Welcome to London - Tour around Covent Garden

307,290 views ・ 2014-12-11

English Jade


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. In today's video, we're going for a walk around Covent Garden
0
214
5079
Oi pessoal. Eu sou a Jade. No vídeo de hoje vamos passear por Covent Garden
00:05
in London. It's one of London's famous areas, and it's known for entertainment and performers.
1
5319
6530
em Londres. É uma das áreas famosas de Londres e é conhecida por entretenimento e artistas.
00:11
So as we walk around, I'm going to tell you some of the things that I know about this
2
11849
4120
Enquanto caminhamos, vou contar a vocês algumas das coisas que sei sobre esta
00:15
area. Are you ready? Let's go.
3
15969
2181
área. Você está pronto? Vamos.
00:21
That's a cool shop!
4
21875
3275
Essa é uma loja legal!
00:25
So here we are in Covent Garden. This area's really famous for theaters and street performers.
5
25920
9548
Então, aqui estamos em Covent Garden. Esta área é muito famosa pelos teatros e artistas de rua.
00:35
And even though there are modern shops all around us and cafes, whenever I come here,
6
35860
4880
E embora haja lojas e cafés modernos ao nosso redor, sempre que venho aqui,
00:40
I really get a sense of the old London, the London of 100 years ago or 150 years ago.
7
40740
6710
realmente sinto a velha Londres, a Londres de 100 ou 150 anos atrás.
00:47
At that time, too, there would have been street performers. And they would have sold roses
8
47450
6530
Naquela época, também, haveria artistas de rua. E eles teriam vendido rosas
00:53
and sung songs, songs like this, "Who will buy my sweet red roses? Such a sight you never
9
53980
8204
e cantado canções, canções como esta: "Quem comprará minhas doces rosas vermelhas? Tal visão você nunca
01:02
did see." That song is from a musical called "Oliver". And that was written by Charles
10
62210
6979
viu." Essa música é de um musical chamado "Oliver". E isso foi escrito por Charles
01:09
Dickens. So yeah. When I come to Covent Garden, I get a sense of all the history of London.
11
69189
5701
Dickens. Então sim. Quando venho a Covent Garden, tenho uma noção de toda a história de Londres.
01:14
Let's take a look at some of the performers.
12
74890
5339
Vamos dar uma olhada em alguns dos artistas.
01:36
I don't know about you, but I think I've seen enough street performers now to last me a
13
96484
4760
Não sei quanto a você, mas acho que já vi artistas de rua suficientes para durar um
01:41
while. So I've taken you to a different part of Covent Garden because right behind me is
14
101270
4900
tempo. Então, eu os levei para uma parte diferente de Covent Garden, porque logo atrás de mim há
01:46
a house where the great author Charles Dickens used to live. And do you know anything about
15
106170
5019
uma casa onde o grande autor Charles Dickens morava. E você sabe alguma coisa sobre
01:51
Charles Dickens? Because he's one of our most famous writers. And he wrote at a time where
16
111189
7000
Charles Dickens? Porque ele é um dos nossos escritores mais famosos. E ele escreveu em uma época em que
01:59
London was pretty much poverty, disease, and misery for most Londoners. So we're really
17
119020
6070
Londres era praticamente pobreza, doença e miséria para a maioria dos londrinos. Portanto, temos muita
02:05
lucky to have the very different London that you see today. But I want to show you a part
18
125090
5050
sorte de ter a Londres muito diferente que você vê hoje. Mas quero mostrar a vocês uma parte
02:10
of Covent Garden so you can really imagine that time of Charles Dickens.
19
130140
6670
de Covent Garden para que vocês possam realmente imaginar aquela época de Charles Dickens.
02:16
Shoe distraction!
20
136810
2630
Distração de sapato!
02:19
Here we are at Seven Dials. It's a part of Covent Garden where there's a roundabout and
21
139440
6060
Aqui estamos no Seven Dials. É uma parte de Covent Garden onde há uma rotatória e
02:25
seven streets coming off the roundabout. This place, in Victorian London, was a very different
22
145500
6340
sete ruas saindo da rotatória. Este lugar, na Londres vitoriana, era um lugar muito diferente
02:31
place. It was London's poorest slum. So it was one of London's worst areas. At that time,
23
151840
7000
. Era a favela mais pobre de Londres. Portanto, era uma das piores áreas de Londres. Naquela época,
02:39
in a single house, as many as seven families lived. There was no electricity. There was
24
159560
6230
em uma única casa, viviam até sete famílias . Não havia eletricidade.
02:45
no running water. So you can imagine it was a very dirty place. Also, there would have
25
165790
5420
Não havia água corrente. Então você pode imaginar que era um lugar muito sujo. Além disso,
02:51
been a lot of crime around here because the families were very poor. These days, we see
26
171210
6430
haveria muitos crimes por aqui porque as famílias eram muito pobres. Hoje em dia, vemos
02:57
something really different. We see expensive boutiques. We see nice cafes. But at that
27
177640
6380
algo realmente diferente. Vemos boutiques caras. Vemos bons cafés. Mas naquela
03:04
time, the shops were called "rag and bone shops", and that means they didn't sell new
28
184020
5080
época, as lojas eram chamadas de "lojas de trapos e ossos ", o que significa que não vendiam
03:09
things; they sold really, really old clothing that was almost falling apart, very, very
29
189100
4940
coisas novas; eles vendiam roupas muito, muito velhas que estavam quase caindo aos pedaços, botas muito, muito
03:14
old boots. So there was nothing new because this was a really poor area then.
30
194040
7000
velhas. Então não tinha nada de novo porque essa era uma área muito pobre na época.
03:23
Because London is so old, we have secret alleyways like this. This is called "Neal's Yard", and
31
203280
5920
Como Londres é tão antiga, temos becos secretos como este. Isso é chamado de "Neal's Yard", e
03:29
it's actually one of my favorite places in Covent Garden because just down there, there
32
209200
3690
na verdade é um dos meus lugares favoritos em Covent Garden, porque logo ali,
03:32
are some cafes and really nice juice bars and things like that. But can you imagine
33
212890
5180
há alguns cafés e bares de suco muito legais e coisas assim. Mas você pode imaginar
03:38
how scary it would have been in Victorian times when all the people around here were
34
218070
5850
como seria assustador nos tempos vitorianos, quando todas as pessoas por aqui eram
03:43
a bit poor and a bit dodgy? But we're quite safe now. What I'm going to do now is get
35
223920
6700
um pouco pobres e um pouco duvidosas? Mas estamos bastante seguros agora. O que vou fazer agora é me
03:50
warm in one of those nice cafes there. And what you can do now is go and do the quiz
36
230620
5890
esquentar num daqueles cafés gostosos de lá. E o que você pode fazer agora é fazer o teste
03:56
for today's video on the EngVid website. If you enjoyed this tour around Covent Garden,
37
236510
5640
do vídeo de hoje no site da EngVid. Se você gostou deste passeio por Covent Garden,
04:02
thumbs up. And don't forget to subscribe. And I'd just like to say thanks for watching.
38
242150
6720
dê um joinha. E não se esqueça de se inscrever. E eu só gostaria de agradecer por assistir.
04:08
See you later.
39
248870
3426
Até mais.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7