Welcome to London - Tour around Covent Garden

307,272 views ・ 2014-12-11

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. In today's video, we're going for a walk around Covent Garden
0
214
5079
سلام به همه. من جید هستم. در ویدیوی امروز ما به گردش در اطراف کاونت گاردن
00:05
in London. It's one of London's famous areas, and it's known for entertainment and performers.
1
5319
6530
در لندن می رویم. این یکی از مناطق معروف لندن است و برای سرگرمی ها و مجریان مشهور است.
00:11
So as we walk around, I'm going to tell you some of the things that I know about this
2
11849
4120
بنابراین همانطور که در اطراف قدم می زنیم، می خواهم برخی از چیزهایی را که در مورد این منطقه می دانم به شما بگویم
00:15
area. Are you ready? Let's go.
3
15969
2181
. اماده ای؟ بیا بریم.
00:21
That's a cool shop!
4
21875
3275
این یک مغازه باحال است!
00:25
So here we are in Covent Garden. This area's really famous for theaters and street performers.
5
25920
9548
بنابراین ما در کاونت گاردن هستیم. این منطقه واقعاً برای تئاترها و هنرمندان خیابانی معروف است.
00:35
And even though there are modern shops all around us and cafes, whenever I come here,
6
35860
4880
و حتی اگر در اطراف ما مغازه‌های مدرن و کافه‌ها وجود دارد، هر وقت به اینجا می‌آیم،
00:40
I really get a sense of the old London, the London of 100 years ago or 150 years ago.
7
40740
6710
واقعاً حس لندن قدیمی، لندن 100 سال پیش یا 150 سال پیش را به من دست می‌دهد.
00:47
At that time, too, there would have been street performers. And they would have sold roses
8
47450
6530
در آن زمان هم مجری های خیابانی بودند . و آنها گل رز می فروختند
00:53
and sung songs, songs like this, "Who will buy my sweet red roses? Such a sight you never
9
53980
8204
و ترانه هایی مانند این را می خواندند، "چه کسی رزهای قرمز شیرین من را خواهد خرید؟ چنین منظره ای را که هرگز
01:02
did see." That song is from a musical called "Oliver". And that was written by Charles
10
62210
6979
ندیده اید." این آهنگ از یک موزیکال به نام "الیور" است. و آن را چارلز دیکنز نوشته است
01:09
Dickens. So yeah. When I come to Covent Garden, I get a sense of all the history of London.
11
69189
5701
. پس آره. وقتی به کاونت گاردن می آیم، تمام تاریخ لندن را درک می کنم.
01:14
Let's take a look at some of the performers.
12
74890
5339
بیایید نگاهی به برخی از مجریان بیاندازیم.
01:36
I don't know about you, but I think I've seen enough street performers now to last me a
13
96484
4760
شما را نمی‌دانم، اما فکر می‌کنم اکنون به اندازه کافی مجری خیابانی دیده‌ام که برای مدتی دوام بیاورم
01:41
while. So I've taken you to a different part of Covent Garden because right behind me is
14
101270
4900
. بنابراین من شما را به قسمت دیگری از کاونت گاردن بردم زیرا درست پشت سر
01:46
a house where the great author Charles Dickens used to live. And do you know anything about
15
106170
5019
من خانه ای است که نویسنده بزرگ چارلز دیکنز در آن زندگی می کرد. و آیا چیزی در مورد
01:51
Charles Dickens? Because he's one of our most famous writers. And he wrote at a time where
16
111189
7000
چارلز دیکنز می دانید؟ چون او یکی از مشهورترین نویسندگان ماست. و او در زمانی نوشت که
01:59
London was pretty much poverty, disease, and misery for most Londoners. So we're really
17
119020
6070
لندن برای اکثر لندنی‌ها تقریباً فقر، بیماری و بدبختی بود. بنابراین ما واقعا
02:05
lucky to have the very different London that you see today. But I want to show you a part
18
125090
5050
خوش شانس هستیم که لندن بسیار متفاوتی را داریم که امروز می بینید. اما من می خواهم بخشی
02:10
of Covent Garden so you can really imagine that time of Charles Dickens.
19
130140
6670
از کاونت گاردن را به شما نشان دهم تا بتوانید آن زمان چارلز دیکنز را واقعا تصور کنید.
02:16
Shoe distraction!
20
136810
2630
حواس پرتی کفش!
02:19
Here we are at Seven Dials. It's a part of Covent Garden where there's a roundabout and
21
139440
6060
اینجا ما در Seven Dials هستیم. این قسمتی از کاونت گاردن است که در آن یک دوربرگردان وجود دارد و
02:25
seven streets coming off the roundabout. This place, in Victorian London, was a very different
22
145500
6340
هفت خیابان از دوربرگردان خارج می شود. این مکان، در لندن ویکتوریایی، مکان بسیار متفاوتی
02:31
place. It was London's poorest slum. So it was one of London's worst areas. At that time,
23
151840
7000
بود. این فقیرترین محله فقیرنشین لندن بود. بنابراین یکی از بدترین مناطق لندن بود. در آن زمان
02:39
in a single house, as many as seven families lived. There was no electricity. There was
24
159560
6230
در یک خانه مجردی، هفت خانواده زندگی می کردند. برق نبود.
02:45
no running water. So you can imagine it was a very dirty place. Also, there would have
25
165790
5420
آب جاری نبود. بنابراین می توانید تصور کنید که یک مکان بسیار کثیف بود. همچنین،
02:51
been a lot of crime around here because the families were very poor. These days, we see
26
171210
6430
به دلیل اینکه خانواده ها بسیار فقیر بودند، ممکن بود جنایات زیادی در اطراف وجود داشته باشد. این روزها، ما شاهد
02:57
something really different. We see expensive boutiques. We see nice cafes. But at that
27
177640
6380
یک چیز واقعا متفاوت هستیم. ما بوتیک های گران قیمت را می بینیم . کافه های خوبی می بینیم. اما در آن
03:04
time, the shops were called "rag and bone shops", and that means they didn't sell new
28
184020
5080
زمان به مغازه‌ها می‌گفتند «پارچه‌فروشی و استخوان‌فروشی»، یعنی چیزهای نو
03:09
things; they sold really, really old clothing that was almost falling apart, very, very
29
189100
4940
نمی‌فروختند. آنها لباس های واقعاً قدیمی که تقریباً در حال از بین رفتن بود،
03:14
old boots. So there was nothing new because this was a really poor area then.
30
194040
7000
چکمه های بسیار بسیار قدیمی فروختند. بنابراین هیچ چیز جدیدی وجود نداشت زیرا در آن زمان این منطقه واقعاً فقیر بود.
03:23
Because London is so old, we have secret alleyways like this. This is called "Neal's Yard", and
31
203280
5920
از آنجا که لندن بسیار قدیمی است، ما کوچه های مخفی مانند این داریم. این "حیاط نیل" نامیده می شود،
03:29
it's actually one of my favorite places in Covent Garden because just down there, there
32
209200
3690
و در واقع یکی از مکان های مورد علاقه من در کاونت گاردن است، زیرا همین پایین
03:32
are some cafes and really nice juice bars and things like that. But can you imagine
33
212890
5180
، چند کافه و آبمیوه بارهای واقعاً خوب و چیزهایی از این قبیل وجود دارد. اما آیا می توانید تصور کنید
03:38
how scary it would have been in Victorian times when all the people around here were
34
218070
5850
که در دوران ویکتوریایی که همه مردم اطراف
03:43
a bit poor and a bit dodgy? But we're quite safe now. What I'm going to do now is get
35
223920
6700
اینجا کمی فقیر و کمی بداخلاق بودند چقدر ترسناک بود؟ اما ما در حال حاضر کاملا امن هستیم. کاری که الان می‌خواهم انجام دهم این است که
03:50
warm in one of those nice cafes there. And what you can do now is go and do the quiz
36
230620
5890
در یکی از آن کافه‌های خوب آنجا گرم شوم. و کاری که اکنون می توانید انجام دهید این است که بروید و مسابقه
03:56
for today's video on the EngVid website. If you enjoyed this tour around Covent Garden,
37
236510
5640
ویدیوی امروز را در وب سایت EngVid انجام دهید. اگر از این گشت و گذار در اطراف کاونت گاردن لذت بردید، به
04:02
thumbs up. And don't forget to subscribe. And I'd just like to say thanks for watching.
38
242150
6720
شما کمک کنید. و فراموش نکنید که مشترک شوید. و من فقط می خواهم بگویم از تماشای شما تشکر می کنم.
04:08
See you later.
39
248870
3426
بعدا میبینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7