Dating and Relationships | Advanced English Listening And Vocabulary | Say It Like A Native

123,065 views ・ 2019-04-05

EnglishAnyone


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:02
Hello, and welcome back.
0
2860
1490
Xin chào, và chào mừng trở lại.
00:04
We are going to get into a bunch of great expressions about relationships and sex and
1
4350
5610
Chúng ta sẽ đi sâu vào một loạt các cách diễn đạt tuyệt vời về các mối quan hệ, tình dục và
00:09
biological things having to do with all of this, uh, in this Fluency Corner lesson.
2
9960
4740
những thứ sinh học liên quan đến tất cả những điều này, uh, trong bài học Góc thông thạo này.
00:14
Now, I'm going to be talking, uh, about a couple of things here.
3
14700
3870
Bây giờ, tôi sẽ nói, uh, về một vài điều ở đây.
00:18
One of those is the social expressions.
4
18570
2340
Một trong số đó là các biểu hiện xã hội.
00:20
Uh, and then we'll also have more biological words as well.
5
20910
3810
Uh, và sau đó chúng ta cũng sẽ có nhiều từ sinh học hơn.
00:24
Uh, but one common theme for both of these things is the euphemism.
6
24720
5560
Uh, nhưng một chủ đề chung cho cả hai điều này là uyển ngữ.
00:30
And this is something, if you've not heard of this before, a euphemism is just a way
7
30280
3950
Và đây là điều, nếu bạn chưa từng nghe về điều này trước đây, uyển ngữ chỉ là một
00:34
of saying something that if you said it directly like, sex, like, if I say that to some people,
8
34230
6500
cách nói điều gì đó mà nếu bạn nói trực tiếp như, tình dục, như, nếu tôi nói điều đó với một số người,
00:40
whoa!
9
40730
1000
ồ!
00:41
They would, they, like, people would, you know, they would blush.
10
41730
1910
Họ sẽ, họ, giống như, mọi người sẽ, bạn biết đấy, họ sẽ đỏ mặt.
00:43
Like, their, their cheeks would get rosy.
11
43640
2020
Giống như, má của họ sẽ hồng lên.
00:45
You wouldn't, you know, say that, maybe, while you're out just, you know, aft, after, uh,
12
45660
3950
Bạn sẽ không, bạn biết đấy, nói điều đó, có thể, trong khi bạn ra ngoài chỉ, bạn biết đấy, sau, sau, uh,
00:49
a meal with your family or something like that.
13
49610
2520
một bữa ăn với gia đình của bạn hoặc một cái gì đó tương tự .
00:52
Uh, so we use a euphemism where we're talking about that.
14
52130
3750
Uh, vì vậy chúng tôi sử dụng một uyển ngữ khi chúng tôi đang nói về điều đó.
00:55
So, a euphemism for sex could be, let's see, there are lots of them.
15
55880
3390
Vì vậy, một uyển ngữ cho tình dục có thể là, hãy xem, có rất nhiều người trong số họ.
00:59
Uh, like, a very, like, a very, like, bad euphemism, like, one that's, like, it's kind
16
59270
4700
Uh, giống như, rất, giống như, một uyển ngữ rất, giống như, xấu xa , giống như, một cách nói, giống như, nó
01:03
of funny, like, hide the sausage.
17
63970
2560
hơi buồn cười, giống như, giấu xúc xích.
01:06
Now, it's funny, like, now I'm gonna blush over here.
18
66530
3090
Bây giờ, thật buồn cười, giống như, bây giờ tôi sẽ đỏ mặt ở đây.
01:09
But this is a, kind of a crude, uh, like, a, like, a, not very, like, subtle, uh, idea.
19
69620
5580
Nhưng đây là một, loại thô, uh, giống như, a, giống như, một, không, giống như, ý tưởng, uh, tinh tế.
01:15
But a euphemism for something again, we're trying to take something that might sound
20
75200
4190
Nhưng một cách nói uyển chuyển cho một thứ gì đó một lần nữa, chúng ta đang cố lấy thứ gì đó nghe có vẻ
01:19
impolite or be, uh, blunt.
21
79390
2290
bất lịch sự hoặc, uh, thẳng thừng.
01:21
And again, blunt meaning, like, we say something, and people are maybe a little bit offended
22
81680
4460
Và một lần nữa, nghĩa thẳng thừng, chẳng hạn như chúng ta nói điều gì đó và mọi người có thể hơi khó chịu
01:26
by that.
23
86140
1000
vì điều đó.
01:27
So, we think of a better way, a euphemism, by which to explain that thing.
24
87140
4100
Vì vậy, chúng tôi nghĩ ra một cách tốt hơn, một uyển ngữ , để giải thích điều đó.
01:31
So, I'll cover a lot more of those.
25
91240
1360
Vì vậy, tôi sẽ bao gồm nhiều hơn nữa trong số đó.
01:32
I just wanted to give you an example because when we talk about, uh, not only the, the
26
92600
4490
Tôi chỉ muốn cho bạn một ví dụ bởi vì khi chúng ta nói về, uh, không chỉ các
01:37
different social phrases that we're using or phrases that are describing, uh, kind of
27
97090
4860
cụm từ xã hội khác nhau mà chúng ta đang sử dụng hoặc các cụm từ mô tả, uh, loại
01:41
the social interactions between people, but also the biological processes, uh, that people
28
101950
5690
tương tác xã hội giữa con người với nhau, mà còn cả các quá trình sinh học , uh, mà mọi người
01:47
have.
29
107640
1000
có.
01:48
So, the biological things that go on with your body.
30
108640
1780
Vì vậy, những thứ sinh học diễn ra với cơ thể bạn.
01:50
Uh, an interesting way to think about this, like a doctor would use more of these blunt
31
110420
4750
Uh, một cách thú vị để nghĩ về điều này, giống như một bác sĩ sẽ sử dụng nhiều
01:55
terms.
32
115170
1000
thuật ngữ cùn hơn.
01:56
Like, he would talk about, we'll kind of talk about it more when I get to that.
33
116170
2570
Giống như, anh ấy sẽ nói về, chúng ta sẽ nói về nó nhiều hơn khi tôi hiểu điều đó.
01:58
Uh, but the terms that a doctor would use, most people would use a euphemism for those
34
118740
4590
Uh, nhưng những thuật ngữ mà bác sĩ sẽ sử dụng, hầu hết mọi người sẽ sử dụng cách nói uyển ngữ cho những
02:03
things in regular casual conversations.
35
123330
2740
điều đó trong các cuộc trò chuyện bình thường thông thường.
02:06
So, if you can learn those things, and I'll help you learn a lot of them in this video,
36
126070
3740
Vì vậy, nếu bạn có thể học những điều đó và tôi sẽ giúp bạn học được nhiều điều trong video này,
02:09
then you're going to become a much more confident speaker.
37
129810
2340
thì bạn sẽ trở thành một diễn giả tự tin hơn rất nhiều .
02:12
You also understand a lot more as well.
38
132150
1919
Bạn cũng hiểu thêm rất nhiều điều.
02:14
So, let's get into it.
39
134069
1331
Vì vậy, chúng ta hãy đi vào nó.
02:15
We'll begin with a lot of the social expressions, and then we'll move on to the biological ones
40
135400
3970
Chúng ta sẽ bắt đầu với rất nhiều cách diễn đạt xã hội, sau đó chúng ta sẽ chuyển sang cách diễn đạt sinh học
02:19
to end the video.
41
139370
1490
để kết thúc video.
02:20
First, we've got a lot of different expressions that can describe touching someone.
42
140860
5489
Đầu tiên, chúng ta có rất nhiều cách diễn đạt khác nhau có thể diễn tả việc chạm vào ai đó.
02:26
And I’ll, again, like, this is the interesting thing about the language.
43
146349
3191
Và tôi, một lần nữa, giống như, đây là điều thú vị về ngôn ngữ.
02:29
Where you begin with, it's the same idea about a tree where we have one idea, touch, where
44
149540
5890
Nơi bạn bắt đầu, đó là cùng một ý tưởng về một cái cây mà chúng ta có một ý tưởng, chạm vào, nơi
02:35
you're connecting skin to skin or maybe you're touching someone even on their shirt or their
45
155430
4800
bạn đang kết nối da với da hoặc có thể bạn đang chạm vào ai đó ngay cả trên áo sơ mi hoặc váy của họ
02:40
dress or something like that.
46
160230
1660
hoặc thứ gì đó tương tự.
02:41
Uh, this is the basic term here, to touch someone.
47
161890
3110
Uh, đây là thuật ngữ cơ bản ở đây, để chạm vào ai đó.
02:45
But then we can move into a lot more different meanings or more subtle or more specific things
48
165000
5709
Nhưng sau đó chúng ta có thể chuyển sang nhiều ý nghĩa khác nhau hơn hoặc những điều tinh tế hơn hoặc cụ thể hơn
02:50
depending on what kind of idea we want to express.
49
170709
3051
tùy thuộc vào loại ý tưởng mà chúng ta muốn diễn đạt.
02:53
So, the first one here, we'll just cover because it's one of the first that appears in the
50
173760
3839
Vì vậy, điều đầu tiên ở đây, chúng tôi sẽ chỉ trình bày vì đây là một trong những điều đầu tiên xuất hiện trong
02:57
conversation, is to grope someone.
51
177599
2890
cuộc trò chuyện, là dò dẫm ai đó.
03:00
To grope.
52
180489
1000
Dò dẫm.
03:01
Now, grope usually has an idea of touching someone, but not in a very gentle way.
53
181489
4911
Bây giờ, người sờ soạng thường có ý tưởng chạm vào ai đó, nhưng không phải theo cách quá nhẹ nhàng.
03:06
Uh, not in a very confident way either, uh, and this is, uh, a problem.
54
186400
4270
Uh, cũng không tự tin lắm, uh, và đây là, uh, một vấn đề.
03:10
So, we, you'll hear us talking about this, uh, in the conversation where even in Japan
55
190670
4890
Vì vậy, chúng tôi, bạn sẽ nghe chúng tôi nói về điều này, uh, trong cuộc trò chuyện mà ngay cả ở Nhật Bản
03:15
now, so a lot of people, especially in very busy cities like Tokyo, uh, people will have,
56
195560
5780
bây giờ, rất nhiều người, đặc biệt là ở những thành phố rất bận rộn như Tokyo, uh, mọi người sẽ,
03:21
uh, or there will be separate trains just for women so that they're not groped.
57
201340
4240
uh, hoặc sẽ có các chuyến tàu riêng dành riêng cho phụ nữ để họ không bị sờ soạng.
03:25
Like, you know, men are trying to reach out and, uh, touch these women while they're on
58
205580
4410
Giống như, bạn biết đấy, đàn ông đang cố gắng tiếp cận và chạm vào những người phụ nữ này khi họ đang ở
03:29
the train.
59
209990
1000
trên tàu.
03:30
So, it was such a problem that they needed to have their own train.
60
210990
3230
Vì vậy, đó là một vấn đề mà họ cần phải có chuyến tàu riêng.
03:34
Uh, you know, not, not all women ride on this, and it's not all times of the day, I believe.
61
214220
4730
Uh, bạn biết đấy, không phải, không phải tất cả phụ nữ đều cưỡi trên chiếc xe này , và tôi tin là không phải tất cả các thời điểm trong ngày.
03:38
Uh, but particularly busy times when, when you have lots of people really crammed into
62
218950
4490
Uh, nhưng những lúc đặc biệt bận rộn, khi bạn có rất nhiều người thực sự chen chúc
03:43
the train.
63
223440
1000
trên tàu.
03:44
Uh, you have to be careful because, you know, you could get touched by someone else.
64
224440
3549
Uh, bạn phải cẩn thận vì, bạn biết đấy, bạn có thể bị người khác chạm vào.
03:47
It might be accidental, or you're really getting groped where someone's like really grabbing
65
227989
4691
Nó có thể là vô tình, hoặc bạn đang thực sự bị sờ soạng khi ai đó thực sự nắm lấy
03:52
you, something like that.
66
232680
1000
bạn, đại loại như vậy.
03:53
So, it could be grabbing your leg or some other, uh, more sexual body part or something
67
233680
4570
Vì vậy, nó có thể là nắm lấy chân của bạn hoặc một số bộ phận khác, uh, gợi cảm hơn trên cơ thể hoặc một cái
03:58
like that.
68
238250
1299
gì đó tương tự.
03:59
But grope is the word that we use for that, uh, even not in a sexual situation where you're
69
239549
4891
Nhưng mò mẫm là từ mà chúng ta sử dụng cho điều đó, uh, thậm chí không phải trong tình huống tình dục mà bạn đang
04:04
talking about groping around in the dark for something.
70
244440
3080
nói về việc mò mẫm trong bóng tối để tìm thứ gì đó.
04:07
Like, I’m, I, like, I can't, I'm not expressing my zerf, I'm not expressing myself well.
71
247520
6079
Giống như, tôi, tôi, như, tôi không thể, tôi không thể hiện bản thân mình, tôi không thể hiện bản thân tốt.
04:13
You can see even right now, uh, uh, uh, uh.
72
253599
1031
Bạn có thể thấy thậm chí ngay bây giờ, uh, uh, uh, uh.
04:14
I can't really speak.
73
254630
1680
Tôi thực sự không thể nói được.
04:16
I'm groping, groping for the right word to say.
74
256310
3069
Tôi đang mò mẫm, mò mẫm tìm từ thích hợp để nói.
04:19
So, it means I'm not doing it in a skillful way, a way that's impressive to people.
75
259379
4650
Vì vậy, điều đó có nghĩa là tôi không làm điều đó một cách khéo léo, một cách gây ấn tượng với mọi người.
04:24
I'm doing it in a, like, I'm fumbling around with my language.
76
264029
3100
Tôi đang làm điều đó theo cách, giống như, tôi đang dò dẫm với ngôn ngữ của mình.
04:27
Uh, I'm groping for something to say.
77
267129
2470
Uh, tôi đang mò mẫm một cái gì đó để nói.
04:29
So, all these different ideas come from this.
78
269599
2250
Vì vậy, tất cả những ý tưởng khác nhau đến từ đây.
04:31
And again, like, this idea of touching something, but if we're doing it in kind of a bad way,
79
271849
5120
Và một lần nữa, chẳng hạn, ý tưởng chạm vào thứ gì đó, nhưng nếu chúng ta đang làm theo cách xấu,
04:36
a negative way, something that's maybe, uh, offensive to someone else.
80
276969
3681
theo cách tiêu cực, điều gì đó có thể, uh, gây khó chịu cho người khác.
04:40
So, if I'm groping a woman, you know, she probably doesn't want me to be doing that.
81
280650
3789
Vì vậy, nếu tôi đang sờ soạng một phụ nữ, bạn biết đấy, có lẽ cô ấy không muốn tôi làm điều đó.
04:44
I'm not doing, I'm not like, uh, touching her gently.
82
284439
3200
Tôi không làm, tôi không thích, uh, nhẹ nhàng chạm vào cô ấy.
04:47
So, if I want to touch her gently, maybe we would call that a caress.
83
287639
3941
Vì vậy, nếu tôi muốn chạm vào cô ấy một cách nhẹ nhàng, có lẽ chúng tôi sẽ gọi đó là một cái vuốt ve.
04:51
So, if I'm caressing someone, or I'm massaging something.
84
291580
3350
Vì vậy, nếu tôi đang vuốt ve ai đó, hoặc tôi đang xoa bóp thứ gì đó.
04:54
These are different ways of touching.
85
294930
1310
Đây là những cách chạm khác nhau.
04:56
Again, it's that same idea, but you're getting more specific for that kind of thing about
86
296240
4919
Một lần nữa, đó là ý tưởng tương tự, nhưng bạn đang trở nên cụ thể hơn đối với loại
05:01
the language.
87
301159
1000
ngôn ngữ đó.
05:02
So, what's the feeling of it?
88
302159
1130
Vì vậy, cảm giác của nó là gì?
05:03
What's the pressure of the touch?
89
303289
1921
Áp lực của cảm ứng là gì?
05:05
Is the other person, uh, happy about that or not happy about that, in the case of groping.
90
305210
4699
Người kia, uh, hài lòng về điều đó hay không hài lòng về điều đó, trong trường hợp mò mẫm.
05:09
Uh, so in the case of groping, typically not.
91
309909
3051
Uh, vì vậy trong trường hợp mò mẫm, thường thì không.
05:12
Now, one more thing here, just this same kind of idea about touching someone.
92
312960
4109
Bây giờ, một điều nữa ở đây, cũng chính là ý tưởng này về việc chạm vào người nào đó.
05:17
Maybe you accidentally touch something, uh, or touched someone.
93
317069
3630
Có thể bạn vô tình chạm vào thứ gì đó, uh, hoặc chạm vào ai đó.
05:20
You don't mean to do it.
94
320699
1000
Bạn không có ý định làm điều đó.
05:21
Like, I turn around and maybe I, with my elbow, I hit, you know, some woman in the chest area
95
321699
4921
Giống như, tôi quay lại và có thể tôi, với khuỷu tay của mình, tôi đã đánh, bạn biết đấy, vào vùng ngực của một số phụ nữ
05:26
or something.
96
326620
1000
hoặc thứ gì đó.
05:27
So, I graze someone.
97
327620
1249
Vì vậy, tôi chăn thả một ai đó.
05:28
So, this just means to touch someone just kind of lightly like this.
98
328869
3000
Vì vậy, điều này chỉ có nghĩa là chạm nhẹ vào ai đó như thế này.
05:31
I'm not groping, not, oh my God, groping someone like this.
99
331869
3760
Tôi không mò mẫm, không, ôi Chúa ơi, mò mẫm một người như thế này.
05:35
Just, just gently touching, gently grazing, something like that.
100
335629
3850
Chỉ, chỉ nhẹ nhàng chạm vào, nhẹ nhàng sượt qua, đại loại thế.
05:39
And again, this idea of touching just like groping for words, means you're not doing
101
339479
4381
Và một lần nữa, ý tưởng chạm này cũng giống như mò mẫm từ ngữ, có nghĩa là bạn không thực hiện
05:43
it in a skillful way.
102
343860
1010
nó một cách khéo léo.
05:44
When you graze something, like, if I shoot a bullet and it grazes the person, it just
103
344870
4430
Khi bạn sượt qua thứ gì đó, chẳng hạn như, nếu tôi bắn một viên đạn và nó sượt qua người đó, điều đó chỉ
05:49
means, like, the bullet, you know, just went kind of…
104
349300
2060
có nghĩa là, giống như, viên đạn, bạn biết đấy, vừa đi...
05:51
It went, like, right by me.
105
351360
1860
Nó đã đi, giống như, ngay bên cạnh tôi.
05:53
It kind of barely touched me but didn't hit me directly.
106
353220
3189
Nó hầu như không chạm vào tôi nhưng không đánh trực tiếp vào tôi.
05:56
So, that's to graze something or someone.
107
356409
3150
Vì vậy, đó là để chăn thả một cái gì đó hoặc một ai đó.
05:59
Next, we've got a couple of words and expressions having to do with making a connection for
108
359559
5181
Tiếp theo, chúng ta có một vài từ và cách diễn đạt liên quan đến việc tạo kết nối
06:04
the first time.
109
364740
1120
lần đầu tiên.
06:05
Now, this is typically when you're talking about a social situation.
110
365860
4139
Đây thường là khi bạn đang nói về một tình huống xã hội.
06:09
Like a classic example is just going out to a bar.
111
369999
3280
Giống như một ví dụ cổ điển chỉ là đi đến một quán bar.
06:13
Although, as the young ladies were explaining to me, this is not something that happens
112
373279
4000
Mặc dù, như các cô gái trẻ đã giải thích với tôi, đây không phải là điều xảy ra
06:17
as much now because a lot of people are using online dating tools.
113
377279
3600
nhiều như bây giờ vì rất nhiều người đang sử dụng các công cụ hẹn hò trực tuyến.
06:20
And people are almost forgetting how to go out and, you know, walk up to a man or a woman
114
380879
4741
Và mọi người gần như quên mất cách đi ra ngoài và, bạn biết đấy, đi đến gần một người đàn ông hay phụ nữ
06:25
and approach somebody.
115
385620
1169
và tiếp cận ai đó.
06:26
Uh, but in these examples, we're talking about hitting on someone.
116
386789
4060
Uh, nhưng trong những ví dụ này, chúng ta đang nói về việc đánh ai đó.
06:30
To hit on someone, this is a really great phrasal verb, very common.
117
390849
4171
To hit on someone, đây là một cụm động từ thực sự tuyệt vời , rất phổ biến.
06:35
And this is used for talking about beginning a conversation with someone, usually because
118
395020
4659
Và điều này được sử dụng để nói về việc bắt đầu một cuộc trò chuyện với ai đó, thường là vì
06:39
you like the person.
119
399679
1290
bạn thích người đó.
06:40
You, even if you don't know anything about them, you find them physically attractive
120
400969
4030
Bạn, ngay cả khi bạn không biết gì về họ, bạn vẫn thấy họ hấp dẫn về mặt thể chất
06:44
in some way.
121
404999
1000
theo một cách nào đó.
06:45
So, you're going to approach that person.
122
405999
2650
Vì vậy, bạn sẽ tiếp cận người đó.
06:48
So, you're talking about going on an approach, or approaching someone, uh, to hit on that
123
408649
5450
Vì vậy, bạn đang nói về việc tiếp cận, hoặc tiếp cận ai đó, uh, để đánh
06:54
person.
124
414099
1000
người đó.
06:55
Now, you can hit on someone.
125
415099
1451
Bây giờ, bạn có thể đánh vào ai đó.
06:56
You can also, you also hear, uh, chat someone up.
126
416550
2519
Bạn cũng có thể, bạn cũng có thể nghe, uh, trò chuyện với ai đó .
06:59
This is a little bit more of a British English expression.
127
419069
2451
Đây là một chút nhiều hơn của một biểu thức tiếng Anh Anh .
07:01
Uh, but you will hear that, like, I was chatting up some girl at a bar.
128
421520
3519
Uh, nhưng bạn sẽ nghe thấy rằng, giống như, tôi đang tán gẫu với một cô gái nào đó ở quán bar.
07:05
But typically, like, hitting on, uh, is a more common American English, the United States
129
425039
5321
Nhưng thông thường, như, nhấn vào, uh, là một cách diễn đạt tiếng Anh Mỹ phổ biến hơn, cách diễn đạt của Hoa Kỳ
07:10
expression, uh, that you will hear.
130
430360
1889
, uh, mà bạn sẽ nghe thấy.
07:12
Also, I hear from some people sometimes about my use of the word America.
131
432249
4151
Ngoài ra, đôi khi tôi nghe một số người nói về việc tôi sử dụng từ Mỹ.
07:16
Now, when I say America, I know there are many countries.
132
436400
3120
Bây giờ, khi tôi nói nước Mỹ, tôi biết có rất nhiều quốc gia.
07:19
You know, we have North America and South America.
133
439520
2229
Bạn biết đấy, chúng ta có Bắc Mỹ và Nam Mỹ.
07:21
But American, like, people who live in the United States, will often just shorten the
134
441749
3940
Nhưng người Mỹ, chẳng hạn như những người sống ở Hoa Kỳ, thường sẽ chỉ rút ngắn
07:25
name, uh, United States of America to America because it's the only country with the name
135
445689
5301
tên, uh, United States of America thành America bởi vì đó là quốc gia duy nhất
07:30
of America actually in it.
136
450990
1700
thực sự có tên America trong đó.
07:32
So, many countries are in North America and South America, but the United States just
137
452690
4590
Vì vậy, nhiều quốc gia ở Bắc Mỹ và Nam Mỹ, nhưng Hoa Kỳ chỉ
07:37
uses this.
138
457280
1000
sử dụng điều này.
07:38
And that's just why people typically call it, uh, America.
139
458280
2629
Và đó chính là lý do tại sao mọi người thường gọi nó là nước Mỹ.
07:40
So, it's not meant to be offensive to anybody from a particular country.
140
460909
3570
Vì vậy, nó không có ý xúc phạm bất kỳ ai từ một quốc gia cụ thể.
07:44
It's just really what we say, and this is why it comes out of my mouth naturally.
141
464479
4241
Đó thực sự là những gì chúng tôi nói, và đây là lý do tại sao nó phát ra từ miệng tôi một cách tự nhiên.
07:48
When you're learning a language in this way, uh, again, it's best to think about it like
142
468720
3550
Khi bạn học một ngôn ngữ theo cách này, uh, một lần nữa, tốt nhất bạn nên nghĩ về nó như
07:52
a scientist.
143
472270
1000
một nhà khoa học.
07:53
To not be worried about, you know, having to express it in a certain way.
144
473270
3940
Bạn biết đấy, để không lo lắng về việc phải thể hiện nó theo một cách nào đó.
07:57
Or that, like, okay, my, like, you know, Mexico is also in Central America.
145
477210
4219
Hoặc, giống như, được rồi, của tôi, giống như, bạn biết đấy, Mexico cũng ở Trung Mỹ.
08:01
So, we're Americans too.
146
481429
1661
Vì vậy, chúng tôi cũng là người Mỹ.
08:03
Like, yes, I understand.
147
483090
1529
Giống như, vâng, tôi hiểu.
08:04
Lots of people are in the, you know, the continents of united, or continents of North America
148
484619
4661
Rất nhiều người đang ở, bạn biết đấy, các lục địa thống nhất, hoặc lục địa Bắc Mỹ
08:09
and South America.
149
489280
1129
và Nam Mỹ.
08:10
Uh, many countries are within these two continents as well, but casually and conversationally,
150
490409
4990
Uh, nhiều quốc gia cũng nằm trong hai lục địa này, nhưng tình cờ và trong cuộc trò chuyện,
08:15
uh, people in the United States just refer to themselves as Americans because United
151
495399
4140
uh, người dân ở Hoa Kỳ chỉ tự coi mình là người Mỹ vì Hợp chủng
08:19
States of America is what we have in the name.
152
499539
3330
quốc Hoa Kỳ là cái tên mà chúng ta có.
08:22
Now, getting back to what I was talking about, uh, so you get on to the approach.
153
502869
4360
Bây giờ, quay trở lại với những gì tôi đang nói, uh, vì vậy bạn bắt đầu tiếp cận.
08:27
So, you're approaching someone, and this is where flirting begins.
154
507229
3881
Vì vậy, bạn đang tiếp cận ai đó và đây là lúc bắt đầu tán tỉnh.
08:31
And again, we have a ‘t’ in there, flirting, but it becomes more of a ‘d’ sound.
155
511110
5200
Và một lần nữa, chúng ta có chữ 't' trong đó, tán tỉnh, nhưng nó trở thành âm 'd' hơn.
08:36
Flirting with someone.
156
516310
1000
Tán tỉnh ai đó.
08:37
So, to flirt with someone means I say something.
157
517310
2419
Vì vậy, để tán tỉnh ai đó có nghĩa là tôi nói điều gì đó.
08:39
I’m maybe teasing someone a little bit, or I say, “Oh, you…
158
519729
3640
Có thể tôi đang trêu chọc ai đó một chút, hoặc tôi nói, “Ồ, bạn
08:43
That's a really nice jacket,” or something.
159
523369
1541
… Áo khoác đẹp thật đấy,” hay gì đó.
08:44
You know, I'm just using a way to, uh, what we call in English to break the ice.
160
524910
4810
Bạn biết đấy, tôi chỉ đang sử dụng một cách để, uh, cái mà chúng ta gọi bằng tiếng Anh để phá vỡ lớp băng.
08:49
So, to maybe, you know, the first time you're making a, a connection with someone, you have,
161
529720
4289
Vì vậy, có thể, bạn biết đấy, lần đầu tiên bạn tạo mối quan hệ với ai đó, bạn phải,
08:54
uh, you have to break that barrier there.
162
534009
2801
uh, bạn phải phá vỡ rào cản đó.
08:56
There's maybe trust that you have to think about, uh, and you have to warm up that relationship.
163
536810
4500
Có thể có sự tin tưởng mà bạn phải suy nghĩ, uh, và bạn phải hâm nóng mối quan hệ đó.
09:01
So, these are all, you know, physical ideas we talk about.
164
541310
3160
Vì vậy, đây là tất cả, bạn biết đấy, những ý tưởng vật lý mà chúng ta nói đến.
09:04
Uh, but there's a barrier there because people are naturally a little bit wary about meeting
165
544470
5860
Uh, nhưng có một rào cản ở đó bởi vì mọi người thường có một chút cảnh giác khi gặp gỡ
09:10
new people.
166
550330
1000
những người mới.
09:11
So, you have to, you know, approach someone and be confident.
167
551330
2610
Vì vậy, bạn phải, bạn biết đấy, tiếp cận ai đó và tự tin.
09:13
And there are actually a lot of things that are quite difficult to do, especially for
168
553940
2939
Và thực tế có rất nhiều điều khá khó thực hiện, đặc biệt là đối với
09:16
young men.
169
556879
1000
các chàng trai trẻ.
09:17
I remember they were difficult for me.
170
557879
1311
Tôi nhớ họ rất khó khăn với tôi.
09:19
Um, I don't really do them anymore now because I'm married.
171
559190
2750
Ừm, bây giờ tôi không thực sự làm chúng nữa vì tôi đã kết hôn.
09:21
But, uh, it was fun to talk about these different things.
172
561940
2600
Nhưng, uh, thật vui khi nói về những điều khác nhau .
09:24
So, when you're flirting with someone, uh, we also talk about, you know, which, which
173
564540
4310
Vì vậy, khi bạn đang tán tỉnh ai đó, uh, chúng tôi cũng nói về, bạn biết đấy,
09:28
person does the approach.
174
568850
1770
người nào tiếp cận.
09:30
So, like, if a woman looks at a man in a bar, and then it's his job then to walk over.
175
570620
4510
Vì vậy, giống như, nếu một người phụ nữ nhìn một người đàn ông trong quán bar, và nhiệm vụ của anh ta là bước tới.
09:35
Or, does the woman walk over and initiate the conversation, and we talk about this as
176
575130
4740
Hoặc, người phụ nữ bước tới và bắt đầu cuộc trò chuyện, và chúng tôi nói về điều này như là
09:39
making the first move.
177
579870
1890
bước đi đầu tiên.
09:41
So, who makes the first move in a situation like that?
178
581760
2910
Vì vậy, ai là người thực hiện bước đầu tiên trong một tình huống như vậy?
09:44
Does a man approach and then make that, you know, make the first move to, to try to talk
179
584670
4560
Có phải một người đàn ông tiếp cận và sau đó làm điều đó, bạn biết đấy, thực hiện động thái đầu tiên, cố gắng nói
09:49
to, talk to the woman?
180
589230
1740
chuyện, nói chuyện với người phụ nữ?
09:50
To approach, to flirt with her, to initiate that, or does the woman?
181
590970
4109
Để tiếp cận, để tán tỉnh cô ấy, để bắt đầu điều đó, hay người phụ nữ?
09:55
Next, in the conversation, you'll also hear us talking about gender roles, traditional
182
595079
5552
Tiếp theo, trong cuộc trò chuyện, bạn cũng sẽ nghe chúng tôi nói về vai trò giới tính,
10:00
gender roles.
183
600631
1169
vai trò giới tính truyền thống.
10:01
Uh, and so, this is things where we're talking about what's traditionally masculine or what's
184
601800
4719
Uh, và vì vậy, đây là những thứ mà chúng ta đang nói về những gì theo truyền thống là nam tính hoặc những gì là
10:06
traditionally feminine.
185
606519
1341
nữ tính theo truyền thống.
10:07
And I mentioned in the, uh, in the Phrase Builder lesson, talking about, uh, like, the
186
607860
5200
Và tôi đã đề cập trong, uh, trong bài học Trình tạo cụm từ, nói về, uh, giống như,
10:13
kind of different…
187
613060
1450
loại khác
10:14
What's the way to best describe it?
188
614510
1430
… Cách nào để mô tả nó một cách chính xác nhất?
10:15
So, in the, in the Phrase Builder lesson, I was talking about like liberal and conservative.
189
615940
3860
Vì vậy, trong bài học Trình tạo cụm từ, tôi đã nói về chủ nghĩa tự do và bảo thủ.
10:19
And these are, uh, kind of the same ideas about like masculine and feminine where there
190
619800
4950
Và đây là, uh, những ý tưởng giống nhau về nam tính và nữ tính khi có
10:24
are traditional ways of thinking about it.
191
624750
2160
những cách nghĩ truyền thống về nó.
10:26
And it's really just traditional because it's the way it's been done for a long time.
192
626910
3539
Và nó thực sự chỉ là truyền thống bởi vì nó đã được thực hiện trong một thời gian dài.
10:30
So, it doesn't necessarily mean it's better, or one is good, or one is worse than the other.
193
630449
5370
Vì vậy, điều đó không nhất thiết có nghĩa là nó tốt hơn, hoặc cái này tốt hơn, hoặc cái này tệ hơn cái kia.
10:35
But again, it's how people think about those.
194
635819
1960
Nhưng một lần nữa, đó là cách mọi người nghĩ về những điều đó.
10:37
And then, uh, we all kind of have these rules for our lives that we live by.
195
637779
3810
Và sau đó, uh, tất cả chúng ta đều có những quy tắc này cho cuộc sống của mình mà chúng ta tuân theo.
10:41
And so, if it's a traditional one, maybe you, you are more traditional and more conservative.
196
641589
4361
Và vì vậy, nếu đó là truyền thống, có thể bạn, bạn truyền thống hơn và bảo thủ hơn.
10:45
Uh, and then if you're more, uh, feminine, or not feminine, but if you're more liberal,
197
645950
5020
Uh, và sau đó nếu bạn nữ tính hơn, uh, hoặc không nữ tính, nhưng nếu bạn phóng khoáng hơn,
10:50
uh, maybe you have kind of new or more modern ideas about how men and women should treat
198
650970
4909
uh, có thể bạn có những ý tưởng mới hoặc hiện đại hơn về cách đàn ông và phụ nữ nên đối xử với
10:55
each other.
199
655879
1000
nhau.
10:56
So, I was talking to the, the young women in the conversation just because it was an
200
656879
4820
Vì vậy, tôi đã nói chuyện với, những phụ nữ trẻ trong cuộc trò chuyện chỉ vì
11:01
interesting thing to hear their perspective.
201
661699
2461
việc nghe quan điểm của họ là một điều thú vị.
11:04
Now, I, I didn't have a young man from America or some other place with me to, to, to kind
202
664160
5130
Bây giờ, tôi, tôi không có một thanh niên nào từ Mỹ hay một số nơi khác đi cùng tôi
11:09
of talk with them also, um, because I don't really know much about how the culture is
203
669290
4960
để nói chuyện với họ, ừm, bởi vì tôi thực sự không biết nhiều về văn hóa đang thay đổi như thế nào
11:14
changing for young people who are dating in the United States now.
204
674250
3759
đối với giới trẻ. những người đang hẹn hò ở Hoa Kỳ bây giờ.
11:18
Or even, uh, other countries like the united, like the United Kingdom or Australia or Canada.
205
678009
5690
Hoặc thậm chí, uh, các quốc gia khác như Vương quốc Anh, Úc hoặc Canada.
11:23
Uh, but I get the impression just from news and, uh, like, a lot of…
206
683699
6640
Uh, nhưng tôi có ấn tượng chỉ từ tin tức và, uh, giống như, rất nhiều...
11:30
With a lot of people talking more about the equality of men and women and, and talking
207
690339
3591
Với nhiều người nói nhiều hơn về sự bình đẳng giữa nam và nữ, và nói
11:33
about women's rights and making sure men and women are equal.
208
693930
2770
về quyền của phụ nữ và đảm bảo nam và nữ bình đẳng.
11:36
Uh, it's making it a bit more different, or difficult, for people to express kind of different
209
696700
5249
Uh, nó khiến mọi người trở nên khác biệt hơn một chút hoặc khó khăn hơn để thể hiện các loại
11:41
gender roles.
210
701949
1000
vai trò giới tính khác nhau.
11:42
Uh, if you have those kinds of values.
211
702949
2241
Uh, nếu bạn có những loại giá trị đó.
11:45
So, again, it's not about if it's correct or not to, like, to look at, like, should
212
705190
4170
Vì vậy, một lần nữa, vấn đề không phải là đúng hay sai khi, thích, xem xét,
11:49
a woman traditionally do this or should a man traditionally do that.
213
709360
3979
theo truyền thống, phụ nữ nên làm điều này hay đàn ông nên làm điều kia theo truyền thống.
11:53
But in, like, the social climate now it's changing, uh, to try to bring more equality
214
713339
5141
Nhưng, giống như, môi trường xã hội bây giờ đang thay đổi, uh, để cố gắng mang lại sự bình đẳng hơn
11:58
into the, the situation.
215
718480
1799
cho hoàn cảnh.
12:00
But it's also bringing a bit more confusion, uh, from what I hear.
216
720279
3921
Nhưng nó cũng mang đến một chút bối rối hơn, uh, từ những gì tôi nghe được.
12:04
Next, we've got nightlife.
217
724200
1949
Tiếp theo, chúng ta có cuộc sống về đêm.
12:06
Now, nightlife can be talking, I think in the conversation, uh, it was used more talking
218
726149
5490
Bây giờ, cuộc sống về đêm có thể là nói chuyện, tôi nghĩ trong cuộc trò chuyện, uh, nó được dùng nhiều hơn để nói
12:11
about like romantic kind of things like relationships and the kinds of activities that happen at
219
731639
5541
về những điều lãng mạn như các mối quan hệ và các loại hoạt động diễn ra vào
12:17
night.
220
737180
1000
ban đêm.
12:18
You see I’m, I'm speaking in euphemisms right here, so I'm not saying sex or something
221
738180
3430
Bạn thấy đấy, tôi đang nói uyển ngữ ngay tại đây, vì vậy tôi không nói tình dục hay những thứ
12:21
like that.
222
741610
1000
tương tự.
12:22
Uh, but you can also talk about nightlife as the general, like, going out in the evening
223
742610
4360
Uh, nhưng bạn cũng có thể nói về cuộc sống về đêm nói chung, chẳng hạn như đi chơi vào buổi tối
12:26
and parties and things like that, that younger people do when they're going out and being
224
746970
4200
và các bữa tiệc và những thứ tương tự, mà những người trẻ tuổi làm khi họ ra ngoài
12:31
social and, you know, connecting with one another.
225
751170
2589
và giao lưu, và, bạn biết đấy, kết nối với nhau.
12:33
So, you can talk about what's the nightlife like in a city.
226
753759
3580
Vì vậy, bạn có thể nói về cuộc sống về đêm trong thành phố như thế nào.
12:37
Uh, and it's really just talking about more like, not sex specifically, it's just more
227
757339
4040
Uh, và nó thực sự chỉ nói về nhiều thứ hơn, không phải tình dục cụ thể, nó chỉ nói nhiều hơn
12:41
talking about, can you go to the theater, or are there good restaurants open, that kind
228
761379
4460
về, bạn có thể đi đến nhà hát không, hoặc có những nhà hàng ngon mở cửa, đại
12:45
of thing.
229
765839
1000
loại như vậy.
12:46
The nightlife.
230
766839
1000
Cuộc sống về đêm.
12:47
Next, a really great expression, this is another phrasal verb, two of them actually.
231
767839
3781
Tiếp theo, một cách diễn đạt thực sự tuyệt vời, đây là một cụm động từ khác, thực ra là hai trong số chúng.
12:51
This is to turn on and turn off.
232
771620
3149
Đây là để bật và tắt.
12:54
Now, casually and conversationally, and you'll hear, you'll even hear me give a lesson about
233
774769
4441
Bây giờ, một cách ngẫu nhiên và trò chuyện, và bạn sẽ nghe, thậm chí bạn sẽ nghe tôi giảng bài về các
12:59
phrasal verbs in the conversation, uh, to the young women.
234
779210
3660
cụm động từ trong cuộc trò chuyện, uh, với những phụ nữ trẻ.
13:02
But I was talking about the, the idea of where phrasal verbs come from.
235
782870
4290
Nhưng tôi đang nói về, ý tưởng về nguồn gốc của các cụm động từ.
13:07
And it's really interesting that we have, uh, you know, and, like, an old television
236
787160
3130
Và thật thú vị khi chúng tôi có, uh, bạn biết đấy, và, giống như, một chiếc tivi cũ
13:10
set where you turn it on or turn it off.
237
790290
2520
mà bạn có thể bật hoặc tắt nó.
13:12
And this is where we get that idea of turning something in order to activate a switch, to
238
792810
4920
Và đây là lúc chúng tôi nảy ra ý tưởng xoay thứ gì đó để kích hoạt công tắc, để tiếp
13:17
add power to something.
239
797730
1310
thêm năng lượng cho thứ gì đó.
13:19
Even though now we push a button or slide a dial or something like that.
240
799040
4330
Mặc dù bây giờ chúng tôi nhấn một nút hoặc trượt một mặt số hoặc một cái gì đó tương tự.
13:23
Uh, but sexually when we're talking about being physically excited and we're in the
241
803370
5009
Uh, nhưng về mặt tình dục khi chúng ta đang nói về việc bị kích thích về thể chất và chúng ta đang có
13:28
mood, again, this is a, a euphemism here.
242
808379
2250
tâm trạng, một lần nữa, đây là một cách nói uyển chuyển ở đây.
13:30
I'm in the mood for, you know, sex or something like that.
243
810629
3371
Tôi đang trong tâm trạng, bạn biết đấy, tình dục hay những thứ tương tự.
13:34
But you can say, “Honey, I'm in the mood tonight.”
244
814000
2899
Nhưng bạn có thể nói, “Em yêu, tối nay anh có tâm trạng.”
13:36
And then my wife says, “I'm not in the mood.”
245
816899
1920
Và rồi vợ tôi nói, “Em không có tâm trạng.”
13:38
And I say, “Oh no!”
246
818819
1000
Và tôi nói, "Ồ không!"
13:39
You know, like, that kind of thing.
247
819819
1551
Bạn biết đấy, giống như, loại điều đó.
13:41
We're talking a, we're talking in euphemisms.
248
821370
1959
Chúng ta đang nói a, chúng ta đang nói uyển ngữ.
13:43
Uh, we know what we're talking about.
249
823329
2151
Uh, chúng tôi biết những gì chúng tôi đang nói về.
13:45
But again, this is more about expressing that in a way that's, you know, a bit more casual
250
825480
4250
Nhưng một lần nữa, đây là về việc thể hiện điều đó theo cách mà bạn biết đấy, giản dị
13:49
and conversational.
251
829730
1169
và trò chuyện hơn một chút.
13:50
Uh, so, if you feel maybe you can use those expressions, if you, if you walk up to a woman
252
830899
4841
Uh, vì vậy, nếu bạn cảm thấy có lẽ bạn có thể sử dụng những cách diễn đạt đó, nếu bạn, nếu bạn đến gần một phụ nữ
13:55
at a bar and you say, “Hey, like, we should have sex.”
253
835740
2760
ở quán bar và nói, "Này, chúng ta nên quan hệ tình dục."
13:58
Now, may, she might think that's funny, but she probably won't.
254
838500
2829
Bây giờ, có thể, cô ấy có thể nghĩ điều đó thật buồn cười, nhưng có lẽ cô ấy sẽ không.
14:01
You know, it's just getting to know that kind of person.
255
841329
2320
Bạn biết đấy, chỉ là làm quen với kiểu người đó thôi.
14:03
Uh, but again, that's why we speak in euphemisms.
256
843649
3031
Uh, nhưng một lần nữa, đó là lý do tại sao chúng ta nói uyển ngữ.
14:06
But this idea of being turned on or turned off, um, or you can talk about the phrasal
257
846680
5210
Nhưng ý tưởng này được bật hoặc tắt, ừm, hoặc bạn có thể nói về cụm
14:11
nouns.
258
851890
1000
danh từ.
14:12
So, not the phrasal verb, but the phrasal noun of saying that something is a turn on
259
852890
4400
Vì vậy, không phải là cụm động từ, mà là cụm danh từ để nói rằng một cái gì đó đang bật
14:17
or a turn off.
260
857290
1000
hoặc tắt.
14:18
So, uh, like, if my, my wife, like, wears, you know, some very sexy outfit or something
261
858290
6480
Vì vậy, uh, như là, nếu vợ tôi, thích, mặc, bạn biết đấy, một bộ trang phục rất gợi cảm hoặc thứ
14:24
like that.
262
864770
1000
gì đó tương tự.
14:25
Like, yeah, that's a turn on for me.
263
865770
1450
Giống như, vâng, đó là một lượt đối với tôi.
14:27
Uh, or if she's just wearing some old clothes and, you know, just, like, sick or something
264
867220
5609
Uh, hoặc nếu cô ấy chỉ mặc một số quần áo cũ và, bạn biết đấy, giống như, ốm yếu hay gì đó
14:32
or whatever.
265
872829
1000
hoặc bất cứ điều gì.
14:33
I mean, it's a bad example.
266
873829
1000
Ý tôi là, đó là một ví dụ tồi.
14:34
But that's a turn off kind of thing.
267
874829
1581
Nhưng đó là một loại điều tắt.
14:36
So, it's how you feel, uh, about a person doing something.
268
876410
3649
Vậy, đó là cảm giác của bạn, uh, về một người đang làm gì đó.
14:40
If they're exciting you in a sexual way, uh, this is known as a turn on, uh, or they are
269
880059
5380
Nếu họ kích thích bạn theo cách tình dục, uh, điều này được gọi là kích thích, uh, hoặc họ đang kích thích
14:45
turning you on.
270
885439
1381
bạn.
14:46
Like an oven, you know, like something like that.
271
886820
2239
Giống như một cái lò nướng, bạn biết đấy, giống như một cái gì đó như thế.
14:49
Uh, or the opposite would be a turnoff.
272
889059
2451
Uh, hoặc ngược lại sẽ là một lối rẽ.
14:51
Next, very quickly, a prude.
273
891510
2949
Tiếp theo, rất nhanh, một prude.
14:54
A prude.
274
894459
1380
Một người khôn ngoan.
14:55
Now, prude is just a term used for, like, typically a conservative woman, uh, especially
275
895839
5831
Bây giờ, prude chỉ là một thuật ngữ được sử dụng cho, như, điển hình là một người phụ nữ bảo thủ, uh, đặc biệt là
15:01
in the modern-day climate of dating where, uh, people are often having, like, a one-night
276
901670
5370
trong môi trường hẹn hò thời hiện đại, nơi, uh, mọi người thường có tình một đêm
15:07
stand.
277
907040
1000
.
15:08
Or, they're connecting, a one-night stand just means having sex, like, typically on
278
908040
3310
Hoặc, họ đang kết nối, tình một đêm chỉ có nghĩa là quan hệ tình dục, điển hình là
15:11
the first meeting, the first night.
279
911350
1859
trong lần gặp đầu tiên, đêm đầu tiên.
15:13
Uh, and maybe you never have any kind of relationship or anything like that ever again with the
280
913209
4670
Uh, và có thể bạn sẽ không bao giờ có bất kỳ mối quan hệ nào hay bất cứ điều gì tương tự như vậy nữa với
15:17
same person.
281
917879
1000
cùng một người.
15:18
Uh, so that's a one-night stand.
282
918879
1830
Uh, vậy đó là tình một đêm.
15:20
Uh, but when you, you look at that, like, if you are the kind of person who does that,
283
920709
5701
Uh, nhưng khi bạn, bạn nhìn vào điều đó, chẳng hạn như, nếu bạn là kiểu người làm điều đó,
15:26
that sort of thing, uh, and you maybe are talking with someone who does not.
284
926410
4599
điều đó, uh, và bạn có thể đang nói chuyện với một người không làm như vậy.
15:31
Maybe you will look at that person and say, “Well that person's kind of a prude.”
285
931009
3101
Có thể bạn sẽ nhìn vào người đó và nói, “Chà, người đó là một người thô lỗ.”
15:34
Uh, you know, like, they should be able to have fun and enjoy themselves.
286
934110
3940
Uh, bạn biết đấy, giống như, họ sẽ có thể vui vẻ và tận hưởng chính mình.
15:38
Maybe they should, you know, have sex with people more freely or whatever.
287
938050
3399
Bạn biết đấy, có lẽ họ nên quan hệ tình dục với mọi người một cách tự do hơn hoặc bất cứ điều gì.
15:41
Again, it doesn't matter if you agree or disagree with that for the purposes of this lesson.
288
941449
5140
Xin nhắc lại, bạn đồng ý hay không đồng ý với điều đó vì mục đích của bài học này không quan trọng.
15:46
It's just more so you understand the vocabulary.
289
946589
2660
Nó chỉ là nhiều hơn để bạn hiểu từ vựng.
15:49
Next, to have game.
290
949249
2631
Tiếp theo, để có trò chơi.
15:51
To have game.
291
951880
1000
Để có trò chơi.
15:52
Now, you’ll hear, again, it's a euphemism.
292
952880
2340
Bây giờ, bạn sẽ nghe thấy, một lần nữa, đó là một uyển ngữ.
15:55
We're talking about game as in the game of, of men and women, or relationships in general,
293
955220
5830
Chúng ta đang nói về trò chơi như trong trò chơi của đàn ông và phụ nữ, hoặc các mối quan hệ nói chung,
16:01
whatever that relationship is.
294
961050
1519
bất kể mối quan hệ đó là gì.
16:02
Uh, but we think about it like a game.
295
962569
2310
Uh, nhưng chúng tôi nghĩ về nó như một trò chơi.
16:04
There are different rules to it.
296
964879
1890
Có những quy tắc khác nhau cho nó.
16:06
What socially should you, should, you should do?
297
966769
1971
Bạn nên làm gì về mặt xã hội ?
16:08
Is this allowed or is that not allowed?
298
968740
2079
Điều này được phép hay không được phép?
16:10
Um, but these are the, kind of the games that people play.
299
970819
3330
Ừm, nhưng đây là, loại trò chơi mà mọi người chơi.
16:14
And men and women, uh, you know, we will talk about, like, don't play games with me or I
300
974149
5321
Và đàn ông và phụ nữ, uh, bạn biết đấy, chúng ta sẽ nói về, chẳng hạn như đừng chơi game với tôi hoặc tôi
16:19
don't want someone who plays games.
301
979470
2330
không muốn ai đó chơi game.
16:21
So, these, this kind of expression of a game we're talking about, uh, just the rules and
302
981800
5240
Vì vậy, những thứ này, loại biểu hiện của một trò chơi mà chúng ta đang nói đến, uh, chỉ là các quy tắc
16:27
the different rituals that we have when we go out on dates.
303
987040
2950
và các nghi thức khác nhau mà chúng ta có khi hẹn hò.
16:29
So, uh, it, like, people will argue.
304
989990
3150
Vì vậy, uh, nó, giống như, mọi người sẽ tranh luận.
16:33
Can you, like, sleep with someone on the second date?
305
993140
3350
Bạn có thể ngủ với ai đó vào buổi hẹn hò thứ hai không?
16:36
Should you kiss someone on the first date or not?
306
996490
2029
Có nên hôn ai đó trong buổi hẹn hò đầu tiên hay không?
16:38
Is that too fast or too slow or whatever?
307
998519
2560
Đó là quá nhanh hay quá chậm hay bất cứ điều gì?
16:41
So, people talk about these different rules, and what's okay to do.
308
1001079
3420
Vì vậy, mọi người nói về những quy tắc khác nhau này và những gì có thể làm được.
16:44
And then they change over time just like the language.
309
1004499
2890
Và sau đó chúng thay đổi theo thời gian giống như ngôn ngữ.
16:47
So, now, like, the rules are becoming a bit more liberal and they used to be more conservative,
310
1007389
4310
Vì vậy, bây giờ, các quy tắc đang trở nên tự do hơn một chút và chúng từng bảo thủ hơn,
16:51
uh, years ago.
311
1011699
1541
uh, nhiều năm trước.
16:53
Anyway, so, that idea of game, uh, there's also the idea of having game.
312
1013240
5860
Dù sao thì, ý tưởng về trò chơi, uh, cũng có ý tưởng về trò chơi.
16:59
And this is typically used more for men, uh, approaching women and talking to women.
313
1019100
4769
Và điều này thường được sử dụng nhiều hơn cho nam giới, uh, tiếp cận phụ nữ và nói chuyện với phụ nữ.
17:03
Because, uh, as I'll talk more about, uh, in the, the, in this video a little bit later,
314
1023869
5661
Bởi vì, uh, như tôi sẽ nói nhiều hơn về, uh , trong video này
17:09
um, the idea of evolutionary, uh, psychology is looking at the biology of men and women
315
1029530
6289
lát nữa, ừm, ý tưởng về tiến hóa, uh, tâm lý học đang xem xét sinh học của đàn ông và phụ nữ
17:15
and the differences that we have physically.
316
1035819
2061
và sự khác biệt mà chúng ta có thể chất.
17:17
Uh, and thinking about how that changes our mental strategy for, for finding a different
317
1037880
5319
Uh, và suy nghĩ về cách điều đó thay đổi chiến lược tinh thần của chúng ta để tìm một
17:23
person to date.
318
1043199
1081
người khác cho đến nay.
17:24
Uh, or how we, how we do the game of dating, that kind of thing.
319
1044280
3769
Uh, hoặc cách chúng ta, cách chúng ta chơi trò chơi hẹn hò, đại loại thế.
17:28
So, not just dating as well but, uh, producing children and the other things that we have
320
1048049
4331
Vì vậy, không chỉ hẹn hò mà còn sinh con và những việc khác mà chúng ta
17:32
to do.
321
1052380
1000
phải làm.
17:33
But the idea of having game or when you hear about, uh, like, wow, that guy over there
322
1053380
3970
Nhưng ý tưởng về việc chơi trò chơi hoặc khi bạn nghe nói về, uh, ồ, anh chàng đằng kia
17:37
has great game.
323
1057350
1520
chơi trò chơi rất hay.
17:38
It's just talking about he's very good at talking to women and, uh, getting dates or
324
1058870
4070
Nó chỉ nói về việc anh ấy rất giỏi nói chuyện với phụ nữ và, uh, hẹn hò hay
17:42
other things like that.
325
1062940
1580
những thứ tương tự.
17:44
Next, some more great phrasal verbs to be called out and to be shot down.
326
1064520
6200
Tiếp theo, một số cụm động từ tuyệt vời hơn được gọi ra và bị bắn hạ.
17:50
To be called out for something.
327
1070720
1990
Để được kêu gọi cho một cái gì đó.
17:52
When you're called out and you, it means you're being noticed by other people usually in a
328
1072710
4660
Khi bạn bị gọi tên và bạn, điều đó có nghĩa là bạn đang bị người khác chú ý thường
17:57
negative way because maybe you said something silly or you got, you know, in trouble for
329
1077370
5490
theo cách tiêu cực vì có thể bạn đã nói điều gì đó ngớ ngẩn hoặc bạn gặp rắc rối vì
18:02
doing something.
330
1082860
1000
làm điều gì đó.
18:03
So, if I'm, uh, like, cheating, uh, on a test in the classroom with the next, with the student
331
1083860
6000
Vì vậy, nếu tôi, uh, giống như, gian lận, uh, trong một bài kiểm tra trong lớp học với học sinh bên cạnh, với học sinh
18:09
next to me, and the teacher looks at me and said, “Are you cheating over there?”
332
1089860
3580
bên cạnh tôi, và giáo viên nhìn tôi và nói, “Bạn có gian lận ở đó không?”
18:13
She is calling me out.
333
1093440
1380
Cô ấy đang gọi tôi ra ngoài.
18:14
So, she is, uh, again, signaling that I did something wrong and making it known to everybody
334
1094820
4979
Vì vậy, cô ấy, uh, một lần nữa, báo hiệu rằng tôi đã làm sai điều gì đó và làm cho mọi người khác biết điều
18:19
else.
335
1099799
1000
đó.
18:20
Uh, and then this is like, in a way it's ostracizing me.
336
1100799
2511
Uh, và sau đó điều này giống như, theo một cách nào đó, nó đang tẩy chay tôi.
18:23
So, she says, “You have to go, like, sit in the other classroom and take the test because
337
1103310
3700
Vì vậy, cô ấy nói, "Bạn phải đi, chẳng hạn như ngồi trong lớp khác và làm bài kiểm tra vì
18:27
you're cheating.”
338
1107010
1230
bạn đang gian lận."
18:28
So, again, it’s a, as I talked about in the Phrase Builder lesson, uh, ostracizing
339
1108240
3750
Vì vậy, một lần nữa, như tôi đã nói trong bài học Trình tạo cụm từ, tẩy chay
18:31
someone.
340
1111990
1000
ai đó.
18:32
So, the other phrasal verb here is to get shot down.
341
1112990
2380
Vì vậy, cụm động từ khác ở đây là bị bắn hạ.
18:35
If you think about a plane that's flying somewhere, like especially in the, in the, in a war.
342
1115370
5169
Nếu bạn nghĩ về một chiếc máy bay đang bay ở đâu đó , đặc biệt là trong chiến tranh.
18:40
You’ve got those little planes that are operated by one man and, you know, one whatever,
343
1120539
4841
Bạn có những chiếc máy bay nhỏ do một người điều khiển và, bạn biết đấy, một người sao cũng được,
18:45
one person in the, in the, uh, in the plane, uh, or two people.
344
1125380
3510
một người trong, trong, uh, trong máy bay, uh, hoặc hai người.
18:48
And, like, it gets shot, you know, out of the sky.
345
1128890
3279
Và, giống như, nó bị bắn, bạn biết đấy, từ trên trời xuống.
18:52
So, we talk about that like a man walking up to a woman, approaching her and maybe he
346
1132169
5331
Vì vậy, chúng tôi nói về điều đó giống như một người đàn ông đi tới một người phụ nữ, tiếp cận cô ấy và có thể anh ta
18:57
says, “Oh, hello.
347
1137500
1000
nói, “Ồ, xin chào.
18:58
How are you?”
348
1138500
1000
Bạn khỏe không?"
18:59
And he tries to say something, and the woman is clearly not interested.
349
1139500
3090
Và anh ta cố gắng nói điều gì đó, và người phụ nữ rõ ràng là không quan tâm.
19:02
We say that the man has been shot down.
350
1142590
2450
Chúng tôi nói rằng người đàn ông đã bị bắn hạ.
19:05
And this is why it's often difficult because even if maybe social ideas about men and women
351
1145040
5240
Và đây là lý do tại sao nó thường khó khăn bởi vì ngay cả khi có thể ý tưởng xã hội về việc đàn ông và phụ nữ
19:10
talking to each other have changed, still we have, you know, a majority of people, you
352
1150280
4170
nói chuyện với nhau đã thay đổi, thì chúng ta vẫn có, bạn biết đấy, phần lớn mọi người, bạn
19:14
know, a lot of people are still…
353
1154450
1579
biết đấy, rất nhiều người
19:16
It's still men trying to walk up to approach women, and women often expecting men to do
354
1156029
4991
vẫn… Đàn ông vẫn đang cố gắng tiến lại gần phụ nữ, và phụ nữ thường mong đợi đàn ông làm như vậy
19:21
the approach.
355
1161020
1000
.
19:22
But what happens there, uh, is that the man is the one that he is taking the risk because
356
1162020
4289
Nhưng điều xảy ra ở đó, uh, là người đàn ông là người mà anh ta mạo hiểm bởi vì
19:26
he is, he is approaching the woman.
357
1166309
1981
anh ta, anh ta đang tiếp cận người phụ nữ.
19:28
And either she accepts him or rejects him or not.
358
1168290
3820
Và hoặc cô ấy chấp nhận anh ta hoặc từ chối anh ta hoặc không.
19:32
And this is why, uh, it's good to have some kind of sense about the person before you
359
1172110
4170
Và đây là lý do tại sao, uh, thật tốt khi có chút cảm nhận nào đó về người đó trước khi bạn
19:36
approach them.
360
1176280
1000
tiếp cận họ.
19:37
If the woman is looking at you many times, usually that's a good indicator of interest.
361
1177280
4210
Nếu người phụ nữ nhìn bạn nhiều lần, thường thì đó là một dấu hiệu tốt về sự quan tâm.
19:41
That she's, you know, happy to have you come over and speak with her.
362
1181490
3970
Rằng cô ấy, bạn biết đấy, rất vui khi bạn đến và nói chuyện với cô ấy.
19:45
Next, we've got sexual harassment.
363
1185460
2939
Tiếp theo, chúng tôi đã có quấy rối tình dục.
19:48
That's another thing that came up.
364
1188399
1351
Đó là một điều khác đã đưa ra.
19:49
It's also a very common thing, uh, in just everyday conversations as well, especially
365
1189750
4890
Đó cũng là một điều rất phổ biến, uh, chỉ trong các cuộc trò chuyện hàng ngày, đặc biệt
19:54
if you're working at a company, a larger company.
366
1194640
2870
nếu bạn đang làm việc tại một công ty, một công ty lớn hơn.
19:57
Uh, but sexual harassment is now more of a thing.
367
1197510
3049
Uh, nhưng quấy rối tình dục bây giờ là một vấn đề.
20:00
Uh, I remember reading an interesting, uh, and just, it was, I forget what, what, what
368
1200559
5511
Uh, tôi nhớ đã đọc một điều thú vị, uh , và chỉ là, tôi quên mất cái gì, cái gì,
20:06
online website or something like that.
369
1206070
1440
trang web trực tuyến nào hay đại loại thế.
20:07
But it was, uh, it was talking about psychology, uh, and it was talking about men and women
370
1207510
4700
Nhưng nó đang nói về tâm lý học, uh, và nói về những người đàn ông và phụ nữ
20:12
working at the workplace.
371
1212210
1930
làm việc tại nơi làm việc.
20:14
Because before it used to be more segregated.
372
1214140
2450
Bởi vì trước đây nó được sử dụng để được tách biệt hơn.
20:16
Women would have maybe their particular place at the office, and men would have their particular
373
1216590
4220
Phụ nữ có thể có vị trí cụ thể của họ tại văn phòng, và đàn ông sẽ có vị trí cụ thể của họ
20:20
place.
374
1220810
1000
.
20:21
Uh, but when you start mixing them together, what, what this article was saying, uh, is
375
1221810
4560
Uh, nhưng khi bạn bắt đầu trộn chúng lại với nhau , điều mà bài báo này muốn nói là
20:26
that women wanted to be treated equally.
376
1226370
2140
phụ nữ muốn được đối xử bình đẳng.
20:28
So, they were saying, “Don't, like, you shouldn't be sexually harassing us, saying
377
1228510
4170
Vì vậy, họ nói, "Đừng, giống như, bạn không nên quấy rối tình dục chúng tôi, nói
20:32
like sexual things to us at work.”
378
1232680
2140
những điều như thế về tình dục với chúng tôi tại nơi làm việc."
20:34
But the interesting thing that this article was saying, is that men would do that to each
379
1234820
3810
Nhưng điều thú vị mà bài báo này nói là đàn ông sẽ làm điều đó với
20:38
other.
380
1238630
1000
nhau.
20:39
So, if you have, many years ago it's only men working in this area and they are saying
381
1239630
3740
Vì vậy, nếu bạn có, nhiều năm trước, chỉ có đàn ông làm việc trong lĩnh vực này và họ nói
20:43
sexual things to each other.
382
1243370
1130
những điều gợi dục với nhau.
20:44
And they're joking around, and that's just kinda what they do.
383
1244500
2950
Và họ đang đùa giỡn, và đó chỉ là những gì họ làm.
20:47
Uh, and there's some teasing and this is, you know, just part of being human for most
384
1247450
4490
Uh, và có một số lời trêu chọc và bạn biết đấy, đây chỉ là một phần của con người đối với hầu hết
20:51
people.
385
1251940
1000
mọi người.
20:52
There's, like, different levels of people.
386
1252940
1150
Có, giống như, các cấp độ khác nhau của mọi người.
20:54
You have a boss and other people that work for him and her or whatever.
387
1254090
3810
Bạn có một ông chủ và những người khác làm việc cho ông ấy và bà ấy hoặc bất cứ điều gì.
20:57
And, uh, so, this is kind of a general thing.
388
1257900
1921
Và, uh, vì vậy, đây là một điều chung chung.
20:59
And so, what, what this, uh, this psychology report, it was just documenting how, uh, women
389
1259821
6499
Và vì vậy, cái gì, cái gì, uh, báo cáo tâm lý học này , nó chỉ ghi lại cách, uh, phụ nữ
21:06
were being treated equal by being kind of, like, harassed in the same way that men are
390
1266320
4370
được đối xử bình đẳng bằng cách bị quấy rối giống như cách đàn ông
21:10
harassed in the workplace.
391
1270690
1000
bị quấy rối ở nơi làm việc.
21:11
So, it was a really interesting article.
392
1271690
1720
Vì vậy, đó là một bài viết thực sự thú vị.
21:13
Uh, I don't remember where I saw it.
393
1273410
1820
Uh, tôi không nhớ mình đã thấy nó ở đâu.
21:15
Um, I would recommend it though if you can find something like that.
394
1275230
2630
Ừm, tôi muốn giới thiệu nó nếu bạn có thể tìm thấy thứ gì đó tương tự.
21:17
But again, har, uh, sexual harassment, uh, it, it can mean anything from looking at someone.
395
1277860
5590
Nhưng một lần nữa, har, uh, quấy rối tình dục, uh , nó có thể có nghĩa là bất cứ điều gì từ việc nhìn vào ai đó.
21:23
Like if I'm standing in an elevator and I look at a woman in, like, a suggestive, uh,
396
1283450
4810
Giống như nếu tôi đang đứng trong thang máy và tôi nhìn một người phụ nữ theo cách khêu gợi, uh,
21:28
sexually suggestive way.
397
1288260
1220
khêu gợi tình dục.
21:29
So, I'm, like, looking up and down.
398
1289480
1530
Vì vậy, tôi, giống như, nhìn lên và nhìn xuống.
21:31
Like, oh!
399
1291010
1000
Giống như, ồ!
21:32
Like, you look really nice or I say something to her.
400
1292010
2509
Giống như, bạn trông rất đẹp hoặc tôi nói điều gì đó với cô ấy.
21:34
Um, but again, we have this also, also kind of traditional cultural idea.
401
1294519
4731
Ừm, nhưng một lần nữa, chúng ta cũng có ý tưởng về văn hóa truyền thống này.
21:39
Uh, and this is just another funny example of something I saw.
402
1299250
3450
Uh, và đây chỉ là một ví dụ hài hước khác về thứ mà tôi đã thấy.
21:42
It was a, um, I think it might've been, uh, it was some comedy show, I think.
403
1302700
4300
Đó là, ừm, tôi nghĩ nó có thể là, uh, đó là một chương trình hài kịch nào đó, tôi nghĩ vậy.
21:47
But they were, they were explaining what sexual harassment was.
404
1307000
3029
Nhưng họ đã giải thích quấy rối tình dục là gì.
21:50
Uh, and they were saying sexual harassment is when an unattractive man tries to approach
405
1310029
5301
Uh, và họ nói quấy rối tình dục là khi một người đàn ông kém hấp dẫn cố gắng tiếp cận
21:55
a woman.
406
1315330
1000
một phụ nữ.
21:56
So, when a, when a, a good-looking guy approaches a woman and says, “Hey, like, you look good
407
1316330
4449
Vì vậy, khi một, khi một, một anh chàng đẹp trai tiếp cận một phụ nữ và nói, “Này, hôm nay trông bạn thật
22:00
today,” uh, it's not sexual harassment.
408
1320779
2191
tuyệt,” uh, đó không phải là quấy rối tình dục.
22:02
But when an unattractive guy to that woman approaches that woman, and she's not interested,
409
1322970
4640
Nhưng khi một anh chàng không hấp dẫn với người phụ nữ đó tiếp cận người phụ nữ đó và cô ấy không hứng thú,
22:07
then that becomes sexual harassment.
410
1327610
1640
thì điều đó trở thành quấy rối tình dục.
22:09
Now, this is kind of joking.
411
1329250
1519
Bây giờ, đây là loại trò đùa.
22:10
But, uh, it's funny because it, it, it goes into, like, a kind of more broader, uh, idea
412
1330769
5341
Nhưng, uh, thật buồn cười vì nó, nó, nó đi vào, giống như, một ý tưởng rộng hơn, uh,
22:16
about how men and women, uh, deal with each other in the workplace or other things like
413
1336110
4580
về cách đàn ông và phụ nữ, uh, đối xử với nhau ở nơi làm việc hoặc những thứ tương
22:20
that.
414
1340690
1000
tự.
22:21
Uh, but in general it just means you're, you’re doing something negative that the other person
415
1341690
3119
Uh, nhưng nói chung nó chỉ có nghĩa là bạn, bạn đang làm điều gì đó tiêu cực mà người khác
22:24
doesn't really like.
416
1344809
1000
không thực sự thích.
22:25
There can be sexual harassment both ways.
417
1345809
2441
Có thể có quấy rối tình dục theo cả hai cách.
22:28
Like, maybe women are harassing men and men are harassing women.
418
1348250
3120
Giống như, có thể phụ nữ đang quấy rối đàn ông và đàn ông đang quấy rối phụ nữ.
22:31
Uh, but you hear a lot more about that as men harassing women.
419
1351370
3809
Uh, nhưng bạn nghe nhiều hơn về điều đó khi đàn ông quấy rối phụ nữ.
22:35
Next, I also mentioned or, uh, it was mentioned, courtship.
420
1355179
4090
Tiếp theo, tôi cũng đã đề cập hoặc, uh, nó đã được đề cập, tán tỉnh.
22:39
And courtship is just another one of those kind of, um, it's like a classier way of describing
421
1359269
6140
Và tán tỉnh chỉ là một trong những kiểu như vậy, ừm, nó giống như một cách cổ điển hơn để mô tả việc
22:45
dating where you have, you know, a man and a woman.
422
1365409
2421
hẹn hò khi bạn có, bạn biết đấy, một người đàn ông và một người phụ nữ.
22:47
They have certain roles that they have, even if it's not, you know, like a man has to do
423
1367830
3660
Họ có những vai trò nhất định, ngay cả khi không, bạn biết đấy, giống như đàn ông phải làm việc
22:51
this and a woman does that.
424
1371490
1549
này và phụ nữ làm việc kia.
22:53
Um, but in general, just like every other species on the planet, like, two birds are
425
1373039
4671
Ừm, nhưng nói chung, giống như mọi loài khác trên hành tinh, giống như, hai con chim đang
22:57
coming together.
426
1377710
1000
đến với nhau.
22:58
The, the male bird does this thing and the female bird does this thing.
427
1378710
3410
Con chim đực làm việc này và con cái làm việc này.
23:02
And they have a courtship ritual or something.
428
1382120
2380
Và họ có một nghi thức tán tỉnh hay gì đó.
23:04
And it's very complicated with humans.
429
1384500
2169
Và nó rất phức tạp với con người.
23:06
Uh, and it's different with even in different cultures or different neighborhoods within
430
1386669
4281
Uh, và nó khác nhau ngay cả trong các nền văn hóa khác nhau hoặc các vùng lân cận khác nhau
23:10
the same country.
431
1390950
1000
trong cùng một quốc gia.
23:11
Uh, but again, these are just interesting things you notice, but courtship is just talking
432
1391950
4099
Uh, nhưng một lần nữa, đây chỉ là những điều thú vị mà bạn nhận thấy, nhưng tán tỉnh chỉ nói
23:16
about the process of meeting and dating and, uh, building a relationship so that maybe
433
1396049
4921
về quá trình gặp gỡ, hẹn hò và, uh, xây dựng một mối quan hệ để có thể
23:20
you get married and have a family, that kind of thing.
434
1400970
2959
bạn kết hôn và có một gia đình, đại loại như vậy.
23:23
Next, I also mentioned MGTOW.
435
1403929
2421
Tiếp theo, tôi cũng đề cập đến MGTOW.
23:26
So M-G-T-O-W.
436
1406350
1400
Vì vậy, M-G-T-O-W.
23:27
This is Men Going Their Own Way.
437
1407750
2360
Đây là đàn ông đi theo con đường riêng của họ.
23:30
This is actually something I don't know very much about.
438
1410110
2439
Đây thực sự là một cái gì đó tôi không biết nhiều về.
23:32
Again, I'm learning, you know, things like this because I'm not in the dating world anymore.
439
1412549
4691
Một lần nữa, tôi đang tìm hiểu, bạn biết đấy, những thứ như thế này bởi vì tôi không còn ở trong thế giới hẹn hò nữa.
23:37
Uh, but when you hear something like this, there's a, uh, we call this a backlash.
440
1417240
6400
Uh, nhưng khi bạn nghe điều gì đó như thế này, sẽ có một, uh, chúng tôi gọi đây là phản ứng dữ dội.
23:43
Where it just means if men are perceiving themselves as, like, they're not, uh, able
441
1423640
5190
Điều đó chỉ có nghĩa là nếu đàn ông đang tự nhận thấy mình, chẳng hạn như, họ không
23:48
to communicate with women or their opportunities are restricted or other things like that.
442
1428830
4780
thể giao tiếp với phụ nữ hoặc cơ hội của họ bị hạn chế hoặc những thứ khác tương tự.
23:53
Like, you know, you hear, uh, like, younger people are delaying marriage longer and longer.
443
1433610
4120
Giống như, bạn biết đấy, bạn nghe nói, uh, những người trẻ tuổi đang trì hoãn việc kết hôn ngày càng lâu hơn.
23:57
And we talk about this as well in the conversation.
444
1437730
2789
Và chúng tôi cũng nói về điều này trong cuộc trò chuyện.
24:00
Whether that's a good idea, I don't know.
445
1440519
2051
Cho dù đó là một ý tưởng tốt, tôi không biết.
24:02
It's just something that I wanted to discuss because I figured you might be interested
446
1442570
3560
Đó chỉ là điều mà tôi muốn thảo luận vì tôi nghĩ rằng bạn có thể quan tâm
24:06
in that.
447
1446130
1000
đến điều đó.
24:07
Uh, but this idea of men going their own way, is men saying, “Well, uh, like, the laws
448
1447130
5399
Uh, nhưng ý tưởng về việc đàn ông đi theo con đường riêng của họ, là đàn ông nói, "Chà, uh, luật pháp
24:12
are designed to, to benefit women.”
449
1452529
2611
được thiết kế để mang lại lợi ích cho phụ nữ."
24:15
So, if we get married, uh, then, like, the woman can, you know…
450
1455140
3590
Vì vậy, nếu chúng ta kết hôn, uh, thì, giống như, người phụ nữ có thể, bạn biết đấy...
24:18
It's just, like, a lot of the laws are there for, for women to get custody.
451
1458730
3490
Chỉ là, giống như, có rất nhiều luật dành cho phụ nữ giành quyền nuôi con.
24:22
So, to get control of the children if there, there’s a divorce, other things like that.
452
1462220
4530
Vì vậy, để kiểm soát con cái nếu có, có ly hôn, những thứ khác như thế.
24:26
Again, I don't know specifically about, like, the rules or whatever or what their particular
453
1466750
4240
Một lần nữa, tôi không biết cụ thể về, chẳng hạn như các quy tắc hay bất cứ điều gì hoặc nguyên tắc cụ thể của chúng là gì
24:30
principles are.
454
1470990
1000
.
24:31
But it's just an interesting thing that there is such a group of people like Men Going Their
455
1471990
4630
Nhưng có một điều thú vị là có một nhóm người như Đàn ông đi theo
24:36
Own Way, meaning they don't want to have relationships with women because it's, you know, too much
456
1476620
4169
con đường riêng của họ, nghĩa là họ không muốn có mối quan hệ với phụ nữ bởi vì bạn biết đấy, có quá nhiều
24:40
trouble or something like that.
457
1480789
2331
rắc rối hoặc điều gì đó tương tự.
24:43
Next, kind of the opposite of someone who is a MGTOW.
458
1483120
3680
Tiếp theo, ngược lại với một người là MGTOW.
24:46
This is the alpha male.
459
1486800
1629
Đây là nam alpha.
24:48
Now, this is going back to that evolutionary psychology idea or evolutionary psychology
460
1488429
5750
Bây giờ, điều này quay trở lại ý tưởng tâm lý học tiến hóa hay tâm lý học tiến hóa
24:54
with evolutionary biology, uh, of where you have kind of a group of different people,
461
1494179
5541
với sinh học tiến hóa, uh, nơi bạn có một nhóm người khác nhau,
24:59
just like you have in a company.
462
1499720
1199
giống như bạn có trong một công ty.
25:00
You have a boss and then some people under that boss and then more people under that.
463
1500919
3990
Bạn có một ông chủ và sau đó là một số người dưới quyền ông chủ đó và sau đó là nhiều người khác dưới quyền ông chủ đó.
25:04
Um, so, all humans are organized into these kinds of groups.
464
1504909
3631
Ừm, vậy, tất cả con người được tổ chức thành các loại nhóm này.
25:08
So, even within a family, uh, even if, like, the mother and father are basically equal,
465
1508540
4870
Vì vậy, ngay cả trong một gia đình, uh, ngay cả khi bố và mẹ về cơ bản là bình đẳng,
25:13
usually there's one that's a little bit more dominant than the other.
466
1513410
2950
thường thì sẽ có một người có ưu thế hơn một chút so với người kia.
25:16
Um, and even within the, like, the kids, like, the older children are a little bit more dominant
467
1516360
4780
Ừm, và ngay cả trong, giống như, những đứa trẻ, giống như, những đứa trẻ lớn hơn một chút chiếm ưu thế
25:21
than the younger children, that kind of thing.
468
1521140
2000
hơn những đứa trẻ nhỏ hơn, đại loại như vậy.
25:23
So, it doesn't always have to work that way.
469
1523140
2490
Vì vậy, không phải lúc nào nó cũng phải hoạt động theo cách đó.
25:25
Uh, but these are interesting things that happen.
470
1525630
2710
Uh, nhưng đây là những điều thú vị xảy ra.
25:28
And so, because of that, like we dis, we, you kind of, uh, naturally create different,
471
1528340
6589
Và vì vậy, giống như chúng tôi, chúng tôi, bạn, ừm, tự nhiên tạo ra
25:34
different things that could become things like sexual harassment.
472
1534929
2590
những thứ khác biệt, khác biệt mà có thể trở thành những thứ như quấy rối tình dục.
25:37
Uh, or even just the ways that we relate to other, the ways that we relate to other, to
473
1537519
6260
Uh, hay thậm chí chỉ là những cách mà chúng ta liên hệ với nhau, những cách mà chúng ta liên hệ với nhau, với
25:43
each other, excuse me, uh, in relationships.
474
1543779
2551
nhau, xin lỗi, uh, trong các mối quan hệ.
25:46
And so, this means, like, you have power relationships, like, like a boss.
475
1546330
3920
Và vì vậy, điều này có nghĩa là, bạn có các mối quan hệ quyền lực , giống như một ông chủ.
25:50
Like this was another thing recently, uh, like, the MeToo Movement.
476
1550250
4130
Giống như đây là một thứ khác gần đây, uh, như, Phong trào MeToo.
25:54
So, this is where a lot of actresses and, like, famous, even some men were, um, were
477
1554380
4920
Vì vậy, đây là nơi mà rất nhiều nữ diễn viên và, giống như, nổi tiếng, thậm chí một số đàn ông, ừm, đã
25:59
saying that, like, powerful people in Hollywood were, you know, sexually harassing other people
478
1559300
5520
nói rằng, giống như, những người có quyền lực ở Hollywood, bạn biết đấy, quấy rối tình dục người khác
26:04
like that.
479
1564820
1000
như vậy.
26:05
And again, this is, it's kind of just, not saying it's a good thing.
480
1565820
2989
Và một lần nữa, đây là, nó chỉ là, không nói nó là một điều tốt.
26:08
But obviously, it's something that happens because people are naturally kind of in groups
481
1568809
3831
Nhưng rõ ràng, đó là điều xảy ra bởi vì mọi người thường ở trong những nhóm như thế này một cách tự nhiên
26:12
like this.
482
1572640
1000
.
26:13
Um, but also, we get these, uh, same ideas of, uh, because we have these groups, we have
483
1573640
6019
Ừm, ngoài ra, chúng tôi cũng có những ý tưởng giống nhau về, uh, bởi vì chúng tôi có những nhóm này, chúng tôi
26:19
the alpha male or the idea of the alpha male.
484
1579659
3120
có nam alpha hoặc ý tưởng về nam alpha.
26:22
Um, because typically, like, often in, in groups of, of animals like us, uh, you will
485
1582779
5971
Ừm, bởi vì thông thường, giống như, thường trong, trong, nhóm, động vật như chúng ta, uh, bạn sẽ
26:28
have maybe the dominant male who will, you know, get access to all these, all the women,
486
1588750
5210
có thể có con đực thống trị, bạn biết đấy, có quyền truy cập vào tất cả những thứ này, tất cả phụ nữ,
26:33
all, like, the females in his area.
487
1593960
2410
tất cả, giống như, con cái trong khu vực của mình.
26:36
And so, all the other males are trying to become the alpha.
488
1596370
2720
Và vì vậy, tất cả những con đực khác đang cố gắng trở thành đầu đàn.
26:39
So, the alpha like that, it's, it's a similar idea, uh, for, for people as well.
489
1599090
4809
Vì vậy, alpha như vậy, đó là một ý tưởng tương tự, uh, cho, cho cả mọi người.
26:43
So, you might have a group of men, and then there's, like, the alpha.
490
1603899
2390
Vì vậy, bạn có thể có một nhóm nam giới, và sau đó là alpha.
26:46
Like, and he might not be the biggest or the strongest, but maybe the most confident or
491
1606289
4380
Giống như, và anh ta có thể không phải là người lớn nhất hay mạnh nhất, nhưng có thể là người tự tin nhất
26:50
the wealthiest or just the highest status of those groups of, uh, or that group of men
492
1610669
4870
hoặc giàu có nhất hoặc chỉ là người có địa vị cao nhất trong những nhóm, uh, hoặc nhóm đàn ông
26:55
or women.
493
1615539
1500
hoặc phụ nữ đó.
26:57
Next, some other great euphemisms, some other great words that describe just casual relationships.
494
1617039
5510
Tiếp theo, một số uyển ngữ tuyệt vời khác, một số từ tuyệt vời khác chỉ mô tả các mối quan hệ thông thường.
27:02
Typically, when you're getting into a relationship, you might, at the very beginning, just to
495
1622549
5201
Thông thường, khi bạn đang bước vào một mối quan hệ , ngay từ đầu, bạn có thể chỉ cần
27:07
weed out.
496
1627750
1000
loại bỏ nó.
27:08
And this is a great phrasal verb, to weed out, like you’re pulling weeds out of a
497
1628750
3820
Và đây là một cụm động từ tuyệt vời, to weed out, giống như bạn đang nhổ cỏ trong
27:12
garden.
498
1632570
1000
vườn.
27:13
Uh, this means to remove things that maybe you don't want, that you don't care about.
499
1633570
3580
Uh, điều này có nghĩa là loại bỏ những thứ mà có thể bạn không muốn, mà bạn không quan tâm.
27:17
Um, so to weed out the people or things that are not interesting to you.
500
1637150
4050
Ừm, để loại bỏ những người hoặc những thứ không thú vị với bạn.
27:21
So, you might want a casual relationship.
501
1641200
2430
Vì vậy, bạn có thể muốn có một mối quan hệ bình thường.
27:23
Uh, this is also described as friends with benefits.
502
1643630
4140
Uh, đây cũng được mô tả là bạn bè với lợi ích.
27:27
So, maybe if someone is just a friend of yours, you have no sexual relationship with that
503
1647770
4289
Vì vậy, có thể nếu ai đó chỉ là bạn của bạn, bạn không có quan hệ tình dục với
27:32
person.
504
1652059
1000
người đó.
27:33
But a friend with benefits, those benefits are maybe sex or other things that are related
505
1653059
3751
Nhưng một người bạn có lợi ích, những lợi ích đó có thể là tình dục hoặc những thứ khác có liên quan
27:36
to that.
506
1656810
1000
đến điều đó.
27:37
Um, so, you're looking for a friend with benefits.
507
1657810
3190
Um, vì vậy, bạn đang tìm kiếm một người bạn với lợi ích.
27:41
And people will say, “Well, I'm just looking for a casual relationship right now.”
508
1661000
3720
Và mọi người sẽ nói, “Chà, tôi chỉ đang tìm kiếm một mối quan hệ bình thường ngay bây giờ.”
27:44
It means I don't want a long-term commitment, a long-term relationship.
509
1664720
3900
Nó có nghĩa là tôi không muốn một cam kết lâu dài, một mối quan hệ lâu dài.
27:48
Next, I mentioned this a little bit in the conversation itself, but I thought I would
510
1668620
4470
Tiếp theo, tôi đã đề cập đến điều này một chút trong cuộc trò chuyện, nhưng tôi nghĩ rằng tôi sẽ
27:53
talk about it here.
511
1673090
1010
nói về nó ở đây.
27:54
And this is that again, evolutionary psychology.
512
1674100
2110
Và đây lại là tâm lý học tiến hóa.
27:56
So, the way we think coming from the different, uh, kind of ways that, uh, that we are physically
513
1676210
5700
Vì vậy, cách chúng ta suy nghĩ đến từ những cách khác nhau mà, uh, về thể chất chúng ta
28:01
as men and women.
514
1681910
1009
là đàn ông và phụ nữ.
28:02
Uh, and so, you might have women, again, like, women have to be choosy as I mentioned before
515
1682919
5411
Uh, và vì vậy, bạn có thể có phụ nữ, một lần nữa, chẳng hạn như, phụ nữ phải kén chọn như tôi đã đề cập trước đây
28:08
in the Phrase Builder video.
516
1688330
1770
trong video Trình tạo cụm từ.
28:10
Uh, because they have a limited supply, and also limited amount of time of being able
517
1690100
4809
Uh, bởi vì chúng có nguồn cung hạn chế và thời gian có thể sinh con cũng hạn chế
28:14
to produce children.
518
1694909
1000
.
28:15
So, a man, conceivably, like, it's possible to, to make a million different babies.
519
1695909
5100
Vì vậy, một người đàn ông, có thể hình dung, giống như, có thể tạo ra hàng triệu đứa trẻ khác nhau.
28:21
It's, like, very possible for a man to do that, especially with science, you know.
520
1701009
4051
Con người rất có thể làm điều đó, đặc biệt là với khoa học, bạn biết đấy.
28:25
You could go to a lab and you know, give your sperm or whatever and have lots of kids all
521
1705060
4369
Bạn có thể đến phòng thí nghiệm và bạn biết đấy, cho tinh trùng của bạn hoặc bất cứ thứ gì và có rất nhiều trẻ em
28:29
over the world.
522
1709429
1000
trên khắp thế giới.
28:30
Uh, but a woman can only, you know, care for one baby or maybe one or two or three or whatever,
523
1710429
5951
Uh, nhưng bạn biết đấy, một người phụ nữ chỉ có thể chăm sóc một đứa trẻ hoặc có thể một hoặc hai hoặc ba hoặc bất cứ điều gì,
28:36
uh, at a time.
524
1716380
1090
uh, tại một thời điểm.
28:37
And then, you're still raising that child maybe for two or three years or something.
525
1717470
3520
Và sau đó, bạn vẫn đang nuôi đứa trẻ đó có thể trong hai hoặc ba năm hoặc đại loại thế.
28:40
So, you have a limited supply and a limited time.
526
1720990
2929
Vì vậy, bạn có một nguồn cung hạn chế và một thời gian hạn chế.
28:43
Uh, but men, again, like, we, we don't have to do that.
527
1723919
3291
Uh, nhưng đàn ông, một lần nữa, như, chúng tôi, chúng tôi không cần phải làm điều đó.
28:47
So, this is where the, the different reproductive strategies come from.
528
1727210
3030
Vì vậy, đây là nơi bắt nguồn của các chiến lược sinh sản khác nhau .
28:50
Uh, and so that's why a woman, you know, they have to be very selective about the kind of
529
1730240
5090
Uh, và đó là lý do tại sao một người phụ nữ, bạn biết đấy, họ phải rất chọn lọc về mẫu
28:55
man they're looking for.
530
1735330
1449
đàn ông mà họ đang tìm kiếm.
28:56
But maybe men, like, we don't have to care as much.
531
1736779
2510
Nhưng có lẽ đàn ông chúng tôi cũng không cần quan tâm lắm.
28:59
Like, you know, for just like a fun evening or something if you're looking for a friend
532
1739289
4221
Giống như, bạn biết đấy, giống như một buổi tối vui vẻ hay gì đó nếu bạn đang tìm kiếm một người bạn
29:03
with benefits, you don't really care so much about maybe the person long-term.
533
1743510
3500
có lợi, bạn không thực sự quan tâm nhiều đến việc có thể lâu dài với người đó.
29:07
And you're not thinking about it in an evolutionary way.
534
1747010
3060
Và bạn không nghĩ về nó theo cách tiến hóa .
29:10
Most people don't think about it like that anyway, but it's just a natural way we think.
535
1750070
4140
Dù sao thì hầu hết mọi người không nghĩ về nó như vậy , nhưng đó chỉ là cách chúng ta nghĩ một cách tự nhiên.
29:14
Next, Mr. Right.
536
1754210
2429
Tiếp theo, ông Right.
29:16
Mr. Right.
537
1756639
1000
Mr đúng.
29:17
Now, we often don't hear about Mrs. Right, but it's a word or expression that you could
538
1757639
4571
Bây giờ, chúng ta thường không nghe về bà Right, nhưng đó là một từ hoặc cách diễn đạt mà bạn có thể
29:22
use.
539
1762210
1000
sử dụng.
29:23
But Mr. Right is talking about, uh, the, the man that's right for me as a woman.
540
1763210
3959
Nhưng Mr. Right đang nói về, uh, người đàn ông phù hợp với tôi với tư cách là phụ nữ.
29:27
So, I'm out looking for Mr. Right.
541
1767169
1970
Vì vậy, tôi đang tìm kiếm Mr. Right.
29:29
Maybe I go out on dates with a couple of different men.
542
1769139
2511
Có lẽ tôi đi hẹn hò với một vài người đàn ông khác nhau.
29:31
Uh, and then I find one that I really like and, ah!
543
1771650
2560
Uh, và sau đó tôi tìm thấy một cái mà tôi thực sự thích và, ah!
29:34
That's Mr. Right.
544
1774210
1000
Đó là ông Right.
29:35
That's the, that's the good man for me.
545
1775210
1549
Đó là, đó là người đàn ông tốt cho tôi.
29:36
So, the one that maybe he's funny, and does other things, and he's, you know, the way
546
1776759
4361
Vì vậy, người mà có lẽ anh ấy hài hước, và làm những việc khác, và bạn biết đấy,
29:41
I want him to look or something like that.
547
1781120
2320
anh ấy giống như cách tôi muốn anh ấy trông hoặc đại loại như thế.
29:43
Mr. Right.
548
1783440
1000
Mr đúng.
29:44
So, women will often be waiting for Mr. Right.
549
1784440
2780
Vì vậy, phụ nữ thường sẽ chờ đợi Mr. Right.
29:47
And maybe until he arrives, they date other people.
550
1787220
2539
Và có thể cho đến khi anh ấy đến, họ hẹn hò với người khác.
29:49
Next, you got a stay-at-home mom or a stay-at-home dad, which is, uh, uh, becoming increasingly
551
1789759
6520
Tiếp theo, bạn có một bà mẹ nội trợ hoặc một ông bố nội trợ, điều này ngày càng trở nên
29:56
common.
552
1796279
1000
phổ biến.
29:57
I am at home.
553
1797279
1000
Tôi ở nhà.
29:58
I'm not a stay-at-home dad, uh, because my wife is at home as well.
554
1798279
3191
Tôi không phải là một ông bố nội trợ, uh, vì vợ tôi cũng ở nhà.
30:01
But this just means to be at home taking care of the children.
555
1801470
2939
Nhưng điều này chỉ có nghĩa là ở nhà chăm sóc con cái.
30:04
Next, you’ll also hear to settle down.
556
1804409
3201
Tiếp theo, bạn cũng sẽ nghe thấy tiếng ổn định.
30:07
And the opposite is to see what's out there.
557
1807610
3299
Và ngược lại là để xem những gì ngoài kia.
30:10
So, when you're talking about settling down, this is another great phrasal verb, a way
558
1810909
4061
Vì vậy, khi bạn đang nói về việc ổn định cuộc sống, đây là một cụm động từ tuyệt vời khác, một
30:14
of talking about getting married.
559
1814970
1910
cách nói về việc kết hôn.
30:16
So, we say, well, it's time for me to settle down.
560
1816880
2909
Vì vậy, chúng tôi nói, tốt, đã đến lúc tôi phải ổn định.
30:19
I'm, you know, 40 years old.
561
1819789
1841
Tôi, bạn biết đấy, 40 tuổi.
30:21
I have a good job and I'm looking for now a wife, and I want to have kids and that kind
562
1821630
4840
Tôi có một công việc tốt và bây giờ tôi đang tìm một người vợ, và tôi muốn có con và đại loại
30:26
of thing.
563
1826470
1000
thế.
30:27
So, it's time for me to settle ra, settle down.
564
1827470
2300
Vì vậy, đã đến lúc tôi phải ổn định ra, ổn định lại.
30:29
Or, I’m, you know, seeing what my options are.
565
1829770
3149
Hoặc, bạn biết đấy, tôi đang xem các lựa chọn của mình là gì.
30:32
Or, I'm, you know, still playing the field.
566
1832919
2890
Hoặc, bạn biết đấy, tôi vẫn đang chơi trên sân.
30:35
These are, again, euphemisms where you're talking about still going out and, you know,
567
1835809
3981
Một lần nữa, đây là những cách nói uyển chuyển mà bạn đang nói về việc vẫn đi chơi và, bạn biết đấy,
30:39
trying to meet people and date people and see what your options are.
568
1839790
3499
cố gắng gặp gỡ mọi người và hẹn hò với mọi người và xem những lựa chọn của bạn là gì.
30:43
Keep your options open.
569
1843289
1890
Giữ các tùy chọn của bạn mở.
30:45
Next, to seal the deal.
570
1845179
2710
Tiếp theo, để niêm phong thỏa thuận.
30:47
To seal the deal.
571
1847889
1000
Để niêm phong thỏa thuận.
30:48
This is another euphemism where you're talking about having sex, or some kind of connection
572
1848889
4181
Đây là một uyển ngữ khác mà bạn đang nói về quan hệ tình dục, hoặc một số loại kết nối
30:53
where maybe you kiss someone or did something.
573
1853070
2180
mà bạn có thể hôn ai đó hoặc làm điều gì đó.
30:55
Uh, but this is just coming from an idea of having a deal where maybe you have a contract
574
1855250
4929
Uh, nhưng điều này chỉ xuất phát từ ý tưởng về một thỏa thuận trong đó có thể bạn có hợp đồng
31:00
with a different company or something, uh, and you write down, you sign what that is.
575
1860179
3880
với một công ty khác hoặc thứ gì đó, uh, và bạn viết ra, bạn ký tên đó là gì.
31:04
You put your seal on that.
576
1864059
1541
Bạn đặt con dấu của bạn trên đó.
31:05
So, to seal the deal, to make sure it's, uh, like, a strong physical thing.
577
1865600
4449
Vì vậy, để ký kết thỏa thuận, để đảm bảo rằng nó, uh, giống như, một thứ mạnh mẽ về thể chất.
31:10
But then we use that, uh, in a euphemistic way.
578
1870049
3281
Nhưng sau đó chúng tôi sử dụng điều đó, uh, theo một cách uyển chuyển.
31:13
So, as a euphemism talking about, well, like, I went out with this girl last night.
579
1873330
4210
Vì vậy, như một uyển ngữ nói về, à, tôi đã đi chơi với cô gái này tối qua.
31:17
And I, I come back and meet my friend for breakfast, and he says, “Hey man, did you
580
1877540
3859
Và tôi, tôi quay lại và gặp bạn mình để ăn sáng, và anh ấy nói, "Này anh bạn, tối qua anh đã
31:21
seal the deal last night?”
581
1881399
1610
ký thỏa thuận chưa?"
31:23
And I say, “Oh, well, I don't kiss and tell.”
582
1883009
2550
Và tôi nói, "Ồ, tôi không hôn và nói."
31:25
I don't kiss and tell.
583
1885559
1061
Tôi không hôn và nói.
31:26
That's another great phrase you can use when you want to, like, not tell other people what
584
1886620
3890
Đó là một cụm từ tuyệt vời khác mà bạn có thể sử dụng khi muốn, chẳng hạn như không nói với người khác những gì
31:30
you did with someone.
585
1890510
1200
bạn đã làm với ai đó.
31:31
Like, maybe you went out on a date, but I don't kiss and tell.
586
1891710
2969
Giống như, có thể bạn đã đi hẹn hò, nhưng tôi không hôn và nói.
31:34
I don't kiss and tell.
587
1894679
1250
Tôi không hôn và nói.
31:35
But, seal the deal just means to, to physically connect or do something in that way.
588
1895929
4460
Tuy nhiên, niêm phong thỏa thuận chỉ có nghĩa là kết nối vật lý hoặc làm điều gì đó theo cách đó.
31:40
Next, you'll hear Carly talking about bonus points.
589
1900389
3780
Tiếp theo, bạn sẽ nghe Carly nói về điểm thưởng.
31:44
And now, points, uh, talking about that for people.
590
1904169
2740
Và bây giờ, điểm, uh, nói về điều đó cho mọi người.
31:46
It's almost like we do keep a mental score of people when we're out dating or even, you
591
1906909
5421
Nó gần giống như việc chúng tôi ghi điểm tinh thần của mọi người khi chúng tôi hẹn hò hoặc thậm chí, bạn
31:52
know, if you're using a dating app.
592
1912330
1740
biết đấy, nếu bạn đang sử dụng một ứng dụng hẹn hò.
31:54
And you're, like, okay, this person gets ten points because, you know, they're an athlete.
593
1914070
4100
Và bạn, được rồi, người này được 10 điểm bởi vì, bạn biết đấy, họ là một vận động viên.
31:58
And so, they're very strong.
594
1918170
1900
Và vì vậy, họ rất mạnh.
32:00
Maybe they get another ten points because, uh, they're a very smart person, they went
595
1920070
4090
Có thể họ được thêm 10 điểm nữa bởi vì họ là những người rất thông minh, họ học
32:04
to a good college.
596
1924160
1190
ở một trường đại học tốt.
32:05
Uh, but they lose 20 points because they went to jail for doing something.
597
1925350
4260
Uh, nhưng họ bị trừ 20 điểm vì vào tù vì làm gì đó.
32:09
So, we, we talk about having different points for, uh, for people in this way.
598
1929610
4720
Vì vậy, chúng tôi, chúng tôi nói về việc có những điểm khác nhau đối với mọi người theo cách này.
32:14
And so, Carly was saying, “Well, that guy gets bonus points because he, uh, like, you
599
1934330
5360
Và vì vậy, Carly đã nói, “Chà, anh chàng đó nhận được điểm thưởng vì anh ta, bạn
32:19
know, went out and, like, took care of my family,” or does something like this.
600
1939690
4150
biết đấy, đã ra ngoài và chăm sóc gia đình tôi,” hoặc làm điều gì đó tương tự.
32:23
So, you can, like, kind of over time in a relationship, you can change your own point
601
1943840
3890
Vì vậy, bạn có thể, kiểu như, theo thời gian trong một mối quan hệ, bạn có thể thay đổi mức điểm của mình
32:27
level, uh, for the other person.
602
1947730
2020
, uh, cho người kia.
32:29
So, they're, they're thinking about you in a certain way.
603
1949750
2299
Vì vậy, họ đang nghĩ về bạn theo một cách nào đó.
32:32
If you do something nice for them, you kind of increase your point level for that.
604
1952049
3941
Nếu bạn làm điều gì đó tốt đẹp cho họ, bạn sẽ tăng mức điểm của mình cho điều đó.
32:35
So, Carly was saying bonus points for, you know, my mom liking a guy.
605
1955990
5330
Vì vậy, Carly đang nói điểm thưởng cho, bạn biết đấy, mẹ tôi thích một chàng trai.
32:41
And finally, a few more things.
606
1961320
1339
Và cuối cùng, một vài điều nữa.
32:42
We've got sleazy.
607
1962659
1140
Chúng tôi đã có nhếch nhác.
32:43
So, sleazy just meaning, like, a guy walks up to you and he says, “Hey, we should go
608
1963799
4001
Vì vậy, nhếch nhác chỉ có nghĩa là, chẳng hạn như, một chàng trai bước đến gần bạn và nói, "Này, chúng ta nên
32:47
back to my house and have sex right now.”
609
1967800
2369
quay lại nhà của tôi và quan hệ tình dục ngay bây giờ."
32:50
And you say, “Eww.
610
1970169
1161
Và bạn nói, “Eww.
32:51
Like, I don't want to do that.”
611
1971330
1320
Giống như, tôi không muốn làm điều đó.”
32:52
That doesn't sound like you're, I don't know, I'm not attracted to you.
612
1972650
3249
Điều đó không giống như bạn, tôi không biết, tôi không bị thu hút bởi bạn.
32:55
And that was a really horrible way to begin the conversation.
613
1975899
3410
Và đó là một cách thực sự khủng khiếp để bắt đầu cuộc trò chuyện.
32:59
That's just sleazy.
614
1979309
1381
Đó chỉ là sự nhếch nhác.
33:00
Sleazy.
615
1980690
1079
nhếch nhác.
33:01
And it's not something you like.
616
1981769
2221
Và nó không phải là thứ bạn thích.
33:03
Uh, another expression is to hit it and quit it.
617
1983990
2809
Uh, một biểu hiện khác là đánh nó và bỏ nó.
33:06
Now, listen carefully, I'll pronounce it so you can understand.
618
1986799
3281
Bây giờ, hãy lắng nghe cẩn thận, tôi sẽ phát âm nó để bạn có thể hiểu.
33:10
Hit it and quit it.
619
1990080
2520
Đánh nó và bỏ nó.
33:12
But we're pronouncing it quickly as hidit and quidit.
620
1992600
2880
Nhưng chúng tôi đang phát âm nó một cách nhanh chóng như hidet và quidit.
33:15
Hidit and quidit.
621
1995480
1390
Hidit và quidit.
33:16
Hidit and quidit.
622
1996870
1000
Hidit và quidit.
33:17
It's almost like hidid en quidit.
623
1997870
2799
Nó gần giống như hided en quidit.
33:20
Hidid en quidit, hit it and quit it.
624
2000669
3130
Hidid en quidit, đánh nó và bỏ nó.
33:23
So, hit it, again, this is a euphemism for having sex.
625
2003799
3431
Vì vậy, đánh nó, một lần nữa, đây là cách nói uyển chuyển cho quan hệ tình dục.
33:27
Again, we've got lots of these.
626
2007230
1079
Một lần nữa, chúng tôi đã có rất nhiều trong số này.
33:28
So, to hit something and then to quit means, like, to leave.
627
2008309
2791
Vì vậy, đánh một cái gì đó và sau đó bỏ cuộc có nghĩa là bỏ đi.
33:31
So, it's like a one-night stand, where a guy sleeps with a girl and then they don't do
628
2011100
4990
Vì vậy, nó giống như tình một đêm, trong đó một chàng trai ngủ với một cô gái và sau đó họ không làm
33:36
anything more for whatever reason.
629
2016090
1850
gì thêm vì bất kỳ lý do gì.
33:37
But, uh, yeah, like, he hit it and quit it.
630
2017940
2469
Nhưng, uh, ừ, kiểu như, anh ấy đánh xong rồi bỏ.
33:40
So, it's a very kind of, like, sad thing.
631
2020409
2081
Vì vậy, đó là một điều rất buồn.
33:42
Or, you know, if both people were interested in that, that's great.
632
2022490
3150
Hoặc, bạn biết đấy, nếu cả hai người đều quan tâm đến điều đó thì thật tuyệt.
33:45
But, uh, this is more how people can describe it in that way.
633
2025640
4730
Nhưng, uh, đây là cách mọi người có thể mô tả nó theo cách đó.
33:50
Now finally, we'll just cover some of the biological terms that were used in the conversation
634
2030370
4289
Bây giờ, cuối cùng, chúng ta cũng sẽ đề cập đến một số thuật ngữ sinh học đã được sử dụng trong cuộc trò
33:54
as well.
635
2034659
1000
chuyện.
33:55
Again, they'll be euphemisms for these kinds of things.
636
2035659
2520
Một lần nữa, chúng sẽ là uyển ngữ cho những thứ này.
33:58
The first one is a period.
637
2038179
1330
Cái đầu tiên là một khoảng thời gian.
33:59
So, period, uh, this is kind of the everyday conversational term, the most commonly used
638
2039509
5780
Vì vậy, chu kỳ, uh, đây là một thuật ngữ đàm thoại hàng ngày,
34:05
expression, uh, for a, a woman's monthly menstrual cycle.
639
2045289
4071
cách diễn đạt thông dụng nhất, uh, cho chu kỳ kinh nguyệt hàng tháng của phụ nữ .
34:09
So, you have, you know, like, like, blood and things that come out.
640
2049360
4130
Vì vậy, bạn có, bạn biết đấy, giống như, máu và những thứ chảy ra.
34:13
I don't need to go specifically into that.
641
2053490
2140
Tôi không cần phải đi cụ thể vào đó.
34:15
But, anyway, to saying, to say you have your period.
642
2055630
2890
Nhưng, dù sao đi nữa, để nói, để nói rằng bạn có kinh nguyệt.
34:18
Um, it's kind of like, like a period, like a period of time.
643
2058520
3510
Ừm, nó giống như, giống như một khoảng thời gian, giống như một khoảng thời gian.
34:22
So, like, it's my period or you would say or hear women say, “I'm on my period right
644
2062030
5640
Vì vậy, giống như, đó là thời kỳ của tôi hoặc bạn sẽ nói hoặc nghe phụ nữ nói, "Tôi đang trong thời kỳ của mình ngay
34:27
now.”
645
2067670
1000
bây giờ."
34:28
So, that's a very common expression for that.
646
2068670
1190
Vì vậy, đó là một biểu hiện rất phổ biến cho điều đó.
34:29
Um, there are other ways of describing it, but really this is the most common one.
647
2069860
3640
Ừm, có nhiều cách khác để mô tả nó, nhưng thực sự đây là cách phổ biến nhất.
34:33
And so if you're using that, like, if you were a woman and talking to your girlfriends
648
2073500
3380
Và vì vậy, nếu bạn đang sử dụng điều đó, chẳng hạn như nếu bạn là phụ nữ và nói chuyện với bạn gái của mình
34:36
and say, “Yeah, I'm not feeling very good right now.
649
2076880
3170
, “Vâng, hiện tại tôi cảm thấy không được khỏe lắm.
34:40
Like, I'm, like, I'm on my period.”
650
2080050
2160
Giống như, tôi, giống như, tôi đang trong thời kỳ của mình.
34:42
You can also say, or you will hear people talking about, it's my time of the month.
651
2082210
5170
Bạn cũng có thể nói, hoặc bạn sẽ nghe mọi người nói về, đó là thời gian của tôi trong tháng.
34:47
It's my time of the month, or it's her time of the month.
652
2087380
3200
Đó là thời gian trong tháng của tôi, hoặc đó là thời gian trong tháng của cô ấy .
34:50
And this just means, again, it's a euphemism for talking about a period.
653
2090580
3480
Và điều này chỉ có nghĩa là, một lần nữa, đó là cách nói uyển chuyển để nói về một khoảng thời gian.
34:54
So, women have a monthly cycle, uh, where they're, you know, like, more likely to get
654
2094060
5080
Vì vậy, phụ nữ có chu kỳ hàng tháng , bạn biết đấy, họ có nhiều khả năng
34:59
pregnant.
655
2099140
1000
mang thai hơn.
35:00
And then, you know, they release a new egg.
656
2100140
1780
Và sau đó, bạn biết đấy, chúng thả một quả trứng mới.
35:01
And again, I don't need to talk about the biology of it, but it's more about the expressions
657
2101920
3250
Và một lần nữa, tôi không cần nói về đặc tính sinh học của nó, mà là về cách diễn đạt
35:05
that people use.
658
2105170
1300
mà mọi người sử dụng.
35:06
But very common ones are to be on your period, or to have your period, uh, or having your
659
2106470
5390
Nhưng những điều rất phổ biến là đang trong kỳ kinh nguyệt, hoặc có kinh nguyệt, uh, hoặc có
35:11
time of the month.
660
2111860
2281
thời gian trong tháng.
35:14
You'll also hear me talking about a gestation period.
661
2114141
2749
Bạn cũng sẽ nghe tôi nói về thời kỳ mang thai .
35:16
And this just refers to how long a baby is growing, uh, inside of a woman.
662
2116890
4730
Và điều này chỉ đề cập đến khoảng thời gian em bé lớn lên bên trong cơ thể người phụ nữ.
35:21
So, for humans, it's nine months.
663
2121620
2020
Vì vậy, đối với con người, đó là chín tháng.
35:23
For elephants, it's, I don’t know two years or something like that.
664
2123640
2860
Đối với voi, đó là, tôi không biết hai năm hay đại loại như thế.
35:26
I don't remember how long it is, but it takes a long time I think.
665
2126500
2520
Tôi không nhớ nó là bao lâu, nhưng tôi nghĩ nó phải mất một thời gian dài.
35:29
Uh, but anyway, that's the gestation, the gestation period.
666
2129020
3510
Uh, nhưng dù sao thì đó cũng là thời kỳ mang thai, thời kỳ mang thai.
35:32
Uh, but even from this idea of the physical, like, uh, like, having a baby, being pregnant,
667
2132530
5800
Uh, nhưng ngay cả từ ý tưởng về thể chất, như, uh, giống như, sinh con, mang thai,
35:38
the gestation period of that.
668
2138330
1780
thời kỳ mang thai của điều đó.
35:40
Uh, we also talk about that, like, the incubation period or the gestation period, uh, for, like,
669
2140110
5980
Uh, chúng tôi cũng nói về điều đó, chẳng hạn như thời gian ủ bệnh hoặc thời kỳ mang thai, uh, để
35:46
building a, a company or something like that.
670
2146090
1810
xây dựng một công ty hoặc điều gì đó tương tự.
35:47
So, maybe a company would have a division that's building some new product, and there's
671
2147900
4621
Vì vậy, có thể một công ty sẽ có một bộ phận đang xây dựng một số sản phẩm mới và có
35:52
a gestation period where they're thinking about it.
672
2152521
2689
một giai đoạn thai nghén để họ nghĩ về nó.
35:55
They're figuring out what that is.
673
2155210
1330
Họ đang tìm hiểu xem đó là gì.
35:56
Like, they're incubating an idea.
674
2156540
2390
Giống như, họ đang ấp ủ một ý tưởng.
35:58
Uh, that same kind of thing, but it's just before something is released or born or given
675
2158930
4570
Uh, điều tương tự, nhưng nó xảy ra ngay trước khi một thứ gì đó được phát hành, sinh ra hoặc đưa
36:03
to the market.
676
2163500
1000
ra thị trường.
36:04
Uh, it's taking some time to grow internally.
677
2164500
2810
Uh, phải mất một thời gian để phát triển nội bộ.
36:07
Next, we have contraceptive.
678
2167310
2760
Tiếp theo, chúng ta có biện pháp tránh thai.
36:10
A contraceptive.
679
2170070
1000
Một biện pháp tránh thai.
36:11
Now, a contraceptive is something that inhibits a woman becoming pregnant.
680
2171070
4560
Bây giờ, biện pháp tránh thai là thứ ngăn cản người phụ nữ mang thai.
36:15
Uh, so, really, for men, this could be just wearing a condom.
681
2175630
3720
Uh, vậy, thực sự, đối với đàn ông, đây có thể chỉ là đeo bao cao su.
36:19
Really that’s about all you can do, uh, unless you're getting, like, an actual operation
682
2179350
4710
Thực sự đó là tất cả những gì bạn có thể làm, uh, trừ khi bạn đang thực hiện, chẳng hạn như, một ca phẫu thuật thực sự
36:24
where, um, like, you're getting a, a vasectomy.
683
2184060
2410
trong đó, ừm, giống như, bạn đang thắt ống dẫn tinh.
36:26
So, you won't hear this.
684
2186470
1660
Vì vậy, bạn sẽ không nghe thấy điều này.
36:28
Like, I don't go into detail about this in the conversation.
685
2188130
2290
Giống như, tôi không đi vào chi tiết về điều này trong cuộc trò chuyện.
36:30
I just thought maybe you would be interested in that.
686
2190420
2580
Tôi chỉ nghĩ có lẽ bạn sẽ quan tâm đến điều đó.
36:33
But that's the operation where you're getting your tubes tied.
687
2193000
3110
Nhưng đó là hoạt động mà bạn đang buộc ống của mình.
36:36
And so, you actually can't, uh, produce any children anymore.
688
2196110
3060
Và vì vậy, bạn thực sự không thể sinh con nữa.
36:39
Actually, some people maybe it, it heels or something.
689
2199170
2630
Trên thực tế, một số người có thể nó, nó cao gót hoặc một cái gì đó.
36:41
Uh, but typically when you get your tubes tied, then you're, it’s, you’re unable
690
2201800
4010
Uh, nhưng thông thường khi bạn bị thắt ống dẫn trứng, thì bạn sẽ không
36:45
to have, uh, make, pro, produce children anymore.
691
2205810
2700
thể sinh con được nữa.
36:48
But you can still have sex.
692
2208510
1130
Nhưng bạn vẫn có thể quan hệ tình dục.
36:49
So, this is why people would do it, uh, because men don't want to wear a condom, you know.
693
2209640
5410
Vì vậy, đây là lý do tại sao mọi người sẽ làm điều đó, uh, bởi vì đàn ông không muốn đeo bao cao su, bạn biết đấy.
36:55
Uh, but, uh, like, for women, there are lots of different things you can do, and I won't
694
2215050
3300
Uh, nhưng, uh, đối với phụ nữ, bạn có thể làm rất nhiều thứ khác nhau, và tôi sẽ không
36:58
go into all these.
695
2218350
1100
đi sâu vào tất cả những điều này.
36:59
But again, contraceptive is just, um, uh, talking about either you're blocking something
696
2219450
4260
Nhưng một lần nữa, biện pháp tránh thai chỉ là, ừm, nói về việc bạn đang ngăn chặn thứ gì đó
37:03
physically or doing something like taking, uh, what women just call the pill.
697
2223710
4810
về mặt thể chất hoặc làm điều gì đó như uống, uh, cái mà phụ nữ gọi là thuốc tránh thai.
37:08
So, women say I'm on the pill, and this is just talking about, you know, they're taking
698
2228520
4670
Vì vậy, phụ nữ nói rằng tôi đang uống thuốc, và điều này chỉ nói về việc, bạn biết đấy, họ đang
37:13
their pill every day.
699
2233190
1090
uống thuốc mỗi ngày.
37:14
So it's, it’s stopping them, uh, from being able to get pregnant.
700
2234280
3420
Vì vậy, nó ngăn cản họ, uh, không thể mang thai.
37:17
Again, so they can, you know, still not use a condom and enjoy sex.
701
2237700
3510
Một lần nữa, để họ có thể, bạn biết đấy, vẫn không sử dụng bao cao su và tận hưởng tình dục.
37:21
Next, you’ll also hear us talking about young children, and then you can have adoptive
702
2241210
4900
Tiếp theo, bạn cũng sẽ nghe chúng tôi nói về trẻ nhỏ, và sau đó bạn có thể có
37:26
children or foster children.
703
2246110
1900
con nuôi hoặc con nuôi.
37:28
Uh, typically when, uh, like, a regular family will go to, like, an orphanage or they will
704
2248010
5530
Uh, thông thường khi, uh, giống như, một gia đình bình thường sẽ đến trại trẻ mồ côi hoặc họ
37:33
just go to the hospital and adopt a baby from some other family.
705
2253540
4030
sẽ đến bệnh viện và nhận nuôi một đứa trẻ từ một gia đình khác.
37:37
Uh, this is just having a child that is not yours or your, of your blood.
706
2257570
4040
Uh, đây chỉ là có một đứa con không phải của bạn hay của bạn, máu mủ của bạn.
37:41
And so, you're raising that child, or you could have a foster child.
707
2261610
3420
Và như vậy, bạn đang nuôi đứa trẻ đó, hoặc bạn có thể có một đứa con nuôi.
37:45
And typically, a foster child, it, it's like, um, like a child that isn't directly given
708
2265030
4150
Và thông thường, con nuôi, nó giống như, ừm, giống như một đứa trẻ không được trao trực tiếp
37:49
to someone else at birth.
709
2269180
1360
cho người khác khi sinh ra.
37:50
So, maybe they go into an orphanage.
710
2270540
2160
Vì vậy, có thể họ vào trại trẻ mồ côi.
37:52
This is a, a house or a place where, uh, a lot of children who don't have parents are.
711
2272700
4250
Đây là, một ngôi nhà hay một nơi mà, uh, có rất nhiều trẻ em mồ côi cha mẹ.
37:56
So, they're being raised in that.
712
2276950
1480
Vì vậy, họ đang được nuôi dưỡng trong đó.
37:58
Um, and so, they would go through maybe a foster parent.
713
2278430
3220
Ừm, và vì vậy, họ có thể là cha mẹ nuôi.
38:01
So, this is a similar thing of being adopted, but maybe it's not you’re like adopting
714
2281650
4210
Vì vậy, đây là một điều tương tự khi được nhận làm con nuôi, nhưng có thể bạn không muốn nhận
38:05
that child, you know, for, for life.
715
2285860
1790
nuôi đứa trẻ đó suốt đời.
38:07
So, you might, like, kind of take care of that child for a while, uh, and then put them
716
2287650
4870
Vì vậy, bạn có thể, đại loại là chăm sóc đứa trẻ đó một thời gian, uh, sau đó đặt chúng
38:12
on a, you know, maybe do something else or give them to a different family.
717
2292520
3260
vào, bạn biết đấy, có thể làm việc khác hoặc giao chúng cho một gia đình khác.
38:15
Uh, or they just get older and then they begin to take care of themselves.
718
2295780
4530
Uh, hoặc họ chỉ già đi và sau đó họ bắt đầu tự chăm sóc bản thân.
38:20
And finally, this isn't exactly a biological term, but I talked about a young buck.
719
2300310
4290
Và cuối cùng, đây không hẳn là một thuật ngữ sinh học, nhưng tôi đã nói về một chú nai con.
38:24
Now, this is a term for young men.
720
2304600
2160
Bây giờ, đây là một thuật ngữ dành cho nam thanh niên.
38:26
Uh, and I was saying, “Well, I'm not a young buck anymore,” you know, a young man.
721
2306760
3870
Uh, và tôi đã nói, "Chà, tôi không còn là một chàng trai trẻ nữa," bạn biết đấy, một chàng trai trẻ.
38:30
This is like, you know, like, 18 to 20, I don't know, 9 or something like that.
722
2310630
5020
Điều này giống như, bạn biết đấy, như, 18 đến 20, tôi không biết, 9 hay đại loại như vậy.
38:35
So, younger men that are maybe not married yet and they're going out and, you know, still
723
2315650
3770
Vì vậy, những người đàn ông trẻ tuổi có thể chưa kết hôn và họ đang đi chơi và, bạn biết đấy, vẫn
38:39
playing the field in the dating scene, other things like that.
724
2319420
4310
chơi lĩnh vực trong cảnh hẹn hò, những thứ khác như thế.
38:43
But they're not married, and they're going out and just younger and, uh, doing things
725
2323730
3620
Nhưng họ chưa kết hôn, và họ đang đi chơi và chỉ trẻ hơn và, uh, làm những việc
38:47
like this.
726
2327350
1000
như thế này.
38:48
But typically, older men are describing younger men in that way.
727
2328350
2610
Nhưng thông thường, những người đàn ông lớn tuổi hơn đang mô tả những người đàn ông trẻ hơn theo cách đó.
38:50
A young buck, just like a young deer, uh, compared to an older deer.
728
2330960
4560
Một con linh dương non, giống như một con hươu non, uh, so với một con hươu già.
38:55
Well, that's it for this lesson.
729
2335520
1340
Vâng, đó là nó cho bài học này.
38:56
I hope you have enjoyed going back and reviewing this.
730
2336860
2540
Tôi hy vọng bạn thích quay lại và xem xét điều này.
38:59
Uh, and again, do go back.
731
2339400
1430
Uh, và một lần nữa, quay trở lại.
39:00
Uh, listen to things again.
732
2340830
1790
Uh, lại nghe chuyện nữa.
39:02
Remember to go back and practice speaking with me.
733
2342620
2280
Nhớ quay lại luyện nói với mình nhé.
39:04
Watch how I speak.
734
2344900
1130
Xem cách tôi nói.
39:06
Remember, I don't, I don't have a script for these lessons.
735
2346030
2360
Hãy nhớ rằng, tôi không, tôi không có kịch bản cho những bài học này.
39:08
So, I'm just thinking about what I want to say as I say it.
736
2348390
2800
Vì vậy, tôi chỉ nghĩ về những gì tôi muốn nói khi tôi nói.
39:11
But I'm still able to communicate fluently and automatically.
737
2351190
3290
Nhưng tôi vẫn có thể giao tiếp trôi chảy và tự động.
39:14
And really this is something you can develop.
738
2354480
1830
Và thực sự đây là thứ bạn có thể phát triển.
39:16
You can watch as I do this.
739
2356310
1650
Bạn có thể xem khi tôi làm điều này.
39:17
Sometimes I'm even thinking about something I want to say, uh, but then maybe I have to
740
2357960
3730
Đôi khi tôi thậm chí còn nghĩ về điều gì đó mà tôi muốn nói, uh, nhưng sau đó có lẽ tôi phải
39:21
change my mind, or I have to think about it in a different way.
741
2361690
3580
đổi ý, hoặc tôi phải nghĩ về nó theo một cách khác.
39:25
But you develop a better sense for this if you actually go back and repeat to try to
742
2365270
4630
Nhưng bạn sẽ phát triển ý thức tốt hơn về điều này nếu bạn thực sự quay lại và lặp lại để cố gắng
39:29
speak with me or speak right after me.
743
2369900
2210
nói chuyện với tôi hoặc nói ngay sau tôi.
39:32
Uh, and this will help you get fluent faster.
744
2372110
1860
Uh, và điều này sẽ giúp bạn thông thạo nhanh hơn.
39:33
So, go back and review this, and I'll see you in the Master Class Conversation coming
745
2373970
3380
Vì vậy, hãy quay lại và xem xét điều này và tôi sẽ gặp bạn trong Cuộc trò chuyện của Lớp học Cao cấp
39:37
up next.
746
2377350
9470
sắp tới.
39:46
Bye bye.
747
2386820
18740
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7