Welcome to London - Tour around Covent Garden

307,272 views ・ 2014-12-11

English Jade


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. In today's video, we're going for a walk around Covent Garden
0
214
5079
Hola a todos. soy jade En el vídeo de hoy vamos a dar un paseo por Covent Garden
00:05
in London. It's one of London's famous areas, and it's known for entertainment and performers.
1
5319
6530
en Londres. Es una de las zonas famosas de Londres y es conocida por el entretenimiento y los artistas.
00:11
So as we walk around, I'm going to tell you some of the things that I know about this
2
11849
4120
Mientras caminamos, les voy a contar algunas de las cosas que sé sobre esta
00:15
area. Are you ready? Let's go.
3
15969
2181
área. ¿Estás listo? Vamos.
00:21
That's a cool shop!
4
21875
3275
¡Esa es una tienda genial!
00:25
So here we are in Covent Garden. This area's really famous for theaters and street performers.
5
25920
9548
Así que aquí estamos en Covent Garden. Esta zona es realmente famosa por los teatros y los artistas callejeros.
00:35
And even though there are modern shops all around us and cafes, whenever I come here,
6
35860
4880
Y aunque hay tiendas modernas a nuestro alrededor y cafés, cada vez que vengo aquí,
00:40
I really get a sense of the old London, the London of 100 years ago or 150 years ago.
7
40740
6710
realmente tengo una idea del viejo Londres, el Londres de hace 100 o 150 años.
00:47
At that time, too, there would have been street performers. And they would have sold roses
8
47450
6530
También en ese momento habría artistas callejeros. Y habrían vendido rosas
00:53
and sung songs, songs like this, "Who will buy my sweet red roses? Such a sight you never
9
53980
8204
y cantado canciones, canciones como esta: "¿Quién comprará mis dulces rosas rojas? Tal espectáculo que
01:02
did see." That song is from a musical called "Oliver". And that was written by Charles
10
62210
6979
nunca viste". Esa canción es de un musical llamado "Oliver". Y eso fue escrito por Charles
01:09
Dickens. So yeah. When I come to Covent Garden, I get a sense of all the history of London.
11
69189
5701
Dickens. Así que sí. Cuando vengo a Covent Garden, tengo una idea de toda la historia de Londres.
01:14
Let's take a look at some of the performers.
12
74890
5339
Echemos un vistazo a algunos de los artistas.
01:36
I don't know about you, but I think I've seen enough street performers now to last me a
13
96484
4760
No sé ustedes, pero creo que he visto suficientes artistas callejeros ahora para durarme un
01:41
while. So I've taken you to a different part of Covent Garden because right behind me is
14
101270
4900
tiempo. Así que los he llevado a una parte diferente de Covent Garden porque justo detrás de mí hay
01:46
a house where the great author Charles Dickens used to live. And do you know anything about
15
106170
5019
una casa donde solía vivir el gran autor Charles Dickens . ¿Y sabes algo sobre
01:51
Charles Dickens? Because he's one of our most famous writers. And he wrote at a time where
16
111189
7000
Charles Dickens? Porque es uno de nuestros escritores más famosos. Y escribió en un momento en que
01:59
London was pretty much poverty, disease, and misery for most Londoners. So we're really
17
119020
6070
Londres era prácticamente pobreza, enfermedad y miseria para la mayoría de los londinenses. Así que tenemos mucha
02:05
lucky to have the very different London that you see today. But I want to show you a part
18
125090
5050
suerte de tener el Londres tan diferente que ves hoy. Pero quiero mostrarles una parte
02:10
of Covent Garden so you can really imagine that time of Charles Dickens.
19
130140
6670
de Covent Garden para que realmente puedan imaginar esa época de Charles Dickens.
02:16
Shoe distraction!
20
136810
2630
¡Distracción de zapatos!
02:19
Here we are at Seven Dials. It's a part of Covent Garden where there's a roundabout and
21
139440
6060
Aquí estamos en Seven Dials. Es una parte de Covent Garden donde hay una rotonda y
02:25
seven streets coming off the roundabout. This place, in Victorian London, was a very different
22
145500
6340
siete calles saliendo de la rotonda. Este lugar, en el Londres victoriano, era un lugar muy diferente
02:31
place. It was London's poorest slum. So it was one of London's worst areas. At that time,
23
151840
7000
. Era el barrio pobre más pobre de Londres. Así que era una de las peores zonas de Londres. En ese momento,
02:39
in a single house, as many as seven families lived. There was no electricity. There was
24
159560
6230
en una sola casa, vivían hasta siete familias . No había electricidad. No
02:45
no running water. So you can imagine it was a very dirty place. Also, there would have
25
165790
5420
había agua corriente. Así que puedes imaginar que era un lugar muy sucio. Además,
02:51
been a lot of crime around here because the families were very poor. These days, we see
26
171210
6430
habría mucha delincuencia por aquí porque las familias eran muy pobres. En estos días, vemos
02:57
something really different. We see expensive boutiques. We see nice cafes. But at that
27
177640
6380
algo realmente diferente. Vemos boutiques caras. Vemos buenos cafés. Pero en ese
03:04
time, the shops were called "rag and bone shops", and that means they didn't sell new
28
184020
5080
momento, las tiendas se llamaban "tiendas de trapos y huesos ", y eso significa que no vendían
03:09
things; they sold really, really old clothing that was almost falling apart, very, very
29
189100
4940
cosas nuevas; vendían ropa muy, muy vieja que casi se estaba cayendo a pedazos, botas muy, muy
03:14
old boots. So there was nothing new because this was a really poor area then.
30
194040
7000
viejas. Así que no había nada nuevo porque esta era una zona muy pobre entonces.
03:23
Because London is so old, we have secret alleyways like this. This is called "Neal's Yard", and
31
203280
5920
Como Londres es tan antiguo, tenemos callejones secretos como este. Esto se llama "Neal's Yard",
03:29
it's actually one of my favorite places in Covent Garden because just down there, there
32
209200
3690
y en realidad es uno de mis lugares favoritos en Covent Garden porque justo ahí abajo
03:32
are some cafes and really nice juice bars and things like that. But can you imagine
33
212890
5180
hay algunos cafés y bares de jugos muy agradables y cosas así. Pero, ¿te imaginas
03:38
how scary it would have been in Victorian times when all the people around here were
34
218070
5850
lo aterrador que habría sido en la época victoriana cuando toda la gente de aquí era
03:43
a bit poor and a bit dodgy? But we're quite safe now. What I'm going to do now is get
35
223920
6700
un poco pobre y un poco poco fiable? Pero estamos bastante seguros ahora. Lo que voy a hacer ahora es
03:50
warm in one of those nice cafes there. And what you can do now is go and do the quiz
36
230620
5890
calentarme en uno de esos lindos cafés de ahí. Y lo que puede hacer ahora es ir y hacer el cuestionario
03:56
for today's video on the EngVid website. If you enjoyed this tour around Covent Garden,
37
236510
5640
del video de hoy en el sitio web de EngVid. Si disfrutó de este recorrido por Covent Garden,
04:02
thumbs up. And don't forget to subscribe. And I'd just like to say thanks for watching.
38
242150
6720
pulgar hacia arriba. Y no olvides suscribirte. Y me gustaría decir gracias por mirar.
04:08
See you later.
39
248870
3426
Hasta luego.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7