Can You Follow This Group English Conversation? Advanced English Listening Practice

83,037 views ・ 2020-05-07

EnglishAnyone


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:02
All right, well welcome to this month’s Master Class lesson. Actually…
0
2939
3221
Được rồi, chào mừng bạn đến với bài học Master Class của tháng này. Thực ra…
00:06
Thank you.
1
6160
1000
Cảm ơn bạn.
00:07
… this is gonna be an interesting video this month.
2
7160
2280
… đây sẽ là một video thú vị trong tháng này.
00:09
Yeah.
3
9440
1000
Ừ.
00:10
Whoa, you guys want to introduce yourselves over here?
4
10440
2710
Whoa, các bạn muốn giới thiệu bản thân ở đây?
00:13
Sure. Okay, I’m Carly, and, uh, maybe you know me from a few videos or so now. Um…
5
13150
5170
Chắc chắn rồi. Được rồi, tôi là Carly, và, uh, có lẽ bây giờ bạn đã biết tôi qua một số video. Ừm…
00:18
If you’ve been with us for a while, yep.
6
18320
1770
Nếu bạn đã ở với chúng tôi một thời gian, vâng.
00:20
Yeah. To any new faces, I’m Carly. I’m from San Diego, but I am living in Nagasaki,
7
20090
6550
Ừ. Đối với bất kỳ gương mặt mới nào, tôi là Carly. Tôi đến từ San Diego, nhưng hiện tại tôi đang sống ở Nagasaki,
00:26
Japan right now.
8
26640
2200
Nhật Bản.
00:28
Next.
9
28840
1000
Tiếp theo.
00:29
I’m Natasha. I went to school at San Diego State University with Carly.
10
29840
5429
Tôi là Natasa. Tôi đã đi học tại Đại học Bang San Diego với Carly.
00:35
Woo woo!
11
35269
1000
Vút vù!
00:36
Um, I’m originally from the Bay Area, and she actually connected me with Drew. And I
12
36269
4351
Ừm, tôi đến từ Bay Area, và cô ấy thực sự đã kết nối tôi với Drew. Và tôi
00:40
interned for him for a while.
13
40620
1439
đã thực tập cho anh ấy một thời gian.
00:42
Yep. She did…
14
42059
1000
Chuẩn rồi. Cô ấy đã…
00:43
For a bit.
15
43059
1000
Một chút.
00:44
… a little of, little bit of help and so we’re, we actually had, uh, a great evening
16
44059
2190
… một chút, một chút giúp đỡ và vì vậy , chúng tôi thực sự đã có, uh, một buổi tối tuyệt vời
00:46
today talking about, uh, lots of different business-related things and, uh, customer
17
46249
5031
ngày hôm nay để nói về, uh, rất nhiều thứ khác nhau liên quan đến kinh doanh và, uh, dịch vụ khách hàng
00:51
service cause she’s really interested in that kind of thing as, uh, it’s great for
18
51280
4029
vì cô ấy thực sự quan tâm đến loại đó đại loại là, uh, thật tuyệt khi
00:55
learning more about business and…
19
55309
2570
tìm hiểu thêm về kinh doanh và…
00:57
Yeah.
20
57879
1000
Yeah.
00:58
…helping people get what they need from whatever that was. Uh, but we were just sitting
21
58879
3460
…giúp mọi người có được thứ họ cần từ bất cứ thứ gì đã có. Uh, nhưng chúng tôi chỉ ngồi
01:02
here talking. She, uh, you want to hold up this book here. Uh, so this is a book about
22
62339
4661
đây nói chuyện thôi. Cô ấy, uh, bạn muốn giữ cuốn sách này ở đây. Uh, vậy đây là một cuốn sách về
01:07
Japan. She came out to visit Carly. You’re out here for what, a week or…
23
67000
3910
Nhật Bản. Cô ấy đến thăm Carly. Bạn ra đây để làm gì, một tuần hay...
01:10
Ten days.
24
70910
1000
Mười ngày.
01:11
… ten days.
25
71910
1000
… mười ngày.
01:12
Yep.
26
72910
1000
Chuẩn rồi.
01:13
Uh, so did you read this whole book?
27
73910
1000
Uh, vậy bạn đã đọc hết cuốn sách này chưa?
01:14
I skimmed through this whole book.
28
74910
1000
Tôi đọc lướt qua toàn bộ cuốn sách này.
01:15
Yep.
29
75910
1000
Chuẩn rồi.
01:16
I didn’t read it word-for-word, but I definitely kept picking out…
30
76910
1870
Tôi đã không đọc nó từng chữ, nhưng tôi chắc chắn đã tiếp tục chọn ra…
01:18
You found interesting…
31
78780
1000
Bạn thấy thú vị…
01:19
… like the different sections…
32
79780
1000
… giống như các phần khác nhau…
01:20
…sure, sure.
33
80780
1000
…chắc chắn rồi.
01:21
… yeah.
34
81780
1000
… vâng.
01:22
Yeah.
35
82780
1000
Ừ.
01:23
Uh, so we were just sitting and talking about, like, men and women and, like, other things
36
83780
2440
Uh, vậy là chúng tôi chỉ ngồi nói chuyện về đàn ông và phụ nữ và những thứ khác
01:26
like that. Just, you know, coming from, uh, a different cultural thing. Like, you probably
37
86220
5020
tương tự. Chỉ là, bạn biết đấy, đến từ, uh, một nền văn hóa khác. Giống như, bạn có thể đã
01:31
heard about, like, uh, men, like, the, the subway cars are, and the train cars are pretty
38
91240
4390
nghe nói về, giống như, uh, đàn ông, giống như, các, toa tàu điện ngầm, và các toa xe lửa khá
01:35
packed…
39
95630
1000
chật…
01:36
Yeah, and there’s…
40
96630
1000
Vâng, và có…
01:37
… in some places.
41
97630
1000
… ở một số nơi.
01:38
… and there’s women only…
42
98630
1000
… và chỉ có phụ nữ thôi…
01:39
Yep.
43
99630
1000
Yep.
01:40
… ones.
44
100630
1000
… cái.
01:41
So, there are women, women-only cars out here in…
45
101630
1000
Vì vậy, có phụ nữ, những chiếc xe chỉ dành cho phụ nữ ở đây trong…
01:42
Yeah.
46
102630
1000
Yeah.
01:43
… Japan as well, just to make sure people don’t get groped or…
47
103630
1000
… Nhật Bản cũng vậy, chỉ để đảm bảo mọi người không bị sờ soạng hoặc…
01:44
Yeah.
48
104630
1000
Yeah.
01:45
… you called it, what, grazing someone.
49
105630
1000
… bạn gọi nó là, cái gì, sượt qua ai đó.
01:46
Grazing.
50
106630
1000
Chăn thả.
01:47
So, you told, you told a story…
51
107630
1000
Vì vậy, bạn đã kể, bạn đã kể một câu chuyện…
01:48
Yeah.
52
108630
1000
Yeah.
01:49
… about a woman getting, like, her, her breasts got grazed…
53
109630
1000
… về việc một người phụ nữ bị, giống như, bộ ngực của cô ấy bị sượt qua… bị
01:50
Grazed.
54
110630
1000
sượt qua.
01:51
… or something…
55
111630
1000
… hay gì đó…
01:52
Yeah. She’s…
56
112630
1000
Ừ. Cô ấy…
01:53
… so a man…
57
113630
1000
… vì vậy một người đàn ông…
01:54
… really upset.
58
114630
1000
… thực sự khó chịu.
01:55
Yep, yep.
59
115630
1000
Yep yep.
01:56
And, yeah, and how, like, I shouldn’t be laughing. But Drew … So Drew said, like,
60
116630
2620
Và, vâng, và làm thế nào, giống như, tôi không nên cười. Nhưng Drew... Vì vậy, Drew đã nói, kiểu như,
01:59
“Ah, I wish women could do that to men a little more.”
61
119250
8300
"À, tôi ước phụ nữ có thể làm điều đó với đàn ông nhiều hơn một chút."
02:07
Well I, I didn’t, I didn’t, yeah, yeah.
62
127550
1795
Tôi, tôi không, tôi không, vâng, vâng.
02:09
That’s so bad. So bad.
63
129345
1000
Điều đó thật là tồi tệ. Thật tệ.
02:10
Yeah, yeah. So I, I was just saying, like, kinda joking…
64
130345
1000
Tuyệt. Vì vậy, tôi, tôi chỉ nói, kiểu như, hơi đùa thôi...
02:11
Sorry.
65
131345
1000
Xin lỗi.
02:12
… like, you know, why don’t, why don’t women, women try to just grope men more, like
66
132345
2826
… thích, bạn biết đấy, tại sao không, tại sao không , phụ nữ cố gắng dò dẫm đàn ông nhiều hơn, thích
02:15
out, like out, like, cause you don’t, you don’t see that often. Especially not in
67
135171
3389
ra, thích ra, thích, vì bạn không, bạn không thấy điều đó thường xuyên. Đặc biệt không phải ở
02:18
Japan. Like, you don’t…
68
138560
1000
Nhật Bản. Giống như, bạn không…
02:19
Yeah.
69
139560
1000
Yeah.
02:20
… it would be pretty rare for, uh, like, a woman to hit on a man out here.
70
140560
4210
… sẽ khá hiếm khi, uh, giống như, một người phụ nữ tán tỉnh một người đàn ông ở đây.
02:24
Mm-hmm.
71
144770
1000
Mm-hmm.
02:25
You might see that more with a, like, a Japanese woman and foreign guy.
72
145770
2550
Bạn có thể thấy điều đó nhiều hơn với một phụ nữ Nhật Bản và một anh chàng ngoại quốc.
02:28
Mm-hmm.
73
148320
1000
Mm-hmm.
02:29
Maybe just because they, they understand a little bit more about…
74
149320
2260
Có lẽ chỉ vì họ, họ hiểu thêm một chút về…
02:31
Mm-hmm.
75
151580
1000
Mm-hmm.
02:32
… Western culture and that’s a…
76
152580
1000
… Văn hóa phương Tây và đó là…
02:33
Right.
77
153580
1000
Đúng.
02:34
… whole…
78
154580
1000
… toàn bộ… Tuy nhiên, thật
02:35
Funny that you mention that, though. In this book, Japan Made Easy, um, it talks about
79
155580
4940
buồn cười khi bạn đề cập đến điều đó. Trong cuốn sách này, Japan Made Easy, ừm, nó nói về
02:40
how girls are not taboo but, “dot, dot, dot.” It starts off saying that “it’s
80
160520
4400
việc các cô gái không phải là điều cấm kỵ mà là “chấm, chấm, chấm”. Nó bắt đầu bằng câu nói rằng “
02:44
common knowledge that Western men find oriental women unusually attractive.” And that in
81
164920
4931
đàn ông phương Tây thấy phụ nữ phương Đông hấp dẫn một cách lạ thường là điều ai cũng biết”. Và rằng trong
02:49
any ranking of overall femininity, characteris, character and personality, Japanese women
82
169851
3468
bất kỳ bảng xếp hạng nào về tổng thể nữ tính, đặc điểm, tính cách và cá tính, phụ nữ Nhật Bản
02:53
are invariably in the top three. But it goes through…
83
173319
2981
luôn nằm trong top ba. Nhưng nó đi xuyên qua...
02:56
Oh, it like…
84
176300
1000
Ồ, nó giống như...
02:57
The top…
85
177300
1000
Phần trên cùng...
02:58
… talking about…
86
178300
1000
... nói về...
02:59
…three, wow.
87
179300
1000
...ba, wow.
03:00
… uh, what, what are the other two in the top three?
88
180300
1150
… uh, cái gì, hai cái còn lại trong top ba là gì?
03:01
Yeah, I’m curious now.
89
181450
1000
Vâng, bây giờ tôi tò mò.
03:02
There’s other, um, and other I don’t, I’m not sure.
90
182450
2490
Có cái khác, ừm, và cái khác thì tôi không, tôi không chắc.
03:04
Yeah.
91
184940
1000
Ừ.
03:05
Oh, so it doesn’t, it doesn’t list that? It just says they’re in the top three, but
92
185940
3659
Ồ, vậy là không, nó không liệt kê điều đó? Nó chỉ nói rằng họ nằm trong top ba, nhưng
03:09
it doesn’t say…
93
189599
1000
nó không nói…
03:10
It doesn’t say…
94
190599
1000
Nó không nói…
03:11
… what the other two…
95
191599
1000
… hai
03:12
… what the other two are.
96
192599
1000
người kia là gì… … hai người kia là gì.
03:13
You can’t do that in a book.
97
193599
1000
Bạn không thể làm điều đó trong một cuốn sách.
03:14
Yeah.
98
194599
1000
Ừ.
03:15
You’re supposed to give, like, the, all of the top…
99
195599
1000
Bạn phải đưa ra, giống như, tất cả những thứ hàng đầu...
03:16
Now I’m curious.
100
196599
1000
Bây giờ tôi rất tò mò.
03:17
But, it pretty much says, like, male guests from other countries visiting Japan, the Japanese
101
197599
5281
Tuy nhiên, nó nói lên khá nhiều điều, chẳng hạn như, những vị khách nam từ các quốc gia khác đến thăm Nhật Bản,
03:22
men and cultures, they are very protective of their, their women. And, um, if they are
102
202880
4700
đàn ông và nền văn hóa Nhật Bản, họ rất bảo vệ phụ nữ của họ. Và, ừm, nếu
03:27
going to engage in, like, flirting or in sexual encounters or anything, it’s, uh, going
103
207580
5879
họ định tham gia, chẳng hạn như, tán tỉnh hoặc quan hệ tình dục hay bất cứ điều gì, thì, ừm, sẽ xảy
03:33
to be with the entertainment business. So, they’re very kind of, that’s, that’s
104
213459
4161
ra với ngành kinh doanh giải trí. Vì vậy, họ rất tử tế, đó là
03:37
what it talks about.
105
217620
1000
những gì nó nói về.
03:38
Like…
106
218620
1000
Giống như…
03:39
I have a…
107
219620
1000
tôi có một…
03:40
I know.
108
220620
1000
tôi biết.
03:41
When, when was that written? Cause I haven’t found…
109
221620
1000
Khi nào, khi nào được viết? Vì tôi chưa tìm thấy…
03:42
Great question.
110
222620
1000
Câu hỏi hay.
03:43
… that to be the case out here.
111
223620
1000
… đó là trường hợp ở đây.
03:44
No… 1999, updated…
112
224620
1000
Không… 1999, cập nhật…
03:45
Huh.
113
225620
1000
Hả.
03:46
… and, uh, a copyright 1995, updated in 1999.
114
226620
1770
… và, uh, bản quyền năm 1995, cập nhật năm 1999.
03:48
Ah, okay.
115
228390
1000
À, được rồi.
03:49
Okay.
116
229390
1000
Được chứ.
03:50
Well it’s, yeah, that’s almost…
117
230390
1000
Chà, đúng vậy, gần như là…
03:51
Ten years.
118
231390
1000
Mười năm.
03:52
… 20 years really, 1999.
119
232390
1000
… 20 năm thật đấy, 1999.
03:53
Oh my God, 20 years.
120
233390
1000
Trời ơi, 20 năm.
03:54
I was curious about that. It’s good to know. I know.
121
234390
3640
Tôi tò mò về điều đó. Thật tốt khi biết điều đó. Tôi biết.
03:58
But I…
122
238030
1420
Nhưng tôi…
03:59
I was like ten years. That’s not…
123
239450
2149
tôi đã như mười năm. Đó không phải là…
04:01
… but I mean, cer…
124
241599
1000
… nhưng ý tôi là, cer…
04:02
… so bad.
125
242599
1000
… thật tệ.
04:03
… like, the culture, the culture has definitely changed, uh, more about that. But I, I certainly
126
243599
2291
… giống như, văn hóa, văn hóa chắc chắn đã thay đổi, uh, thêm về điều đó. Nhưng tôi, tôi chắc chắn là
04:05
haven’t…
127
245890
1000
không...
04:06
Yeah.
128
246890
1000
Yeah.
04:07
… found any, any Japanese men being particularly, like, protective of women that are not dating
129
247890
4480
… tìm thấy bất kỳ, bất kỳ người đàn ông Nhật Bản nào đặc biệt thích bảo vệ những phụ nữ không hẹn
04:12
them specifically.
130
252370
1000
hò cụ thể với họ.
04:13
Yeah.
131
253370
1000
Ừ.
04:14
So they wouldn’t just walk up, like, oh. Like…
132
254370
1030
Vì vậy, họ sẽ không chỉ bước lên, giống như, ồ. Kiểu như…
04:15
Stop hitting on…
133
255400
1000
Đừng đánh nữa…
04:16
… like, you’re talk, gonna talk to our women or whatever. I’ve never, never experienced
134
256400
3020
… kiểu như, bạn đang nói chuyện, sẽ nói chuyện với phụ nữ của chúng tôi hay gì đó. Tôi chưa bao giờ, chưa bao giờ trải qua
04:19
anything…
135
259420
1000
bất cứ điều gì…
04:20
Oh, I wonder if…
136
260420
1000
Ồ, tôi tự hỏi nếu…
04:21
… like that.
137
261420
1000
… như thế.
04:22
Yeah.
138
262420
1000
Ừ.
04:23
… it’s just if you’re here for a short period of time. You’re like, all right,
139
263420
1000
… chỉ là nếu bạn ở đây trong một khoảng thời gian ngắn. Bạn giống như, được rồi,
04:24
I’m just looking for a party or, like, the nightlife, or…
140
264420
1830
tôi chỉ đang tìm kiếm một bữa tiệc hoặc cuộc sống về đêm, hoặc…
04:26
Maybe.
141
266250
1000
Có thể.
04:27
… yeah.
142
267250
1000
… vâng.
04:28
But I guess, depending on your level of Japanese, I guess, they, I wouldn’t, I don't know.
143
268250
3280
Nhưng tôi đoán, tùy thuộc vào trình độ tiếng Nhật của bạn, tôi đoán, họ, tôi sẽ không, tôi không biết.
04:31
I, but I’ve never had any experience like that. But, so…
144
271530
3060
Tôi, nhưng tôi chưa bao giờ có bất kỳ kinh nghiệm nào như thế. Nhưng, vì vậy…
04:34
Yeah.
145
274590
1000
Ừ.
04:35
… we were, we were just sitting, talking about that, about, like, you know, just the
146
275590
2359
… chúng tôi, chúng tôi chỉ đang ngồi, nói về điều đó, về, như, bạn biết đấy, chỉ là sự
04:37
differences in men and women and, and, uh, it’s also something I thought would be an
147
277949
4411
khác biệt giữa đàn ông và phụ nữ, và, uh, đó cũng là điều tôi nghĩ sẽ là một
04:42
interesting topic because culturally, in, uh, countries like America and the United
148
282360
4870
chủ đề thú vị bởi vì về mặt văn hóa, trong, uh, các quốc gia như Mỹ và
04:47
Kingdom and Australia, there are a lot of, like, now there’s a lot more discussion
149
287230
4340
Vương quốc Anh và Úc, có rất nhiều, giống như, bây giờ có nhiều cuộc thảo luận hơn
04:51
about equality and men and women and how they relate to each other and what…
150
291570
5020
về bình đẳng nam nữ và cách họ quan hệ với nhau và những gì…
04:56
Yeah.
151
296590
1000
Yeah.
04:57
… should we be doing in business situations. And things…
152
297590
2220
… chúng ta nên làm gì trong các tình huống kinh doanh. Và những thứ…
04:59
Mm-hmm.
153
299810
1000
Mm-hmm.
05:00
… like that.
154
300810
1000
… như thế.
05:01
Like, should women make the first move?
155
301810
1220
Giống như, phụ nữ nên thực hiện bước đầu tiên?
05:03
That’s, so that’s…
156
303030
1000
Đó là, vậy đó là…
05:04
Yeah.
157
304030
1000
Yeah.
05:05
…another thing. Like, relationship wise, uh, what, what do you think about that? Can
158
305030
1410
…cái khác. Giống như, mối quan hệ khôn ngoan, uh, bạn nghĩ gì về điều đó? Bạn có thể
05:06
you, if you see a guy at a, at the club or whatever and you’re, you know, like…
159
306440
4370
, nếu bạn nhìn thấy một chàng trai ở câu lạc bộ, câu lạc bộ hoặc bất cứ nơi nào và bạn, bạn biết đấy, giống như…
05:10
Be, you’re like…
160
310810
1000
Trở thành, bạn giống như…
05:11
… or at the…
161
311810
1000
… hoặc ở…
05:12
… what’s up.
162
312810
1000
… có chuyện gì vậy.
05:13
… grocery store or something.
163
313810
1000
… cửa hàng tạp hóa hay gì đó.
05:14
Yes.
164
314810
1000
Đúng.
05:15
Uh, would you…
165
315810
1000
Uh, bạn sẽ...
05:16
Yeah.
166
316810
1000
Yeah.
05:17
… would you, would you feel comfortable making the first move?
167
317810
1000
… bạn có cảm thấy thoải mái khi thực hiện bước đầu tiên không?
05:18
No. I mean…
168
318810
1000
Không. Ý tôi là…
05:19
Really? Why not?
169
319810
1000
Thật à? Tại sao không?
05:20
… I just, no, I don't know. I guess I just grew up in a more conservative environment.
170
320810
4760
… Tôi chỉ, không, tôi không biết. Tôi đoán tôi vừa lớn lên trong một môi trường bảo thủ hơn.
05:25
But also there’s the, some of the things that guys ask nowadays, and like, in…
171
325570
4379
Nhưng cũng có, một số điều mà mọi người ngày nay hỏi, và thích, trong…
05:29
What do you mean?
172
329949
1091
Ý bạn là gì?
05:31
… online dating, or like, even like just regular, like, I can’t believe you just
173
331040
4830
… hẹn hò trực tuyến, hoặc thích, thậm chí chỉ là bình thường, như là, tôi không thể tin rằng bạn vừa
05:35
asked me to, like, do this or do that, you know? And I’m like, do other girls really…
174
335870
5060
yêu cầu tôi làm điều này hoặc làm điều kia, bạn biết không? Và tôi thích, những cô gái khác có thực sự…
05:40
175
340930
1000
05:41
I can’t give an example right now, but like…
176
341930
1000
Tôi không thể đưa ra ví dụ ngay bây giờ, nhưng như…
05:42
Oh, you mean….
177
342930
1000
Ồ, ý bạn là….
05:43
… for example…
178
343930
1000
… ví dụ…
05:44
… like, some like…
179
344930
1000
… thích, một số thích…
05:45
… they’ll say…
180
345930
1000
… họ sẽ nói…
05:46
… sexual thing? Like…
181
346930
1000
… chuyện tình dục? Giống như…
05:47
Not…
182
347930
1000
Không…
05:48
… very…
183
348930
1000
… rất…
05:49
… necessarily sexual, it’s just so, like, they think that they’re being light and
184
349930
1000
… nhất thiết phải là tình dục, chỉ là, giống như, họ nghĩ rằng họ đang nhẹ
05:50
flirting and stuff. Or like…
185
350930
1860
dạ và tán tỉnh và các thứ. Hoặc giống như…
05:52
Yeah, it’s just weird.
186
352790
1270
Vâng, nó thật kỳ lạ.
05:54
… it’s just weird. Like, they’ll talk about me in a third person or something. We
187
354060
3560
… nó thật kỳ lạ. Giống như, họ sẽ nói về tôi ở ngôi thứ ba hay gì đó. Chúng
05:57
have only been…
188
357620
1420
tôi chỉ mới…
05:59
Yeah. She was telling me about…
189
359040
2830
Yeah. Cô ấy đang nói với tôi về…
06:01
… on like, one date…
190
361870
1890
… đại loại là, một buổi hẹn hò…
06:03
… this guy…
191
363760
1000
… anh chàng này…
06:04
… or something.
192
364760
1000
… hay gì đó.
06:05
Well, you need to explain to people…
193
365760
1820
Chà, bạn cần giải thích cho mọi người…
06:07
… they were dating…
194
367580
1000
… họ đang hẹn hò…
06:08
what that, what that means.
195
368580
1000
điều đó là gì, điều đó có nghĩa là gì.
06:09
Like, they’ll say, “Oh, uh, it sounds like Tash is, uh…”
196
369580
1000
Giống như, họ sẽ nói, “Ồ, uh, có vẻ như Tash đang, uh…” Đang
06:10
Angry right now, or whatever.
197
370580
1000
tức giận, hoặc bất cứ điều gì.
06:11
Not, well, or like, it sounds like Tash is, like, really likes this. Or like, talking
198
371580
2490
Không, à, hoặc giống như, có vẻ như Tash, giống như, thực sự thích điều này. Hay như, nói
06:14
about me, like, in a third person, you know?
199
374070
1000
về tôi, như, ở ngôi thứ ba, bạn biết không?
06:15
Yeah.
200
375070
1000
Ừ.
06:16
Sure.
201
376070
1000
Chắc chắn rồi.
06:17
And I’m like…
202
377070
1000
Và tôi thích…
06:18
She was dating somebody…
203
378070
1000
Cô ấy đang hẹn hò với ai đó…
06:19
… how do…
204
379070
1000
… làm thế nào để…
06:20
… who would, like, message her back and talk to her in the third person. It…
205
380070
1400
… người đó sẽ, thích, nhắn lại cho cô ấy và nói chuyện với cô ấy ở ngôi thứ ba. Nó…
06:21
Weird.
206
381470
1000
Kỳ lạ.
06:22
… was really weird…
207
382470
1000
… thực sự kỳ lạ…
06:23
Yeah. Or like, I just say…
208
383470
1320
Yeah. Hoặc như, tôi chỉ nói…
06:24
Yeah.
209
384790
1000
Yeah.
06:25
… one word, like, oh. Like, asking about if you took a flight or a, um, drove to a
210
385790
3010
… một từ, như, ồ. Chẳng hạn như hỏi về việc bạn đã đi máy bay hay, ừm, lái xe đến một
06:28
certain location they were traveling to. And like, they told me they were flying, and I
211
388800
1000
địa điểm nhất định mà họ sẽ đến. Và giống như, họ nói với tôi rằng họ đang bay, và tôi
06:29
go, “Oh, nice.” And they go, “How many time are you gonna call me nice.” And I’m
212
389800
6140
nói, "Ồ, tuyệt." Và họ nói, " Bạn sẽ gọi tôi là tốt bao nhiêu lần." Và tôi
06:35
like…
213
395940
1000
thích…
06:36
That’s so weird. That’s you’re…
214
396940
2089
Điều đó thật kỳ lạ. Đó là bạn…
06:39
… it’s just…
215
399029
1021
… chỉ là…
06:40
… way of flirting, dude?
216
400050
1000
… cách tán tỉnh thôi mà, anh bạn?
06:41
… I’m not…
217
401050
1000
… Tôi không…
06:42
Was this, this is…
218
402050
1000
Cái này, cái này…
06:43
… impressed. I’m sorry.
219
403050
1000
… ấn tượng. Tôi xin lỗi.
06:44
… this is somebody you met, like, personally or they’re…
220
404050
1000
… đây là người mà bạn đã gặp, kiểu như, cá nhân hoặc họ là…
06:45
Through friends, yeah.
221
405050
1000
Thông qua bạn bè, vâng.
06:46
Uh-huh, and you don’t speak with this person anymore?
222
406050
1460
Uh-huh, và bạn không nói chuyện với người này nữa?
06:47
Not anymore, no.
223
407510
1000
Không còn nữa, không.
06:48
Ah, okay.
224
408510
1000
À được rồi.
06:49
It was just a bit of a…
225
409510
1320
Nó chỉ là một chút…
06:50
Yes.
226
410830
1000
Vâng.
06:51
… turn off. I just…
227
411830
1000
… tắt. Tôi chỉ...
06:52
Yeah.
228
412830
1000
Ừ.
06:53
… like, I…
229
413830
1000
… thích, tôi…
06:54
Yeah.
230
414830
1000
Ừ.
06:55
… you know, I have people who tell me, like, “Oh, don’t be such a prude. Like, they
231
415830
1000
… bạn biết đấy, tôi có những người nói với tôi rằng, “Ồ, đừng có thô lỗ như vậy. Giống như,
06:56
were just being nice, flirting.” But I just…
232
416830
1000
họ chỉ tỏ ra tử tế, tán tỉnh thôi.” Nhưng tôi chỉ…
06:57
It’s like…
233
417830
1000
Nó giống như…
06:58
… feel like for me…
234
418830
1000
… cảm thấy thích đối với tôi…
06:59
… if it’s not vibing then…
235
419830
1000
… nếu nó không rung động thì…
07:00
… maybe I don’t, I can’t…
236
420830
1000
… có lẽ tôi không, tôi không thể…
07:01
That doesn’t sound like game…
237
421830
1000
Điều đó nghe không giống trò chơi…
07:02
… tell if it’s…
238
422830
1000
… nói xem nó có…
07:03
… really…
239
423830
1000
… thực sự…
07:04
No.
240
424830
1000
Không.
07:05
… I can’t tell if it was just my personal preference or if that was something that other
241
425830
1000
… Tôi không thể biết liệu đó chỉ là sở thích cá nhân của tôi hay đó là thứ mà
07:06
people wouldn’t enjoy either. So you guys tell me what your thoughts are on that.
242
426830
1430
người khác cũng không thích. Vì vậy, các bạn cho tôi biết suy nghĩ của bạn về điều đó.
07:08
Well that is…
243
428260
1000
Chà, đó là…
07:09
I think it’s weird
244
429260
1000
tôi nghĩ nó thật kỳ lạ
07:10
… it, it sounds like he, he has no game, really.
245
430260
2830
… nó, có vẻ như anh ấy, anh ấy không có trò chơi nào, thực sự.
07:13
Yeah, no game. And…
246
433090
2040
Vâng, không có trò chơi. Và có
07:15
Maybe.
247
435130
1000
thể.
07:16
… and is a awkward person, and doesn’t know how to socialize with women properly…
248
436130
2810
… và là một người vụng về, và không biết cách giao tiếp đúng cách với phụ nữ…
07:18
Sure. Well I think…
249
438940
1000
Chắc chắn rồi. Chà, tôi nghĩ…
07:19
Well, that’s…
250
439940
1000
Chà, đó là…
07:20
… but this, this is a problem…
251
440940
1000
… nhưng đây, đây là một vấn đề…
07:21
… from my perspective.
252
441940
1000
… theo quan điểm của tôi.
07:22
… with men now. Like, men and women, they’re kind of, we used to have like what you’re
253
442940
2569
… với đàn ông bây giờ. Giống như, đàn ông và phụ nữ, họ thuộc loại, chúng tôi đã từng thích những gì bạn đang
07:25
talking about, a bit more traditionally defined (gender) roles or people understood…
254
445509
3530
nói đến, vai trò (giới tính) được xác định theo truyền thống hơn một chút hoặc mọi người hiểu…
07:29
Mm-hmm.
255
449039
1000
Mm-hmm.
07:30
… like men are maybe more the aggressor. Not like in a bad way, but they’re the,
256
450039
5211
… giống như đàn ông có lẽ là kẻ gây hấn hơn. Không phải theo cách xấu, nhưng họ,
07:35
they, they approach.
257
455250
1000
họ, họ tiếp cận.
07:36
Mm-hmm.
258
456250
1000
Mm-hmm.
07:37
And so women are there, like, and this is kinda biologically where we’re coming from.
259
457250
2900
Và vì vậy phụ nữ ở đó, giống như, và đây gần như là nơi chúng ta đến về mặt sinh học.
07:40
Like the, I, I guess I have more of, like, an evolutionary biology…
260
460150
3190
Giống như, tôi, tôi đoán là tôi có nhiều hơn, giống như, sinh học tiến hóa…
07:43
Mm-hmm.
261
463340
1000
Mm-hmm.
07:44
…way of looking at it. So if you just look at the, like, the different sexes in general.
262
464340
4460
…cách nhìn nhận nó. Vì vậy, nếu bạn chỉ nhìn vào những giới tính khác nhau nói chung.
07:48
So you have eggs. And you have a limited supply of them.
263
468800
3489
Vậy là bạn đã có trứng. Và bạn có một nguồn cung hạn chế của họ.
07:52
Mm-hmm.
264
472289
1000
Mm-hmm.
07:53
So, it’s your job to be choosy.
265
473289
1000
Vì vậy, công việc của bạn là kén chọn.
07:54
Mm-hmm.
266
474289
1000
Mm-hmm.
07:55
But my, my job, like, I have…
267
475289
1000
Nhưng công việc của tôi, giống như, tôi có...
07:56
You’ve got millions…
268
476289
1000
Bạn có hàng triệu...
07:57
Yeah. I got…
269
477289
1000
Yeah. Tôi có…
07:58
… of little guys.
270
478289
1000
… của những cậu bé.
07:59
… I could, I could make millions of little, like sperms or whatever.
271
479289
1511
… Tôi có thể, tôi có thể tạo ra hàng triệu thứ nhỏ bé, như tinh trùng hay bất cứ thứ gì.
08:00
Yeah.
272
480800
1000
Ừ.
08:01
And so, you know, it’s okay. We can, we can talk about this. We can, we can be adults…
273
481800
2570
Và vì vậy, bạn biết đấy, không sao cả. Chúng ta có thể, chúng ta có thể nói về điều này. Chúng ta có thể, chúng ta có thể là người lớn…
08:04
You got a…
274
484370
1000
Bạn có một…
08:05
… over here. Yeah, I know. Exactly. Well actually, uh, everybody, everybody watch,
275
485370
3810
… ở đây. Vâng, tôi biết. Chính xác. Thực ra thì, uh, mọi người, mọi người hãy xem,
08:09
I think there’s a few people in the program actually in high school. But, okay. But some…
276
489180
3870
tôi nghĩ có một vài người trong chương trình thực sự đang học trung học. Nhưng ổn thôi. Nhưng một số…
08:13
Okay, well they’re probably really enjoying this…
277
493050
1730
Được rồi, có lẽ họ thực sự thích điều này…
08:14
Yeah.
278
494780
1000
Yeah.
08:15
… topic. It’s…
279
495780
1000
… đề tài. Đó là…
08:16
But it’s important to learn. You will see it in movies and TV shows and people talk,
280
496780
2810
Nhưng điều quan trọng là phải học. Bạn sẽ thấy điều đó trong các bộ phim và chương trình truyền hình và mọi người nói chuyện,
08:19
it’s just normal…
281
499590
1000
đó chỉ là chuyện bình thường…
08:20
Yeah.
282
500590
1000
Ừ.
08:21
… conversational stuff. So…
283
501590
1000
… nội dung trò chuyện. Vì vậy…
08:22
This is the real talk.
284
502590
1000
Đây là cuộc nói chuyện thực sự.
08:23
… yeah, yeah.
285
503590
1000
… tuyệt.
08:24
Well here’s the thing too just based off of her, my, like, my personal, uh, experience
286
504590
4590
Chà, đây là điều cũng chỉ dựa trên kinh nghiệm lớn lên của cô ấy, của tôi, giống như, cá nhân của tôi
08:29
growing up. That stuff was kind of hidden from me.
287
509180
3200
. Những thứ đó đã được giấu kín với tôi.
08:32
Sure.
288
512380
1000
Chắc chắn rồi.
08:33
So, I think if it would have been, um, there more often and talked about more often, it
289
513380
4680
Vì vậy, tôi nghĩ nếu nó đã, ừm, ở đó thường xuyên hơn và được nói đến thường xuyên hơn, thì nó
08:38
wouldn’t be so different, or, uh, not awkward. I don’t feel awkward, but like, it wouldn’t…
290
518060
4719
sẽ không quá khác biệt, hoặc, uh, không khó xử. Tôi không cảm thấy khó xử, nhưng giống như, nó sẽ không…
08:42
Yeah.
291
522779
1000
Ừ.
08:43
… be something that I feel should not be talked about…
292
523779
2251
… là điều mà tôi cảm thấy không nên nói đến… Một cách
08:46
Openly.
293
526030
1000
cởi mở.
08:47
… more openly, exactly.
294
527030
1000
… công khai hơn, chính xác.
08:48
Mm-hmm.
295
528030
1000
Mm-hmm.
08:49
Yeah, so, um, it, yeah. I mean, even like… Yeah.
296
529030
8660
Vâng, vậy, ừm, nó, vâng. Ý tôi là, thậm chí giống như… Yeah.
08:57
Well feel free to talk about it now. See I, I, I try to think about it in a scientific
297
537690
4300
Vâng cảm thấy tự do để nói về nó bây giờ. Thấy không, tôi, tôi cố gắng suy nghĩ về nó một cách khoa học
09:01
way when I’m…
298
541990
1310
khi tôi…
09:03
Yeah.
299
543300
1000
Yeah.
09:04
… talking about it. Like, I, I like…
300
544300
3440
… nói về nó. Giống như, tôi, tôi thích...
09:07
So you have limited supplies of, uh…
301
547740
1190
Vì vậy, nguồn cung cấp của bạn có hạn, uh...
09:08
Yeah.
302
548930
1000
Yeah.
09:09
… our materials…
303
549930
1000
… tài liệu của chúng tôi…
09:10
Yeah.
304
550930
1000
Yeah.
09:11
… per se…
305
551930
1000
… per se…
09:12
And not, not only that, but I mean, even, like, I mean, you have, uh, you have a period
306
552930
1200
Và không, không chỉ vậy, mà ý tôi là, thậm chí, như, ý tôi là, bạn có, uh, bạn có kinh nguyệt
09:14
every month.
307
554130
1000
hàng tháng.
09:15
Mm-hmm.
308
555130
1000
Mm-hmm.
09:16
So you go that, like, one egg and there, there’s a, like, 400 of them or however…
309
556130
1000
Vì vậy, bạn làm điều đó, giống như, một quả trứng và ở đó , có khoảng 400 quả hoặc tuy nhiên…
09:17
Yeah, yeah, yeah.
310
557130
1000
Vâng, vâng, vâng.
09:18
… many you’ve got for, you know, for you…
311
558130
1860
… nhiều thứ mà bạn có, bạn biết đấy, dành cho bạn…
09:19
Until menopause.
312
559990
1130
Cho đến khi mãn kinh.
09:21
Yeah. And you can only produce a child, you know, its nine months gestation period.
313
561120
4710
Ừ. Và bạn chỉ có thể sinh ra một đứa trẻ, bạn biết đấy, thời gian mang thai chín tháng của nó.
09:25
Mm-hmm.
314
565830
1000
Mm-hmm.
09:26
And you got to raise the child really before…
315
566830
1330
Và bạn phải nuôi dạy đứa trẻ thực sự trước khi…
09:28
Yeah.
316
568160
1000
Yeah.
09:29
… doing another one. So you have a very limited supply, so…
317
569160
2010
… làm một cái khác. Vì vậy, bạn có một nguồn cung cấp rất hạn chế, vì vậy…
09:31
Mm-hmm.
318
571170
1000
Mm-hmm.
09:32
… you have to be choosier.
319
572170
1000
… bạn phải kén chọn hơn.
09:33
Yeah, about who we make a baby with.
320
573170
2380
Yeah, về việc chúng ta sẽ có con với ai.
09:35
Yeah, exactly. Yeah. But I think, like, women now, like, you know, there are contraceptives…
321
575550
5310
Vâng chính xác. Ừ. Nhưng tôi nghĩ, giống như, phụ nữ bây giờ, bạn biết đấy, có những biện pháp tránh thai…
09:40
Mm-hmm.
322
580860
1000
Mm-hmm.
09:41
… and you know, women can have more fun or they cannot have more fun.
323
581860
3390
… và bạn biết đấy, phụ nữ có thể vui hơn hoặc không thể vui hơn.
09:45
Yeah.
324
585250
1000
Ừ.
09:46
But do, do you think with, I mean, cause I, I’ve been out of America for a while. I
325
586250
3480
Nhưng bạn có nghĩ rằng, ý tôi là, vì tôi, tôi đã ra khỏi nước Mỹ một thời gian. Ý tôi
09:49
mean, I follow the news…
326
589730
1370
là, tôi theo dõi tin tức…
09:51
Yeah.
327
591100
1000
Ừ.
09:52
… or things that happen in the United States. But like, since Natasha you’re still living
328
592100
2730
… hoặc những điều xảy ra ở Hoa Kỳ. Nhưng giống như, vì Natasha, bạn vẫn
09:54
out there. Are you noticing more, uh, people feel like men and women are becoming more
329
594830
5100
sống ở đó. Bạn có nhận thấy ngày càng nhiều người cảm thấy như đàn ông và phụ nữ đang trở nên
09:59
equal? Or is that making a, a difference in the way people interact with each other?
330
599930
3150
bình đẳng hơn không? Hay điều đó tạo nên sự khác biệt trong cách mọi người tương tác với nhau?
10:03
I would say I’m really lucky to be in California where there is more equality between men and
331
603080
2700
Tôi có thể nói rằng tôi thực sự may mắn khi được ở California , nơi có sự bình đẳng hơn giữa nam và
10:05
women. Even in, like…
332
605780
1000
nữ. Ngay cả trong, giống như...
10:06
Sure.
333
606780
1000
Chắc chắn rồi.
10:07
… the workplace, people are like, okay. Let’s talk, uh, let’s see what the women’s
334
607780
6140
… nơi làm việc, mọi người như thế nào, được rồi. Hãy nói chuyện, uh, hãy xem phía phụ nữ
10:13
side, it, it, like….
335
613920
1000
, nó, nó, như thế nào….
10:14
Perspective, or…
336
614920
1000
Quan điểm, hoặc…
10:15
… uh, perspective is, you know, or…
337
615920
1000
… uh, quan điểm là, bạn biết đấy, hoặc…
10:16
… are they interested in that?
338
616920
1610
… họ có quan tâm đến điều đó không?
10:18
Uh-huh.
339
618530
1000
Uh-huh.
10:19
… it’s not just the men. I do think that women have come a long way, and there’s
340
619530
3313
… không chỉ có đàn ông. Tôi nghĩ rằng phụ nữ đã đi một chặng đường dài và
10:22
still a lot more to be done. But…
341
622843
1727
vẫn còn rất nhiều việc phải làm. Nhưng…
10:24
Uh-huh.
342
624570
1000
Uh-huh.
10:25
… just going somewhere more rural or like, more towards the Midwest and, or even going
343
625570
4370
… chỉ cần đi đến một nơi nào đó nông thôn hơn hoặc tương tự , về phía Trung Tây hơn và hoặc thậm chí
10:29
to another country like in Greece, you know. Like, it just seems like, um, there’s so
344
629940
3920
đến một quốc gia khác như ở Hy Lạp, bạn biết đấy. Giống như, có vẻ như, ừm, có rất
10:33
much more opportunity where I’ve grown up in terms of where women’s voices are definitely
345
633860
6220
nhiều cơ hội hơn khi tôi lớn lên trong điều kiện tiếng nói của phụ nữ chắc chắn
10:40
diminished, and…
346
640080
1090
bị giảm đi, và…
10:41
Mm-hmm.
347
641170
1000
Mm-hmm.
10:42
Huh.
348
642170
1000
Huh.
10:43
… so I do feel like it’s come a long way in California.
349
643170
4900
… vì vậy tôi cảm thấy như nó đã đi một chặng đường dài ở California.
10:48
Mm-hmm.
350
648070
1000
Mm-hmm.
10:49
Yeah.
351
649070
1000
Ừ.
10:50
Um, and you know, city areas and everything, but…
352
650070
1900
Ừm, và bạn biết đấy, khu vực thành phố và mọi thứ, nhưng…
10:51
Do you think that, like, changes…
353
651970
1000
Bạn có nghĩ rằng, giống như, thay đổi…
10:52
… some of the things you hear, oh yeah.
354
652970
1000
… một số điều bạn nghe thấy, ồ đúng rồi.
10:53
… does, do you think that changes dating in any way? Like…
355
653970
3050
… bạn có nghĩ rằng việc hẹn hò sẽ thay đổi theo bất kỳ cách nào không? Giống như…
10:57
Like more women…
356
657020
1350
Thích nhiều phụ nữ hơn…
10:58
…maybe…
357
658370
1000
…có lẽ…
10:59
… more women getting into the workplace and that’s affecting the way men and women
358
659370
2279
… nhiều phụ nữ đến nơi làm việc hơn và điều đó ảnh hưởng đến cách đàn ông và phụ nữ
11:01
relate to each other you mean? Or you’re just talking about equality socially in general?
359
661649
4091
quan hệ với nhau, ý bạn là gì? Hay bạn chỉ đang nói về bình đẳng xã hội nói chung?
11:05
Yeah. Like, socially in general, like would it be more normal in California for a women
360
665740
7230
Ừ. Giống như, về mặt xã hội nói chung, ở California việc phụ nữ
11:12
to approach a man than vice versa? I think it would, right? It’s a little bit different.
361
672970
4710
tiếp cận đàn ông sẽ bình thường hơn là ngược lại? Tôi nghĩ rằng nó sẽ, phải không? Nó hơi khác một chút.
11:17
It’s more open. Like, you could.
362
677680
1760
Nó cởi mở hơn. Giống như, bạn có thể.
11:19
Yeah.
363
679440
1000
Ừ.
11:20
I, I would say that you, you can approach a guy. But I think that there’s also the
364
680440
5860
Tôi, tôi sẽ nói rằng bạn, bạn có thể tiếp cận một chàng trai. Nhưng tôi nghĩ rằng cũng có
11:26
feeling of letting the guy feel like a guy.
365
686300
3280
cảm giác để một chàng trai cảm thấy mình là một chàng trai.
11:29
Mm-hmm.
366
689580
1000
Mm-hmm.
11:30
They like to do those things, you know. Sometimes…
367
690580
1000
Họ thích làm những việc đó, bạn biết đấy. Đôi khi…
11:31
Boost their ego.
368
691580
1000
Nâng cao cái tôi của họ.
11:32
… I, I, you know, now that I think about it, there are times where I’m the first
369
692580
2530
… Tôi, tôi, bạn biết đấy, giờ nghĩ lại, có những lúc tôi là người đầu
11:35
one.
370
695110
1000
tiên.
11:36
Yeah.
371
696110
1000
Ừ.
11:37
Or like, I’m like trying to reach out and everything but…
372
697110
1840
Hoặc giống như, tôi muốn cố gắng tiếp cận và mọi thứ nhưng…
11:38
Yeah.
373
698950
1000
Ừ.
11:39
… I’m like, oh, I don’t wanna, like…
374
699950
1030
… Tôi thích, ồ, tôi không muốn, thích…
11:40
Or, at least make some, like, really flirty eyes. Like…
375
700980
2540
Hoặc, ít nhất là tạo một số, giống như, đôi mắt thực sự tán tỉnh . Giống như…
11:43
Yeah.
376
703520
1000
Ừ.
11:44
377
704520
1000
11:45
… It’s like, okay, I’m showing you I’m interested, and…
378
705520
1000
… Nó giống như, được rồi, tôi đang cho bạn thấy rằng tôi quan tâm, và…
11:46
Yeah.
379
706520
1000
Ừ.
11:47
… I’m like…
380
707520
1000
… Tôi thích…
11:48
Look at my body.
381
708520
1000
Nhìn vào cơ thể của tôi.
11:49
… either…
382
709520
1000
… hoặc là…
11:50
383
710520
1000
11:51
…I’ve been sorely rejected, or, or they really just like, they have, they have to
384
711520
1000
…Tôi đã bị từ chối một cách nặng nề, hoặc, hoặc họ thực sự thích, họ có, họ phải tự mình
11:52
do it on their own two. Like, sometimes you know, or like…
385
712520
2309
làm điều đó. Giống như, đôi khi bạn biết, hoặc thích...
11:54
Sure.
386
714829
1000
Chắc chắn rồi.
11:55
… there has, have been guys, like, I’ve dated where, um, I’ll make more of the m,
387
715829
5510
… đã, đã có những chàng trai, như là, tôi đã hẹn hò ở đâu, ừm, tôi sẽ làm nhiều hơn từ m
12:01
the f…
388
721339
1000
, f…
12:02
Mmm, the first…
389
722339
1000
Mmm, lần đầu tiên…
12:03
… the first moves, and…
390
723339
1000
… những bước đi đầu tiên, và…
12:04
… moves.
391
724339
1000
… những bước đi.
12:05
… and then….
392
725339
1000
… và sau đó….
12:06
Mm-hmm.
393
726339
1000
Mm-hmm.
12:07
Well that’s common.
394
727339
1000
Vâng đó là phổ biến.
12:08
… there’s…
395
728339
1000
… có…
12:09
I mean, you, like, women…
396
729339
1000
Ý tôi là, bạn, giống như, phụ nữ…
12:10
Yeah.
397
730339
1000
Yeah.
12:11
… typically, like, if I’m, if, if a man walks into a bar and there are women there,
398
731339
1000
… thông thường, chẳng hạn như, nếu tôi, nếu, nếu một người đàn ông bước vào quán bar và có phụ nữ ở đó,
12:12
and he’s kinda looking around and like…
399
732339
1000
và anh ta nhìn quanh và thích… Cô
12:13
Which one…
400
733339
1000
nào…
12:14
… yeah, and he seeing…
401
734339
1000
… vâng, và anh ta thấy…
12:15
… can I talk to?
402
735339
1000
… tôi có thể nói chuyện với không?
12:16
… well, who, yeah. So who, who is…
403
736339
1000
… tốt, ai, vâng. Vậy ai, ai là…
12:17
Who’s friendly?
404
737339
1000
Ai thân thiện?
12:18
…yeah. Who looks friendly? Who is providing some kind of indication and invitation…
405
738339
1000
…vâng. Ai trông thân thiện? Ai đang cung cấp một số loại dấu hiệu và lời mời…
12:19
Yeah.
406
739339
1000
Yeah.
12:20
… of some sort. Like, ooh, like… You know? But…
407
740339
2231
… của một số loại. Giống như, ooh, giống như... Bạn biết không? Nhưng…
12:22
Yeah.
408
742570
1000
Ừ.
12:23
… whatever women…
409
743570
1000
… bất cứ phụ nữ nào…
12:24
Who’s…
410
744570
1000
Ai…
12:25
… do. Yeah.
411
745570
1000
… làm. Ừ.
12:26
… looking, yeah, yeah, yeah, yeah.
412
746570
1000
… nhìn, vâng, vâng, vâng, vâng.
12:27
So, if you, if you pay attention to that, then you’re, it’s really up to you to
413
747570
1000
Vì vậy, nếu bạn, nếu bạn chú ý đến điều đó , thì bạn thực sự quyết định
12:28
make a move at that point.
414
748570
1090
hành động vào thời điểm đó.
12:29
Yeah, but…
415
749660
1000
Ừ, nhưng…
12:30
Mm-hmm.
416
750660
1000
Mm-hmm.
12:31
… then sometimes when I feel like I made a move, like I feel like, oh. Maybe that was
417
751660
3710
… rồi đôi khi tôi cảm thấy như mình đã hành động, giống như tôi cảm thấy, ồ. Có lẽ đó là
12:35
too strong. Like, wasn’t that supposed to be, like, his kind of like…
418
755370
2980
quá mạnh mẽ. Giống như, đó không phải là, giống như, kiểu của anh ấy giống như…
12:38
Uh-huh.
419
758350
1000
Uh-huh.
12:39
But that’s what I’m saying…
420
759350
1000
Nhưng đó là những gì tôi đang nói…
12:40
… the ball’s in his court.
421
760350
1000
… quả bóng đang ở trong sân của anh ấy.
12:41
… I think, I think…
422
761350
1000
… Tôi nghĩ, tôi nghĩ…
12:42
Yeah.
423
762350
1000
Ừ.
12:43
… like, the, like, a lot of the, the, the changes that are happening socially are contributing
424
763350
1320
… giống như, rất nhiều, những thay đổi đang diễn ra trong xã hội đang góp
12:44
to making that more difficult…
425
764670
1150
phần làm cho điều đó trở nên khó khăn hơn…
12:45
Yeah?
426
765820
1000
Đúng không?
12:46
… for men.
427
766820
1000
… cho nam giới.
12:47
Hmm.
428
767820
1000
Hừm.
12:48
I see, yeah.
429
768820
1000
Tôi thấy, vâng.
12:49
So they, if they feel, like some places, I, I mean, and again, like, I’m not, I’m
430
769820
3690
Vì vậy, nếu họ cảm thấy, thích một số nơi, ý tôi là, và một lần nữa, như, tôi không thích, tôi gần
12:53
kind of out of touch as far as, like, actually living in the United States or a place where
431
773510
4790
như mất liên lạc, chẳng hạn như, thực sự sống ở Hoa Kỳ hoặc một nơi mà
12:58
you have that, cause the culture is still, it’s a bit more traditional still, out here
432
778300
3670
bạn có điều đó, bởi vì nền văn hóa vẫn còn, nó vẫn truyền thống hơn một chút, ở đây
13:01
in Japan. Kinda like what the book was talking about. But the, if men feel that they’re
433
781970
6359
tại Nhật Bản. Giống như những gì cuốn sách đã nói về. Nhưng, nếu đàn ông cảm thấy rằng họ
13:08
going to be, uh, I don't know, called out for sexual harassment or something. Like,
434
788329
4820
sẽ, uh, tôi không biết nữa, bị kêu gọi quấy rối tình dục hay gì đó. Giống như,
13:13
if I, if you kinda look at me, I’m like, all right. Maybe, maybe she wants me to make
435
793149
3071
nếu tôi, nếu bạn nhìn tôi, tôi thích, được thôi. Có thể, có thể cô ấy muốn tôi
13:16
a move and I walk over, and you’re like, why are you talking to me or whatever. And,
436
796220
3520
hành động và tôi bước tới, và bạn giống như, tại sao bạn lại nói chuyện với tôi hay gì đó. Và,
13:19
and like, like, I think men are…
437
799740
1460
và giống như, tôi nghĩ đàn ông là...
13:21
Why’d you touch my shoulder?
438
801200
1040
Tại sao bạn lại chạm vào vai tôi?
13:22
… or some, yeah. Something like that. So it’s, uh, like…
439
802240
2490
… hoặc một số, vâng. Một cái gì đó như thế. Vì vậy, uh, giống như...
13:24
Yeah.
440
804730
1000
Yeah.
13:25
… the, because the, the socially understood rules are a little bit different now.
441
805730
3620
… bởi vì, các quy tắc được xã hội hiểu bây giờ hơi khác một chút.
13:29
Right.
442
809350
1000
Đúng.
13:30
Do, do you…
443
810350
1000
Làm, làm bạn ...
13:31
Yeah.
444
811350
1000
Vâng.
13:32
… do you feel that? Does that sound, does that make sense or you don’t really notice
445
812350
3100
… bạn có cảm thấy thế không? Điều đó có hợp lý không, điều đó có ý nghĩa hay bạn không thực sự nhận thấy
13:35
that or…
446
815450
1000
điều đó hoặc…
13:36
I don’t notice it.
447
816450
1000
tôi không nhận thấy điều đó.
13:37
Yeah.
448
817450
1000
Ừ.
13:38
I’ve never heard a story where a, you know, you hear a guy complain about a girl…
449
818450
2050
Tôi chưa bao giờ nghe một câu chuyện mà bạn biết đấy, bạn nghe một chàng trai phàn nàn về một cô gái…
13:40
Mm-hmm.
450
820500
1000
Mm-hmm.
13:41
… making moves or being too strong.
451
821500
1000
… di chuyển hoặc quá mạnh.
13:42
Oh, well yeah. I, I, I, I don’t, I don’t, I don’t, I don’t mean about like a man
452
822500
4300
Ồ, vâng. Tôi, tôi, tôi, tôi không, tôi không, tôi không, tôi không có ý giống như một người đàn ông
13:46
complaining about a women approaching. I mean my, men might even but, it, especially if
453
826800
3349
phàn nàn về việc một người phụ nữ đến gần. Ý tôi là , đàn ông thậm chí có thể nhưng, điều đó, đặc biệt nếu
13:50
you’re interested in the women. Like, the worst is when if you’re not interested in
454
830149
4161
bạn quan tâm đến phụ nữ. Giống như, điều tồi tệ nhất là khi bạn không quan tâm đến
13:54
someone, like, a woman and they’re approaching, and you’re like, oh. I, I feel bad, you
455
834310
1570
ai đó, chẳng hạn như phụ nữ và họ đang tiếp cận, và bạn giống như, ồ. Tôi, tôi cảm thấy tồi tệ, bạn
13:55
know, like…
456
835880
1000
biết đấy, giống như...
13:56
Yeah.
457
836880
1000
Yeah.
13:57
… if I’m not…
458
837880
1000
… nếu tôi không…
13:58
Yes.
459
838880
1000
Vâng.
13:59
… interested or whatever.
460
839880
1000
… quan tâm hoặc bất cứ điều gì.
14:00
Yeah.
461
840880
1000
Ừ.
14:01
Uh, but the, just men feeling a bit more nervous about…
462
841880
2590
Uh, nhưng, chỉ là đàn ông cảm thấy lo lắng hơn một chút về…
14:04
Mmm…
463
844470
1000
Mmm…
14:05
… approaching a women in general.
464
845470
1230
… nói chung là tiếp cận phụ nữ.
14:06
Mm-hmm.
465
846700
1000
Mm-hmm.
14:07
Gotcha.
466
847700
1000
hiểu rồi.
14:08
I think…
467
848700
1000
Tôi nghĩ…
14:09
Having, like…
468
849700
1000
Có, giống như…
14:10
… I think, like, the Bay Area is a, is a pretty, is a pretty special case because there
469
850700
3680
… Tôi nghĩ, giống như, Vùng Vịnh là một , là một trường hợp khá đặc biệt bởi vì
14:14
is, uh, such a, uh, you got so many more men than women out there now. So, women have it
470
854380
6100
có, uh, như vậy, uh, hiện tại bạn có nhiều đàn ông hơn phụ nữ . Vì vậy, phụ nữ có nó
14:20
much better…
471
860480
1000
tốt hơn nhiều…
14:21
Mm-hmm.
472
861480
1000
Mm-hmm.
14:22
… like, dating wise or whatever, than, than men do out there.
473
862480
1790
… giống như, hẹn hò khôn ngoan hay bất cứ điều gì, hơn là những gì đàn ông làm ngoài kia.
14:24
I see. So you’re saying that guys now are feeling like they are holding back more because
474
864270
5050
Tôi hiểu rồi. Vì vậy, bạn đang nói rằng các chàng trai hiện đang cảm thấy như họ đang kìm hãm nhiều hơn bởi vì
14:29
women in, like, are kind of evolving to be…
475
869320
2400
phụ nữ, giống như, đang phát triển để trở thành…
14:31
Sure.
476
871720
1000
Chắc chắn rồi.
14:32
… come…
477
872720
1000
… đến…
14:33
Well it, that, it’s, that’s, that’s what I hear, or kind…
478
873720
1210
Chà, đó, đó, đó là, đó là những gì tôi nghe được, hoặc đại loại là…
14:34
Mm-hmm.
479
874930
1000
Mm-hmm.
14:35
… of what I see online or in, on just news when I hear people talking about things like
480
875930
3630
… về những gì tôi thấy trên mạng hoặc trên tin tức khi tôi nghe mọi người nói về những điều như
14:39
that because I’m not, I’m not out there. So I’m asking…
481
879560
2550
vậy bởi vì tôi không ở đó, tôi không ở ngoài đó. Vì vậy, tôi đang hỏi…
14:42
Mm-hmm.
482
882110
1000
Mm-hmm.
14:43
… more because you’re there. Do you notice anything like that, or does it not seem like
483
883110
3240
… nhiều hơn bởi vì bạn đang ở đó. Bạn có nhận thấy bất cứ điều gì như thế không, hoặc có vẻ như
14:46
it’s…
484
886350
1000
nó không…
14:47
No, I mean…
485
887350
1000
Không, ý tôi là…
14:48
Yeah?
486
888350
1000
Ừ?
14:49
… I’ve heard of that too, now that I think about it, but I haven’t actually…
487
889350
1929
… Tôi cũng đã nghe nói về điều đó, bây giờ tôi nghĩ về nó, nhưng tôi thực sự không…
14:51
Sure.
488
891279
1000
Chắc chắn rồi.
14:52
… experienced or noticed that.
489
892279
1000
… có kinh nghiệm hoặc nhận thấy điều đó.
14:53
Huh.
490
893279
1000
Huh.
14:54
Yeah.
491
894279
1000
Ừ.
14:55
Have you?
492
895279
1000
Có bạn?
14:56
Not, not too much. No, yeah.
493
896279
1000
Không, không quá nhiều. Không, vâng.
14:57
Well what, what…
494
897279
1000
Chà, cái gì…
14:58
I think, like…
495
898279
1571
tôi nghĩ, như…
14:59
… what do you…
496
899850
1870
… bạn nghĩ sao…
15:01
… women are being, uh, sticking up for themselves more if they feel harassed.
497
901720
5180
… phụ nữ đang, uh, tự bảo vệ mình nhiều hơn nếu họ cảm thấy bị quấy rối.
15:06
Mm-hmm.
498
906900
1000
Mm-hmm.
15:07
Whereas, like, in the past, maybe they just kinda like, go with it and not say anything.
499
907900
5379
Trong khi đó, trước đây, có lẽ họ chỉ thích, làm theo và không nói gì.
15:13
Yeah.
500
913279
1000
Ừ.
15:14
Um…
501
914279
1000
Ừm…
15:15
So women are becoming more assertive?
502
915279
1000
Vì vậy, phụ nữ đang trở nên quyết đoán hơn?
15:16
Yeah. They’re becoming more assertive about, like, needing respect or space if they’re
503
916279
4111
Ừ. Họ đang trở nên quyết đoán hơn, chẳng hạn như cần sự tôn trọng hoặc không gian nếu họ
15:20
not interested in the guy. So, it can lead to some sticky situations, you know, if like,
504
920390
6150
không quan tâm đến anh chàng đó. Vì vậy, nó có thể dẫn đến một số tình huống khó khăn, bạn biết đấy, nếu
15:26
a guy does, like, push himself to touch her on her shoulder or elbow or whatnot, in kind
505
926540
7640
thích, một chàng trai sẽ cố gắng chạm vào vai hoặc khuỷu tay của cô ấy hoặc những thứ tương tự,
15:34
of like a safer area. But, if she doesn’t like it, like, the women has full right to
506
934180
5750
giống như một khu vực an toàn hơn. Nhưng, nếu cô ấy không thích, chẳng hạn, phụ nữ có toàn
15:39
be like, “Don’t touch me.” Like, “Get away.” You know? So, like, I can see why
507
939930
4899
quyền nói: “Đừng chạm vào tôi”. Giống như, "Tránh đi." Bạn biết? Vì vậy, tôi có thể hiểu tại sao
15:44
maybe some guys are afraid to approach women. But like…
508
944829
3791
có thể một số chàng trai sợ tiếp cận phụ nữ. Nhưng giống như…
15:48
Ah.
509
948620
1000
À.
15:49
… they should, I don't know. They should just, like, have more of a social intuition
510
949620
5170
… họ nên, tôi không biết. Tôi đoán họ nên có nhiều trực giác xã hội hơn
15:54
I guess. But…
511
954790
1000
. Nhưng…
15:55
Uh-huh.
512
955790
1000
Uh-huh.
15:56
… not everybody has that, you know?
513
956790
1000
… không phải ai cũng có điều đó, bạn biết không?
15:57
Sure. Well it’s, it’s a…
514
957790
1560
Chắc chắn rồi. Chà, đó là một…
15:59
It’s tough.
515
959350
1000
Thật là khó khăn.
16:00
… thing you, you kinda have to, you have to develop, I suppose.
516
960350
2770
… điều mà bạn, bạn phải làm, bạn phải phát triển, tôi cho là vậy.
16:03
Yeah.
517
963120
1000
Ừ.
16:04
Or it take, it takes, I mean, learning, learning how to, like, that courtship of meeting…
518
964120
4430
Hoặc nó cần, ý tôi là, học, học cách, như, sự tán tỉnh khi gặp gỡ…
16:08
Mm-hmm.
519
968550
1000
Mm-hmm.
16:09
… women, going out, talking to women and you know, if you’re, you know, the, developing
520
969550
4289
… phụ nữ, đi chơi, nói chuyện với phụ nữ và bạn biết đấy, nếu bạn đang phát triển
16:13
that game.
521
973839
1000
trò chơi đó.
16:14
Mm-hmm.
522
974839
1000
Mm-hmm.
16:15
Uh, and I just wonder now, again, I’m, I’m not any kind of authority to talk about it
523
975839
7152
Uh, và bây giờ tôi chỉ tự hỏi, một lần nữa, tôi, tôi không có bất kỳ loại thẩm quyền nào để nói về điều đó
16:22
because I’m not living out there. I’m not young and dating anyway so…
524
982991
1579
bởi vì tôi không sống ở đó. Dù sao thì tôi cũng không còn trẻ và đang hẹn hò nên…
16:24
Mm-hmm.
525
984570
1000
Mm-hmm.
16:25
… uh, but I’m, I’m just curious because I see about that. And people complaining about
526
985570
2100
… uh, nhưng tôi, tôi chỉ tò mò vì tôi biết về điều đó. Và mọi người phàn nàn về
16:27
that online.
527
987670
1000
điều đó trực tuyến.
16:28
Mm-hmm.
528
988670
1000
Mm-hmm.
16:29
So, now you have more, like, you know what MGTOW is? You ever heard of that?
529
989670
3640
Vì vậy, bây giờ bạn có thêm, chẳng hạn như, bạn biết MGTOW là gì? Bạn đã bao giờ nghe nói về điều đó?
16:33
MGTOW?
530
993310
1000
MGTOW?
16:34
No.
531
994310
1000
Không.
16:35
So, MGTOW is an acronym for Men Going Their Own Way.
532
995310
1519
Vì vậy, MGTOW là từ viết tắt của Đàn ông đi theo con đường riêng của họ.
16:36
Men Going Their Own Way.
533
996829
1831
Đàn Ông Đi Con Đường Riêng Của Họ.
16:38
So this is, this is men. There’s a, like, a growing community of men that, like, they’re
534
998660
4470
Vì vậy, đây là, đây là đàn ông. Có một cộng đồng đang phát triển gồm những người đàn ông, giống như, họ đang
16:43
feeling ostracized or, like, socially…
535
1003130
1880
cảm thấy bị tẩy chay hoặc, giống như, về mặt xã hội…
16:45
Mm-hmm.
536
1005010
1000
Mm-hmm.
16:46
… that they don’t, like, it’s, it’s like, it’s like, getting…
537
1006010
3150
… rằng họ không, giống như, giống như, giống như, giống như…
16:49
They don’t…
538
1009160
1000
Họ không…
16:50
… harder, socially, to even approach women.
539
1010160
1739
… khó khăn hơn, về mặt xã hội, thậm chí là tiếp cận phụ nữ.
16:51
Mm-hmm.
540
1011899
1000
Mm-hmm.
16:52
Uh, like, maybe years ago, like, uh, like, a less attractive guy or somebody…
541
1012899
5240
Uh, giống như, có lẽ nhiều năm trước, giống như, uh, giống như, một anh chàng kém hấp dẫn hơn hoặc ai đó…
16:58
Mm-hmm.
542
1018139
1000
Mm-hmm.
16:59
… you know, could try to approach women and wouldn’t get shot down…
543
1019139
4631
… bạn biết đấy, có thể cố gắng tiếp cận phụ nữ và sẽ không bị bắn hạ…
17:03
Mm-hmm.
544
1023770
1000
Mm-hmm.
17:04
… as quickly, or something like that. But now, uh…
545
1024770
6379
… một cách nhanh chóng, hoặc một cái gì đó như thế. Nhưng bây giờ, uh...
17:11
Yeah.
546
1031149
1020
Yeah.
17:12
… like, only, only what would be considered like an alpha male. Like…
547
1032169
9100
… giống như, chỉ, chỉ những gì được coi là nam alpha. Giống như…
17:21
Mm-hmm.
548
1041269
1000
Mm-hmm.
17:22
… you know, you know what an alpha male is?
549
1042269
3920
… bạn biết đấy, bạn biết nam alpha là gì không?
17:26
Yeah.
550
1046189
1000
Ừ.
17:27
So that, that…
551
1047189
1000
Vì vậy, điều đó…
17:28
Absolutely.
552
1048189
1000
Chắc chắn rồi.
17:29
… idea.
553
1049189
1000
… ý tưởng.
17:30
Hot or like…
554
1050189
1000
Nóng bỏng hoặc thích…
17:31
Yeah, so good looking or like, socially…
555
1051189
2870
Yeah, rất đẹp trai hoặc thích, xã giao…
17:34
Yeah.
556
1054059
1000
Yeah.
17:35
… very, like, high, high status, that kind…
557
1055059
2651
… rất, thích, cao, địa vị cao, kiểu đó…
17:37
Uh-huh.
558
1057710
1000
Uh-huh.
17:38
… of person.
559
1058710
1130
… của người.
17:39
Well, here’s the thing. I feel like, in the Bay Area at least, there’s a lot of
560
1059840
12260
Vâng, đây là điều. Tôi cảm thấy rằng, ít nhất là ở Bay Area, ngày nay có rất nhiều cuộc
17:52
online dating nowadays.
561
1072100
1899
hẹn hò trực tuyến.
17:53
Sure.
562
1073999
1000
Chắc chắn rồi.
17:54
So there’s so many different apps. It doesn’t even seem like you really hit on someone at
563
1074999
10890
Vì vậy, có rất nhiều ứng dụng khác nhau. Nó thậm chí không giống như bạn thực sự tán tỉnh ai đó tại
18:05
a bar or like…
564
1085889
1040
quán bar hay giống như…
18:06
Sure.
565
1086929
1000
Chắc chắn rồi.
18:07
… you meet somebody. I mean, it’s, you still meet people through friends and stuff
566
1087929
1661
… bạn gặp ai đó. Ý tôi là, bạn vẫn gặp mọi người thông qua bạn bè và những thứ
18:09
like that, but it just seems a lot rarer.
567
1089590
2079
tương tự, nhưng có vẻ hiếm hơn rất nhiều.
18:11
Mm-hmm.
568
1091669
1000
Mm-hmm.
18:12
Like, if you’re…
569
1092669
1241
Giống như, nếu bạn là…
18:13
Yeah.
570
1093910
1000
Yeah.
18:14
… you know?
571
1094910
1000
… Bạn biết?
18:15
572
1095910
1000
18:16
Are you using these apps now? Or you, or, uh, are you, you…
573
1096910
4019
Bây giờ bạn có đang sử dụng những ứng dụng này không? Hoặc bạn, hoặc, uh, bạn, bạn...
18:20
Here and there.
574
1100929
1671
Ở đây và ở đó.
18:22
Sure.
575
1102600
1000
Chắc chắn rồi.
18:23
I wouldn’t say…
576
1103600
1240
Tôi sẽ không nói…
18:24
Mm-hmm.
577
1104840
1000
Mm-hmm.
18:25
… like, yeah. But just from…
578
1105840
2350
… thích, vâng. Nhưng chỉ từ…
18:28
How’s your experience…
579
1108190
1670
Trải nghiệm của bạn thế nào…
18:29
… like, my experience…
580
1109860
1679
… giống như, trải nghiệm của tôi…
18:31
… been?
581
1111539
1000
… là?
18:32
Yeah, I mean, it’s…
582
1112539
1791
Vâng, ý tôi là, nó…
18:34
583
1114330
1000
18:35
… like I said, here and there. Um, uh, met a few good eggs, a few…
584
1115330
7380
… như tôi đã nói, chỗ này chỗ kia. Ừm, uh, đã gặp một vài quả trứng ngon, một vài...
18:42
Yeah.
585
1122710
1000
Ừ.
18:43
… bad eggs.
586
1123710
1000
… trứng xấu.
18:44
Yeah.
587
1124710
1000
Ừ.
18:45
But, um, I…
588
1125710
1000
Nhưng, ừm, tôi…
18:46
Right.
589
1126710
1000
Đúng.
18:47
… I feel more comfortable getting to know the person, like, being able to gauge, like,
590
1127710
6520
… Tôi cảm thấy thoải mái hơn khi biết người đó, chẳng hạn như có thể đánh giá, thích,
18:54
oh. Is this somebody I actually want to invest my time spending with and getting…
591
1134230
6129
ồ. Đây có phải là người mà tôi thực sự muốn đầu tư thời gian của mình để có được…
19:00
Sure.
592
1140359
1000
Chắc chắn rồi.
19:01
… to know, even for, like, a, a first meetup, you know? And then, um, I’ve, every person
593
1141359
11690
… để biết, ngay cả đối với, như, một, buổi gặp mặt đầu tiên, bạn biết không? Và sau đó, ừm, tôi
19:13
I have met, luckily, actually has been a good egg. But the bad eggs, I’m like, I’m not
594
1153049
15651
, may mắn thay, mọi người tôi đã gặp đều thực sự là một quả trứng tốt. Nhưng những quả trứng xấu, tôi thích, tôi
19:28
even going to bother wasting my time, like…
595
1168700
5400
thậm chí sẽ không lãng phí thời gian của mình, như…
19:34
Yeah, messaging.
596
1174100
1340
Ừ, nhắn tin.
19:35
Oh, really?
597
1175440
1339
Ồ vậy ư?
19:36
… messaging…
598
1176779
1000
… nhắn tin…
19:37
Yeah.
599
1177779
1000
Ừ.
19:38
… online.
600
1178779
1000
… Trực tuyến.
19:39
So how do you, you’re, so you’re, what are you using Tinder or something? Or…
601
1179779
8360
Vì vậy, làm thế nào để bạn, bạn đang sử dụng Tinder hay cái gì đó? Hoặc…
19:48
Tinder, no.
602
1188139
1341
Tinder, không.
19:49
Oh, no?
603
1189480
1329
Ôi không?
19:50
That’s a little bit too risqué for me.
604
1190809
5340
Đó là một chút quá mạo hiểm đối với tôi.
19:56
Oh, really? Now I, I’ve not, I’ve not used any, any dating app ever. Like, I remember
605
1196149
10730
Ồ vậy ư? Bây giờ tôi, tôi chưa, tôi chưa từng sử dụng bất kỳ ứng dụng hẹn hò nào. Giống như, tôi nhớ
20:06
actually meeting people back on America Online, like, way…
606
1206879
6441
thực sự đã gặp mọi người trên America Online , kiểu như…
20:13
Whoa.
607
1213320
1000
Chà.
20:14
… like, many, many, many, I know. That’s like, it’s like, old, like…
608
1214320
8309
… thích, nhiều, nhiều, nhiều, tôi biết. Điều đó giống như, nó giống như, cũ, giống như...
20:22
What is that?
609
1222629
2140
Đó là gì?
20:24
… pen pals and stuff, way back…
610
1224769
4301
… bạn qua thư và những thứ khác, đường về…
20:29
Yeah.
611
1229070
1000
Yeah.
20:30
… in the day. Uh, but thinking about that now, why, why not Tinder? I guess I don’t
612
1230070
7530
… trong ngày. Uh, nhưng bây giờ nghĩ về điều đó, tại sao không phải là Tinder? Tôi đoán tôi không
20:37
know much about it. I know you…
613
1237600
5679
biết nhiều về nó. Tôi biết bạn…
20:43
Tin, yeah.
614
1243279
1621
Tin, vâng.
20:44
… just swipe left or right on pictures…
615
1244900
5570
… chỉ cần vuốt sang trái hoặc phải trên ảnh…
20:50
Yeah.
616
1250470
1390
Yeah.
20:51
… and if you connect with someone then it lets you communicate with that person.
617
1251860
11639
… và nếu bạn kết nối với ai đó thì nó cho phép bạn giao tiếp với người đó.
21:03
Mm-hmm.
618
1263499
1000
Mm-hmm.
21:04
Well, each app almost has a reputation. Tinder’s reputation…
619
1264499
5120
Vâng, mỗi ứng dụng gần như có một danh tiếng. Danh tiếng của Tinder…
21:09
Mm-hmm.
620
1269619
1000
Mm-hmm.
21:10
… is, okay. I’m looking for a…
621
1270619
3280
… được rồi. Tôi đang tìm một… Kết nối
21:13
Hookups.
622
1273899
1000
.
21:14
… hookup for that night. Like…
623
1274899
1691
… mối quan hệ cho đêm đó. Giống như…
21:16
Oh, really?
624
1276590
1000
Ồ, thật sao?
21:17
… that weekend or…
625
1277590
1120
… cuối tuần đó hay…
21:18
Oh really?
626
1278710
1000
Ồ thật sao?
21:19
… you’re like, something quick.
627
1279710
1560
… bạn giống như, một cái gì đó nhanh chóng.
21:21
Yeah.
628
1281270
1000
Ừ.
21:22
You know?
629
1282270
1000
Bạn biết?
21:23
Uh-huh.
630
1283270
1000
Uh-huh.
21:24
Like, I mean, there are rare stories where they, the people do meet on Tinder and then
631
1284270
10289
Ý tôi là, có những câu chuyện hiếm hoi mà họ, những người gặp nhau trên Tinder và sau đó
21:34
they end up getting married, and, you know, end up…
632
1294559
5031
họ kết hôn, và, bạn biết đấy, kết thúc…
21:39
Yeah.
633
1299590
1000
Yeah.
21:40
… dating a lot longer and everything. But…
634
1300590
2969
… hẹn hò lâu hơn rất nhiều và mọi thứ. Nhưng…
21:43
Huh.
635
1303559
1000
Hừ.
21:44
… Tinder…
636
1304559
1000
… Tinder…
21:45
But that’s the rare exception?
637
1305559
2140
Nhưng đó có phải là ngoại lệ hiếm hoi không?
21:47
… I try to stay, yeah. Exactly.
638
1307699
2410
… Tôi cố gắng ở lại, yeah. Chính xác.
21:50
Ah, I see.
639
1310109
1000
Ah tôi thấy.
21:51
Mm-hmm.
640
1311109
1000
Mm-hmm.
21:52
I don’t try to stay away, I just don’t, I don’t use it.
641
1312109
6930
Tôi không cố gắng tránh xa, tôi chỉ không, tôi không sử dụng nó.
21:59
Huh.
642
1319039
1000
Huh.
22:00
Yeah.
643
1320039
1000
Ừ.
22:01
Oh really. So what, what…
644
1321039
1000
Ồ vậy ư. Vì vậy, những gì, những gì...
22:02
Yeah.
645
1322039
1000
Vâng.
22:03
… would you recommend for, for women that are trying to actually have a connection with,
646
1323039
12610
… bạn có muốn giới thiệu cho, dành cho những phụ nữ đang cố gắng thực sự có mối liên hệ với,
22:15
with a guy or…
647
1335649
2150
với một chàng trai hoặc…
22:17
Yeah, there’s an app called Bumble. And…
648
1337799
3720
Vâng, có một ứng dụng tên là Bumble. Và…
22:21
Ah, okay.
649
1341519
1351
À, được rồi.
22:22
… Bumble…
650
1342870
1000
… Bumble… Được
22:23
All right, I’ve heard of that.
651
1343870
3730
rồi, tôi đã nghe nói về điều đó.
22:27
You’ve heard of Bumble. Yeah, exactly.
652
1347600
4050
Bạn đã nghe nói về Bumble. Vâng chính xác.
22:31
Never heard of this.
653
1351650
2700
Chưa bao giờ nghe nói về điều này.
22:34
The girl can reach out first to the guy.
654
1354350
6069
Cô gái có thể tiếp cận trước với chàng trai.
22:40
Oh, really?
655
1360419
1350
Ồ vậy ư?
22:41
And…
656
1361769
1000
Và…
22:42
Oh, interesting.
657
1362769
1030
Ồ, thật thú vị.
22:43
… yeah. Yeah, so, um, usually my go-to is “Hey, how’s it going?” So if, uh…
658
1363799
10781
… vâng. Vâng, vì vậy, ừm, thông thường mục tiêu của tôi là "Này, mọi chuyện thế nào rồi?" Vì vậy, nếu, uh...
22:54
Yeah. That’s good.
659
1374580
2919
Yeah. Tốt đấy.
22:57
… yeah. Happy face.
660
1377499
2910
… vâng. Vẻ mặt hạnh phúc.
23:00
Yeah.
661
1380409
1000
Ừ.
23:01
Or like, I’ll try to point, figure something out from like maybe a picture that interests
662
1381409
15520
Hoặc như, tôi sẽ cố gắng chỉ ra, tìm ra thứ gì đó như có thể là một bức tranh mà tôi quan tâm
23:16
me or, like, I can connect with…
663
1396929
5051
hoặc, chẳng hạn như, tôi có thể kết nối với…
23:21
Mm-hmm.
664
1401980
1000
Mm-hmm.
23:22
… you know?
665
1402980
1000
… Bạn biết?
23:23
Yeah.
666
1403980
1000
Ừ.
23:24
Um…
667
1404980
1000
Ừm…
23:25
Like, “Like the picture of you in the trees. Where did you go camping?”
668
1405980
6279
Giống như, “Giống như bức ảnh của bạn trên cây. Bạn đã đi cắm trại ở đâu?
23:32
Well there ya go.
669
1412259
2530
Vâng, có ya đi.
23:34
“Do you like to spend time outside?”
670
1414789
3610
“Bạn có thích dành thời gian bên ngoài không?”
23:38
Yeah. Or, “It’s so cool you’re an astronaut.”
671
1418399
4520
Ừ. Hoặc, "Thật tuyệt khi bạn là một phi hành gia."
23:42
Yeah.
672
1422919
1000
Ừ.
23:43
Like he’s really an astronaut.
673
1423919
2401
Giống như anh ấy thực sự là một phi hành gia.
23:46
That would be cool, but are you really an astronaut?
674
1426320
5659
Điều đó thật tuyệt, nhưng bạn có thực sự là một phi hành gia không?
23:51
Yeah, you just…
675
1431979
1420
Vâng, bạn chỉ…
23:53
Well that’s a great opener anyway…
676
1433399
4470
Dù sao thì đó cũng là một sự mở đầu tuyệt vời…
23:57
Love your…
677
1437869
1490
Hãy yêu… … của bạn
23:59
… even if they’re not.
678
1439359
1831
ngay cả khi họ không phải vậy.
24:01
… abs, but are they real?
679
1441190
2500
… cơ bụng, nhưng chúng có thật không?
24:03
Like, they could just be out, like, walking their dog or whatever.
680
1443690
6000
Giống như, họ có thể ra ngoài, đi dạo với chó của họ hoặc bất cứ điều gì.
24:09
Yeah.
681
1449690
1000
Ừ.
24:10
Oh, I didn’t know you were an astronaut.
682
1450690
4469
Ồ, tôi không biết bạn là một phi hành gia.
24:15
No, they, they have business title or like, what they’re…
683
1455159
7440
Không, họ, họ có chức danh kinh doanh hoặc đại loại như thế, họ là gì…
24:22
Ah.
684
1462599
1000
À.
24:23
… do, what they’re working…
685
1463599
2721
… làm, những gì họ đang làm…
24:26
Ah, okay.
686
1466320
1489
À, được rồi.
24:27
… and doing and everything. And they’re like, “Yeah, astronaut at NASA.” And I’m
687
1467809
9670
… và làm và mọi thứ. Và họ nói, "Vâng, phi hành gia tại NASA." Và tôi
24:37
like, “We matched…”
688
1477479
2240
thích, “Chúng tôi hợp nhau…”
24:39
Okay.
689
1479719
1000
Được rồi.
24:40
… “I feel pretty cool.”
690
1480719
2721
… “Tôi cảm thấy khá tuyệt.”
24:43
Uh-oh.
691
1483440
1000
Uh-oh.
24:44
Like, I…
692
1484440
1229
Giống như, tôi...
24:45
Yeah.
693
1485669
1000
Ừ.
24:46
… can go on a date with an astronaut.
694
1486669
3461
… có thể hẹn hò với một phi hành gia.
24:50
Like, up in space, you know.
695
1490130
3360
Giống như, trong không gian, bạn biết đấy.
24:53
Yeah. Oh, that would be romantic.
696
1493490
3360
Ừ. Oh, đó sẽ là lãng mạn.
24:56
That’d be a cool date.
697
1496850
2610
Đó sẽ là một buổi hẹn hò thú vị.
24:59
I’ve always wanted to go to a coffee shop on the moon with a view of, like…
698
1499460
11130
Tôi luôn muốn đến một quán cà phê trên mặt trăng với tầm nhìn, kiểu như…
25:10
Oh.
699
1510590
1000
Ồ.
25:11
… planet Earth.
700
1511590
1209
… hành tinh Trái đất.
25:12
That would be beautiful.
701
1512799
1901
Điều đó thật tuyệt.
25:14
There ya go.
702
1514700
1809
Có bạn đi.
25:16
That would be, uh…
703
1516509
2410
Đó sẽ là, uh...
25:18
That’s a good business idea…
704
1518919
3010
Đó là một ý tưởng kinh doanh tốt...
25:21
… out of this world.
705
1521929
1590
... ngoài thế giới này.
25:23
… right there.
706
1523519
1000
… ngay tại đó.
25:24
Out of this world, yeah. Great business idea, right? Let’s, so once Elon Musk…
707
1524519
5080
Ra khỏi thế giới này, vâng. Ý tưởng kinh doanh tuyệt vời, phải không? Hãy, vì vậy một khi Elon Musk…
25:29
That’s right.
708
1529599
1000
Đúng vậy.
25:30
… you know, gets all his, uh, life ideas to build a civilization on Mars. Maybe…
709
1530599
5950
… bạn biết đấy, lấy tất cả, uh, ý tưởng sống của anh ấy để xây dựng một nền văn minh trên sao Hỏa. Có lẽ…
25:36
Yep.
710
1536549
1000
Đúng.
25:37
… there can be some transportation to the moon too.
711
1537549
3791
… cũng có thể có một số phương tiện vận chuyển lên mặt trăng.
25:41
Yeah.
712
1541340
1000
Ừ.
25:42
Yeah, you think we would do the moon first…
713
1542340
2630
Vâng, bạn nghĩ rằng chúng ta sẽ làm mặt trăng trước…
25:44
The moon kinda thing, but it’s…
714
1544970
1709
Mặt trăng là một thứ gì đó, nhưng nó là…
25:46
… you know? It’s a little bit closer.
715
1546679
3521
… bạn biết không? Nó gần hơn một chút.
25:50
A lot closer…
716
1550200
1500
Gần hơn rất nhiều…
25:51
Yes.
717
1551700
1000
Vâng.
25:52
… isn’t it? Yeah, that’s a good idea, Drew.
718
1552700
3529
… phải không? Vâng, đó là một ý tưởng tốt, Drew.
25:56
Let’s do it.
719
1556229
1500
Hãy làm nó.
25:57
It’s like, let Elon have the, have Mars, you know?
720
1557729
5030
Nó giống như, hãy để Elon có, có sao Hỏa, bạn biết không?
26:02
I’ll take the moon.
721
1562759
1540
Tôi sẽ lấy mặt trăng.
26:04
Yeah, yeah, yeah. We’ll…
722
1564299
2120
Yeah yeah yeah.
26:06
Yeah.
723
1566419
1000
À vâng.
26:07
… we’ll get, we’ll get to the moon first. Well that, are, are, are you seeing anybody
724
1567419
9311
… chúng ta sẽ đến, chúng ta sẽ lên mặt trăng trước. Bây giờ bạn có đang gặp ai
26:16
right now? Or you don’t want to divulge that? Or is that, is that, uh-oh. We can,
725
1576730
10740
không? Hay bạn không muốn tiết lộ điều đó? Hay là, đó là, uh-oh. Chúng ta có thể,
26:27
we can, we can, we can gloss over that one.
726
1587470
4880
chúng ta có thể, chúng ta có thể, chúng ta có thể lướt qua cái đó.
26:32
Yes, gloss…
727
1592350
1000
Vâng, độ bóng…
26:33
Um, we can gloss over that one. Nice try though, Drew.
728
1593350
4350
Ừm, chúng ta có thể độ bóng cái đó. Mặc dù vậy, rất tốt, Drew.
26:37
I don't know. I, like, I, I don't know if, if, if that…
729
1597700
4839
Tôi không biết. Tôi, giống như, tôi, tôi không biết liệu, nếu, nếu điều đó…
26:42
Gloss over that.
730
1602539
1220
Hãy phủ nhận điều đó.
26:43
… that special someone, if there is one, would probably not be watching this video
731
1603759
6400
… người đặc biệt đó, nếu có, có lẽ sẽ không xem video
26:50
anyway. But, uh…
732
1610159
1450
này. Nhưng, uh...
26:51
That’s true.
733
1611609
1000
Đó là sự thật.
26:52
… the thing, like how, how did you…
734
1612609
3360
… điều đó, như thế nào, bạn đã làm như thế nào…
26:55
Unless I share it with them.
735
1615969
2900
Trừ khi tôi chia sẻ nó với họ.
26:58
… if you, ah.
736
1618869
1451
… nếu bạn, ah.
27:00
Yeah.
737
1620320
1000
Ừ.
27:01
If you, if you did meet such a person…
738
1621320
3329
Nếu bạn, nếu bạn đã gặp một người như vậy…
27:04
And then…
739
1624649
1000
Và sau đó…
27:05
… where would you have met them? Would that be through, through Bumble or through just…
740
1625649
8181
… bạn sẽ gặp họ ở đâu? Điều đó sẽ được thông qua, thông qua Bumble hay chỉ thông qua…
27:13
Bumble, Coffee Meets Bagel…
741
1633830
2439
Bumble, Coffee Meets Bagel…
27:16
Coffee Meets Bagel?
742
1636269
1830
Coffee Meets Bagel?
27:18
… those two. Yeah. I would say Coffee Meets Bagel and Bumble.
743
1638099
6710
… hai cái đó. Ừ. Tôi sẽ nói Coffee Meets Bagel and Bumble.
27:24
Uh-huh.
744
1644809
1000
Uh-huh.
27:25
Coffee Meets Bagel, they give you like, a bagel of the day. They call…
745
1645809
8141
Coffee Meets Bagel, họ mang đến cho bạn một chiếc bánh mì tròn trong ngày. Họ gọi…
27:33
Bagel…
746
1653950
1000
Bagel…
27:34
What…
747
1654950
1000
Cái gì…
27:35
… it a profile…
748
1655950
1169
… đó là một hồ sơ…
27:37
… of the day?
749
1657119
1580
… trong ngày?
27:38
… bagel equals profile in this case.
750
1658699
1420
… bagel bằng hồ sơ trong trường hợp này.
27:40
Okay.
751
1660119
1000
Được chứ.
27:41
And what’s coffee? That’s a euphemism for…
752
1661119
4490
Và cà phê là gì? Đó là một uyển ngữ cho…
27:45
That’s you?
753
1665609
1700
Đó là bạn?
27:47
… something else, or …
754
1667309
2550
… thứ gì đó khác, hoặc…
27:49
I guess it just is the coffee meets bagel, so they pair well together. So they’re looking
755
1669859
15920
tôi đoán đó chỉ là cà phê kết hợp với bánh mì tròn nên chúng kết hợp rất ăn ý với nhau. Vì vậy, họ đang tìm
28:05
for, like, your…
756
1685779
1951
kiếm, giống như, của bạn...
28:07
Oh.
757
1687730
1000
Ồ.
28:08
… taste maybe? That, that’s just my assumption. I’m not…
758
1688730
5509
… hương vị có thể? Đó, đó chỉ là giả định của tôi. Tôi không…
28:14
Huh.
759
1694239
1000
Hừ.
28:15
… exactly sure. But…
760
1695239
1601
… chính xác chắc chắn. Nhưng…
28:16
Hmm.
761
1696840
1000
Hừm.
28:17
… that’s what I’m getting from it.
762
1697840
2419
… đó là những gì tôi nhận được từ nó.
28:20
Oh, I was thinking, like, the bagel meant, like, a woman or something like that for some
763
1700259
8010
Ồ, tôi đang nghĩ, kiểu như, cái bánh mì có nghĩa là, giống như, một người phụ nữ hay đại loại thế vì một
28:28
reason.
764
1708269
1000
lý do nào đó.
28:29
Yeah.
765
1709269
1000
Ừ.
28:30
Cause like a…
766
1710269
1070
Vì giống như…
28:31
I heard of one app on Instagram. Like, I don't know if it’s true or just like a fake thing,
767
1711339
12280
tôi đã nghe nói về một ứng dụng trên Instagram. Giống như, tôi không biết đó là sự thật hay chỉ giống như một thứ giả mạo,
28:43
but like, they take these, like, super-duper great profiles and feature them so there’s
768
1723619
8591
nhưng giống như, họ lấy những hồ sơ tuyệt vời, siêu lừa đảo này và làm nổi bật chúng để
28:52
only like 21 men per month or something like that. And I, basically you have to, like,
769
1732210
11089
chỉ có 21 người đàn ông mỗi tháng hoặc đại loại như vậy. Và tôi, về cơ bản, bạn phải
29:03
enter to win, like a date with these awesome guys. Like…
770
1743299
7060
tham gia để giành chiến thắng, chẳng hạn như một cuộc hẹn hò với những anh chàng tuyệt vời này. Giống như...
29:10
That’s like bachelor’s…
771
1750359
1890
Điều đó giống như cử nhân...
29:12
Yeah.
772
1752249
1000
Yeah.
29:13
… offer up…
773
1753249
1000
… đề nghị…
29:14
Kinda like…
774
1754249
1140
Kiểu như…
29:15
Oh really?
775
1755389
1260
Ồ thật sao?
29:16
… bachelorette or…
776
1756649
1260
… cử nhân hoặc…
29:17
Huh.
777
1757909
1000
Huh.
29:18
… The Bachelor online.
778
1758909
1520
… Cử nhân trực tuyến.
29:20
Yeah, only, like, a app, right. I know.
779
1760429
7880
Vâng, chỉ, giống như, một ứng dụng, phải. Tôi biết.
29:28
Innovative.
780
1768309
1500
Sáng tạo.
29:29
So, it is so innovative. I was like, I want to…
781
1769809
6931
Vì vậy, nó rất đổi mới. Tôi giống như, tôi muốn…
29:36
And so you, you’ve tried this before? Or you…
782
1776740
7309
Còn bạn, bạn đã thử điều này trước đây chưa? Hoặc bạn…
29:44
No. I haven’t tried it. Um, I was just kinda flipping through my phone and saw that and
783
1784049
9070
Không. Tôi chưa thử. Ừm, tôi chỉ đang lướt qua điện thoại của mình và thấy điều đó và
29:53
skimmed over the information, and made my own, like, assumptions about it. So I could
784
1793119
6880
lướt qua thông tin, và đưa ra những giả định của riêng tôi về nó. Vì vậy, tôi có
29:59
be way off, but…
785
1799999
2050
thể đi tắt, nhưng…
30:02
You don’t remember the name of it?
786
1802049
3271
Bạn không nhớ tên của nó?
30:05
I don’t.
787
1805320
1000
Tôi không.
30:06
D: Ah.
788
1806320
1020
Đ: À.
30:07
I don’t remember the name. But that sounds fun, like, uh, yeah. If I could go on a date
789
1807340
12469
Tôi không nhớ tên. Nhưng điều đó nghe có vẻ thú vị, giống như, uh, yeah. Nếu tôi có thể hẹn hò
30:19
with a really nice guy, I would be happy…
790
1819809
3250
với một anh chàng thực sự tốt, tôi sẽ rất vui…
30:23
Well that, that’s what I was mentioning before about, like, the, the, the dating strategies
791
1823059
8960
Chà, đó là những gì tôi đã đề cập trước đây về, như, cái, cái, chiến lược hẹn hò
30:32
of men…
792
1832019
1250
của đàn ông…
30:33
Mm-hmm.
793
1833269
1000
Mm-hmm.
30:34
… and women. Like, just from, like, thousands of years ago, you talk about, like, how, because
794
1834269
4400
… và phụ nữ. Giống như, chỉ từ hàng nghìn năm trước, bạn nói
30:38
of the way we reproduce. So a women is gonna be more inclined to…
795
1838669
6331
về cách chúng ta sinh sản. Vì vậy, phụ nữ sẽ có xu hướng…
30:45
Be choosy.
796
1845000
1080
kén chọn hơn.
30:46
… to find, like, yeah, to be choosy. And like, because you’re choosy, you want to
797
1846080
5689
… để tìm, như, vâng, kén chọn. Và giống như, bởi vì bạn kén chọn, bạn muốn
30:51
meet…
798
1851769
1000
gặp…
30:52
Yeah.
799
1852769
1000
Yeah.
30:53
… the best person you can.
800
1853769
1191
… người tốt nhất bạn có thể.
30:54
Yeah.
801
1854960
1000
Ừ.
30:55
And…
802
1855960
1000
Và…
30:56
And the, would a dude be like, “Oh, she’s cute. Okay.”
803
1856960
4240
Và, một anh chàng sẽ nói, “Ồ, cô ấy thật dễ thương. Được chứ."
31:01
Basically.
804
1861200
1000
Về cơ bản.
31:02
Yeah.
805
1862200
1000
Ừ.
31:03
Well what’s awesome about the app is you can scroll through profiles and you can be
806
1863200
7199
Chà, điều tuyệt vời về ứng dụng này là bạn có thể cuộn qua các hồ sơ và bạn có thể
31:10
like, all right, I’m more interested in that. Especially when you’re really busy,
807
1870399
6750
nói, được rồi, tôi quan tâm đến điều đó hơn. Đặc biệt là khi bạn thực sự bận rộn,
31:17
like…
808
1877149
1000
như…
31:18
Ah. Yeah, that seems like…
809
1878149
2110
Ah. Vâng, điều đó có vẻ giống như…
31:20
Yeah, that’s true.
810
1880259
2170
Vâng, đó là sự thật.
31:22
… it’s the big, a big, uh…
811
1882429
4350
… nó lớn, lớn, uh…
31:26
That’s the big appeal.
812
1886779
2890
Đó là sức hấp dẫn lớn.
31:29
Yeah.
813
1889669
1000
Ừ.
31:30
… yeah, yep.
814
1890669
1170
… vâng, vâng.
31:31
Especially when you’re going through your 20s, you’re trying to build up your career
815
1891839
10140
Đặc biệt là khi bạn đang ở độ tuổi 20, bạn đang cố gắng xây dựng sự nghiệp của mình
31:41
or, you know, build up your hobbies, this and that. So, it’s like, where can you fit
816
1901979
7620
hoặc bạn biết đấy, xây dựng sở thích của mình, cái này cái kia. Vì vậy, nó giống như, bạn có thể phù hợp với
31:49
your romance? Sometimes people are too busy, so it’s easy…
817
1909599
3021
sự lãng mạn của mình ở đâu? Đôi khi mọi người quá bận rộn, nên thật dễ dàng…
31:52
Oh, well that’s interesting…
818
1912620
1679
Ồ, điều đó thật thú vị…
31:54
… just to…
819
1914299
1000
… chỉ để…
31:55
… you bring that up though. So I mean, both of you are working and you’re…
820
1915299
3891
… bạn đưa ra điều đó. Vì vậy, ý tôi là, cả hai bạn đang làm việc và bạn đang…
31:59
Mm-hmm.
821
1919190
1000
Mm-hmm.
32:00
… you know, young ladies. Are you thinking about, you want to have kids in the future
822
1920190
11019
… bạn biết đấy, các cô gái trẻ. Bạn đang suy nghĩ, bạn muốn có con trong tương lai
32:11
or do you care?
823
1931209
1731
hay bạn quan tâm?
32:12
Yeah.
824
1932940
1000
Ừ.
32:13
Is that a, a priority to balance that out?
825
1933940
12799
Đó có phải là ưu tiên để cân bằng điều đó không?
32:26
Mm-hmm.
826
1946739
1000
Mm-hmm.
32:27
Or not really? Or, what do you think?
827
1947739
3050
Hay không thực sự? Hoặc bạn nghĩ sao?
32:30
More in the future.
828
1950789
1840
Nhiều hơn nữa trong tương lai.
32:32
Yeah.
829
1952629
1000
Ừ.
32:33
You know, I definitely feel like now, like, I’m really wanting to focus on my career.
830
1953629
6821
Bạn biết đấy, tôi chắc chắn cảm thấy như bây giờ, giống như, tôi thực sự muốn tập trung vào sự nghiệp của mình.
32:40
Um, I haven’t thought that far ahead to be honest.
831
1960450
7159
Ừm, thành thật mà nói thì tôi chưa nghĩ xa đến thế.
32:47
Mm-hmm.
832
1967609
1000
Mm-hmm.
32:48
I mean, one day, yes. But I think, I mean, you have a better…
833
1968609
9091
Ý tôi là, một ngày nào đó, vâng. Nhưng tôi nghĩ, ý tôi là, bạn có một...
32:57
Yeah.
834
1977700
1000
Vâng.
32:58
… idea on what you want. For me, I’m like…
835
1978700
3630
… ý tưởng về những gì bạn muốn. Đối với tôi, tôi giống như…
33:02
Well but you guys…
836
1982330
1419
Chà, nhưng các bạn…
33:03
… career…
837
1983749
1000
… sự nghiệp…
33:04
… are how, how old?
838
1984749
1490
… thế nào, bao nhiêu tuổi?
33:06
… very career focused. Uh, 25.
839
1986239
2490
… rất tập trung vào sự nghiệp. À, 25.
33:08
25?
840
1988729
1000
25?
33:09
24.
841
1989729
1000
24.
33:10
Ah, okay.
842
1990729
1000
À, được rồi.
33:11
Yeah. So I would like to have children, but like, honestly, I’m just gonna be doing
843
1991729
1530
Ừ. Vì vậy, tôi muốn có con, nhưng thành thật mà nói, tôi sẽ làm việc
33:13
my own thing until Mr. Right shows up.
844
1993259
1090
của riêng mình cho đến khi Mr. Right xuất hiện.
33:14
Exactly.
845
1994349
1000
Chính xác.
33:15
And like, I can have a child maybe 28 to 37. Like, there’s a wide, wide window. I’m
846
1995349
7880
Và giống như, tôi có thể có con từ 28 đến 37. Giống như, có một cửa sổ rộng, rộng. Tôi đã
33:23
ready for, like, whatever comes at me.
847
2003229
5390
sẵn sàng cho, giống như, bất cứ điều gì đến với tôi.
33:28
Uh-huh.
848
2008619
1000
Uh-huh.
33:29
But, um, definitely I want to be financially stable, be with the right person. Um, and
849
2009619
9150
Nhưng, ừm, chắc chắn là tôi muốn ổn định về tài chính , ở bên đúng người. Ừm, và
33:38
make sure, like, I’m healthy.
850
2018769
2530
đảm bảo rằng, tôi khỏe mạnh.
33:41
Yeah.
851
2021299
1000
Ừ.
33:42
So if those things are, like, checked off and both me and my partner feel ready, then
852
2022299
8141
Vì vậy, nếu những điều đó, chẳng hạn như đã được kiểm tra và cả tôi và đối tác của tôi đều cảm thấy sẵn sàng,
33:50
like, that’s when I could have a child. But, I definitely do want children, and I
853
2030440
8941
thì đó là lúc tôi có thể có con. Nhưng, tôi chắc chắn muốn có con, và
33:59
want to adopt, at least. Like…
854
2039381
2118
ít nhất tôi muốn nhận con nuôi. Giống như…
34:01
Oh really?
855
2041499
1000
Ồ thật sao?
34:02
Yeah. I wanted to.
856
2042499
1130
Ừ. Tôi muốn.
34:03
It’s really interesting…
857
2043629
1061
Nó thực sự thú vị…
34:04
Oh, you want to adopt…
858
2044690
1000
Ồ, bạn muốn nhận nuôi…
34:05
… that you mention…
859
2045690
1000
… mà bạn đề cập đến…
34:06
also? Or…
860
2046690
1130
nữa? Hoặc…
34:07
Um, well actually I grew up in a family that was really involved with, uh, foster family…
861
2047820
9829
Ừm, thực ra tôi lớn lên trong một gia đình thực sự gắn bó với, uh, gia đình nuôi…
34:17
Uh-huh.
862
2057649
1000
Uh-huh.
34:18
… the Foster Family Network, and…
863
2058649
1321
… Mạng lưới Gia đình Nuôi dưỡng, và…
34:19
Oh, are you adopted or?
864
2059970
2419
Ồ, bạn là con nuôi hay sao?
34:22
Um, it’s a, it’s a complicated story. But…
865
2062389
3770
Ừm, đó là một, đó là một câu chuyện phức tạp. Nhưng…
34:26
Uh-huh.
866
2066159
1000
Uh-huh.
34:27
Mm-hmm.
867
2067159
1000
Mm-hmm.
34:28
… um, you know, I have, uh, siblings who have been adopted and, um, a lot of kids have
868
2068159
8311
… ừm, bạn biết đấy, tôi có, uh, anh chị em đã được nhận nuôi và, ừm, rất nhiều trẻ em đã
34:36
come into our house and home due to, like, neglect or drug issues with their family and…
869
2076470
8899
đến nhà của chúng tôi do bị gia đình bỏ rơi hoặc nghiện ma túy và…
34:45
Mm-hmm.
870
2085369
1000
Mm-hmm.
34:46
… everything. But, um, just going back based off of what you mentioned in terms of evolution.
871
2086369
6681
… mọi thứ. Nhưng, ừm, chỉ quay trở lại dựa trên những gì bạn đã đề cập về mặt tiến hóa.
34:53
Uh-huh.
872
2093050
1000
Uh-huh.
34:54
Like, my grandma, I call her Yiya. She had her, like, first child at 17.
873
2094050
4540
Giống như, bà của tôi, tôi gọi bà là Yiya. Cô ấy có đứa con đầu lòng ở tuổi 17.
34:58
Sure.
874
2098590
1000
Chắc chắn rồi.
34:59
And like, you know, a lot of civiliza, or civilizations, I don't know, like, different…
875
2099590
9540
Và giống như, bạn biết đấy, rất nhiều nền văn minh, hoặc các nền văn minh, tôi không biết, giống như, khác nhau…
35:09
Yep, yep. Yeah. Societies is…
876
2109130
2260
Đúng, đúng. Ừ. Xã hội là…
35:11
…you know, societies and…
877
2111390
1810
…bạn biết đấy, xã hội và…
35:13
… sure.
878
2113200
1000
… chắc chắn rồi.
35:14
… everything back in the day. It’s like, hey, you get married, you have children, you’re
879
2114200
3320
… mọi thứ trở lại trong ngày. Nó giống như, này, bạn kết hôn, bạn có con, bạn là
35:17
the child bearer, you know. The woman is sweeping around the house, trying to look for the American
880
2117520
10740
người sinh con, bạn biết đấy. Người phụ nữ đang quét dọn khắp nhà, cố tìm kiếm
35:28
dream, white picket fence. Cook for the husband once he comes home. But nowadays, it’s like,
881
2128260
13380
giấc mơ Mỹ, hàng rào cọc nhọn màu trắng. Nấu ăn cho chồng khi anh ấy về nhà. Nhưng ngày nay, có vẻ như
35:41
both the man and the woman are providing. Or sometimes you even see and hear about,
882
2141640
15270
cả đàn ông và phụ nữ đều chu cấp. Hoặc đôi khi bạn thậm chí nhìn thấy và nghe nói về,
35:56
like, men staying home and…
883
2156910
3470
chẳng hạn như, những người đàn ông ở nhà và…
36:00
Sure.
884
2160380
1000
Chắc chắn rồi.
36:01
… the women going out and…
885
2161380
2550
… những người phụ nữ đi ra ngoài và…
36:03
Mm-hmm.
886
2163930
1000
Mm-hmm.
36:04
A stay-at-home dad, yep.
887
2164930
1179
Một người cha ở nhà, vâng.
36:06
… getting, yeah. Staying at home, and…
888
2166109
2621
… nhận được, vâng. Ở nhà, và…
36:08
That was my dad.
889
2168730
1740
Đó là bố tôi.
36:10
Yep.
890
2170470
1000
Chuẩn rồi.
36:11
Yeah.
891
2171470
1000
Ừ.
36:12
Yeah.
892
2172470
1000
Ừ.
36:13
And yeah, and then like, now it’s like, we think, okay. What are we going to do right
893
2173470
6149
Và vâng, và sau đó giống như, bây giờ nó giống như, chúng tôi nghĩ, được rồi. Chúng ta sẽ làm gì ngay
36:19
now? How far in the future are we going to plan out when we’re going to have kids?
894
2179619
7541
bây giờ? Chúng ta sẽ lên kế hoạch bao xa trong tương lai khi chúng ta sẽ có con?
36:27
Or are we even thinking about that at all? Are we continuously pushing that back and
895
2187160
6600
Hay chúng ta thậm chí đang nghĩ về điều đó? Có phải chúng tôi liên tục đẩy lùi điều đó và
36:33
everything, you know. So, it is interesting to think about the mindset. And even now people
896
2193760
3990
mọi thứ, bạn biết đấy. Vì vậy, thật thú vị khi nghĩ về tư duy. Và thậm chí bây giờ những người
36:37
my age are having kids and getting married. I’m thinking, aren’t you still so young
897
2197750
5119
ở độ tuổi của tôi đã có con và kết hôn. Tôi đang nghĩ, không phải bạn vẫn còn quá trẻ
36:42
for that? But, it really just depends on…
898
2202869
4220
cho điều đó sao? Nhưng, nó thực sự chỉ phụ thuộc vào…
36:47
On the person.
899
2207089
1581
Vào con người.
36:48
… the person nowadays. I mean…
900
2208670
1560
… con người ngày nay. Ý tôi là…
36:50
Yeah.
901
2210230
1000
Ừ.
36:51
… luckily you have freedom and choice and everything, but…
902
2211230
2170
… may mắn là bạn có quyền tự do và lựa chọn và mọi thứ, nhưng…
36:53
Sure. And the better healthcare systems that enable people to push that back. So…
903
2213400
5949
Chắc chắn rồi. Và các hệ thống chăm sóc sức khỏe tốt hơn cho phép mọi người đẩy lùi điều đó. Vì vậy…
36:59
Yeah.
904
2219349
1000
Vâng.
37:00
… I mean, it’s, it, you can have maybe a complication with a pregnancy or something
905
2220349
4260
… Ý tôi là, đó là, bạn có thể gặp biến chứng khi mang thai hoặc điều gì
37:04
where you could be older. Uh, so like, my wife, we had Aria. She was, uh, 34, I think.
906
2224609
7220
đó khiến bạn có thể lớn tuổi hơn. Uh, giống như vợ tôi, chúng tôi đã có Aria. Cô ấy, uh, 34 tuổi, tôi nghĩ vậy.
37:11
Mm-hmm.
907
2231829
1000
Mm-hmm.
37:12
Uh, so we’re thinking about another one actually.
908
2232829
2711
Uh, vì vậy chúng tôi thực sự đang nghĩ về một cái khác .
37:15
Yeah.
909
2235540
1000
Ừ.
37:16
But I mean, I thought the same way. I didn’t, wasn’t interesting in having kids. I knew
910
2236540
11890
Nhưng ý tôi là, tôi cũng nghĩ như vậy. Tôi đã không , không thú vị khi có con. Tôi biết
37:28
I wanted kids…
911
2248430
1000
tôi muốn có con…
37:29
Mm-hmm.
912
2249430
1000
Mm-hmm.
37:30
… but not until I was, you know.
913
2250430
2050
… nhưng không phải cho đến khi tôi, bạn biết đấy.
37:32
Ready.
914
2252480
1000
Sẳn sàng.
37:33
I think men, men really specifically think about the financial stableness, you know?
915
2253480
5119
Tôi nghĩ đàn ông, đàn ông thực sự đặc biệt nghĩ về sự ổn định tài chính, bạn biết không?
37:38
Mm-hmm.
916
2258599
1000
Mm-hmm.
37:39
Uh, to be able to, like, and again, that’s part of that, like, traditional… I, I, I,
917
2259599
9091
Uh, để có thể, thích, và một lần nữa, đó là một phần của điều đó, giống như, truyền thống... Tôi, tôi, tôi,
37:48
I guess I kind of, I look at it almost like a business in a way, where there’s a division
918
2268690
10720
tôi đoán là, tôi nhìn nó gần giống như một doanh nghiệp theo một cách nào đó, nơi có sự phân chia
37:59
of labor.
919
2279410
1000
của nhân công.
38:00
Mm-hmm.
920
2280410
1000
Mm-hmm.
38:01
So if, if I can work more and focus on that, then my wife can, you know, be at home with
921
2281410
6429
Vì vậy, nếu tôi có thể làm việc nhiều hơn và tập trung vào đó, thì vợ tôi, bạn biết đấy, có thể ở nhà với
38:07
kids or whatever.
922
2287839
1220
con cái hoặc bất cứ điều gì.
38:09
Mm-hmm.
923
2289059
1000
Mm-hmm.
38:10
We both happen to be home, cause I work from home. But, um, but again, I’m just, from
924
2290059
6760
Cả hai chúng tôi đều ở nhà, vì tôi làm việc ở nhà. Nhưng, ừm, nhưng một lần nữa, tôi chỉ, từ
38:16
what I hear about people, things seem to be changing in some way that I’m not personally,
925
2296819
5921
những gì tôi nghe được về mọi người, mọi thứ dường như đang thay đổi theo một cách nào đó mà cá nhân tôi,
38:22
I guess, uh, knowing much about. So, it’s nice to get your feedback about what’s happening
926
2302740
5320
tôi đoán, uh, không biết nhiều về nó. Vì vậy, thật tuyệt khi nhận được phản hồi của bạn về những gì đang xảy
38:28
about that.
927
2308060
1000
ra với điều đó.
38:29
Yeah. Definitely.
928
2309060
1000
Ừ. Chắc chắn.
38:30
We need to get more, like, men over here to explain, like, young men explaining…
929
2310060
1450
Chúng ta cần có thêm, như, những người đàn ông ở đây để giải thích, như, những người đàn ông trẻ tuổi giải thích...
38:31
Yeah.
930
2311510
1000
Yeah.
38:32
… what’s, what’s happening with that.
931
2312510
1160
… chuyện gì, chuyện gì đang xảy ra với điều đó vậy.
38:33
On their mind.
932
2313670
1000
Trong tâm trí của họ.
38:34
Yeah, I feel like this age, it’s, there’s not a, I don't know. Not looking…
933
2314670
4689
Vâng, tôi cảm thấy như tuổi này, nó, không có, tôi không biết. Không nhìn…
38:39
Yeah.
934
2319359
1000
Ừ.
38:40
… for anything to just settle down right now. It’s more like, hey, let’s see what’s
935
2320359
3891
… cho bất cứ điều gì chỉ cần ổn định ngay bây giờ. Nó giống như, này, hãy xem có gì
38:44
out there…
936
2324250
1000
ngoài đó…
38:45
Yeah.
937
2325250
1000
Yeah.
38:46
… kind of thing.
938
2326250
1000
… đại loại thế.
38:47
And if you find somebody that’s like really good for you, then…
939
2327250
2500
Và nếu bạn tìm thấy ai đó thực sự tốt cho mình, thì…
38:49
So if you, if you…
940
2329750
1530
Vì vậy, nếu bạn, nếu bạn…
38:51
… yeah, just…
941
2331280
1000
… vâng, chỉ…
38:52
… did find, if you found some guy now that met some kind of critour, criteria, would
942
2332280
4500
… đã tìm thấy, nếu bây giờ bạn tìm thấy một anh chàng nào đó đáp ứng một số loại tiêu chí,
38:56
you, would you settle down or would you still even then be like, nah. We’re gonna, like,
943
2336780
5200
bạn sẽ, bạn sẽ ổn định hoặc thậm chí sau đó bạn vẫn sẽ như thế nào, không. Chúng ta sẽ
39:01
wait and, and see or, or date him for a while or something?
944
2341980
3970
, chờ đợi và gặp gỡ hoặc hẹn hò với anh ấy một thời gian hay gì đó?
39:05
Date for a while.
945
2345950
1300
Hẹn hò một thời gian.
39:07
Yeah?
946
2347250
1000
Ừ?
39:08
Yeah…
947
2348250
1000
Tuyệt.
39:09
Yeah.
948
2349250
1000
39:10
… before I really seal the deal.
949
2350250
1000
… trước khi tôi thực sự chốt thỏa thuận.
39:11
Yeah.
950
2351250
1000
Ừ.
39:12
Mm-hmm, same. Like, I’d have to be in my career that I know I want to stay in or like,
951
2352250
4880
Mm-hmm, giống nhau. Giống như, tôi phải ở trong sự nghiệp của mình mà tôi biết mình muốn ở lại hoặc giống như,
39:17
in the same city I know I want to stay in. Like, I’m gonna be moving back to San Diego
952
2357130
5580
ở cùng một thành phố mà tôi biết mình muốn ở lại. Giống như, tôi sẽ chuyển về San Diego
39:22
in four months and now I’m just like, not focused on dating right now.
953
2362710
4240
sau bốn tháng nữa và bây giờ tôi chỉ thích, không tập trung vào việc hẹn hò ngay bây giờ.
39:26
Sure.
954
2366950
1000
Chắc chắn rồi.
39:27
Like…
955
2367950
1000
Giống như...
39:28
Like, in college and, um, I’d work, and I’d go to school. I didn’t even have time
956
2368950
3740
Giống như, ở trường đại học và, ừm, tôi sẽ làm việc, và tôi sẽ đi học. Tôi thậm chí không có thời gian
39:32
for dating and all these, you know, um, a lot of people I knew would go on dates and
957
2372690
6050
để hẹn hò và tất cả những điều này, bạn biết đấy, ừm, rất nhiều người mà tôi biết sẽ hẹn hò và
39:38
everything. It was, wasn’t really until like after graduating college when I got into
958
2378740
3799
mọi thứ. Đó là, không thực sự cho đến sau khi tốt nghiệp đại học khi tôi bắt
39:42
the, you know, dating scene at first, and everything. So I don't know, I must be late
959
2382539
4621
đầu, bạn biết đấy, cảnh hẹn hò lúc đầu, và mọi thứ. Vì vậy, tôi không biết, tôi phải
39:47
to the game and everything. But I just feel a lot more focused on, like, what I, like,
960
2387160
4350
đến trò chơi muộn và mọi thứ. Nhưng tôi chỉ cảm thấy tập trung hơn rất nhiều vào, chẳng hạn như, những gì tôi, thích,
39:51
my…
961
2391510
1000
của tôi…
39:52
Yeah, depends on the….
962
2392510
1000
Vâng, tùy thuộc vào….
39:53
… my path and my career…
963
2393510
1000
… con đường của tôi và sự nghiệp của tôi…
39:54
… person, yeah.
964
2394510
1000
… con người, vâng.
39:55
… and bettering myself. And then, whoever wants to come along for the ride, you know?
965
2395510
2290
… và cải thiện bản thân. Và sau đó, bất cứ ai muốn đi cùng, bạn biết không?
39:57
Yeah.
966
2397800
1000
Ừ.
39:58
Uh-huh.
967
2398800
1000
Uh-huh.
39:59
And I think, like, a good thing about online dating is you can see on the profile right
968
2399800
3299
Và tôi nghĩ, giống như, một điều hay khi hẹn hò trực tuyến là bạn có thể thấy ngay trên hồ
40:03
away, like, what kind of relationship they’re interested in; if it’s casual, short-term,
969
2403099
2891
sơ, kiểu mối quan hệ mà họ quan tâm; nếu đó là thông thường, ngắn hạn,
40:05
long-term. And they usually ask, like, if you want to have children someday or be married
970
2405990
4119
dài hạn. Và họ thường hỏi, chẳng hạn như bạn muốn có con vào một ngày nào đó hay kết hôn vào một
40:10
someday.
971
2410109
1000
ngày nào đó.
40:11
Uh-huh.
972
2411109
1000
Uh-huh.
40:12
So you kinda, like, know what you’re getting…
973
2412109
1230
Vì vậy, bạn gần như biết mình đang nhận được gì…
40:13
Sure.
974
2413339
1000
Chắc chắn rồi.
40:14
… yourself into.
975
2414339
1000
… mình vào.
40:15
Yeah.
976
2415339
1000
Ừ.
40:16
But like, I think as we get older too, and you know, do want to find a life-long partner,
977
2416339
2730
Nhưng giống như, tôi nghĩ khi chúng ta già đi, và bạn biết đấy, muốn tìm một người bạn đời lâu dài
40:19
like, it’s important to ask those questions early on in the game. Cause like, if we know
978
2419069
3530
, chẳng hạn, điều quan trọng là phải đặt những câu hỏi đó ngay từ đầu trong trò chơi. Bởi vì, nếu chúng tôi biết
40:22
we want kids, but like, we start dating a guy who…
979
2422599
2990
mình muốn có con, nhưng giống như, chúng tôi bắt đầu hẹn hò với một anh chàng…
40:25
Yeah.
980
2425589
1000
Yeah.
40:26
… like, we find out six month after investing our time with him. So it’s like, oh by the
981
2426589
4020
… giống như, chúng tôi phát hiện ra sáu tháng sau khi đầu tư thời gian với anh ấy. Vì vậy, nó giống như, ồ nhân tiện
40:30
way, I’m not too into kids. That’s how their voice will sound.
982
2430609
3341
, tôi không quá thích trẻ con. Đó là cách giọng nói của họ sẽ vang lên.
40:33
Yeah, well, It’s actually really nice. Some of the guys, like, online dating will like,
983
2433950
4629
Vâng, tốt, nó thực sự rất tốt. Một số chàng trai, chẳng hạn như hẹn hò trực tuyến sẽ thích,
40:38
right off the bat, be like, “Hey, I’m actually just looking for a friends with benefits
984
2438579
5661
ngay lập tức, giống như, "Này, tôi thực sự chỉ đang tìm kiếm một người bạn có
40:44
kind of thing.”
985
2444240
1000
lợi."
40:45
Yeah.
986
2445240
1000
Ừ.
40:46
And I’m like, you know what? I like that you’re so direct…
987
2446240
1000
Và tôi thích, bạn biết gì không? Tôi thích việc bạn rất thẳng thắn…
40:47
I respect that.
988
2447240
1000
Tôi tôn trọng điều đó.
40:48
… you respect that.
989
2448240
1000
… bạn tôn trọng điều đó.
40:49
Yeah.
990
2449240
1000
Ừ.
40:50
I’m not interested, but you know, let…
991
2450240
1000
Tôi không quan tâm, nhưng bạn biết đấy, hãy để...
40:51
That’s great.
992
2451240
1000
Điều đó thật tuyệt.
40:52
… let them know what you’re looking for, you know? Like…
993
2452240
1000
… hãy cho họ biết những gì bạn đang tìm kiếm, bạn biết không? Giống như…
40:53
Sure.
994
2453240
1000
Chắc chắn rồi.
40:54
… that was awesome. Like, I might not be interested in that, but…
995
2454240
1000
… điều đó thật tuyệt. Giống như, tôi có thể không quan tâm đến điều đó, nhưng…
40:55
Yeah.
996
2455240
1000
Yeah.
40:56
… it’s still, it’s almost like auditioning.
997
2456240
1000
… nó vẫn vậy, nó gần giống như thử giọng.
40:57
Yeah.
998
2457240
1000
Ừ.
40:58
Well you’re, you’re…
999
2458240
1000
Vâng, bạn là, bạn là…
40:59
But I…
1000
2459240
1000
Nhưng tôi…
41:00
… looking…
1001
2460240
1000
… đang tìm kiếm…
41:01
1002
2461240
1000
41:02
1003
2462240
1000
41:03
Sure.
1004
2463240
1000
Chắc chắn rồi.
41:04
You’re not, you’re not right for the role.
1005
2464240
1000
Bạn không, bạn không phù hợp với vai trò.
41:05
Yeah, sorry…
1006
2465240
1000
Vâng, xin lỗi…
41:06
You gotta find, you gotta find what you’re looking for. I suppose that makes it easier
1007
2466240
1000
Bạn phải tìm, bạn phải tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Tôi cho rằng điều đó làm cho
41:07
to narrow your choices down.
1008
2467240
1000
việc thu hẹp lựa chọn của bạn dễ dàng hơn.
41:08
Mm-hmm.
1009
2468240
1000
Mm-hmm.
41:09
Yeah.
1010
2469240
1000
Ừ.
41:10
What about, uh, are you, are you getting any kind of advice or pressure from your parents?
1011
2470240
1000
Còn bạn, uh, bạn có nhận được bất kỳ lời khuyên hay áp lực nào từ cha mẹ mình không?
41:11
Or like, your mothers are saying anything like, “Why…
1012
2471240
1000
Hoặc giống như, mẹ của bạn đang nói bất cứ điều gì như, “Tại sao…
41:12
Well…
1013
2472240
1000
Chà…
41:13
… don’t you settle down?” You know?
1014
2473240
1000
… con không ổn định à?” Bạn biết?
41:14
Mm-hmm.
1015
2474240
1000
Mm-hmm.
41:15
Do you think about having, like, you’re not getting any younger dear. You know?
1016
2475240
1000
Bạn có nghĩ về việc bạn sẽ không còn trẻ nữa không. Bạn biết?
41:16
Yeah.
1017
2476240
1000
Ừ.
41:17
Do you, do you get any of that or not really?
1018
2477240
1000
Bạn có nhận được bất kỳ điều đó hay không thực sự?
41:18
I have, I have family from India and trust me. They’re like, oh, let’s do an arranged…
1019
2478240
1000
Tôi có, tôi có gia đình từ Ấn Độ và tin tưởng tôi. Họ giống như, ồ, chúng ta hãy sắp xếp…
41:19
Yeah.
1020
2479240
1000
Yeah.
41:20
… marriage for, for you at this point. But, it’s kinda joking, kinda not.
1021
2480240
1000
… hôn nhân cho, cho bạn vào thời điểm này. Nhưng, nó hơi đùa, không phải.
41:21
Ah.
1022
2481240
1000
Ah.
41:22
You know? Like, I don’t really know. I think they’re kidding, but, uh, no. Not really.
1023
2482240
1000
Bạn biết? Giống như, tôi không thực sự biết. Tôi nghĩ họ đang đùa, nhưng, uh, không. Không thực sự.
41:23
Um…
1024
2483240
1000
Ừm…
41:24
Yeah. I hear Indian…
1025
2484240
1000
Ừ. Tôi nghe nói người Ấn Độ…
41:25
… they’ve never been like, oh my gosh…
1026
2485240
1000
… họ chưa bao giờ như thế, trời ơi…
41:26
… families are strict about that. Or like…
1027
2486240
1000
… các gia đình nghiêm khắc về điều đó. Hoặc như…
41:27
Yeah. They’re not…
1028
2487240
1000
Ừ. Họ không…
41:28
… can be pushy.
1029
2488240
1000
… có thể tự đề cao.
41:29
… super, no. They’re not really. I mean, for more…
1030
2489240
1000
… siêu, không. Họ không thực sự. Ý tôi là, để biết thêm…
41:30
1031
2490240
1000
41:31
… um, traditional Indian families, yes. Both my roommates are Indian and, you know,
1032
2491240
1000
… ừm, các gia đình Ấn Độ truyền thống, vâng. Cả hai người bạn cùng phòng của tôi đều là người Ấn Độ và bạn biết đấy,
41:32
they, very, like, if they’re dating someone who’s not Indian, they’re very like, hey.
1033
2492240
1000
họ rất, thích, nếu họ đang hẹn hò với một người không phải người Ấn Độ, họ sẽ rất thích, này.
41:33
I don’t want to…
1034
2493240
1000
Tôi không muốn…
41:34
Mm-hmm.
1035
2494240
1000
Mm-hmm.
41:35
… talk to my family about this even, you know?
1036
2495240
1000
… nói chuyện với gia đình tôi về điều này, bạn biết không?
41:36
Oh, really? Huh.
1037
2496240
1000
Ồ vậy ư? Huh.
41:37
Yeah. But for me, it’s, luckily I’ve had freedom to kinda do…
1038
2497240
1000
Ừ. Nhưng đối với tôi, thật may mắn là tôi đã có quyền tự do để làm…
41:38
Yeah.
1039
2498240
1000
Yeah.
41:39
… they, they trust my decision and if they’re…
1040
2499240
1000
… họ, họ tin tưởng vào quyết định của tôi và nếu họ…
41:40
Yeah.
1041
2500240
1000
Yeah.
41:41
… important enough to bring home, I will. And they, usually they’re pretty respectful…
1042
2501240
1000
… đủ quan trọng để mang về nhà, tôi sẽ. Và họ, thường thì họ khá tôn trọng…
41:42
Sure.
1043
2502240
1000
Chắc chắn rồi.
41:43
… about that. So…
1044
2503240
1000
… về điều đó. Vì vậy…
41:44
Yeah.
1045
2504240
1000
Vâng.
41:45
So if you’re, if you’re parents, like, if you brought home a guy that your parents
1046
2505240
1000
Vì vậy, nếu bạn, nếu bạn là cha mẹ, chẳng hạn như, nếu bạn mang về nhà một chàng trai mà cha mẹ bạn
41:46
didn’t like, you wouldn’t feel bad about that. You’re just like, well, I mean, you
1047
2506240
1000
không thích, bạn sẽ không cảm thấy tồi tệ về điều đó. Ý tôi là, bạn
41:47
just gotta…
1048
2507240
1000
chỉ cần…
41:48
Mm-hmm.
1049
2508240
1000
Mm-hmm.
41:49
… do your own thing.
1050
2509240
1000
… làm việc của bạn đi.
41:50
Yeah. Um, that’s actually a really good point now that I think about it. I’ll like,
1051
2510240
1000
Ừ. Ừm, đó thực sự là một điểm thực sự tốt khi tôi nghĩ về nó.
41:51
you know, when I go on a date with a guy or like, I’ve been on a few dates, usually
1052
2511240
1000
Bạn biết đấy, tôi sẽ thích khi tôi hẹn hò với một chàng trai hoặc tương tự như vậy, tôi đã hẹn hò vài lần, thường
41:52
I don’t let them know. But when I do, I’m like, “Oh mom, what do you think of this
1053
2512240
1000
thì tôi không cho họ biết. Nhưng khi tôi làm vậy, tôi thích, "Ôi mẹ ơi, mẹ nghĩ sao về
41:53
guy?” And she’ll be like, “Eh, it’s okay.” And I’m like, “Mom…
1054
2513240
1000
anh chàng này?" Và cô ấy sẽ nói, "Ơ, không sao đâu." Và tôi thích, “Mẹ…
41:54
Yeah.
1055
2514240
1000
Ừ.
41:55
… why don’t you like them? I want you to like them. “ Especially if, like…
1056
2515240
1000
… tại sao bạn không thích chúng? Tôi muốn bạn thích chúng. “Đặc biệt nếu, như…
41:56
Come on, mom. He’s an astronaut.
1057
2516240
1000
Nào, mẹ. Anh ấy là một phi hành gia.
41:57
Yeah, yeah, yeah, the, the…
1058
2517240
1000
Yeah, yeah, yeah, the, the…
41:58
He’s an astronaut. How can you not?
1059
2518240
1000
Anh ấy là một phi hành gia. Làm thế nào bạn có thể không?
41:59
… astronaut. Yeah, yeah, yeah. For sure.
1060
2519240
1000
… phi hành gia. Yeah yeah yeah. Chắc chắn.
42:00
You know?
1061
2520240
1000
Bạn biết?
42:01
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1062
2521240
1000
Vâng, vâng, vâng, vâng, vâng.
42:02
Exactly. But she’s like, “Natasha, it’s your life. Like, if you like him then that’s
1063
2522240
1000
Chính xác. Nhưng cô ấy nói, “Natasha, đó là cuộc sống của bạn. Giống như, nếu bạn thích anh ấy thì
42:03
fine.” But then I’m like, “Well, I’m already turned off now because I want my mom
1064
2523240
1000
tốt thôi. Nhưng sau đó tôi nói, "Chà, bây giờ tôi đã tắt rồi vì tôi muốn mẹ tôi
42:04
to love this guy.” You know?
1065
2524240
1000
yêu anh chàng này." Bạn biết?
42:05
Yeah. It’s important to have a family like him.
1066
2525240
1000
Ừ. Điều quan trọng là phải có một gia đình như anh ấy.
42:06
Yeah.
1067
2526240
1000
Ừ.
42:07
You think so, yeah?
1068
2527240
1000
Bạn nghĩ vậy, phải không?
42:08
In my eyes, yeah.
1069
2528240
1000
Trong mắt tôi, vâng.
42:09
I do. I do think that’s important too. I agree with that.
1070
2529240
1000
Tôi làm. Tôi nghĩ điều đó cũng quan trọng. Tôi đồng ý với điều đó.
42:10
Yeah.
1071
2530240
1000
Ừ.
42:11
Um, and then like, if they do like him. I’m like, “All right, he’s a good one. I’ll
1072
2531240
1000
Ừm, và sau đó thích, nếu họ thích anh ấy. Tôi thích, “Được rồi, anh ấy là một người tốt. Tôi sẽ
42:12
keep him around for a while.”
1073
2532240
1000
giữ anh ta lại một lúc.”
42:13
Yeah.
1074
2533240
1000
Ừ.
42:14
You know?
1075
2534240
1000
Bạn biết?
42:15
So if you, if you, maybe like, there was a guy you liked, maybe 80 percent. But your
1076
2535240
1000
Vì vậy, nếu bạn, nếu bạn, có thể thích, có một chàng trai mà bạn thích, có thể là 80 phần trăm. Nhưng
42:16
mom liked him a lot, that would, that would sway…
1077
2536240
1000
mẹ bạn thích anh ấy rất nhiều, điều đó sẽ, điều đó sẽ ảnh hưởng…
42:17
Boost him up?
1078
2537240
1000
Thúc đẩy anh ấy?
42:18
… that for you?
1079
2538240
1000
… mà cho bạn?
42:19
It would…
1080
2539240
1000
Nó sẽ…
42:20
Yeah?
1081
2540240
1000
Ừ?
42:21
Yeah.
1082
2541240
1000
Ừ.
42:22
… add that extra boost, yeah.
1083
2542240
1000
… thêm sức mạnh bổ sung đó, vâng.
42:23
Oh, yeah? Yeah.
1084
2543240
1000
Ồ, vâng? Ừ.
42:24
Especially when, like, they, even before I bring them home or like, even before I even
1085
2544240
1000
Đặc biệt là khi, giống như, họ, ngay cả trước khi tôi mang họ về nhà hoặc thích, thậm chí trước khi tôi
42:25
mention them to my family. Like, if they talk about their mom, like, all right. That’s…
1086
2545240
1000
đề cập đến họ với gia đình mình. Giống như, nếu họ nói về mẹ của họ, được rồi. Điều đó…
42:26
That’s so nice.
1087
2546240
1000
Điều đó thật tuyệt.
42:27
… that’s cool to hear.
1088
2547240
1000
… thật tuyệt khi nghe điều đó.
42:28
Oh, really?
1089
2548240
1000
Ồ vậy ư?
42:29
Bonus points, yeah.
1090
2549240
1000
Điểm thưởng, vâng.
42:30
Yeah.
1091
2550240
1000
Ừ.
42:31
Ah, so if you’re, if you’re trying to…
1092
2551240
1000
À, vậy nếu bạn, nếu bạn đang cố…
42:32
Right.
1093
2552240
1000
Đúng vậy.
42:33
… how, how, how soon into the…
1094
2553240
1000
… làm thế nào, làm thế nào, bao lâu nữa vào…
42:34
Or…
1095
2554240
1000
Hoặc…
42:35
… dating or whatever should he…
1096
2555240
1000
… hẹn hò hay bất cứ điều gì anh ấy nên…
42:36
Yeah.
1097
2556240
1000
Yeah.
42:37
Not…
1098
2557240
1000
Không…
42:38
… like…
1099
2558240
1000
… giống như…
42:39
… not necess, yeah. Not necessarily about their mom. But I guess even about their family
1100
2559240
1000
… không cần thiết, yeah. Không nhất thiết là về mẹ của họ. Nhưng tôi đoán ngay cả về gia đình họ
42:40
in general.
1101
2560240
1000
nói chung.
42:41
Just to say that’s…
1102
2561240
1000
Chỉ để nói rằng…
42:42
Like, how close they are.
1103
2562240
1000
Giống như, họ thân thiết đến mức nào.
42:43
… important.
1104
2563240
1000
… quan trọng.
42:44
Um…
1105
2564240
1000
Ừm…
42:45
Oh, so them, them saying family is important…
1106
2565240
1000
Ồ, vậy họ, họ nói rằng gia đình rất quan trọng…
42:46
Important, yeah.
1107
2566240
1000
Quan trọng, đúng vậy.
42:47
Yeah. Like, I don’t…
1108
2567240
1000
Ừ. Giống như, tôi không…
42:48
That could be anytime, the first date…
1109
2568240
1000
Đó có thể là bất cứ lúc nào, buổi hẹn hò đầu tiên…
42:49
… want to know their, the detail of their family history. Like…
1110
2569240
1000
… muốn biết chi tiết về lịch sử gia đình của họ. Giống như…
42:50
No, I don’t need…
1111
2570240
1000
Không, tôi không cần
42:51
… their life…
1112
2571240
1000
… … cuộc sống của họ…
42:52
… a family tree.
1113
2572240
1000
… cây phả hệ.
42:53
I don’t need a family tree. I don’t need to, like, know every detail about your childhood.
1114
2573240
1000
Tôi không cần một cây phả hệ. Tôi không cần phải biết mọi chi tiết về thời thơ ấu của bạn.
42:54
But like, just to express your values and to include, like, your relationship with your
1115
2574240
1000
Nhưng giống như, chỉ để thể hiện giá trị của bạn và bao gồm, chẳng hạn như, mối quan hệ của bạn với
42:55
family and friends is important…
1116
2575240
1000
gia đình và bạn bè là quan trọng…
42:56
Yeah.
1117
2576240
1000
Đúng vậy.
42:57
Ah.
1118
2577240
1000
Ah.
42:58
… to me.
1119
2578240
1000
… với tôi.
42:59
Just…
1120
2579240
1000
Chỉ...
43:00
Yeah.
1121
2580240
1000
Ừ.
43:01
… subtle cues.
1122
2581240
1000
… những manh mối nhỏ.
43:02
Sure, sure. So note, note to people out there…
1123
2582240
1000
Chắc chắn, chắc chắn. Vì vậy, hãy lưu ý, lưu ý với những người ngoài kia…
43:03
Yeah, you don’t, like…
1124
2583240
1000
Vâng, bạn không, như…
43:04
… if you’re, if you’re dating…
1125
2584240
1000
… nếu bạn, nếu bạn đang hẹn hò…
43:05
… don’t stop today and be like, say, “I got a mom.” I mean, I got…
1126
2585240
1000
… hôm nay đừng dừng lại và nói, “Tôi có một người mẹ.” Ý tôi là, tôi có...
43:06
My mom’s calling.
1127
2586240
1000
mẹ tôi đang gọi.
43:07
… my mom’s calling. I gotta answer this. “Hey, Mom.” Yeah. I’d be like, okay.
1128
2587240
1000
… mẹ tôi đang gọi. Tôi phải trả lời điều này. “Chào mẹ.” Ừ. Tôi sẽ như thế, được thôi.
43:08
So…
1129
2588240
1000
Vì vậy…
43:09
Or what if, now what if a guy, like, if a guy walked up to you at the club and he was
1130
2589240
1000
Hoặc điều gì sẽ xảy ra nếu, bây giờ nếu một chàng trai, chẳng hạn như, nếu một chàng trai đến gặp bạn ở câu lạc bộ và anh ấy
43:10
just like, you know, like, my mom would love you. What, what would, what would you, would
1131
2590240
1000
giống như, bạn biết đấy, giống như, mẹ tôi sẽ yêu bạn. Bạn sẽ như thế nào,
43:11
you be, would you be kinda like…
1132
2591240
1000
bạn sẽ như thế nào, bạn sẽ như thế nào, bạn sẽ như thế nào…
43:12
I would laugh so hard.
1133
2592240
1000
Tôi sẽ cười rất tươi.
43:13
Watch that happen now.
1134
2593240
1000
Xem điều đó xảy ra bây giờ.
43:14
Yeah.
1135
2594240
1000
Ừ.
43:15
Oh.
1136
2595240
1000
Ồ.
43:16
Or try that one out. Like, come out, like just bring, carry the photo album with you.
1137
2596240
1000
Hoặc thử cái đó ra. Thích thì ra, thích thì cứ mang theo, mang cả album ảnh theo.
43:17
Like, this is me…
1138
2597240
1000
Giống như, đây là tôi…
43:18
Yeah.
1139
2598240
1000
Yeah.
43:19
… when I was…
1140
2599240
1000
… khi tôi…
43:20
Hey, photo…
1141
2600240
1000
Này, bức ảnh…
43:21
… five, you know?
1142
2601240
1000
… năm, bạn biết không?
43:22
… albums are on phones nowadays.
1143
2602240
1000
… ngày nay các album đều có trên điện thoại.
43:23
Oh, it’s, I know. Look at me…
1144
2603240
1000
Ồ, đó là, tôi biết. Nhìn tôi này…
43:24
Yeah.
1145
2604240
1000
Ừ.
43:25
Just…
1146
2605240
1000
Chỉ cần…
43:26
… with like, a physical, physical pictures over here. I’m all, I’m old over here.
1147
2606240
1000
… giống như, một hình ảnh vật lý, vật lý ở đây. Tôi là tất cả, tôi già ở đây.
43:27
That would be even more creepy.
1148
2607240
1000
Điều đó sẽ còn đáng sợ hơn.
43:28
Well think…
1149
2608240
1000
Nghĩ mà xem…
43:29
This is my photo…
1150
2609240
1000
Đây là ảnh của tôi…
43:30
I always think it’s so…
1151
2610240
1000
Tôi luôn nghĩ nó rất…
43:31
… of my mom.
1152
2611240
1000
… của mẹ tôi.
43:32
… funny. Like, back in the olden days, not the olden days, but like…
1153
2612240
1000
… hài hước. Giống như, trở lại những ngày xa xưa, không phải những ngày xa xưa, nhưng giống như...
43:33
The olden days.
1154
2613240
1000
Những ngày xa xưa.
43:34
… you know, you see in movies, like, a, a cute little grandma or a cute little grandpa
1155
2614240
1000
… bạn biết đấy, bạn thấy trong các bộ phim, như, một, một bà cụ dễ thương hoặc một ông cụ nhỏ dễ thương
43:35
pulling out their wallet with like…
1156
2615240
1000
rút ví của họ với…
43:36
Yep, with the…
1157
2616240
1000
Đúng, với…
43:37
… whole long line of, like…
1158
2617240
1000
… cả một hàng dài, như…
43:38
All the pictures.
1159
2618240
1000
Tất cả các bức ảnh.
43:39
Yeah. People watching this who are young probably don’t even know what I’m talking about
1160
2619240
1000
Ừ. Những người xem điều này còn trẻ có lẽ thậm chí không biết tôi đang nói về cái gì
43:40
right now.
1161
2620240
1000
ngay bây giờ.
43:41
Yep, yep, yep.
1162
2621240
1000
Vâng, vâng, vâng.
43:42
You should show a little picture showing that.
1163
2622240
1000
Bạn nên hiển thị một hình ảnh nhỏ cho thấy điều đó.
43:43
Well actually…
1164
2623240
1000
Thực ra thì…
43:44
Yeah.
1165
2624240
1000
Ừ.
43:45
… it’s, it’s, it’s interesting again, you had mentioned something like that. Like,
1166
2625240
1000
… nó, nó, nó thú vị một lần nữa, bạn đã đề cập đến một cái gì đó như thế. Giống như,
43:46
when I teach, uh, a lot of even just the vocabulary that people have, like, we take it for granted,
1167
2626240
1000
khi tôi dạy, uh, rất nhiều từ vựng mà mọi người có, chẳng hạn như, chúng tôi coi đó là điều hiển nhiên,
43:47
even when you’re younger. So you’ll learn something like, like hang the phone up.
1168
2627240
1000
ngay cả khi bạn còn trẻ. Vì vậy, bạn sẽ học được điều gì đó như gác máy.
43:48
Yeah.
1169
2628240
1000
Ừ.
43:49
Yeah.
1170
2629240
1000
Ừ.
43:50
Now you’re pushing a button on the phone.
1171
2630240
1000
Bây giờ bạn đang nhấn một nút trên điện thoại.
43:51
Oh, so you’re not…
1172
2631240
1000
Ồ, vậy là bạn không…
43:52
But it’s because…
1173
2632240
1000
Nhưng đó là vì…
43:53
… like hanging it…
1174
2633240
1000
… thích treo nó…
43:54
Yeah, so it used to be up on a wall and you…
1175
2634240
1000
Ừ, nên nó đã từng được treo trên tường và bạn…
43:55
Ah.
1176
2635240
1000
Ah.
43:56
… would actually hang something up. Or like…
1177
2636240
1000
… thực sự sẽ treo thứ gì đó lên. Hoặc như…
43:57
Yeah.
1178
2637240
1000
Ừ.
43:58
… a, a dial that you would turn on…
1179
2638240
1000
… a, quay số mà bạn sẽ bật…
43:59
That makes sense.
1180
2639240
1000
Điều đó có ý nghĩa.
44:00
So now it’s a switch…
1181
2640240
1000
Vì vậy, bây giờ nó là một công tắc…
44:01
Oh.
1182
2641240
1000
Ồ.
44:02
… that you, like, flip back and forth or push a button. But before…
1183
2642240
1000
… mà bạn thích, lật qua lật lại hoặc nhấn một nút. Nhưng trước khi…
44:03
Yeah.
1184
2643240
1000
Yeah.
44:04
… I mean, old televisions, like, you remember an old television? It just had the power;
1185
2644240
1000
… Ý tôi là, những chiếc tivi cũ, bạn có nhớ một chiếc tivi cũ không? Nó chỉ có sức mạnh;
44:05
the power dial was the channel dial…
1186
2645240
1000
quay số nguồn là quay số kênh…
44:06
Yeah.
1187
2646240
1000
Yeah.
44:07
Oh, yeah.
1188
2647240
1000
Ồ, vâng.
44:08
… as well. So, you would turn it on, turn the chann, so we would say turn the channel.
1189
2648240
1000
… cũng. Vì vậy, bạn sẽ bật nó lên, bật kênh, vì vậy chúng tôi sẽ nói chuyển kênh.
44:09
Oh.
1190
2649240
1000
Ồ.
44:10
Because it was a dial.
1191
2650240
1000
Bởi vì đó là một quay số.
44:11
Oh.
1192
2651240
1000
Ồ.
44:12
And so now you’re…
1193
2652240
1000
Và vì vậy bây giờ bạn…
44:13
I remember that for a very short period…
1194
2653240
1000
Tôi nhớ điều đó trong một khoảng thời gian rất ngắn…
44:14
Yeah.
1195
2654240
1000
Yeah.
44:15
… of time. Yeah.
1196
2655240
1000
… của thời gian. Ừ.
44:16
So, it use, used to be like that. And you know, like, but again, we have things like
1197
2656240
1000
Vì vậy, nó sử dụng, đã từng như vậy. Và bạn biết đấy, giống như, nhưng một lần nữa, chúng ta có những thứ như
44:17
that that come from those…
1198
2657240
1000
thế đến từ những…
44:18
Mm-hmm.
1199
2658240
1000
Mm-hmm.
44:19
… you know, older, olden days…
1200
2659240
1000
… bạn biết đấy, ngày xưa, ngày xưa
44:20
The olden days…
1201
2660240
1000
… Ngày xưa…
44:21
The olden days.
1202
2661240
1000
Ngày xưa.
44:22
… as, as these young, these young ladies like to call it. But, it’s great…
1203
2662240
1000
… như, những cô gái trẻ này, những cô gái trẻ này thích gọi nó như vậy. Nhưng, nó thật tuyệt…
44:23
Yeah.
1204
2663240
1000
Yeah.
44:24
… great to get your, your fresh perspectives on what’s happening…
1205
2664240
1000
… thật tuyệt khi có được góc nhìn mới mẻ của bạn về những gì đang xảy ra…
44:25
Yeah.
1206
2665240
1000
Yeah.
44:26
… with the dating scene and what, what men and women are up to these days. I need to
1207
2666240
1000
… với cảnh hẹn hò rồi sao, nam nữ gì cho đến ngày nay. Tôi cần
44:27
get more…
1208
2667240
1000
lấy thêm…
44:28
Yeah.
1209
2668240
1000
Yeah.
44:29
… another, another young buck over here.
1210
2669240
1000
… khác, một thanh niên khác ở đây.
44:30
Right. I think…
1211
2670240
1000
Đúng. Tôi nghĩ…
44:31
Talk about what’s going on.
1212
2671240
1000
Hãy nói về những gì đang diễn ra.
44:32
… can I say, like, one pro tip?
1213
2672240
1000
… tôi có thể nói, như, một mẹo chuyên nghiệp không?
44:33
Yeah, yeah.
1214
2673240
1000
Tuyệt.
44:34
If it, if they take away anything from this…
1215
2674240
1000
Nếu nó, nếu họ lấy đi bất cứ thứ gì từ cái này…
44:35
Mm-hmm.
1216
2675240
1000
Mm-hmm.
44:36
… um, men or women, like, if you just approach somebody and you’re genuine. You’re not
1217
2676240
1000
… ừm, đàn ông hay phụ nữ, chẳng hạn, nếu bạn tiếp cận ai đó và bạn thành thật. Bạn không
44:37
trying to, like, look for anything out of somebody and just treat them like a person.
1218
2677240
1000
cố gắng tìm kiếm bất cứ điều gì ở ai đó và chỉ đối xử với họ như một con người.
44:38
Uh-huh.
1219
2678240
1000
Uh-huh.
44:39
1220
2679240
1000
44:40
I mean, that’s like, yeah. That’s a huge turn on. Like, because…
1221
2680240
1000
Ý tôi là, điều đó giống như, vâng. Đó là một sự thay đổi lớn. Giống như, bởi vì…
44:41
Yeah?
1222
2681240
1000
Ừ?
44:42
… I feel like attacked if, like, a guy is being sleazy, or I can see in his eyes he,
1223
2682240
1000
… Tôi cảm thấy như bị tấn công nếu, giống như, một anh chàng tỏ ra nhếch nhác, hoặc tôi có thể nhìn thấy trong mắt anh ta rằng anh ta
44:43
like, wants something more. This is gonna end, and like him asking for my number. It’s
1224
2683240
1000
muốn điều gì đó hơn thế nữa. Điều này sẽ kết thúc, và giống như anh ấy xin số của tôi. Nó
44:44
just, like, socially exhausting.
1225
2684240
1000
chỉ là, giống như, mệt mỏi về mặt xã hội.
44:45
You can tell if he’s like a, if he’s like a hit it and quit it kind of…
1226
2685240
1000
Bạn có thể biết liệu anh ấy có thích không, nếu anh ấy thích một cú đánh và bỏ nó theo kiểu…
44:46
Yeah.
1227
2686240
1000
Ừ.
44:47
… kind of guy, or whatever?
1228
2687240
1000
… loại người, hay bất cứ điều gì?
44:48
It’s awkward.
1229
2688240
1000
Thật khó xử.
44:49
Yeah, it is.
1230
2689240
1000
Vâng chính nó.
44:50
Yeah.
1231
2690240
1000
Ừ.
44:51
It’s like…
1232
2691240
1000
Nó giống như…
44:52
Or you can see what’s happening in their brain. But if you’re just genuine, like,
1233
2692240
1000
Hoặc bạn có thể thấy những gì đang xảy ra trong não của họ . Nhưng nếu bạn chỉ là người chân thật, chẳng hạn như,
44:53
“Hey, what’s up. Like, I really like your dress.” Or, like, that tie you’re wearing.
1234
2693240
1000
“Này, có chuyện gì vậy. Giống như, tôi thực sự thích chiếc váy của bạn . Hoặc, chẳng hạn như chiếc cà vạt mà bạn đang đeo.
44:54
Like…
1235
2694240
1000
Giống như...
44:55
Like, the tie you’re wearing.
1236
2695240
1000
Giống như, chiếc cà vạt bạn đang đeo.
44:56
Yeah. And just, like…
1237
2696240
1000
Ừ. Và chỉ, giống như…
44:57
Yeah.
1238
2697240
1000
Yeah.
44:58
… be genuine about it.
1239
2698240
1000
… thành thật về nó.
44:59
Uh-huh, uh-huh.
1240
2699240
1000
Uh-huh, uh-huh.
45:00
And don’t expect anything. Don’t expect anything. That’s what I want to say. Don’t
1241
2700240
1000
Và đừng mong đợi bất cứ điều gì. Đừng mong đợi bất cứ điều gì. Đó là những gì tôi muốn nói. Đừng
45:01
expect…
1242
2701240
1000
mong đợi…
45:02
Yeah.
1243
2702240
1000
Vâng.
45:03
… anything from the other person ever.
1244
2703240
1000
… bất cứ điều gì từ người khác bao giờ hết.
45:04
Sure to…
1245
2704240
1000
Chắc chắn là…
45:05
Ouch.
1246
2705240
1000
Ồ.
45:06
Just be…
1247
2706240
1000
Chỉ là…
45:07
… if you don’t expect anything, you’re sure to…
1248
2707240
1000
… nếu bạn không mong đợi bất cứ điều gì, bạn chắc chắn sẽ…
45:08
Get something.
1249
2708240
1000
Nhận được điều gì đó.
45:09
… be more successful.
1250
2709240
1000
… thành công hơn.
45:10
I see.
1251
2710240
1000
Tôi hiểu rồi.
45:11
It’s amazing.
1252
2711240
1000
Ngạc nhiên.
45:12
All right. Well, like, you, you men out there, play it safe. Be kind to the ladies, you know,
1253
2712240
1000
Được rồi. Chà, giống như, bạn, những người đàn ông ngoài kia, hãy chơi an toàn. Hãy tử tế với phụ nữ, bạn biết đấy,
45:13
or at least let them know, like, can I, you know, can I graze your, your chest or like,
1254
2713240
1000
hoặc ít nhất là cho họ biết, chẳng hạn như, tôi có thể, bạn biết đấy, tôi có thể sượt qua ngực của bạn,
45:14
you know? Some like you to ask…
1255
2714240
1000
bạn biết không? Một số thích bạn hỏi…
45:15
Ask permission.
1256
2715240
1000
Xin phép.
45:16
… ask politely, ask permission.
1257
2716240
1000
… hỏi một cách lịch sự, xin phép.
45:17
Yeah.
1258
2717240
1000
Ừ.
45:18
Uh, but wanna, wanna, I’ll leave it here. There’s a lot more that we could talk about,
1259
2718240
1000
Uh, nhưng muốn, muốn, tôi sẽ để nó ở đây. Còn rất nhiều điều nữa mà chúng ta có thể nói đến,
45:19
but I think that’s a lot of interesting things to jump into there. Uh, but I wish
1260
2719240
1000
nhưng tôi nghĩ đó là rất nhiều điều thú vị để nhảy vào đó. Uh, nhưng tôi chúc
45:20
both of you well with your respective…
1261
2720240
1000
cả hai bạn tốt với công việc của mình…
45:21
Thank you.
1262
2721240
1000
Cảm ơn.
45:22
… dating, dating lives and professional lives as well.
1263
2722240
1000
… hẹn hò, cuộc sống hẹn hò và cả cuộc sống nghề nghiệp.
45:23
Yes.
1264
2723240
1000
Đúng.
45:24
Arigatou gozaimasu
1265
2724240
1000
Arigatou gozaimasu
45:25
Uh, yeah. Well hopefully I got some interesting, uh, vocabulary and tips in there for you.
1266
2725240
1000
Uh, vâng. Chà, hy vọng là tôi có một số từ vựng và mẹo thú vị ở đó cho bạn.
45:26
But, we’ll leave it here for now, and I’ll be back in just a minute for the Special Mission
1267
2726240
1000
Nhưng, bây giờ chúng ta sẽ để nó ở đây và tôi sẽ quay lại sau một phút nữa để làm
45:27
Homework assignment. Maybe I’ll send you out dating or something like that. Do something
1268
2727240
1000
Bài tập về nhà của Nhiệm vụ Đặc biệt. Có lẽ tôi sẽ hẹn hò với bạn hoặc một cái gì đó tương tự. Làm điều gì đó
45:28
interesting…
1269
2728240
1000
thú vị…
45:29
Check out some apps.
1270
2729240
1000
Kiểm tra một số ứng dụng.
45:30
Try this on a date. Hey Drew, high five.
1271
2730240
1000
Hãy thử điều này vào một ngày. Này Drew, đập tay nào.
45:31
Oh…
1272
2731240
1000
Ồ…
45:32
1273
2732240
1000
45:33
… yeah, well, yeah. You, you could, you could do some, she was, she was telling us…
1274
2733240
1000
… vâng, vâng, vâng. Bạn, bạn có thể, bạn có thể làm một số, cô ấy, cô ấy đang nói với chúng tôi…
45:34
Or a pound of ice cream.
1275
2734240
1000
Hoặc một cân kem.
45:35
Ice cream cone.
1276
2735240
1000
Kem ốc quế.
45:36
I can’t see it from that angle.
1277
2736240
1000
Tôi không thể nhìn thấy nó từ góc độ đó.
45:37
There ya go.
1278
2737240
1000
Có bạn đi.
45:38
Ice cream cone.
1279
2738240
1000
Kem ốc quế.
45:39
Some different, different ways of interacting…
1280
2739240
1000
Một số cách tương tác khác, khác…
45:40
Yeah.
1281
2740240
1000
Yeah.
45:41
… with people over here. That might be a generational thing.
1282
2741240
1000
… với những người ở đây. Đó có thể là một điều thế hệ.
45:42
Yeah.
1283
2742240
1000
Ừ.
45:43
But, you see, see, see who that works with. But anyway, so we’ll…
1284
2743240
1000
Nhưng, bạn thấy đấy, xem, xem ai làm việc với. Nhưng dù sao đi nữa, vì vậy chúng tôi sẽ…
45:44
Yeah, anyways…
1285
2744240
1000
Yeah, dù sao thì…
45:45
… close it down for now. And I’ll see you back in here soon. Bye bye.
1286
2745240
1000
… tạm thời đóng nó lại. Và tôi sẽ sớm gặp lại bạn ở đây. Tạm biệt.
45:46
Bye.
1287
2746240
1000
Từ biệt.
45:47
Bye.
1288
2747240
1000
Từ biệt.
45:48
Well that’s the end of this conversation. I hope you did enjoy it. For your Special
1289
2748240
1000
Vâng đó là kết thúc của cuộc trò chuyện này. Tôi hy vọng bạn đã thích nó. Đối với
45:49
Mission Homework assignment tonight, uh, or this month, what I’d like you to do, there
1290
2749240
1000
bài tập về nhà Nhiệm vụ Đặc biệt của bạn tối nay, uh, hoặc tháng này, điều tôi muốn bạn làm
45:50
are actually two things. The first one is just going back and reviewing the conversation
1291
2750240
1000
, thực sự có hai điều. Điều đầu tiên chỉ là quay lại và xem xét cuộc trò chuyện
45:51
because we had a really, a special opportunity this month with two speakers in addition to
1292
2751240
1000
vì chúng tôi đã có một cơ hội thực sự, đặc biệt trong tháng này với hai diễn giả ngoài
45:52
myself, that we get to speak with. So there are lots of opportunities where people are
1293
2752240
1000
bản thân tôi, mà chúng tôi có thể nói chuyện cùng. Vì vậy, có rất nhiều cơ hội mà mọi người đang
45:53
trying to find their turn in the conversation. And this is something that you develop as
1294
2753240
1000
cố gắng tìm lượt của mình trong cuộc trò chuyện. Và đây là điều mà bạn phát triển khi
45:54
you speak. It’s the same thing in your native language, but there are certain language patterns,
1295
2754240
1000
bạn nói. Điều này cũng tương tự với ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn , nhưng có một số mẫu ngôn ngữ nhất định,
45:55
ways of expressing yourself or certain words that people use right before they’re done
1296
2755240
1000
cách thể hiện bản thân hoặc một số từ nhất định mà mọi người sử dụng ngay trước khi họ
45:56
speaking. Or it could be maybe a pause and a thought or something that this gives the
1297
2756240
1000
nói xong. Hoặc đó có thể là một khoảng dừng và một suy nghĩ hoặc điều gì đó mà điều này mang lại cho
45:57
other person in the conversation, or if there are more than one person, uh, more than peep,
1298
2757240
1000
người khác trong cuộc trò chuyện, hoặc nếu có nhiều người, uh, hơn là nhìn trộm,
45:58
more than one person, uh, in the conversation who are also waiting.
1299
2758240
1000
nhiều người, uh, trong cuộc trò chuyện cũng là những người đang chờ đợi.
45:59
So go back and look for this in the conversation. And this is really just to, to develop that
1300
2759240
1000
Vì vậy, hãy quay lại và tìm kiếm điều này trong cuộc trò chuyện. Và điều này thực sự chỉ để phát triển
46:00
sense of listening for when a conversation point, uh, someone is saying something and
1301
2760240
1000
ý thức lắng nghe khi một cuộc trò chuyện quan trọng, uh, ai đó đang nói điều gì đó và
46:01
then maybe they’re going to stop talking so you can make your point after that. Uh,
1302
2761240
1000
sau đó có thể họ sẽ ngừng nói để bạn có thể đưa ra quan điểm của mình sau đó. Uh,
46:02
but go back and watch when the conversation switches. So the speakers, uh, it switches
1303
2762240
1000
nhưng hãy quay lại và xem khi cuộc trò chuyện chuyển sang. Vì vậy, loa, uh, nó chuyển
46:03
from one person to the next. And then just go back a little bit and see what was being
1304
2763240
1000
từ người này sang người khác. Và sau đó chỉ cần quay lại một chút và xem những gì đã được
46:04
said right before that happens. Now it happens a lot throughout the conversation, but just
1305
2764240
1000
nói ngay trước khi điều đó xảy ra. Bây giờ nó xảy ra rất nhiều trong suốt cuộc trò chuyện, nhưng chỉ cần
46:05
pay attention to that.
1306
2765240
1000
chú ý đến điều đó.
46:06
The other part of your homework assignment more connected with this month’s theme,
1307
2766240
1000
Phần khác của bài tập về nhà của bạn liên quan nhiều hơn đến chủ đề của tháng này,
46:07
uh, this month’s theme, is to go out and watch some kind of romantic comedy movie.
1308
2767240
1000
uh, chủ đề của tháng này, là ra ngoài và xem một bộ phim hài lãng mạn nào đó.
46:08
Now you could watch something maybe, uh, even just a TV show like an episode of some TV
1309
2768240
1000
Bây giờ bạn có thể xem thứ gì đó có thể, uh, thậm chí chỉ là một chương trình truyền hình chẳng hạn như một tập của chương
46:09
show you like that has to do with, like, a love thing or a relationship or dating thing,
1310
2769240
1000
trình truyền hình nào đó mà bạn thích có liên quan đến, chẳng hạn như tình yêu hoặc mối quan hệ hoặc hẹn hò, đại loại
46:10
something like that. But just so you can listen for this kind of vocabulary. So even if you
1311
2770240
1000
như vậy. Nhưng chỉ để bạn có thể nghe loại từ vựng này. Vì vậy, ngay cả khi bạn
46:11
don’t understand everything, exactly like we do in Master English Conversation and The
1312
2771240
1000
không hiểu mọi thứ, chính xác như chúng ta làm trong Master English Conversation và The
46:12
Fluency Course, what you’re really doing is just focusing on one thing at a time. I
1313
2772240
1000
Fluency Course, điều bạn thực sự đang làm là chỉ tập trung vào một thứ tại một thời điểm. Tôi
46:13
know you want to be able to use every kind of grammar point very well or use every kind
1314
2773240
1000
biết bạn muốn có thể sử dụng thật tốt mọi loại điểm ngữ pháp hoặc sử dụng mọi
46:14
of phrase exactly when you want to say it. But it takes time to do that.
1315
2774240
1000
loại cụm từ chính xác khi bạn muốn nói. Nhưng phải mất thời gian để làm điều đó.
46:15
So that’s why each month, we just focus on one particular grammar point. You focus
1316
2775240
1000
Vì vậy, đó là lý do tại sao mỗi tháng, chúng tôi chỉ tập trung vào một điểm ngữ pháp cụ thể. Bạn tập trung
46:16
on that, and then even there are plenty other grammar points you’ll find in these lessons,
1317
2776240
1000
vào đó, và thậm chí còn có rất nhiều điểm ngữ pháp khác mà bạn sẽ tìm thấy trong những bài học này,
46:17
we just want you to focus on that one.
1318
2777240
1000
chúng tôi chỉ muốn bạn tập trung vào điểm đó.
46:18
So take your time. Really listen for this vocabulary. Uh, you could even, you know,
1319
2778240
1000
Vì vậy, hãy dành thời gian của bạn. Thực sự lắng nghe từ vựng này. Uh, bạn thậm chí có thể, bạn biết đấy,
46:19
take a movie, something like that and learn it in the same way that you’re doing this.
1320
2779240
1000
xem một bộ phim, đại loại như thế và học nó giống như cách bạn đang làm việc này.
46:20
So you could just go through a couple of sections of it. Most movies, you can find the script
1321
2780240
1000
Vì vậy, bạn chỉ có thể đi qua một vài phần của nó. Hầu hết các bộ phim, bạn có thể tìm thấy kịch bản
46:21
of them online. So you can even, uh, search for a particular romantic comedy movie, find
1322
2781240
1000
của chúng trực tuyến. Vì vậy, bạn thậm chí có thể tìm kiếm một bộ phim hài lãng mạn cụ thể,
46:22
the script online. Just type in Google or wherever, “script for…” You know, whatever
1323
2782240
1000
tìm kịch bản trực tuyến. Chỉ cần gõ vào Google hoặc bất cứ nơi nào, “kịch bản cho…” Bạn biết đấy, bất kể
46:23
the name of that movie is. Uh, and then when you find the script, you can, you can even
1324
2783240
1000
tên của bộ phim đó là gì. Uh, và sau đó khi bạn tìm thấy kịch bản, bạn có thể, thậm chí bạn có thể
46:24
just do searching for, uh, specific words right in that online script. So if you’re
1325
2784240
1000
tìm kiếm, uh, các từ cụ thể ngay trong kịch bản trực tuyến đó. Vì vậy, nếu bạn
46:25
just looking at it in your browser, uh, you can take some of the vocabulary that you’ve
1326
2785240
1000
chỉ xem nó trong trình duyệt của mình, uh, bạn có thể lấy một số từ vựng mà bạn đã
46:26
learned this month in the lessons, and then just look for those particular words and then
1327
2786240
1000
học trong tháng này trong các bài học, sau đó chỉ cần tìm những từ cụ thể đó và sau đó
46:27
see where that appears in the movie. And then you can go to that section of the movie and
1328
2787240
1000
xem chúng xuất hiện ở đâu trong phim . Và sau đó bạn có thể vào phần đó của bộ phim và
46:28
watch those things as well.
1329
2788240
1000
xem những thứ đó nữa.
46:29
So it should be a lot of fun. Uh, and if you can, you can also find fan sites for these
1330
2789240
1000
Vì vậy, nó sẽ được rất nhiều niềm vui. Uh, và nếu có thể, bạn cũng có thể tìm các trang web dành cho người hâm mộ dành cho những
46:30
kind of movies or even if you go to IMDB.com. This is the Internet Movie Database. And usually
1331
2790240
1000
loại phim này hoặc thậm chí nếu bạn truy cập IMDB.com. Đây là Cơ sở dữ liệu phim trên Internet. Và thông thường,
46:31
you can even start by picking a movie that has lots of people commenting, and you can
1332
2791240
1000
bạn thậm chí có thể bắt đầu bằng cách chọn một bộ phim có nhiều người bình luận, và bạn có thể
46:32
again, speak specifically about that movie or talk about, uh, maybe something interesting
1333
2792240
1000
nói lại cụ thể về bộ phim đó hoặc nói về, uh, có thể là điều gì đó thú vị
46:33
that you liked about it or ask other fans questions about it. Again, the more you go
1334
2793240
1000
mà bạn thích về bộ phim đó hoặc đặt câu hỏi cho những người hâm mộ khác về bộ phim đó. Một lần nữa, bạn càng đi
46:34
deep into the conversation, you know, whatever you’re talking about. Maybe it’s a specific
1335
2794240
1000
sâu vào cuộc trò chuyện, bạn biết đấy, bất kể bạn đang nói về điều gì. Có thể đó là một
46:35
movie or something else, it doesn’t really matter. But the point is that you’re going
1336
2795240
1000
bộ phim cụ thể hoặc thứ gì đó khác, điều đó không thực sự quan trọng. Nhưng vấn đề là bạn đang tìm
46:36
deeper into that, and that’s what’s going to get you closer to fluency.
1337
2796240
1000
hiểu sâu hơn về điều đó, và đó là điều sẽ giúp bạn tiến gần hơn đến sự trôi chảy.
46:37
Well, that’s it for this month. So go back and do those two things. One, again, going
1338
2797240
1000
Vâng, đó là nó cho tháng này. Vì vậy, quay trở lại và làm hai điều đó. Một, một lần nữa,
46:38
back. Reviewing the lesson, looking for that where you can, uh, get in and out of people
1339
2798240
1000
quay trở lại. Xem lại bài học, tìm kiếm nơi bạn có thể, uh, hòa nhập với những người
46:39
speaking because of the, the specific words they’re using or maybe the pause or the
1340
2799240
1000
đang nói nhờ những từ cụ thể mà họ đang sử dụng hoặc có thể là cách tạm dừng hoặc
46:40
body language that they’re using to let other person, uh, to let the other person
1341
2800240
1000
ngôn ngữ cơ thể mà họ đang sử dụng để khiến người khác, uh , để cho người khác
46:41
know that you can get into the conversation or to, uh, to start speaking because one person’s
1342
2801240
1000
biết rằng bạn có thể tham gia vào cuộc trò chuyện hoặc bắt đầu nói vì một người
46:42
not going to say anything after that. And then also look for some kind of romantic comedy
1343
2802240
1000
sẽ không nói gì sau đó. Và sau đó cũng tìm một số thể loại phim hài lãng mạn
46:43
movie.
1344
2803240
1000
.
46:44
So part of that is watching it to get connected with the vocabulary and seeing it in something
1345
2804240
1000
Vì vậy, một phần của việc đó là xem nó để kết nối với từ vựng và xem nó trong một thứ gì đó
46:45
like a movie. But also if you can connect with other people, that’s ideal as well.
1346
2805240
1000
giống như một bộ phim. Nhưng nếu bạn có thể kết nối với những người khác, thì đó cũng là điều lý tưởng.
46:46
So maybe even find some other people who enjoy learning English, or just like those kinds
1347
2806240
1000
Vì vậy, thậm chí có thể tìm một số người khác thích học tiếng Anh, hoặc chỉ thích những thể
46:47
of movies, and watch it with them. And say, “Hey, like you know, I want to watch a movie
1348
2807240
1000
loại phim đó và xem cùng họ. Và nói, “Này, như bạn biết đấy, tôi muốn xem một bộ phim
46:48
with you, and this could be a great thing to watch.” Anyway, that’s the end of this
1349
2808240
1000
với bạn, và đây có thể là một điều tuyệt vời để xem.” Dù sao, đó là kết thúc của
46:49
lesson. I hope you have enjoyed it and I look forward to seeing you next month. Bye bye.
1350
2809240
18
bài học này. Tôi hy vọng bạn thích nó và tôi mong được gặp bạn vào tháng tới. Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7