Welcome to London - Tour around Covent Garden

309,412 views ・ 2014-12-11

English Jade


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. In today's video, we're going for a walk around Covent Garden
0
214
5079
Salut tout le monde. Je suis Jade. Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons nous promener dans Covent Garden
00:05
in London. It's one of London's famous areas, and it's known for entertainment and performers.
1
5319
6530
à Londres. C'est l'un des quartiers célèbres de Londres , connu pour ses divertissements et ses artistes.
00:11
So as we walk around, I'm going to tell you some of the things that I know about this
2
11849
4120
Alors que nous nous promenons, je vais vous dire certaines des choses que je sais sur cette
00:15
area. Are you ready? Let's go.
3
15969
2181
région. Es-tu prêt? Allons-y.
00:21
That's a cool shop!
4
21875
3275
C'est une boutique sympa !
00:25
So here we are in Covent Garden. This area's really famous for theaters and street performers.
5
25920
9548
Nous voici donc à Covent Garden. Ce quartier est vraiment célèbre pour ses théâtres et ses artistes de rue.
00:35
And even though there are modern shops all around us and cafes, whenever I come here,
6
35860
4880
Et même s'il y a des boutiques modernes tout autour de nous et des cafés, chaque fois que je viens ici,
00:40
I really get a sense of the old London, the London of 100 years ago or 150 years ago.
7
40740
6710
j'ai vraiment une idée du vieux Londres, le Londres d'il y a 100 ou 150 ans.
00:47
At that time, too, there would have been street performers. And they would have sold roses
8
47450
6530
A cette époque aussi, il y aurait eu des artistes de rue. Et ils auraient vendu des roses
00:53
and sung songs, songs like this, "Who will buy my sweet red roses? Such a sight you never
9
53980
8204
et chanté des chansons, des chansons comme celle-ci : « Qui achètera mes douces roses rouges ? Un tel spectacle que vous n'avez jamais
01:02
did see." That song is from a musical called "Oliver". And that was written by Charles
10
62210
6979
vu. Cette chanson est tirée d'une comédie musicale appelée "Oliver". Et cela a été écrit par Charles
01:09
Dickens. So yeah. When I come to Covent Garden, I get a sense of all the history of London.
11
69189
5701
Dickens. Donc voilà. Quand je viens à Covent Garden, j'ai une idée de toute l'histoire de Londres.
01:14
Let's take a look at some of the performers.
12
74890
5339
Jetons un coup d'œil à certains des interprètes.
01:36
I don't know about you, but I think I've seen enough street performers now to last me a
13
96484
4760
Je ne sais pas pour vous, mais je pense que j'ai vu assez d'artistes de rue maintenant pour me durer un
01:41
while. So I've taken you to a different part of Covent Garden because right behind me is
14
101270
4900
moment. Je vous ai donc emmené dans une autre partie de Covent Garden parce que juste derrière moi se trouve
01:46
a house where the great author Charles Dickens used to live. And do you know anything about
15
106170
5019
une maison où vivait le grand auteur Charles Dickens. Et savez-vous quelque chose sur
01:51
Charles Dickens? Because he's one of our most famous writers. And he wrote at a time where
16
111189
7000
Charles Dickens ? Parce qu'il est l'un de nos écrivains les plus célèbres. Et il a écrit à une époque où
01:59
London was pretty much poverty, disease, and misery for most Londoners. So we're really
17
119020
6070
Londres était à peu près la pauvreté, la maladie et la misère pour la plupart des Londoniens. Nous sommes donc vraiment
02:05
lucky to have the very different London that you see today. But I want to show you a part
18
125090
5050
chanceux d'avoir le Londres très différent que vous voyez aujourd'hui. Mais je veux vous montrer une partie
02:10
of Covent Garden so you can really imagine that time of Charles Dickens.
19
130140
6670
de Covent Garden pour que vous puissiez vraiment imaginer cette époque de Charles Dickens.
02:16
Shoe distraction!
20
136810
2630
Distraction des chaussures !
02:19
Here we are at Seven Dials. It's a part of Covent Garden where there's a roundabout and
21
139440
6060
Nous voici chez Seven Dials. C'est une partie de Covent Garden où il y a un rond-point et
02:25
seven streets coming off the roundabout. This place, in Victorian London, was a very different
22
145500
6340
sept rues qui sortent du rond-point. Cet endroit, dans le Londres victorien, était un endroit très différent
02:31
place. It was London's poorest slum. So it was one of London's worst areas. At that time,
23
151840
7000
. C'était le bidonville le plus pauvre de Londres. C'était donc l' un des pires quartiers de Londres. A cette époque,
02:39
in a single house, as many as seven families lived. There was no electricity. There was
24
159560
6230
dans une seule maison, pas moins de sept familles vivaient. Il n'y avait pas d'électricité. Il n'y avait
02:45
no running water. So you can imagine it was a very dirty place. Also, there would have
25
165790
5420
pas d'eau courante. Vous pouvez donc imaginer que c'était un endroit très sale. De plus, il y aurait
02:51
been a lot of crime around here because the families were very poor. These days, we see
26
171210
6430
eu beaucoup de criminalité par ici parce que les familles étaient très pauvres. Ces jours-ci, nous voyons
02:57
something really different. We see expensive boutiques. We see nice cafes. But at that
27
177640
6380
quelque chose de vraiment différent. Nous voyons des boutiques chères. On voit des cafés sympas. Mais à cette
03:04
time, the shops were called "rag and bone shops", and that means they didn't sell new
28
184020
5080
époque, les magasins s'appelaient "magasins de chiffons et d'os ", ce qui signifie qu'ils ne vendaient pas de nouvelles
03:09
things; they sold really, really old clothing that was almost falling apart, very, very
29
189100
4940
choses ; ils vendaient de très, très vieux vêtements qui tombaient presque en morceaux, de très, très
03:14
old boots. So there was nothing new because this was a really poor area then.
30
194040
7000
vieilles bottes. Il n'y avait donc rien de nouveau car c'était alors une région très pauvre.
03:23
Because London is so old, we have secret alleyways like this. This is called "Neal's Yard", and
31
203280
5920
Parce que Londres est si ancienne, nous avons des ruelles secrètes comme celle-ci. Cela s'appelle "Neal's Yard", et
03:29
it's actually one of my favorite places in Covent Garden because just down there, there
32
209200
3690
c'est en fait l'un de mes endroits préférés à Covent Garden car juste en bas, il
03:32
are some cafes and really nice juice bars and things like that. But can you imagine
33
212890
5180
y a des cafés et des bars à jus vraiment sympas et des choses comme ça. Mais pouvez-vous imaginer à
03:38
how scary it would have been in Victorian times when all the people around here were
34
218070
5850
quel point cela aurait été effrayant à l' époque victorienne lorsque tous les gens d'ici étaient
03:43
a bit poor and a bit dodgy? But we're quite safe now. What I'm going to do now is get
35
223920
6700
un peu pauvres et un peu louches ? Mais nous sommes tout à fait en sécurité maintenant. Ce que je vais faire maintenant, c'est me
03:50
warm in one of those nice cafes there. And what you can do now is go and do the quiz
36
230620
5890
réchauffer dans l'un de ces cafés sympas là-bas. Et ce que vous pouvez faire maintenant, c'est aller faire le quiz
03:56
for today's video on the EngVid website. If you enjoyed this tour around Covent Garden,
37
236510
5640
de la vidéo d'aujourd'hui sur le site Web d'EngVid. Si vous avez apprécié cette visite autour de Covent Garden,
04:02
thumbs up. And don't forget to subscribe. And I'd just like to say thanks for watching.
38
242150
6720
bravo. Et n'oubliez pas de vous abonner. Et je voudrais juste dire merci d'avoir regardé.
04:08
See you later.
39
248870
3426
À plus tard.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7