United Kingdom, Great Britain, England, Scotland, Ireland, Wales... CONFUSED???

297,346 views

2018-12-04 ・ English Jade


New videos

United Kingdom, Great Britain, England, Scotland, Ireland, Wales... CONFUSED???

297,346 views ・ 2018-12-04

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everyone. In this lesson we're going to look at the geography of the United Kingdom
0
220
4770
سلام به همه. در این درس می خواهیم به جغرافیای بریتانیا
00:04
and we're also going to look at some culture related to all the different terms we use
1
4990
6100
نگاهی بیندازیم و همچنین فرهنگ مربوط به تمام اصطلاحات مختلفی را که برای توصیف بریتانیای کبیر، انگلستان استفاده می کنیم، بررسی خواهیم کرد
00:11
to describe Great Britain, England... All these different words, when do we use them?
2
11090
5580
... همه این کلمات مختلف، زمانی که آیا از آنها استفاده می کنیم؟
00:16
So we're going to break it down and look at that.
3
16670
3199
بنابراین ما آن را تجزیه می کنیم و به آن نگاه می کنیم.
00:19
Let's start with the name. The official name is United Kingdom of Great Britain and Northern
4
19869
7041
بیایید با نام شروع کنیم. نام رسمی پادشاهی متحده بریتانیای کبیر و
00:26
Ireland, but often we just say "UK" because it's such a long country name, so we just
5
26910
6630
ایرلند شمالی است، اما اغلب ما فقط می گوییم "UK" زیرا نام کشور بسیار طولانی است، بنابراین فقط
00:33
say UK. I drew a map. My map is not to scale. And I tried my best, but it was hard to do
6
33540
10630
می گوییم UK. نقشه کشیدم نقشه من مقیاس نیست. و من تمام تلاشم را کردم، اما انجام
00:44
it with the pens on the board, so we're going to show you a correct map. We've got England,
7
44170
7060
آن با خودکارهای روی تخته سخت بود، بنابراین ما یک نقشه درست را به شما نشان خواهیم داد. ما انگلیس،
00:51
Scotland, Wales, and Northern Ireland. And the dotted line shows where Northern Ireland
8
51230
10940
اسکاتلند، ولز و ایرلند شمالی را داریم. و خط نقطه چین نشان می دهد که ایرلند شمالی به کجا ختم
01:02
ends. This part is part of the United Kingdom; this part is not. More on that later.
9
62170
11310
می شود. این بخش بخشی از بریتانیا است. این قسمت نیست بیشتر در مورد آن بعدا.
01:13
So, the UK is a sovereign state or we could say a sovereign country. This means that they
10
73480
10690
بنابراین، بریتانیا یک کشور مستقل است یا می توانیم بگوییم یک کشور مستقل. این بدان معناست که
01:24
make all their own laws, and they govern themselves. So, the UK is a sovereign state or a sovereign
11
84170
10140
آنها همه قوانین خود را وضع می کنند و خودشان حکومت می کنند. بنابراین، بریتانیا یک کشور مستقل یا یک
01:34
country. But the reason that's confusing is that we... When we're talking or when we're
12
94310
9150
کشور مستقل است. اما دلیل گیج کننده این است که ما... وقتی داریم صحبت می کنیم یا وقتی در حال
01:43
describing a place in the world, we talk about Scotland, England, Wales, and Ireland as being
13
103460
8940
توصیف مکانی در جهان هستیم، در مورد اسکاتلند، انگلیس، ولز و ایرلند به عنوان
01:52
countries. So, you think: "Is...? If the UK is a country, are Scotland, England, Wales,
14
112400
9969
کشورهایی صحبت می کنیم. بنابراین، شما فکر می کنید: "آیا ...؟ اگر بریتانیا یک کشور است، آیا اسکاتلند، انگلیس، ولز
02:02
and Ireland also a country?" Well, they are, but they don't make their own laws. So, we
15
122369
8791
و ایرلند نیز یک کشور هستند؟" خوب، آنها هستند، اما آنها قوانین خود را نمی سازند. بنابراین،
02:11
have a word for it and we can call them "constituent countries". We can say England is a constituent
16
131160
7630
ما یک کلمه برای آن داریم و می توانیم آنها را "کشورهای تشکیل دهنده" بنامیم . می توان گفت انگلستان
02:18
country of the United Kingdom. We can say Scotland is a constituent country of the United
17
138790
7440
کشور تشکیل دهنده انگلستان است. می توانیم بگوییم اسکاتلند یک کشور تشکیل دهنده
02:26
Kingdom, etc. Okay.
18
146230
4720
انگلستان است و غیره. بسیار خوب.
02:30
Now it gets more confusing because when we're talking about the UK, we can say it's made
19
150950
7490
اکنون گیج‌کننده‌تر می‌شود زیرا وقتی در مورد بریتانیا صحبت می‌کنیم، می‌توانیم بگوییم
02:38
up of those countries - Scotland, England, Wales, and Northern Ireland. We can also say
20
158440
6510
که از آن کشورها تشکیل شده است - اسکاتلند، انگلیس ، ولز و ایرلند شمالی. همچنین می توان گفت
02:44
it's made up of Great Britain and Northern Ireland. Great Britain is this land mass,
21
164950
11880
که از بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی تشکیل شده است. بریتانیای کبیر این توده خشکی،
02:56
this island shape, here; and Northern Ireland is part of the land mass, the island of Ireland.
22
176830
9989
این شکل جزیره، اینجاست. و ایرلند شمالی بخشی از توده خشکی، جزیره ایرلند است.
03:06
So, if we put this bit and this bit together, we get the United Kingdom.
23
186819
9271
بنابراین، اگر این بیت و این بیت را کنار هم بگذاریم، انگلستان را بدست می آوریم.
03:16
Great Britain has three constituent countries. Remember, this is Great Britain, Scotland,
24
196090
7360
بریتانیای کبیر دارای سه کشور تشکیل دهنده است. به یاد داشته باشید، اینجا بریتانیای کبیر است، اسکاتلند
03:23
England, and Wales make up Great Britain. Britain... Now we're getting smaller. This
25
203450
9630
، انگلیس و ولز بریتانیای کبیر را تشکیل می دهند. بریتانیا... حالا داریم کوچکتر می شویم.
03:33
is Britain, England, and Wales. So, I can say: "I'm from Britain", because I'm from...
26
213080
10610
اینجا بریتانیا، انگلیس و ولز است. بنابراین، می توانم بگویم: "من اهل بریتانیا هستم"، چون اهل ...
03:43
I was born about here in London, so I can say: "I'm from Britain".
27
223690
5550
من در اینجا در لندن به دنیا آمدم، بنابراین می توانم بگویم: "من اهل بریتانیا هستم".
03:49
Now, we have another term called "The British Isles". The British Isles is a geographic
28
229240
8100
اکنون اصطلاح دیگری به نام «جزایر بریتانیا » داریم. جزایر بریتانیا یک اصطلاح جغرافیایی است
03:57
term, so we use it to describe a place on the map. And the British Isles would include
29
237340
10160
، بنابراین ما از آن برای توصیف یک مکان روی نقشه استفاده می کنیم. و جزایر بریتانیا شامل
04:07
everything we see here. Actually, perhaps except these islands. These islands are called
30
247500
8850
همه چیزهایی است که در اینجا می بینیم. در واقع، شاید به جز این جزایر. این جزایر
04:16
Jersey and Guernsey, and they're closer to France. But the British Isles could describe
31
256350
6030
جرسی و گرنزی نامیده می شوند و به فرانسه نزدیکتر هستند . اما جزایر بریتانیا می توانند
04:22
everything here in a geographic sense. And I wasn't able to draw all the islands, but
32
262380
5780
همه چیز را در اینجا به معنای جغرافیایی توصیف کنند. و من نتوانستم تمام جزایر را ترسیم کنم،
04:28
there's actually over 6,000 islands up in Scotland, some down here as well. So, many,
33
268160
8229
اما در واقع بیش از 6000 جزیره در اسکاتلند وجود دارد، برخی از آنها در اینجا نیز وجود دارد. بنابراین،
04:36
many islands.
34
276389
1001
بسیاری از جزایر.
04:37
But the trouble with that term, to say the British Isles is that some people in Ireland
35
277390
6940
اما مشکل این اصطلاح، گفتن جزایر بریتانیا این است که برخی از مردم ایرلند
04:44
don't like that term to describe... To include them because it makes it sound like Ireland,
36
284330
9780
دوست ندارند این اصطلاح را توصیف کنند... گنجاندن آنها به این دلیل که آن را شبیه به ایرلند می کند،
04:54
it's British, even though Ireland is independent. Ireland is a sovereign country by itself.
37
294110
9180
بریتانیایی است، حتی اگر ایرلند مستقل باشد. ایرلند به خودی خود یک کشور مستقل است.
05:03
So some people object to calling this the British Isles.
38
303290
4990
بنابراین برخی از مردم با نامیدن این جزیره بریتیش مخالف هستند .
05:08
If you do object to calling it the British Isles, you can say the North Atlantic-I can
39
308280
6240
اگر مخالف نامیدن آن جزایر بریتانیا هستید، می توانید بگویید اقیانوس اطلس شمالی - من
05:14
never say this word-Archipelago. Archipelago. And this means, like, collection of islands.
40
314520
8100
هرگز نمی توانم این کلمه را بگویم - مجمع الجزایر. مجمع الجزایر. و این به معنای مجموعه جزایر است.
05:22
And the place in the world is in the North Atlantic. Right.
41
322620
4920
و مکان در جهان در اقیانوس اطلس شمالی است . درست.
05:27
So, now, already mentioned it a bit, but the Republic of Ireland... The Republic of Ireland
42
327540
9599
بنابراین، اکنون، قبلاً کمی به آن اشاره کردم، اما جمهوری ایرلند... جمهوری
05:37
is not part of the United Kingdom, and it is a sovereign state. So, Ireland, they make
43
337139
10291
ایرلند بخشی از بریتانیا نیست و یک کشور مستقل است. بنابراین، ایرلند، آنها
05:47
their own laws there, they have their own government. They're a completely separate
44
347430
5950
قوانین خود را در آنجا وضع می کنند، آنها دولت خود را دارند. آنها یک کشور کاملا مجزا
05:53
country and a separate state to the United Kingdom.
45
353380
5190
و یک ایالت مجزا از بریتانیا هستند.
05:58
Next, it's important to point out that England is not the same as saying the UK or Great
46
358570
11790
در مرحله بعد، ذکر این نکته مهم است که انگلیس با گفتن بریتانیا یا بریتانیا یکسان نیست
06:10
Britain, because sometimes people can put the idea together in their head that England
47
370360
7710
، زیرا گاهی اوقات مردم می توانند این ایده را در ذهن خود جمع کنند که انگلیس
06:18
represents all of it. Perhaps because the government is in London, people might think:
48
378070
8350
نماینده همه آن است. شاید به دلیل اینکه دولت در لندن است، مردم ممکن است فکر کنند:
06:26
"Oh, England. You can say England to mean all the countries, but it's not correct to
49
386420
4749
"اوه، انگلیس. شما می توانید بگویید انگلیس به معنای همه کشورها است، اما
06:31
say that."
50
391169
2231
گفتن این حرف درست نیست."
06:33
Also, something I want to say about Isle of Man - this is the Isle of Man; and about the
51
393400
8840
همچنین، چیزی که می خواهم در مورد جزیره من بگویم - این جزیره من است. و در مورد
06:42
Bailiwicks of Jersey and Guernsey, which are down here. So, these islands are not part
52
402240
9010
Bailiwicks of Jersey و Guernsey که اینجا هستند. بنابراین، این جزایر بخشی
06:51
of the United Kingdom, but we have the same monarch at the moment - that's the queen,
53
411250
10930
از بریتانیا نیستند، اما ما در حال حاضر همان پادشاه را داریم - این ملکه است،
07:02
so we have the same queen as them, but they're not part of the UK, and they can make up their
54
422180
6820
بنابراین ما همان ملکه آنها را داریم، اما آنها بخشی از بریتانیا نیستند، و می توانند جبران کنند.
07:09
own laws and they can govern themselves. And the laws are different, so they run themselves
55
429000
7770
قوانین خودشان است و می توانند خودشان را اداره کنند. و قوانین متفاوت است، بنابراین آنها خود را به
07:16
one way; and in the Isle of Man, they run themselves in another way. So, I think that
56
436770
6210
یک سمت اداره می کنند. و در جزیره من، خود را به روش دیگری اداره می کنند. بنابراین، من فکر می کنم که
07:22
in the United Kingdom we've got one of the most complicated ways to describe our geography.
57
442980
7180
در بریتانیا ما یکی از پیچیده ترین راه ها را برای توصیف جغرافیای خود داریم.
07:30
When we come next, we're going to look at the more cultural differences between the
58
450160
6140
وقتی به مرحله بعدی رسیدیم، به تفاوت‌های فرهنگی بیشتر بین
07:36
different parts of the United Kingdom.
59
456300
1519
بخش‌های مختلف بریتانیا خواهیم پرداخت.
07:37
I want to add a note that this... I'm filming this in 2017, so things I'm talking about
60
457819
7061
می‌خواهم یادداشتی اضافه کنم که این... من در سال 2017 فیلمبرداری می‌کنم، بنابراین چیزهایی که در اینجا درباره آن صحبت می‌کنم
07:44
here could change, and that depends on things, like: "Does Scotland want to have its own
61
464880
7110
ممکن است تغییر کند، و این به چیزهایی بستگی دارد، مانند: «آیا اسکاتلند می‌خواهد استقلال خودش را
07:51
independence from the United Kingdom? And if they have a referendum, if they vote, would
62
471990
5950
از یونایتد داشته باشد. پادشاهی؟ و اگر آنها رفراندوم داشته باشند، اگر رای دهند، آیا
07:57
they want to leave?" So, at the time of making the video, this is how things are in the UK,
63
477940
6880
می‌خواهند آنجا را ترک کنند؟» بنابراین، در زمان ساخت ویدیو، اوضاع در بریتانیا
08:04
and I'm going to look at what the countries of the UK share; and after, what's different
64
484820
5830
اینگونه است و من قصد دارم به اشتراک کشورهای بریتانیا نگاه کنم. و بعد، چه تفاوتی
08:10
about all of them.
65
490650
1780
در مورد همه آنها وجود دارد.
08:12
So, starting here, everybody born in one of the countries of the UK gets a passport that's
66
492430
7739
بنابراین، از اینجا شروع می‌کنیم، هر کسی که در یکی از کشورهای بریتانیا متولد شود، پاسپورتی
08:20
exactly the same; same colour, and on the passport, it says: "British Citizen". Now,
67
500169
8161
دقیقاً مشابه دریافت می‌کند. همان رنگ و روی پاسپورت نوشته شده است: "شهروند بریتانیا". حالا
08:28
I'm English and my passport is a burgundy colour, and says "British Citizen". But I
68
508330
8039
من انگلیسی هستم و پاسپورت من رنگ شرابی است و روی آن نوشته شده است "شهروند بریتانیا". اما
08:36
found out that if you're Welsh or you're Scottish, you might like to buy an unofficial cover
69
516369
6830
متوجه شدم که اگر ولزی هستید یا اسکاتلندی هستید، ممکن است دوست داشته باشید یک جلد غیر رسمی
08:43
for your British passport, so that it looks like you've got a Welsh passport. Now, it
70
523199
6370
برای پاسپورت بریتانیایی خود بخرید، به طوری که به نظر برسد که پاسپورت ولزی دارید. حالا
08:49
wouldn't be accepted when you go to present your passport, but perhaps that would... You
71
529569
6011
وقتی برای ارائه پاسپورت خود می روید پذیرفته نمی شود ، اما شاید ... شما
08:55
would like... You'd like that idea of having a separate passport, so you can purchase such
72
535580
4479
دوست دارید ... دوست دارید که یک پاسپورت جداگانه داشته باشید، بنابراین می توانید چنین
09:00
things on the internet, if that's what you're after.
73
540059
3161
چیزهایی را در اینترنت خریداری کنید. ، اگر این چیزی است که شما دنبال آن هستید.
09:03
Next, we have the same official and national language, which is of course English, and
74
543220
6200
بعد، ما همان زبان رسمی و ملی را داریم که البته انگلیسی است و
09:09
I'm speaking now in English to you. We have the same government, and the government is
75
549420
7839
من الان با شما انگلیسی صحبت می کنم. ما همین دولت را داریم و دولت
09:17
in Westminster, in London; the Houses of Parliament. So, where the laws are made in Westminster,
76
557259
9781
در وست مینستر در لندن است. خانه های پارلمان. بنابراین، جایی که قوانین در وست مینستر وضع می شوند،
09:27
they are sovereign over all the laws made in... Okay, I was going to mention it later,
77
567040
9839
بر تمام قوانین وضع شده در این کشور حاکم هستند ... بسیار خوب، بعداً می خواستم به آن اشاره کنم،
09:36
but Scotland and... There are some devolved governments in the countries of the UK, in
78
576879
8341
اما اسکاتلند و... برخی از دولت های واگذار شده در کشورهای انگلستان وجود دارند، در
09:45
Scotland, Wales, and Northern Ireland, so they can make some laws about some issues
79
585220
6029
اسکاتلند، ولز، و ایرلند شمالی، بنابراین آنها می توانند در مورد برخی از مسائل
09:51
for themselves, but even... Even though they have their own government, the government
80
591249
6150
برای خود قوانینی وضع کنند، اما حتی ... حتی اگر آنها دولت خود را دارند، دولت
09:57
in Westminster in London, is sovereign. So, what they say has the most power over the
81
597399
6201
در وست مینستر در لندن، حاکم است. پس آنچه می گویند بیشترین قدرت را بر
10:03
other government. Okay?
82
603600
4049
دولت دیگر دارد. باشه؟
10:07
We share the same monarch. At the moment, that's Queen Elizabeth II. We share the same
83
607649
7521
ما یک پادشاه مشترک داریم. در حال حاضر ملکه الیزابت دوم است. ما یک
10:15
flag, which is the Union Jack flag. We use the same money, which is... We use the same
84
615170
7120
پرچم مشترک داریم که پرچم اتحادیه جک است. ما از همان پول استفاده می کنیم که ... ما از همان
10:22
currency, which is the Great British Pound Sterling. We share the same National anthem,
85
622290
9019
واحد پولی استفاده می کنیم که پوند استرلینگ بریتانیا است . ما همان سرود ملی را به اشتراک می گذاریم
10:31
which is: "God Save The Queen."
86
631309
3470
که این است: "خداوند ملکه را حفظ کند."
10:34
And in the Olympics, everybody in England, Scotland, Wales, and Northern Ireland can
87
634779
6970
و در المپیک، هر کسی در انگلستان، اسکاتلند، ولز، و ایرلند شمالی
10:41
compete under Team Great Britain, if they choose. Now, this is an unusual choice of
88
641749
8231
، در صورت تمایل می‌تواند زیر نظر تیم بریتانیا شرکت کند. حالا این یک انتخاب نامتعارف
10:49
name for the team of the Olympics, because if you remember, Great Britain doesn't include
89
649980
7049
برای تیم المپیک است، زیرا اگر به خاطر داشته باشید، بریتانیای کبیر
10:57
Northern Ireland. So, where do Northern Ireland compete in the Olympics? Well, they can choose
90
657029
10350
ایرلند شمالی را شامل نمی شود. بنابراین، ایرلند شمالی در کجا در المپیک شرکت می کند؟ خوب، آنها می توانند انتخاب
11:07
to be part of team Great Britain, or they can choose to be in Team Ireland, if they
91
667379
6741
کنند که بخشی از تیم بریتانیای کبیر باشند یا اگر بخواهند می توانند در تیم ایرلند حضور داشته
11:14
want. So, they get a choice.
92
674120
3990
باشند. بنابراین، آنها حق انتخاب دارند.
11:18
What's different between the countries of the UK now? So, we share the same currency-Great
93
678110
7599
اکنون چه تفاوتی بین کشورهای انگلستان وجود دارد؟ بنابراین، ما واحد پولی مشابه
11:25
British Pound Sterling-but if you go to Scotland or Northern Ireland (I forgot to write, there
94
685709
9270
پوند استرلینگ بریتانیا را به اشتراک می‌گذاریم، اما اگر به اسکاتلند یا ایرلند شمالی بروید (فراموش کردم بنویسم، آنجا
11:34
- Northern Ireland) they have different bank notes. So, their money actually looks different
95
694979
7071
- ایرلند شمالی) اسکناس‌های متفاوتی دارند . بنابراین، پول آنها در واقع متفاوت به نظر می رسد
11:42
or some of their money. In Scotland, you will often still see English money.
96
702050
6310
یا مقداری از پول آنها. در اسکاتلند، شما اغلب هنوز هم پول انگلیسی را خواهید دید.
11:48
If you come down from Scotland with your Scottish money and try and buy something in a pub or
97
708360
7029
اگر با پول اسکاتلندی خود از اسکاتلند پایین بیایید و سعی کنید چیزی را در یک میخانه یا
11:55
a fish and chip shop in England, you will be looked at very suspiciously with your Scottish
98
715389
4950
یک فروشگاه ماهی و چیپس در انگلیس بخرید، با پول اسکاتلندی خود به شما بسیار مشکوک نگاه می
12:00
money, and people will be checking it, holding it up, and they won't want to accept your
99
720339
5391
شود و مردم آن را چک می کنند و نگه می دارند. و آنها نمی خواهند
12:05
Scottish money here. It is legal to accept it, but it's not something that we see that
100
725730
6820
پول اسکاتلندی شما را در اینجا قبول کنند. پذیرش آن قانونی است ، اما چیزی نیست که
12:12
often in England, so be prepared for some suspicious looks, if you want to pay with
101
732550
7849
اغلب در انگلیس شاهد آن باشیم، بنابراین اگر می‌خواهید با پول اسکاتلند پرداخت کنید، برای برخی نگاه‌های مشکوک آماده باشید
12:20
the Scottish money.
102
740399
2661
.
12:23
What's different also is... Okay, we all speak English, but the dialects can be so different
103
743060
10779
آنچه که متفاوت است نیز این است که... خوب، همه ما انگلیسی صحبت می کنیم ، اما لهجه ها می توانند آنقدر متفاوت باشند
12:33
that when... If you're speaking to somebody up in Scotland or you're speaking to Northern...
104
753839
6660
که وقتی... اگر با کسی در اسکاتلند صحبت می کنید یا با شخصی در ایرلند شمالی صحبت می کنید.
12:40
Someone in Northern Ireland or Wales even, they can sound so different, it's like a different
105
760499
4450
یا حتی ولز، آنها می توانند بسیار متفاوت به نظر برسند، مانند یک
12:44
dialect of English. But in some cases it's also... In some cases it's also different
106
764949
6531
گویش متفاوت از انگلیسی. اما در برخی موارد نیز ... در برخی موارد نیز
12:51
language. If you go to Wales, many people in Wales speak Welsh, and things like their
107
771480
6690
زبان متفاوت است. اگر به ولز بروید، بسیاری از مردم ولز به زبان ولزی صحبت می کنند، و چیزهایی مانند
12:58
road signs in Wales are in two languages at the same time. They have two official languages;
108
778170
7669
علائم جاده ای آنها در ولز همزمان به دو زبان است . آنها دو زبان رسمی دارند.
13:05
they have... In Wales, they have Welsh and they also have English. In Northern Ireland,
109
785839
7891
آنها دارند... در ولز ولزی دارند و انگلیسی هم دارند. در ایرلند شمالی
13:13
a percentage of the people will speak Gaelic.
110
793730
4389
، درصدی از مردم به زبان گالیک صحبت می کنند.
13:18
Now, they're... I'm not going to talk about the cultural differences, but I will say that
111
798119
7060
در حال حاضر، آنها... من قصد ندارم در مورد تفاوت های فرهنگی صحبت کنم، اما می گویم که
13:25
there is a sense of a different culture or a different identity that people have in the
112
805179
7880
احساس یک فرهنگ متفاوت یا هویت متفاوتی وجود دارد که مردم در
13:33
different countries of the United Kingdom. So, an English person considers themselves
113
813059
5180
کشورهای مختلف بریتانیا دارند. بنابراین، یک فرد انگلیسی خود
13:38
to have a different culture to a Scottish person, and the Scottish person feels different
114
818239
5330
را دارای فرهنگ متفاوتی نسبت به یک فرد اسکاتلندی می داند و یک فرد اسکاتلندی
13:43
to a Welsh person. And, again, they feel different to a Northern Irish person. So, although everybody
115
823569
6241
با یک فرد ولزی احساس متفاوتی دارد. و دوباره، آنها احساس متفاوتی نسبت به یک فرد ایرلندی شمالی دارند. بنابراین، اگرچه
13:49
has the same passport that says "British Citizen", there are differences between the country
116
829810
7280
همه گذرنامه‌ای دارند که روی آن «شهروند بریتانیایی» نوشته شده است، اما تفاوت‌هایی بین کشور
13:57
that people are aware of and are often proud of the differences between their countries
117
837090
6260
وجود دارد که مردم از آن آگاه هستند و اغلب به تفاوت‌های بین کشورهایشان نیز افتخار می‌کنند
14:03
also.
118
843350
1679
.
14:05
The countries of the United Kingdom have their individual flags, which you may see at things,
119
845029
6381
کشورهای بریتانیا پرچم های جداگانه خود را دارند که ممکن است در مواردی
14:11
like, football competitions. And together, when you put these flags on top of each other,
120
851410
7089
مانند مسابقات فوتبال مشاهده کنید. و با هم، وقتی این پرچم ها را روی هم قرار می دهید
14:18
they make up the Union Jack flag - that famous flag that you're used to saying. However,
121
858499
6340
، پرچم یونیون جک را تشکیل می دهند - آن پرچم معروفی که شما به گفتن آن عادت دارید. با این حال،
14:24
I must add something, here. It's not all the countries. It's an old flag, so what it represents
122
864839
10451
باید چیزی را در اینجا اضافه کنم. این همه کشورها نیست. این یک پرچم قدیمی است، بنابراین آنچه که آن را
14:35
is the countries a long time ago. And that was when England, Scotland, and Ireland were
123
875290
9599
نشان می دهد کشورهای مدت ها قبل است. و این زمانی بود که انگلستان، اسکاتلند و ایرلند
14:44
in a union, and that's what the Union Jack represents. You might ask: "Well, why isn't
124
884889
6481
در یک اتحادیه بودند، و این چیزی است که یونیون جک نماینده آن است. ممکن است بپرسید: "خب، چرا
14:51
Wales in there?" That's because at that time, Wales wasn't considered an independent country;
125
891370
8219
ولز آنجا نیست؟" به این دلیل که در آن زمان، ولز یک کشور مستقل در نظر گرفته نمی شد.
14:59
it was just part of England back in those times.
126
899589
5340
در آن زمان ها فقط بخشی از انگلستان بود .
15:04
And you might also say: "Well, why don't we change the national...? The Union Jack, and
127
904929
4861
و همچنین ممکن است بگویید: "خب، چرا ملی را تغییر نمی دهیم...؟ یونیون جک،
15:09
put a Welsh dragon on it or why don't we change it because it includes the whole of Ireland?"
128
909790
9099
و یک اژدهای ولزی روی آن قرار می دهیم یا چرا آن را تغییر نمی دهیم زیرا کل ایرلند را شامل می شود؟"
15:18
That's a good question. Many people argue about such things. And perhaps because the
129
918889
6470
این سوال خوبی است. بسیاری از مردم در مورد چنین چیزهایی بحث می کنند. و شاید به این دلیل که
15:25
Union Jack is such a well-known symbol and many people... Even people not from the UK
130
925359
7861
یونیون جک نماد شناخته شده ای است و بسیاری از مردم... حتی افرادی که اهل بریتانیا نیستند
15:33
would like to buy souvenirs and t-shirts with the Union Jack on. Perhaps for those reasons
131
933220
6919
هم دوست دارند سوغاتی و تی شرت هایی با جک یونیون بخرند. شاید به همین دلایل
15:40
people don't... The government doesn't think about changing it. That's what I think. Let
132
940139
4171
مردم این کار را نمی کنند... دولت به تغییر آن فکر نمی کند. این چیزی است که من فکر می کنم.
15:44
me know what you think in the comments.
133
944310
2240
نظر خود را در نظرات به من بگویید.
15:46
Moving on to national anthems: "God Save The Queen" is for everyone; everybody in the UK
134
946550
10929
حرکت به سمت سرودهای ملی: "خداوند ملکه را حفظ کند" برای همه است. همه در بریتانیا
15:57
can sing that as their national anthem. However, the Welsh also have a Welsh national anthem
135
957479
8050
می توانند آن را به عنوان سرود ملی خود بخوانند. با این حال ، ولزی ها یک سرود ملی ولز نیز
16:05
which they may prefer to sing. This is in the Welsh language: "Mae Hen Wlad Fy Nhadau".
136
965529
7550
دارند که ممکن است ترجیح دهند آن را بخوانند. این به زبان ولزی است: "Mae Hen Wlad Fy Nhadau".
16:13
I have no idea how to pronounce it in Welsh, but that's theirs. Scottish people do not
137
973079
6651
من نمی دانم چگونه آن را به ولزی تلفظ کنم، اما این مال آنهاست. مردم اسکاتلند
16:19
have their own official national anthem; yet, they do have an unofficial one, which is "Scotland
138
979730
7349
سرود ملی رسمی خود را ندارند. با این حال، آنها یک غیر رسمی دارند، که "
16:27
the Brave". England and Northern Ireland do not have their own separate, individual national
139
987079
8641
اسکاتلند شجاع" است. انگلستان و ایرلند شمالی سرود ملی جداگانه و جداگانه خود را ندارند
16:35
anthems, either official or unofficial they don't have. Also, all these countries have
140
995720
9200
، چه رسمی و چه غیررسمی که ندارند. همچنین همه این کشورها
16:44
their own football teams, and they compete as themselves in the big football competitions.
141
1004920
8959
تیم های فوتبال خود را دارند و به عنوان خودشان در مسابقات بزرگ فوتبال شرکت می کنند.
16:53
So, considering what's... What countries share and what's different, I want to talk lastly
142
1013879
8960
بنابراین، با توجه به... چه کشورهایی مشترک و چه چیزهایی متفاوت است، من می خواهم در آخر
17:02
about various questions of identity about: What does it mean to be an English person,
143
1022839
7401
در مورد سؤالات هویتی مختلف صحبت کنم: انگلیسی بودن
17:10
or a Scottish person, versus a British person? And one way to look at that is to look at
144
1030240
7429
یا اسکاتلندی بودن در مقابل انگلیسی بودن به چه معناست؟ و یکی از راه‌های بررسی آن، نگاهی
17:17
the data of the 2011... 2011 census. This is something that happens every 10 years where
145
1037669
8780
به داده‌های سرشماری 2011... 2011 است. این چیزی است که هر 10 سال یکبار اتفاق می افتد که
17:26
the government asks people lots of questions, and they collect information to see: "How...?
146
1046449
6641
در آن دولت سوالات زیادی از مردم می پرسد، و آنها اطلاعات جمع آوری می کنند تا ببینند: "چگونه...؟
17:33
How are people changing? How do they live their lives differently?" And some of the
147
1053090
6050
مردم چگونه تغییر می کنند؟ چگونه زندگی خود را متفاوت می کنند؟" و برخی از
17:39
questions in the census ask people about their identity, so they will ask them: "Do you feel
148
1059140
6779
سؤالات سرشماری از مردم در مورد هویت آنها می پرسند، بنابراین آنها از آنها می پرسند: "آیا شما احساس انگلیسی می کنید
17:45
English or do you feel more British?" So, here are the statistics from that census.
149
1065919
5861
یا بیشتر احساس می کنید انگلیسی؟" بنابراین، در اینجا آمار آن سرشماری آمده است.
17:51
Census.
150
1071780
1410
سرشماری.
17:53
Back then in 2011, 60% of English people said they consider themselves to be English only.
151
1073190
8380
در آن زمان در سال 2011، 60 درصد از انگلیسی ها گفتند که خود را فقط انگلیسی می دانند.
18:01
So, these people do not consider themselves British. In their minds they don't have so
152
1081570
7020
پس این افراد خود را انگلیسی نمی دانند . در ذهن آنها
18:08
much to do with Scotland, or Wales, or Northern Ireland. Yeah, they're in the UK, but they
153
1088590
6120
آنها چندان با اسکاتلند، ولز یا ایرلند شمالی کاری ندارند . بله، آنها در بریتانیا هستند، اما آنها
18:14
don't consider themselves British, as if we're all together in a group. It's like English
154
1094710
6150
خود را بریتانیایی نمی دانند، انگار که ما همه با هم در یک گروه هستیم. اولش مثل انگلیسیه
18:20
first. 62% of Scottish people consider themselves to be Scottish only. So, that's slightly more
155
1100860
7870
62 درصد مردم اسکاتلند خود را فقط اسکاتلندی می دانند. بنابراین، این مقدار کمی بیشتر
18:28
than in England.
156
1108730
2270
از انگلیس است.
18:31
And this is an interesting thing to think about because there are people in Scotland
157
1111000
8850
و این نکته جالبی است که باید در مورد آن فکر کرد زیرا افرادی در اسکاتلند وجود دارند
18:39
who wish for their own independence from the United Kingdom. So they would like to separate
158
1119850
8059
که آرزوی استقلال خود از بریتانیا را دارند. بنابراین آنها دوست دارند
18:47
from the United Kingdom, and many of them would like to join the European Union on their
159
1127909
9000
از بریتانیا جدا شوند و بسیاری از آنها دوست دارند به تنهایی به اتحادیه اروپا
18:56
own, and not be part of the United Kingdom. So a slightly high... We could... We could
160
1136909
6461
بپیوندند و بخشی از بریتانیا نباشند. بنابراین کمی بالا... ما می توانیم... می
19:03
say, if we... If we compare the percentages, there, that in Scotland people are slightly
161
1143370
7159
توانیم بگوییم، اگر ما... اگر درصدها را مقایسه کنیم، آنجا، که در اسکاتلند مردم کمی
19:10
more... What would you say? Would it be patriotic - love of their own country, or nationalistic
162
1150529
6551
بیشتر هستند... چه می گویید؟ آیا میهن پرستانه - عشق به کشور خود، یا ملی گرایی
19:17
- loving their Scotla-...? Their country first before the United Kingdom? And 58% of Welsh
163
1157080
9059
- عشق به اسکاتلند-...؟ کشور آنها ابتدا قبل از انگلستان؟ و 58 درصد از
19:26
people consider themselves Welsh only.
164
1166139
2500
مردم ولز خود را فقط ولزی می دانند.
19:28
Now, that's kind of a surprise to me because in my life experiences, those times when I
165
1168639
9201
حالا، این برای من یک جور تعجب است، زیرا در تجربیات زندگی‌ام، آن مواقعی که
19:37
have met Welsh people... Okay, I'm making it sound like a rare thing. I've met many
166
1177840
5250
مردم ولزی را ملاقات کرده‌ام... بسیار خوب، من آن را چیزی نادر می‌دانم. من بسیاری از
19:43
Welsh people, but in my experience they tend to mention Wales a lot, and the Welsh language,
167
1183090
6740
مردم ولز را ملاقات کرده‌ام، اما در تجربه‌ام آن‌ها تمایل زیادی به ذکر ولز دارند، و زبان ولزی،
19:49
and what it's like in Wales and how Wales is different. So I would have thought, based
168
1189830
4929
و اینکه در ولز چگونه است و چگونه ولز متفاوت است. بنابراین، بر اساس تجربه‌ام، فکر می‌کردم که افراد
19:54
on my experience, that there would be more people in Wales who consider themselves only
169
1194759
6721
بیشتری در ولز وجود خواهند داشت که ابتدا خود را فقط
20:01
Welsh or Welsh first.
170
1201480
2809
ولزی یا ولزی می‌دانند.
20:04
So, now I want to mention the difference between who's... Who's saying they're British and
171
1204289
9661
بنابراین، اکنون می‌خواهم به تفاوت بین چه کسی... چه کسی می‌گوید آنها بریتانیایی هستند و
20:13
who's saying they're not British. So, 14%... Only 14% of white British ethnicity say that
172
1213950
12410
چه کسی می‌گوید بریتانیایی نیستند، اشاره کنم. بنابراین، 14٪... فقط 14٪ از نژادهای سفیدپوست بریتانیایی می گویند که
20:26
they're British. Okay? So I'll break that down. Someone who lives in England, Scotland,
173
1226360
10279
آنها بریتانیایی هستند. باشه؟ بنابراین من آن را تجزیه می کنم. کسی که در انگلستان، اسکاتلند
20:36
Wales, or Northern Island who looks white and has... As far as I know, haven't come
174
1236639
7691
، ولز یا جزیره شمالی زندگی می کند و سفید به نظر می رسد و ... تا آنجا که من می دانم،
20:44
from somewhere else, only 14% of those people would say that they're British. They would
175
1244330
7070
از جای دیگری نیامده اند، فقط 14٪ از این افراد می گویند که آنها بریتانیایی هستند.
20:51
put their own English or Scottish or Welsh first; whereas the younger generation, the
176
1251400
8570
آنها زبان انگلیسی یا اسکاتلندی یا ولزی خود را در درجه اول قرار می دادند. در حالی که نسل جوان،
20:59
younger people of today and more people who live in cities where it's a lot more diverse
177
1259970
9560
جوانان امروزی و تعداد بیشتری از مردمی که در شهرهایی زندگی می کنند که تنوع بسیار بیشتری دارند،
21:09
as people who've immigrated from other countries, and their parents before them or grandparents
178
1269530
6349
به عنوان افرادی که از کشورهای دیگر مهاجرت کرده اند، و والدین آنها قبل از آنها یا پدربزرگ و مادربزرگ
21:15
before them, in the cities, a higher proportion of people will say that they have the British
179
1275879
7501
قبل از آنها، در شهرها، نسبت بالاتری دارند. از مردم خواهند گفت که هویت بریتانیایی دارند
21:23
identity.
180
1283380
2179
.
21:25
So, just going back to a point about this: If it's the 14% is ... If you think about
181
1285559
10031
بنابراین، فقط به یک نکته در مورد این بازگردیم: اگر این 14 درصد باشد... اگر اینطور به
21:35
it this way: The older... The much older generation, they were alive during the war. Some of them
182
1295590
10059
آن فکر کنید: نسل قدیمی تر... نسل بسیار قدیمی تر، آنها در طول جنگ زنده بودند. برخی از آنها
21:45
were... Some of them are still alive. They're still living, so they remember a different
183
1305649
4701
بودند ... برخی از آنها هنوز زنده هستند. آنها هنوز در حال زندگی هستند، بنابراین زمان دیگری را به یاد می
21:50
time, and they remember different kind of Britain and a different kind of place in the
184
1310350
6230
آورند، و نوع دیگری از بریتانیا و مکان دیگری را در
21:56
world. So there can be quite big differences in attitudes between the younger... The younger
185
1316580
6820
جهان به یاد می آورند. بنابراین می‌تواند تفاوت‌های بسیار زیادی در نگرش‌ها بین
22:03
folk and the older folk over here.
186
1323400
3700
جوان‌ترها وجود داشته باشد.
22:07
So, what you can do now is go and do the quiz on this lesson, and I'll see you soon. Bye.
187
1327100
6280
بنابراین، کاری که اکنون می توانید انجام دهید این است که بروید و امتحان این درس را انجام دهید، و من به زودی شما را می بینم. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7