Can You Follow This Group English Conversation? Advanced English Listening Practice

83,037 views ・ 2020-05-07

EnglishAnyone


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
All right, well welcome to this month’s Master Class lesson. Actually…
0
2939
3221
Très bien, bienvenue à la leçon Master Class de ce mois-ci . En fait…
00:06
Thank you.
1
6160
1000
Merci.
00:07
… this is gonna be an interesting video this month.
2
7160
2280
… ça va être une vidéo intéressante ce mois-ci.
00:09
Yeah.
3
9440
1000
Ouais.
00:10
Whoa, you guys want to introduce yourselves over here?
4
10440
2710
Whoa, vous voulez vous présenter ici ?
00:13
Sure. Okay, I’m Carly, and, uh, maybe you know me from a few videos or so now. Um…
5
13150
5170
Sûr. D'accord, je suis Carly, et, euh, peut-être que vous me connaissez à partir de quelques vidéos ou plus maintenant. Euh…
00:18
If you’ve been with us for a while, yep.
6
18320
1770
Si vous êtes avec nous depuis un certain temps, oui.
00:20
Yeah. To any new faces, I’m Carly. I’m from San Diego, but I am living in Nagasaki,
7
20090
6550
Ouais. Pour tous les nouveaux visages, je suis Carly. Je viens de San Diego, mais je vis actuellement à Nagasaki, au
00:26
Japan right now.
8
26640
2200
Japon.
00:28
Next.
9
28840
1000
Suivant.
00:29
I’m Natasha. I went to school at San Diego State University with Carly.
10
29840
5429
Je suis Natacha. Je suis allé à l'école à l'Université d'État de San Diego avec Carly.
00:35
Woo woo!
11
35269
1000
Woo woo!
00:36
Um, I’m originally from the Bay Area, and she actually connected me with Drew. And I
12
36269
4351
Euh, je suis originaire de la Bay Area, et elle m'a en fait mis en relation avec Drew. Et j'ai
00:40
interned for him for a while.
13
40620
1439
interné pour lui pendant un certain temps.
00:42
Yep. She did…
14
42059
1000
Ouais. Elle l'a fait…
00:43
For a bit.
15
43059
1000
Pendant un moment.
00:44
… a little of, little bit of help and so we’re, we actually had, uh, a great evening
16
44059
2190
… un peu, un peu d'aide et donc nous sommes, nous avons en fait eu, euh, une excellente soirée
00:46
today talking about, uh, lots of different business-related things and, uh, customer
17
46249
5031
aujourd'hui à parler de, euh, beaucoup de choses différentes liées aux affaires et, euh, du
00:51
service cause she’s really interested in that kind of thing as, uh, it’s great for
18
51280
4029
service client parce qu'elle est vraiment intéressée par ce genre de chose car, euh, c'est super pour en
00:55
learning more about business and…
19
55309
2570
savoir plus sur les affaires et…
00:57
Yeah.
20
57879
1000
Ouais.
00:58
…helping people get what they need from whatever that was. Uh, but we were just sitting
21
58879
3460
… aider les gens à obtenir ce dont ils ont besoin de quoi que ce soit. Euh, mais nous étions juste assis
01:02
here talking. She, uh, you want to hold up this book here. Uh, so this is a book about
22
62339
4661
ici à parler. Elle, euh, tu veux tenir ce livre ici. Euh, donc c'est un livre sur le
01:07
Japan. She came out to visit Carly. You’re out here for what, a week or…
23
67000
3910
Japon. Elle est venue rendre visite à Carly. Vous êtes ici pour quoi, une semaine ou…
01:10
Ten days.
24
70910
1000
Dix jours.
01:11
… ten days.
25
71910
1000
… Dix jours.
01:12
Yep.
26
72910
1000
Ouais.
01:13
Uh, so did you read this whole book?
27
73910
1000
Euh, alors avez-vous lu tout ce livre?
01:14
I skimmed through this whole book.
28
74910
1000
J'ai parcouru tout ce livre.
01:15
Yep.
29
75910
1000
Ouais.
01:16
I didn’t read it word-for-word, but I definitely kept picking out…
30
76910
1870
Je ne l'ai pas lu mot pour mot, mais j'ai définitivement choisi…
01:18
You found interesting…
31
78780
1000
Vous avez trouvé intéressant…
01:19
… like the different sections…
32
79780
1000
… comme les différentes sections…
01:20
…sure, sure.
33
80780
1000
… bien sûr, bien sûr.
01:21
… yeah.
34
81780
1000
… ouais.
01:22
Yeah.
35
82780
1000
Ouais.
01:23
Uh, so we were just sitting and talking about, like, men and women and, like, other things
36
83780
2440
Euh, alors nous étions juste assis et parlions, comme, des hommes et des femmes et, comme, d'autres choses
01:26
like that. Just, you know, coming from, uh, a different cultural thing. Like, you probably
37
86220
5020
comme ça. Juste, vous savez, venant de, euh, une chose culturelle différente. Comme, vous avez probablement
01:31
heard about, like, uh, men, like, the, the subway cars are, and the train cars are pretty
38
91240
4390
entendu parler, comme, euh, des hommes, comme, les, les wagons de métro sont, et les wagons de train sont assez
01:35
packed…
39
95630
1000
bondés…
01:36
Yeah, and there’s…
40
96630
1000
Ouais, et il y a…
01:37
… in some places.
41
97630
1000
… à certains endroits.
01:38
… and there’s women only…
42
98630
1000
… et il n'y a que des femmes…
01:39
Yep.
43
99630
1000
Oui.
01:40
… ones.
44
100630
1000
… ceux.
01:41
So, there are women, women-only cars out here in…
45
101630
1000
Donc, il y a des femmes, des voitures réservées aux femmes ici à…
01:42
Yeah.
46
102630
1000
Ouais.
01:43
… Japan as well, just to make sure people don’t get groped or…
47
103630
1000
… Le Japon aussi, juste pour s'assurer que les gens ne se font pas tripoter ou…
01:44
Yeah.
48
104630
1000
Ouais.
01:45
… you called it, what, grazing someone.
49
105630
1000
… tu l'as appelé, quoi, brouter quelqu'un.
01:46
Grazing.
50
106630
1000
Pâturage.
01:47
So, you told, you told a story…
51
107630
1000
Alors, tu as raconté, tu as raconté une histoire…
01:48
Yeah.
52
108630
1000
Ouais.
01:49
… about a woman getting, like, her, her breasts got grazed…
53
109630
1000
… à propos d'une femme qui se fait, comme, elle, ses seins se sont écorchés…
01:50
Grazed.
54
110630
1000
écorchés.
01:51
… or something…
55
111630
1000
… ou quelque chose…
01:52
Yeah. She’s…
56
112630
1000
Ouais. Elle est…
01:53
… so a man…
57
113630
1000
… donc un homme…
01:54
… really upset.
58
114630
1000
… vraiment bouleversé.
01:55
Yep, yep.
59
115630
1000
Oui oui.
01:56
And, yeah, and how, like, I shouldn’t be laughing. But Drew … So Drew said, like,
60
116630
2620
Et, ouais, et comment, comme, je ne devrais pas rire. Mais Drew… Alors Drew a dit :
01:59
“Ah, I wish women could do that to men a little more.”
61
119250
8300
« Ah, j'aimerais que les femmes fassent un peu plus ça aux hommes .
02:07
Well I, I didn’t, I didn’t, yeah, yeah.
62
127550
1795
Eh bien je, je ne l'ai pas fait, je ne l'ai pas fait, ouais, ouais.
02:09
That’s so bad. So bad.
63
129345
1000
C'est tellement dommage. Dommage.
02:10
Yeah, yeah. So I, I was just saying, like, kinda joking…
64
130345
1000
Yeah Yeah. Donc je, je disais juste, genre, un peu en plaisantant…
02:11
Sorry.
65
131345
1000
Désolé.
02:12
… like, you know, why don’t, why don’t women, women try to just grope men more, like
66
132345
2826
… comme, vous savez, pourquoi ne pas, pourquoi les femmes, les femmes n'essaient-elles pas de peloter davantage les hommes
02:15
out, like out, like, cause you don’t, you don’t see that often. Especially not in
67
135171
3389
, comme, comme, parce que vous ne le faites pas, vous ne le voyez pas souvent. Surtout pas au
02:18
Japan. Like, you don’t…
68
138560
1000
Japon. Comme, tu ne…
02:19
Yeah.
69
139560
1000
Ouais.
02:20
… it would be pretty rare for, uh, like, a woman to hit on a man out here.
70
140560
4210
… il serait plutôt rare qu'une femme drague un homme par ici.
02:24
Mm-hmm.
71
144770
1000
Mm-hmm.
02:25
You might see that more with a, like, a Japanese woman and foreign guy.
72
145770
2550
Vous pourriez voir cela plus avec une, comme, une femme japonaise et un gars étranger.
02:28
Mm-hmm.
73
148320
1000
Mm-hmm.
02:29
Maybe just because they, they understand a little bit more about…
74
149320
2260
Peut-être juste parce qu'ils, ils en comprennent un peu plus sur…
02:31
Mm-hmm.
75
151580
1000
Mm-hmm.
02:32
… Western culture and that’s a…
76
152580
1000
… La culture occidentale et c'est un… D'
02:33
Right.
77
153580
1000
accord.
02:34
… whole…
78
154580
1000
… entier… C'est
02:35
Funny that you mention that, though. In this book, Japan Made Easy, um, it talks about
79
155580
4940
drôle que vous mentionniez cela, cependant. Dans ce livre, Japan Made Easy, euh, il parle du fait
02:40
how girls are not taboo but, “dot, dot, dot.” It starts off saying that “it’s
80
160520
4400
que les filles ne sont pas taboues mais "point, point, point". Il commence par dire qu '«il est
02:44
common knowledge that Western men find oriental women unusually attractive.” And that in
81
164920
4931
de notoriété publique que les hommes occidentaux trouvent les femmes orientales inhabituellement attirantes». Et que dans
02:49
any ranking of overall femininity, characteris, character and personality, Japanese women
82
169851
3468
tout classement global de la féminité, du caractère, du caractère et de la personnalité, les femmes japonaises
02:53
are invariably in the top three. But it goes through…
83
173319
2981
sont invariablement dans les trois premières. Mais ça passe par…
02:56
Oh, it like…
84
176300
1000
Oh, c'est comme…
02:57
The top…
85
177300
1000
Le sommet…
02:58
… talking about…
86
178300
1000
… en parlant de…
02:59
…three, wow.
87
179300
1000
… trois, wow.
03:00
… uh, what, what are the other two in the top three?
88
180300
1150
… euh, quoi, quels sont les deux autres dans le top trois ?
03:01
Yeah, I’m curious now.
89
181450
1000
Ouais, je suis curieux maintenant.
03:02
There’s other, um, and other I don’t, I’m not sure.
90
182450
2490
Il y en a d'autres, euh, et d'autres je ne sais pas, je ne suis pas sûr.
03:04
Yeah.
91
184940
1000
Ouais.
03:05
Oh, so it doesn’t, it doesn’t list that? It just says they’re in the top three, but
92
185940
3659
Oh, donc ce n'est pas le cas, cela n'est pas répertorié ? Ça dit juste qu'ils sont dans les trois premiers, mais
03:09
it doesn’t say…
93
189599
1000
ça ne dit pas…
03:10
It doesn’t say…
94
190599
1000
Ça ne dit pas…
03:11
… what the other two…
95
191599
1000
… ce que sont les deux autres…
03:12
… what the other two are.
96
192599
1000
… ce que sont les deux autres.
03:13
You can’t do that in a book.
97
193599
1000
Vous ne pouvez pas faire cela dans un livre.
03:14
Yeah.
98
194599
1000
Ouais.
03:15
You’re supposed to give, like, the, all of the top…
99
195599
1000
Vous êtes censé donner, comme, tout le haut…
03:16
Now I’m curious.
100
196599
1000
Maintenant, je suis curieux.
03:17
But, it pretty much says, like, male guests from other countries visiting Japan, the Japanese
101
197599
5281
Mais, cela dit à peu près, comme les invités masculins d'autres pays visitant le Japon, les
03:22
men and cultures, they are very protective of their, their women. And, um, if they are
102
202880
4700
hommes et les cultures japonaises, ils sont très protecteurs envers leurs, leurs femmes. Et, euh, s'ils
03:27
going to engage in, like, flirting or in sexual encounters or anything, it’s, uh, going
103
207580
5879
vont s'engager dans, comme, flirter ou dans des rencontres sexuelles ou quoi que ce soit, ce sera, euh
03:33
to be with the entertainment business. So, they’re very kind of, that’s, that’s
104
213459
4161
, avec le secteur du divertissement. Donc, ils sont très gentils, c'est, c'est de
03:37
what it talks about.
105
217620
1000
cela qu'il parle.
03:38
Like…
106
218620
1000
Comme…
03:39
I have a…
107
219620
1000
J'ai un…
03:40
I know.
108
220620
1000
Je sais.
03:41
When, when was that written? Cause I haven’t found…
109
221620
1000
Quand, quand a-t-il été écrit ? Parce que je n'ai pas trouvé…
03:42
Great question.
110
222620
1000
Excellente question.
03:43
… that to be the case out here.
111
223620
1000
… que ce soit le cas ici.
03:44
No… 1999, updated…
112
224620
1000
Non… 1999, mise à jour…
03:45
Huh.
113
225620
1000
Hein.
03:46
… and, uh, a copyright 1995, updated in 1999.
114
226620
1770
… et, euh, un copyright 1995, mis à jour en 1999.
03:48
Ah, okay.
115
228390
1000
Ah, d'accord.
03:49
Okay.
116
229390
1000
D'accord.
03:50
Well it’s, yeah, that’s almost…
117
230390
1000
Eh bien, c'est, ouais, c'est presque…
03:51
Ten years.
118
231390
1000
Dix ans.
03:52
… 20 years really, 1999.
119
232390
1000
… 20 ans vraiment, 1999.
03:53
Oh my God, 20 years.
120
233390
1000
Oh mon Dieu, 20 ans.
03:54
I was curious about that. It’s good to know. I know.
121
234390
3640
J'étais curieux à ce sujet. C'est bon à savoir. Je sais.
03:58
But I…
122
238030
1420
Mais je…
03:59
I was like ten years. That’s not…
123
239450
2149
j'avais comme dix ans. Ce n'est pas…
04:01
… but I mean, cer…
124
241599
1000
… mais je veux dire, cer…
04:02
… so bad.
125
242599
1000
… tellement mauvais.
04:03
… like, the culture, the culture has definitely changed, uh, more about that. But I, I certainly
126
243599
2291
… comme, la culture, la culture a définitivement changé, euh, plus à ce sujet. Mais moi, je n'ai certainement
04:05
haven’t…
127
245890
1000
pas…
04:06
Yeah.
128
246890
1000
Ouais.
04:07
… found any, any Japanese men being particularly, like, protective of women that are not dating
129
247890
4480
… J'en ai trouvé, tous les hommes japonais étant particulièrement protecteurs envers les femmes qui ne sortent
04:12
them specifically.
130
252370
1000
pas spécifiquement avec eux.
04:13
Yeah.
131
253370
1000
Ouais.
04:14
So they wouldn’t just walk up, like, oh. Like…
132
254370
1030
Alors ils ne se contenteraient pas de monter, comme, oh. Comme…
04:15
Stop hitting on…
133
255400
1000
Arrêtez de draguer…
04:16
… like, you’re talk, gonna talk to our women or whatever. I’ve never, never experienced
134
256400
3020
… comme, vous parlez, vous allez parler à nos femmes ou quoi que ce soit. Je n'ai jamais, jamais
04:19
anything…
135
259420
1000
rien vécu…
04:20
Oh, I wonder if…
136
260420
1000
Oh, je me demande si…
04:21
… like that.
137
261420
1000
… comme ça.
04:22
Yeah.
138
262420
1000
Ouais.
04:23
… it’s just if you’re here for a short period of time. You’re like, all right,
139
263420
1000
… c'est juste si vous êtes ici pour une courte période de temps. Vous êtes comme, d'accord,
04:24
I’m just looking for a party or, like, the nightlife, or…
140
264420
1830
je cherche juste une fête ou, comme, la vie nocturne, ou…
04:26
Maybe.
141
266250
1000
Peut-être.
04:27
… yeah.
142
267250
1000
… ouais.
04:28
But I guess, depending on your level of Japanese, I guess, they, I wouldn’t, I don't know.
143
268250
3280
Mais je suppose, selon votre niveau de japonais, je suppose, ils, je ne le ferais pas, je ne sais pas.
04:31
I, but I’ve never had any experience like that. But, so…
144
271530
3060
Moi, mais je n'ai jamais eu une telle expérience. Mais, alors…
04:34
Yeah.
145
274590
1000
Ouais.
04:35
… we were, we were just sitting, talking about that, about, like, you know, just the
146
275590
2359
… nous étions, nous étions juste assis, parlant de ça, de, comme, vous savez, juste les
04:37
differences in men and women and, and, uh, it’s also something I thought would be an
147
277949
4411
différences entre les hommes et les femmes et, et, euh, c'est aussi quelque chose que je pensais être un
04:42
interesting topic because culturally, in, uh, countries like America and the United
148
282360
4870
sujet intéressant parce que culturellement, dans, euh, des pays comme l'Amérique, le Royaume-
04:47
Kingdom and Australia, there are a lot of, like, now there’s a lot more discussion
149
287230
4340
Uni et l'Australie, il y a beaucoup de, comme, maintenant il y a beaucoup plus de discussions
04:51
about equality and men and women and how they relate to each other and what…
150
291570
5020
sur l'égalité et les hommes et les femmes et comment ils sont liés les uns aux autres et quoi…
04:56
Yeah.
151
296590
1000
Ouais.
04:57
… should we be doing in business situations. And things…
152
297590
2220
… devrions-nous faire dans des situations commerciales. Et les choses…
04:59
Mm-hmm.
153
299810
1000
Mm-hmm.
05:00
… like that.
154
300810
1000
… comme ça.
05:01
Like, should women make the first move?
155
301810
1220
Par exemple, les femmes devraient-elles faire le premier pas ?
05:03
That’s, so that’s…
156
303030
1000
C'est, donc c'est…
05:04
Yeah.
157
304030
1000
Ouais.
05:05
…another thing. Like, relationship wise, uh, what, what do you think about that? Can
158
305030
1410
…autre chose. Comme, relation sage, euh, quoi, qu'est-ce que tu en penses? Pouvez-
05:06
you, if you see a guy at a, at the club or whatever and you’re, you know, like…
159
306440
4370
vous, si vous voyez un gars dans un, au club ou quoi que ce soit et que vous êtes, vous savez, comme…
05:10
Be, you’re like…
160
310810
1000
Soyez, vous êtes comme…
05:11
… or at the…
161
311810
1000
… ou au…
05:12
… what’s up.
162
312810
1000
… quoi de neuf.
05:13
… grocery store or something.
163
313810
1000
… épicerie ou quelque chose comme ça.
05:14
Yes.
164
314810
1000
Oui.
05:15
Uh, would you…
165
315810
1000
Euh, voudriez-vous…
05:16
Yeah.
166
316810
1000
Ouais.
05:17
… would you, would you feel comfortable making the first move?
167
317810
1000
… seriez-vous, vous sentiriez-vous à l'aise de faire le premier pas ?
05:18
No. I mean…
168
318810
1000
Non. Je veux dire…
05:19
Really? Why not?
169
319810
1000
Vraiment ? Pourquoi pas?
05:20
… I just, no, I don't know. I guess I just grew up in a more conservative environment.
170
320810
4760
… Je viens, non, je ne sais pas. Je suppose que j'ai juste grandi dans un environnement plus conservateur.
05:25
But also there’s the, some of the things that guys ask nowadays, and like, in…
171
325570
4379
Mais il y a aussi les, certaines des choses que les gars demandent de nos jours, et comme, dans…
05:29
What do you mean?
172
329949
1091
Qu'est-ce que tu veux dire ?
05:31
… online dating, or like, even like just regular, like, I can’t believe you just
173
331040
4830
… Rencontres en ligne, ou genre, même comme tout simplement régulier, genre, je n'arrive pas à croire que tu viens de
05:35
asked me to, like, do this or do that, you know? And I’m like, do other girls really…
174
335870
5060
me demander de, genre, faire ceci ou faire cela, tu sais ? Et je me dis, les autres filles sont-elles vraiment…
05:40
175
340930
1000
05:41
I can’t give an example right now, but like…
176
341930
1000
Je ne peux pas donner d'exemple pour le moment, mais comme…
05:42
Oh, you mean….
177
342930
1000
Oh, tu veux dire….
05:43
… for example…
178
343930
1000
… par exemple…
05:44
… like, some like…
179
344930
1000
… comme, certains aiment…
05:45
… they’ll say…
180
345930
1000
… ils diront…
05:46
… sexual thing? Like…
181
346930
1000
… truc sexuel ? Comme…
05:47
Not…
182
347930
1000
Pas…
05:48
… very…
183
348930
1000
… très…
05:49
… necessarily sexual, it’s just so, like, they think that they’re being light and
184
349930
1000
… nécessairement sexuel, c'est juste, comme, ils pensent qu'ils sont légers et qu'ils
05:50
flirting and stuff. Or like…
185
350930
1860
flirtent et tout. Ou comme…
05:52
Yeah, it’s just weird.
186
352790
1270
Ouais, c'est juste bizarre.
05:54
… it’s just weird. Like, they’ll talk about me in a third person or something. We
187
354060
3560
... c'est juste bizarre. Comme, ils parleront de moi à une troisième personne ou quelque chose comme ça. Nous
05:57
have only been…
188
357620
1420
avons seulement été…
05:59
Yeah. She was telling me about…
189
359040
2830
Ouais. Elle me parlait de…
06:01
… on like, one date…
190
361870
1890
… genre, un rendez-vous…
06:03
… this guy…
191
363760
1000
… ce type…
06:04
… or something.
192
364760
1000
… ou quelque chose comme ça.
06:05
Well, you need to explain to people…
193
365760
1820
Eh bien, vous devez expliquer aux gens…
06:07
… they were dating…
194
367580
1000
… ils sortaient ensemble…
06:08
what that, what that means.
195
368580
1000
ce que cela, ce que cela signifie.
06:09
Like, they’ll say, “Oh, uh, it sounds like Tash is, uh…”
196
369580
1000
Comme, ils diront: "Oh, euh, on dirait que Tash est, euh ..." En
06:10
Angry right now, or whatever.
197
370580
1000
colère en ce moment, ou peu importe.
06:11
Not, well, or like, it sounds like Tash is, like, really likes this. Or like, talking
198
371580
2490
Non, eh bien, ou du genre, on dirait que Tash aime vraiment ça. Ou genre, parler
06:14
about me, like, in a third person, you know?
199
374070
1000
de moi, genre, à la troisième personne, tu sais ?
06:15
Yeah.
200
375070
1000
Ouais.
06:16
Sure.
201
376070
1000
Sûr.
06:17
And I’m like…
202
377070
1000
Et je suis comme…
06:18
She was dating somebody…
203
378070
1000
Elle sortait avec quelqu'un…
06:19
… how do…
204
379070
1000
… comment faire…
06:20
… who would, like, message her back and talk to her in the third person. It…
205
380070
1400
… qui, comme, lui répondrait par message et lui parlerait à la troisième personne. C'est…
06:21
Weird.
206
381470
1000
Bizarre.
06:22
… was really weird…
207
382470
1000
… était vraiment bizarre…
06:23
Yeah. Or like, I just say…
208
383470
1320
Ouais. Ou comme, je dis juste…
06:24
Yeah.
209
384790
1000
Ouais.
06:25
… one word, like, oh. Like, asking about if you took a flight or a, um, drove to a
210
385790
3010
… un mot, comme, oh. Par exemple, demander si vous avez pris un vol ou, euh, conduit jusqu'à un
06:28
certain location they were traveling to. And like, they told me they were flying, and I
211
388800
1000
certain endroit où ils se rendaient. Et comme, ils m'ont dit qu'ils volaient, et je dis
06:29
go, “Oh, nice.” And they go, “How many time are you gonna call me nice.” And I’m
212
389800
6140
, "Oh, sympa." Et ils disent: "Combien de fois allez-vous m'appeler gentil." Et je suis
06:35
like…
213
395940
1000
comme…
06:36
That’s so weird. That’s you’re…
214
396940
2089
C'est tellement bizarre. C'est que tu es…
06:39
… it’s just…
215
399029
1021
… c'est juste…
06:40
… way of flirting, dude?
216
400050
1000
… une façon de flirter, mec ?
06:41
… I’m not…
217
401050
1000
… Je ne suis pas…
06:42
Was this, this is…
218
402050
1000
Était-ce, c'est…
06:43
… impressed. I’m sorry.
219
403050
1000
… impressionné. Je suis désolé.
06:44
… this is somebody you met, like, personally or they’re…
220
404050
1000
… c'est quelqu'un que vous avez rencontré, comme, personnellement ou ils sont…
06:45
Through friends, yeah.
221
405050
1000
Par le biais d'amis, ouais.
06:46
Uh-huh, and you don’t speak with this person anymore?
222
406050
1460
Uh-huh, et tu ne parles plus avec cette personne ?
06:47
Not anymore, no.
223
407510
1000
Plus maintenant, non.
06:48
Ah, okay.
224
408510
1000
Ah ok.
06:49
It was just a bit of a…
225
409510
1320
C'était juste un peu…
06:50
Yes.
226
410830
1000
Oui.
06:51
… turn off. I just…
227
411830
1000
… éteindre. J'ai juste…
06:52
Yeah.
228
412830
1000
Ouais.
06:53
… like, I…
229
413830
1000
… comme, je…
06:54
Yeah.
230
414830
1000
Ouais.
06:55
… you know, I have people who tell me, like, “Oh, don’t be such a prude. Like, they
231
415830
1000
… vous savez, j'ai des gens qui me disent : « Oh, ne sois pas si prude. Comme, ils
06:56
were just being nice, flirting.” But I just…
232
416830
1000
étaient juste gentils, flirtant. Mais j'ai juste…
06:57
It’s like…
233
417830
1000
C'est comme…
06:58
… feel like for me…
234
418830
1000
… j'ai l'impression que…
06:59
… if it’s not vibing then…
235
419830
1000
… si ça ne vibre pas alors…
07:00
… maybe I don’t, I can’t…
236
420830
1000
… peut-être que je ne le fais pas, je ne peux pas…
07:01
That doesn’t sound like game…
237
421830
1000
Ça ne ressemble pas à un jeu…
07:02
… tell if it’s…
238
422830
1000
… dis si c'est…
07:03
… really…
239
423830
1000
… vraiment…
07:04
No.
240
424830
1000
Non.
07:05
… I can’t tell if it was just my personal preference or if that was something that other
241
425830
1000
… Je ne peux pas dire si c'était juste ma préférence personnelle ou si c'était quelque chose que les
07:06
people wouldn’t enjoy either. So you guys tell me what your thoughts are on that.
242
426830
1430
autres n'apprécieraient pas non plus. Alors vous me dites ce que vous en pensez.
07:08
Well that is…
243
428260
1000
Eh bien c'est…
07:09
I think it’s weird
244
429260
1000
je pense que c'est bizarre
07:10
… it, it sounds like he, he has no game, really.
245
430260
2830
… ça, on dirait qu'il, il n'a pas de jeu, vraiment.
07:13
Yeah, no game. And…
246
433090
2040
Oui, pas de jeu. Et
07:15
Maybe.
247
435130
1000
peut-être.
07:16
… and is a awkward person, and doesn’t know how to socialize with women properly…
248
436130
2810
… et est une personne maladroite, et ne sait pas comment socialiser correctement avec les femmes…
07:18
Sure. Well I think…
249
438940
1000
Bien sûr. Eh bien, je pense…
07:19
Well, that’s…
250
439940
1000
Eh bien, c'est…
07:20
… but this, this is a problem…
251
440940
1000
… mais ça, c'est un problème…
07:21
… from my perspective.
252
441940
1000
… de mon point de vue.
07:22
… with men now. Like, men and women, they’re kind of, we used to have like what you’re
253
442940
2569
… avec des hommes maintenant. Comme, les hommes et les femmes, ils sont en quelque sorte, nous avions l'habitude d'avoir comme ce dont vous
07:25
talking about, a bit more traditionally defined (gender) roles or people understood…
254
445509
3530
parlez, des rôles un peu plus traditionnellement définis (genre) ou les gens comprenaient…
07:29
Mm-hmm.
255
449039
1000
Mm-hmm.
07:30
… like men are maybe more the aggressor. Not like in a bad way, but they’re the,
256
450039
5211
… comme les hommes sont peut-être plus l'agresseur. Pas comme dans le mauvais sens, mais ils sont les,
07:35
they, they approach.
257
455250
1000
ils, ils s'approchent.
07:36
Mm-hmm.
258
456250
1000
Mm-hmm.
07:37
And so women are there, like, and this is kinda biologically where we’re coming from.
259
457250
2900
Et donc les femmes sont là, comme, et c'est un peu biologiquement d'où nous venons.
07:40
Like the, I, I guess I have more of, like, an evolutionary biology…
260
460150
3190
Comme le, je, je suppose que j'ai plus, comme, une biologie évolutive…
07:43
Mm-hmm.
261
463340
1000
Mm-hmm.
07:44
…way of looking at it. So if you just look at the, like, the different sexes in general.
262
464340
4460
… façon de voir les choses. Donc, si vous regardez juste les, comme, les différents sexes en général.
07:48
So you have eggs. And you have a limited supply of them.
263
468800
3489
Donc, vous avez des œufs. Et vous en avez une quantité limitée.
07:52
Mm-hmm.
264
472289
1000
Mm-hmm.
07:53
So, it’s your job to be choosy.
265
473289
1000
Donc, c'est votre travail d'être sélectif.
07:54
Mm-hmm.
266
474289
1000
Mm-hmm.
07:55
But my, my job, like, I have…
267
475289
1000
Mais mon, mon travail, comme, j'ai…
07:56
You’ve got millions…
268
476289
1000
Vous avez des millions…
07:57
Yeah. I got…
269
477289
1000
Ouais. J'ai eu…
07:58
… of little guys.
270
478289
1000
… des petits gars.
07:59
… I could, I could make millions of little, like sperms or whatever.
271
479289
1511
… Je pourrais, je pourrais faire des millions de petits, comme des spermatozoïdes ou quoi que ce soit.
08:00
Yeah.
272
480800
1000
Ouais.
08:01
And so, you know, it’s okay. We can, we can talk about this. We can, we can be adults…
273
481800
2570
Et donc, vous savez, ça va. On peut, on peut en parler. Nous pouvons, nous pouvons être des adultes…
08:04
You got a…
274
484370
1000
Vous avez un…
08:05
… over here. Yeah, I know. Exactly. Well actually, uh, everybody, everybody watch,
275
485370
3810
… ici. Ouais je sais. Exactement. Eh bien en fait, euh, tout le monde, tout le monde regarde,
08:09
I think there’s a few people in the program actually in high school. But, okay. But some…
276
489180
3870
je pense qu'il y a quelques personnes dans le programme en fait au lycée. Mais ok. Mais certains…
08:13
Okay, well they’re probably really enjoying this…
277
493050
1730
D'accord, eh bien, ils apprécient probablement vraiment ça…
08:14
Yeah.
278
494780
1000
Ouais.
08:15
… topic. It’s…
279
495780
1000
… sujet. C'est…
08:16
But it’s important to learn. You will see it in movies and TV shows and people talk,
280
496780
2810
Mais c'est important d'apprendre. Vous le verrez dans les films et les émissions de télévision et les gens parlent,
08:19
it’s just normal…
281
499590
1000
c'est juste normal…
08:20
Yeah.
282
500590
1000
Ouais.
08:21
… conversational stuff. So…
283
501590
1000
… des trucs conversationnels. Alors…
08:22
This is the real talk.
284
502590
1000
C'est le vrai discours.
08:23
… yeah, yeah.
285
503590
1000
… Yeah Yeah.
08:24
Well here’s the thing too just based off of her, my, like, my personal, uh, experience
286
504590
4590
Eh bien, voici la chose aussi juste basée sur elle, mon, comme, mon expérience personnelle, euh, en
08:29
growing up. That stuff was kind of hidden from me.
287
509180
3200
grandissant. Ce truc m'était en quelque sorte caché.
08:32
Sure.
288
512380
1000
Sûr.
08:33
So, I think if it would have been, um, there more often and talked about more often, it
289
513380
4680
Donc, je pense que si ça aurait été, euh, là plus souvent et dont on aurait parlé plus souvent, ce
08:38
wouldn’t be so different, or, uh, not awkward. I don’t feel awkward, but like, it wouldn’t…
290
518060
4719
ne serait pas si différent, ou, euh, pas gênant. Je ne me sens pas mal à l'aise, mais genre, ça ne serait pas…
08:42
Yeah.
291
522779
1000
Ouais.
08:43
… be something that I feel should not be talked about…
292
523779
2251
… être quelque chose dont je pense qu'il ne faut pas en parler…
08:46
Openly.
293
526030
1000
Ouvertement.
08:47
… more openly, exactly.
294
527030
1000
… plus ouvertement, exactement.
08:48
Mm-hmm.
295
528030
1000
Mm-hmm.
08:49
Yeah, so, um, it, yeah. I mean, even like… Yeah.
296
529030
8660
Ouais, alors, euh, ça, ouais. Je veux dire, même comme… Ouais.
08:57
Well feel free to talk about it now. See I, I, I try to think about it in a scientific
297
537690
4300
Eh bien, n'hésitez pas à en parler maintenant. Voyez-vous , je, j'essaie d'y penser de manière scientifique
09:01
way when I’m…
298
541990
1310
quand je suis…
09:03
Yeah.
299
543300
1000
Ouais.
09:04
… talking about it. Like, I, I like…
300
544300
3440
… en parler. Comme, je, j'aime…
09:07
So you have limited supplies of, uh…
301
547740
1190
Alors vous avez des réserves limitées de, euh…
09:08
Yeah.
302
548930
1000
Ouais.
09:09
… our materials…
303
549930
1000
… nos matériaux…
09:10
Yeah.
304
550930
1000
Ouais.
09:11
… per se…
305
551930
1000
… en soi…
09:12
And not, not only that, but I mean, even, like, I mean, you have, uh, you have a period
306
552930
1200
Et pas, pas seulement ça, mais je veux dire, même, comme, je veux dire, tu as, euh, tu as tes règles
09:14
every month.
307
554130
1000
tous les mois.
09:15
Mm-hmm.
308
555130
1000
Mm-hmm.
09:16
So you go that, like, one egg and there, there’s a, like, 400 of them or however…
309
556130
1000
Alors vous allez comme ça, un œuf et là, il y en a, genre, 400 ou quelque chose comme ça…
09:17
Yeah, yeah, yeah.
310
557130
1000
Ouais, ouais, ouais.
09:18
… many you’ve got for, you know, for you…
311
558130
1860
… beaucoup vous en avez pour, vous savez, pour vous…
09:19
Until menopause.
312
559990
1130
Jusqu'à la ménopause.
09:21
Yeah. And you can only produce a child, you know, its nine months gestation period.
313
561120
4710
Ouais. Et vous ne pouvez produire un enfant, vous savez, que pendant sa période de gestation de neuf mois.
09:25
Mm-hmm.
314
565830
1000
Mm-hmm.
09:26
And you got to raise the child really before…
315
566830
1330
Et tu dois vraiment élever l'enfant avant…
09:28
Yeah.
316
568160
1000
Ouais.
09:29
… doing another one. So you have a very limited supply, so…
317
569160
2010
… en faire un autre. Vous avez donc un approvisionnement très limité, donc…
09:31
Mm-hmm.
318
571170
1000
Mm-hmm.
09:32
… you have to be choosier.
319
572170
1000
… vous devez être plus sélectif.
09:33
Yeah, about who we make a baby with.
320
573170
2380
Ouais, à propos de qui on fait un bébé.
09:35
Yeah, exactly. Yeah. But I think, like, women now, like, you know, there are contraceptives…
321
575550
5310
Oui exactement. Ouais. Mais je pense, comme, les femmes maintenant, comme, vous savez, il y a des contraceptifs…
09:40
Mm-hmm.
322
580860
1000
Mm-hmm.
09:41
… and you know, women can have more fun or they cannot have more fun.
323
581860
3390
… et vous savez, les femmes peuvent s'amuser plus ou elles ne peuvent pas s'amuser plus.
09:45
Yeah.
324
585250
1000
Ouais.
09:46
But do, do you think with, I mean, cause I, I’ve been out of America for a while. I
325
586250
3480
Mais pensez-vous avec, je veux dire, parce que je, je suis hors d'Amérique depuis un moment. Je
09:49
mean, I follow the news…
326
589730
1370
veux dire, je suis les nouvelles…
09:51
Yeah.
327
591100
1000
Ouais.
09:52
… or things that happen in the United States. But like, since Natasha you’re still living
328
592100
2730
… ou des choses qui se passent aux États-Unis. Mais comme, depuis Natasha, tu vis toujours
09:54
out there. Are you noticing more, uh, people feel like men and women are becoming more
329
594830
5100
là-bas. Remarquez-vous que plus, euh, les gens ont l' impression que les hommes et les femmes deviennent plus
09:59
equal? Or is that making a, a difference in the way people interact with each other?
330
599930
3150
égaux ? Ou est-ce que cela fait une, une différence dans la façon dont les gens interagissent les uns avec les autres ?
10:03
I would say I’m really lucky to be in California where there is more equality between men and
331
603080
2700
Je dirais que j'ai vraiment de la chance d'être en Californie où il y a plus d'égalité entre les hommes et les
10:05
women. Even in, like…
332
605780
1000
femmes. Même dans, comme…
10:06
Sure.
333
606780
1000
Bien sûr.
10:07
… the workplace, people are like, okay. Let’s talk, uh, let’s see what the women’s
334
607780
6140
… le lieu de travail, les gens sont comme, d'accord. Parlons, euh, voyons ce que le
10:13
side, it, it, like….
335
613920
1000
côté féminin, ça, ça, comme….
10:14
Perspective, or…
336
614920
1000
La perspective, ou…
10:15
… uh, perspective is, you know, or…
337
615920
1000
… euh, la perspective c'est, vous savez, ou…
10:16
… are they interested in that?
338
616920
1610
… ça les intéresse ?
10:18
Uh-huh.
339
618530
1000
Euh-hein.
10:19
… it’s not just the men. I do think that women have come a long way, and there’s
340
619530
3313
… il n'y a pas que les hommes. Je pense que les femmes ont parcouru un long chemin et qu'il
10:22
still a lot more to be done. But…
341
622843
1727
reste encore beaucoup à faire. Mais…
10:24
Uh-huh.
342
624570
1000
Euh-euh.
10:25
… just going somewhere more rural or like, more towards the Midwest and, or even going
343
625570
4370
… juste aller dans un endroit plus rural ou similaire, plus vers le Midwest et, ou même aller
10:29
to another country like in Greece, you know. Like, it just seems like, um, there’s so
344
629940
3920
dans un autre pays comme en Grèce, vous savez. Comme, il semble juste que, euh, il y a
10:33
much more opportunity where I’ve grown up in terms of where women’s voices are definitely
345
633860
6220
tellement plus d'opportunités là où j'ai grandi en termes d'endroits où la voix des femmes est définitivement
10:40
diminished, and…
346
640080
1090
diminuée, et…
10:41
Mm-hmm.
347
641170
1000
Mm-hmm.
10:42
Huh.
348
642170
1000
Hein.
10:43
… so I do feel like it’s come a long way in California.
349
643170
4900
… donc j'ai l'impression que ça a parcouru un long chemin en Californie.
10:48
Mm-hmm.
350
648070
1000
Mm-hmm.
10:49
Yeah.
351
649070
1000
Ouais.
10:50
Um, and you know, city areas and everything, but…
352
650070
1900
Euh, et vous savez, les zones urbaines et tout, mais…
10:51
Do you think that, like, changes…
353
651970
1000
Pensez-vous que, comme, change…
10:52
… some of the things you hear, oh yeah.
354
652970
1000
… certaines des choses que vous entendez, oh ouais.
10:53
… does, do you think that changes dating in any way? Like…
355
653970
3050
… est-ce que, pensez-vous que cela change la datation de quelque manière que ce soit ? Comme…
10:57
Like more women…
356
657020
1350
Comme plus de femmes…
10:58
…maybe…
357
658370
1000
… peut-être…
10:59
… more women getting into the workplace and that’s affecting the way men and women
358
659370
2279
… plus de femmes qui entrent sur le lieu de travail et cela affecte la façon dont les hommes et les femmes
11:01
relate to each other you mean? Or you’re just talking about equality socially in general?
359
661649
4091
interagissent, tu veux dire ? Ou vous parlez simplement d'égalité socialement en général ?
11:05
Yeah. Like, socially in general, like would it be more normal in California for a women
360
665740
7230
Ouais. Comme, socialement en général, serait- il plus normal en Californie pour une femme
11:12
to approach a man than vice versa? I think it would, right? It’s a little bit different.
361
672970
4710
d'approcher un homme que l'inverse ? Je pense que ce serait le cas, n'est-ce pas ? C'est un peu différent.
11:17
It’s more open. Like, you could.
362
677680
1760
C'est plus ouvert. Comme, tu pourrais.
11:19
Yeah.
363
679440
1000
Ouais.
11:20
I, I would say that you, you can approach a guy. But I think that there’s also the
364
680440
5860
Moi, je dirais que toi, tu peux approcher un mec. Mais je pense qu'il y a aussi le
11:26
feeling of letting the guy feel like a guy.
365
686300
3280
sentiment de laisser le mec se sentir comme un mec.
11:29
Mm-hmm.
366
689580
1000
Mm-hmm.
11:30
They like to do those things, you know. Sometimes…
367
690580
1000
Ils aiment faire ces choses, vous savez. Parfois…
11:31
Boost their ego.
368
691580
1000
Boostez leur ego.
11:32
… I, I, you know, now that I think about it, there are times where I’m the first
369
692580
2530
… Je, je, tu sais, maintenant que j'y pense, il y a des moments où je suis le
11:35
one.
370
695110
1000
premier.
11:36
Yeah.
371
696110
1000
Ouais.
11:37
Or like, I’m like trying to reach out and everything but…
372
697110
1840
Ou comme, j'essaie de tendre la main et tout mais…
11:38
Yeah.
373
698950
1000
Ouais.
11:39
… I’m like, oh, I don’t wanna, like…
374
699950
1030
… Je suis comme, oh, je ne veux pas, comme…
11:40
Or, at least make some, like, really flirty eyes. Like…
375
700980
2540
Ou, au moins, faire des yeux vraiment dragueurs . Comme…
11:43
Yeah.
376
703520
1000
Ouais.
11:44
377
704520
1000
11:45
… It’s like, okay, I’m showing you I’m interested, and…
378
705520
1000
… C'est comme, d'accord, je vous montre que je suis intéressé, et…
11:46
Yeah.
379
706520
1000
Ouais.
11:47
… I’m like…
380
707520
1000
… Je suis comme…
11:48
Look at my body.
381
708520
1000
Regarde mon corps.
11:49
… either…
382
709520
1000
… soit…
11:50
383
710520
1000
11:51
…I’ve been sorely rejected, or, or they really just like, they have, they have to
384
711520
1000
… J'ai été sévèrement rejeté, ou, ou ils aiment vraiment, ils ont, ils doivent le
11:52
do it on their own two. Like, sometimes you know, or like…
385
712520
2309
faire par eux-mêmes. Comme, parfois vous savez, ou aimez…
11:54
Sure.
386
714829
1000
Bien sûr.
11:55
… there has, have been guys, like, I’ve dated where, um, I’ll make more of the m,
387
715829
5510
… il y a eu, il y a eu des gars, comme, je suis sorti avec où, euh, je ferai plus de m, de
12:01
the f…
388
721339
1000
f…
12:02
Mmm, the first…
389
722339
1000
Mmm, le premier…
12:03
… the first moves, and…
390
723339
1000
… les premiers mouvements, et…
12:04
… moves.
391
724339
1000
… mouvements.
12:05
… and then….
392
725339
1000
… et alors….
12:06
Mm-hmm.
393
726339
1000
Mm-hmm.
12:07
Well that’s common.
394
727339
1000
Ben c'est courant.
12:08
… there’s…
395
728339
1000
… il y a…
12:09
I mean, you, like, women…
396
729339
1000
Je veux dire, vous, genre, les femmes…
12:10
Yeah.
397
730339
1000
Ouais.
12:11
… typically, like, if I’m, if, if a man walks into a bar and there are women there,
398
731339
1000
… typiquement, comme, si je suis, si, si un homme entre dans un bar et qu'il y a des femmes là-bas,
12:12
and he’s kinda looking around and like…
399
732339
1000
et qu'il regarde autour de lui et qu'il aime…
12:13
Which one…
400
733339
1000
Lequel…
12:14
… yeah, and he seeing…
401
734339
1000
… ouais, et il voit…
12:15
… can I talk to?
402
735339
1000
… puis-je parler ?
12:16
… well, who, yeah. So who, who is…
403
736339
1000
… eh bien, qui, ouais. Alors qui, qui est…
12:17
Who’s friendly?
404
737339
1000
Qui est sympa ?
12:18
…yeah. Who looks friendly? Who is providing some kind of indication and invitation…
405
738339
1000
…ouais. Qui a l'air sympa ? Qui fournit une sorte d'indication et d'invitation…
12:19
Yeah.
406
739339
1000
Ouais.
12:20
… of some sort. Like, ooh, like… You know? But…
407
740339
2231
… de quelque sorte. Comme, ooh, comme… Tu sais ? Mais
12:22
Yeah.
408
742570
1000
ouais.
12:23
… whatever women…
409
743570
1000
… quoi que les femmes…
12:24
Who’s…
410
744570
1000
Qui est…
12:25
… do. Yeah.
411
745570
1000
… font. Ouais.
12:26
… looking, yeah, yeah, yeah, yeah.
412
746570
1000
… en regardant, ouais, ouais, ouais, ouais.
12:27
So, if you, if you pay attention to that, then you’re, it’s really up to you to
413
747570
1000
Donc, si vous, si vous faites attention à cela, alors vous êtes, c'est vraiment à vous de
12:28
make a move at that point.
414
748570
1090
faire un geste à ce moment-là.
12:29
Yeah, but…
415
749660
1000
Ouais, mais…
12:30
Mm-hmm.
416
750660
1000
Mm-hmm.
12:31
… then sometimes when I feel like I made a move, like I feel like, oh. Maybe that was
417
751660
3710
… puis parfois quand j'ai l'impression d'avoir fait un geste, comme si j'avais l'impression, oh. C'était peut-être
12:35
too strong. Like, wasn’t that supposed to be, like, his kind of like…
418
755370
2980
trop fort. Comme, n'était-ce pas censé être, comme, son genre de genre…
12:38
Uh-huh.
419
758350
1000
Uh-huh.
12:39
But that’s what I’m saying…
420
759350
1000
Mais c'est ce que je dis...
12:40
… the ball’s in his court.
421
760350
1000
... la balle est dans son camp.
12:41
… I think, I think…
422
761350
1000
… Je pense, je pense…
12:42
Yeah.
423
762350
1000
Ouais.
12:43
… like, the, like, a lot of the, the, the changes that are happening socially are contributing
424
763350
1320
… comme, les, comme, beaucoup de, les, les changements qui se produisent socialement contribuent
12:44
to making that more difficult…
425
764670
1150
à rendre cela plus difficile…
12:45
Yeah?
426
765820
1000
Ouais ?
12:46
… for men.
427
766820
1000
… pour hommes.
12:47
Hmm.
428
767820
1000
Hmm.
12:48
I see, yeah.
429
768820
1000
Je vois, ouais.
12:49
So they, if they feel, like some places, I, I mean, and again, like, I’m not, I’m
430
769820
3690
Donc ils, s'ils se sentent, comme certains endroits, je, je veux dire, et encore, comme, je ne suis pas, je suis un
12:53
kind of out of touch as far as, like, actually living in the United States or a place where
431
773510
4790
peu déconnecté en ce qui concerne, comme, vivre réellement aux États-Unis ou dans un endroit où
12:58
you have that, cause the culture is still, it’s a bit more traditional still, out here
432
778300
3670
vous avez ça, parce que la culture est encore, c'est encore un peu plus traditionnel, ici
13:01
in Japan. Kinda like what the book was talking about. But the, if men feel that they’re
433
781970
6359
au Japon. Un peu comme ce dont parlait le livre . Mais le, si les hommes sentent qu'ils
13:08
going to be, uh, I don't know, called out for sexual harassment or something. Like,
434
788329
4820
vont être, euh, je ne sais pas, interpellés pour harcèlement sexuel ou quelque chose comme ça. Comme,
13:13
if I, if you kinda look at me, I’m like, all right. Maybe, maybe she wants me to make
435
793149
3071
si je, si tu me regardes un peu, je suis comme, d' accord. Peut-être, peut-être qu'elle veut que je fasse
13:16
a move and I walk over, and you’re like, why are you talking to me or whatever. And,
436
796220
3520
un geste et que je m'approche, et tu te dis, pourquoi tu me parles ou quoi que ce soit. Et,
13:19
and like, like, I think men are…
437
799740
1460
et genre, genre, je pense que les hommes sont…
13:21
Why’d you touch my shoulder?
438
801200
1040
Pourquoi as-tu touché mon épaule ?
13:22
… or some, yeah. Something like that. So it’s, uh, like…
439
802240
2490
… ou certains, ouais. Quelque chose comme ca. Donc c'est, euh, comme…
13:24
Yeah.
440
804730
1000
Ouais.
13:25
… the, because the, the socially understood rules are a little bit different now.
441
805730
3620
… les, parce que les, les règles socialement comprises sont un peu différentes maintenant.
13:29
Right.
442
809350
1000
Droite.
13:30
Do, do you…
443
810350
1000
Est-ce que, est-ce que tu…
13:31
Yeah.
444
811350
1000
Ouais.
13:32
… do you feel that? Does that sound, does that make sense or you don’t really notice
445
812350
3100
… tu sens ça ? Est-ce que ça sonne, est- ce que ça a du sens ou vous ne le remarquez pas vraiment
13:35
that or…
446
815450
1000
ou…
13:36
I don’t notice it.
447
816450
1000
je ne le remarque pas.
13:37
Yeah.
448
817450
1000
Ouais.
13:38
I’ve never heard a story where a, you know, you hear a guy complain about a girl…
449
818450
2050
Je n'ai jamais entendu d'histoire où, vous savez, vous entendez un gars se plaindre d'une fille…
13:40
Mm-hmm.
450
820500
1000
Mm-hmm.
13:41
… making moves or being too strong.
451
821500
1000
… faire des mouvements ou être trop fort.
13:42
Oh, well yeah. I, I, I, I don’t, I don’t, I don’t, I don’t mean about like a man
452
822500
4300
Ah ben ouais. Je, je, je, je ne, je ne, je ne, je ne veux pas dire comme un homme qui se
13:46
complaining about a women approaching. I mean my, men might even but, it, especially if
453
826800
3349
plaint de l'approche d'une femme. Je veux dire mon, les hommes pourraient même mais, surtout si
13:50
you’re interested in the women. Like, the worst is when if you’re not interested in
454
830149
4161
vous êtes intéressé par les femmes. Comme, le pire, c'est quand si vous n'êtes pas intéressé par
13:54
someone, like, a woman and they’re approaching, and you’re like, oh. I, I feel bad, you
455
834310
1570
quelqu'un, comme, une femme et qu'ils s'approchent, et vous êtes comme, oh. Je, je me sens mal, tu
13:55
know, like…
456
835880
1000
sais, comme…
13:56
Yeah.
457
836880
1000
Ouais.
13:57
… if I’m not…
458
837880
1000
… si je ne suis pas…
13:58
Yes.
459
838880
1000
Oui.
13:59
… interested or whatever.
460
839880
1000
… intéressé ou autre.
14:00
Yeah.
461
840880
1000
Ouais.
14:01
Uh, but the, just men feeling a bit more nervous about…
462
841880
2590
Euh, mais les, juste les hommes qui se sentent un peu plus nerveux à l' idée de…
14:04
Mmm…
463
844470
1000
Mmm…
14:05
… approaching a women in general.
464
845470
1230
… approcher une femme en général.
14:06
Mm-hmm.
465
846700
1000
Mm-hmm.
14:07
Gotcha.
466
847700
1000
Je t'ai eu.
14:08
I think…
467
848700
1000
Je pense…
14:09
Having, like…
468
849700
1000
Avoir, comme…
14:10
… I think, like, the Bay Area is a, is a pretty, is a pretty special case because there
469
850700
3680
… Je pense, comme, la Bay Area est un, est un joli, est un cas assez spécial parce qu'il
14:14
is, uh, such a, uh, you got so many more men than women out there now. So, women have it
470
854380
6100
y a, euh, un, euh, tu as tellement plus d'hommes que de femmes là-bas maintenant . Donc, les femmes l'ont
14:20
much better…
471
860480
1000
beaucoup mieux…
14:21
Mm-hmm.
472
861480
1000
Mm-hmm.
14:22
… like, dating wise or whatever, than, than men do out there.
473
862480
1790
… comme, datant sage ou quoi que ce soit, que, que les hommes font là-bas.
14:24
I see. So you’re saying that guys now are feeling like they are holding back more because
474
864270
5050
Je vois. Donc, vous dites que les gars ont maintenant l' impression de se retenir davantage parce que les
14:29
women in, like, are kind of evolving to be…
475
869320
2400
femmes, comme, évoluent en quelque sorte pour être…
14:31
Sure.
476
871720
1000
Bien sûr.
14:32
… come…
477
872720
1000
… viens…
14:33
Well it, that, it’s, that’s, that’s what I hear, or kind…
478
873720
1210
Eh bien ça, ça, c'est, c'est, c'est ce que j'entends, ou genre…
14:34
Mm-hmm.
479
874930
1000
Mm-hmm.
14:35
… of what I see online or in, on just news when I hear people talking about things like
480
875930
3630
… de ce que je vois en ligne ou dans, juste aux nouvelles quand j'entends des gens parler de choses comme
14:39
that because I’m not, I’m not out there. So I’m asking…
481
879560
2550
ça parce que je ne suis pas, je ne suis pas là-bas. Alors je demande…
14:42
Mm-hmm.
482
882110
1000
Mm-hmm.
14:43
… more because you’re there. Do you notice anything like that, or does it not seem like
483
883110
3240
… plus parce que vous êtes là. Avez-vous remarqué quelque chose comme ça, ou n'avez-vous pas l'impression que
14:46
it’s…
484
886350
1000
c'est…
14:47
No, I mean…
485
887350
1000
Non, je veux dire…
14:48
Yeah?
486
888350
1000
Ouais ?
14:49
… I’ve heard of that too, now that I think about it, but I haven’t actually…
487
889350
1929
… J'en ai entendu parler aussi, maintenant que j'y pense, mais je n'ai pas vraiment…
14:51
Sure.
488
891279
1000
Bien sûr.
14:52
… experienced or noticed that.
489
892279
1000
… expérimenté ou remarqué cela.
14:53
Huh.
490
893279
1000
Hein.
14:54
Yeah.
491
894279
1000
Ouais.
14:55
Have you?
492
895279
1000
Avez-vous?
14:56
Not, not too much. No, yeah.
493
896279
1000
Non, pas trop. Non, oui.
14:57
Well what, what…
494
897279
1000
Eh bien, quoi, quoi…
14:58
I think, like…
495
898279
1571
Je pense, comme…
14:59
… what do you…
496
899850
1870
… qu'est-ce que tu…
15:01
… women are being, uh, sticking up for themselves more if they feel harassed.
497
901720
5180
… les femmes sont, euh, se défendent davantage si elles se sentent harcelées.
15:06
Mm-hmm.
498
906900
1000
Mm-hmm.
15:07
Whereas, like, in the past, maybe they just kinda like, go with it and not say anything.
499
907900
5379
Alors que, comme, dans le passé, peut-être qu'ils aimaient juste aller avec et ne rien dire.
15:13
Yeah.
500
913279
1000
Ouais.
15:14
Um…
501
914279
1000
Euh…
15:15
So women are becoming more assertive?
502
915279
1000
Donc les femmes deviennent plus affirmées ?
15:16
Yeah. They’re becoming more assertive about, like, needing respect or space if they’re
503
916279
4111
Ouais. Ils s'affirment de plus en plus, par exemple , ont besoin de respect ou d'espace s'ils ne sont
15:20
not interested in the guy. So, it can lead to some sticky situations, you know, if like,
504
920390
6150
pas intéressés par le gars. Donc, cela peut conduire à des situations délicates, vous savez, si,
15:26
a guy does, like, push himself to touch her on her shoulder or elbow or whatnot, in kind
505
926540
7640
par exemple, un gars se pousse pour la toucher sur son épaule ou son coude ou quoi que ce soit d'autre, dans une sorte
15:34
of like a safer area. But, if she doesn’t like it, like, the women has full right to
506
934180
5750
de zone plus sûre. Mais, si elle n'aime pas ça, comme, les femmes ont pleinement le droit de
15:39
be like, “Don’t touch me.” Like, “Get away.” You know? So, like, I can see why
507
939930
4899
dire, "Ne me touchez pas." Comme, « Évadez- vous. Tu sais? Donc, genre, je peux voir pourquoi
15:44
maybe some guys are afraid to approach women. But like…
508
944829
3791
peut-être que certains gars ont peur d'approcher les femmes. Mais comme…
15:48
Ah.
509
948620
1000
Ah.
15:49
… they should, I don't know. They should just, like, have more of a social intuition
510
949620
5170
… ils devraient, je ne sais pas. Ils devraient juste, comme, avoir plus d'intuition sociale,
15:54
I guess. But…
511
954790
1000
je suppose. Mais…
15:55
Uh-huh.
512
955790
1000
Euh-euh.
15:56
… not everybody has that, you know?
513
956790
1000
… tout le monde n'a pas ça, tu sais ?
15:57
Sure. Well it’s, it’s a…
514
957790
1560
Sûr. Eh bien, c'est, c'est un…
15:59
It’s tough.
515
959350
1000
C'est dur.
16:00
… thing you, you kinda have to, you have to develop, I suppose.
516
960350
2770
… chose que vous, vous devez en quelque sorte, vous devez développer, je suppose.
16:03
Yeah.
517
963120
1000
Ouais.
16:04
Or it take, it takes, I mean, learning, learning how to, like, that courtship of meeting…
518
964120
4430
Ou ça prend, ça prend, je veux dire, apprendre, apprendre à, comme, cette parade nuptiale de rencontre…
16:08
Mm-hmm.
519
968550
1000
Mm-hmm.
16:09
… women, going out, talking to women and you know, if you’re, you know, the, developing
520
969550
4289
… les femmes, sortir, parler aux femmes et vous savez, si vous êtes, vous savez, le, développer
16:13
that game.
521
973839
1000
ce jeu.
16:14
Mm-hmm.
522
974839
1000
Mm-hmm.
16:15
Uh, and I just wonder now, again, I’m, I’m not any kind of authority to talk about it
523
975839
7152
Euh, et je me demande juste maintenant, encore une fois, je suis, je ne suis pas une sorte d'autorité pour en parler
16:22
because I’m not living out there. I’m not young and dating anyway so…
524
982991
1579
parce que je ne vis pas là-bas. Je ne suis pas jeune et je sors de toute façon donc…
16:24
Mm-hmm.
525
984570
1000
Mm-hmm.
16:25
… uh, but I’m, I’m just curious because I see about that. And people complaining about
526
985570
2100
… euh, mais je suis, je suis juste curieux parce que je vois à ce sujet. Et les gens s'en plaignent en
16:27
that online.
527
987670
1000
ligne.
16:28
Mm-hmm.
528
988670
1000
Mm-hmm.
16:29
So, now you have more, like, you know what MGTOW is? You ever heard of that?
529
989670
3640
Donc, maintenant que vous en avez plus, vous savez ce qu'est MGTOW ? Vous avez déjà entendu parler de ça ?
16:33
MGTOW?
530
993310
1000
MGTOW ?
16:34
No.
531
994310
1000
Non.
16:35
So, MGTOW is an acronym for Men Going Their Own Way.
532
995310
1519
Donc, MGTOW est un acronyme pour Men Going Their Own Way.
16:36
Men Going Their Own Way.
533
996829
1831
Les hommes suivent leur propre chemin.
16:38
So this is, this is men. There’s a, like, a growing community of men that, like, they’re
534
998660
4470
Alors c'est, c'est des hommes. Il y a, comme, une communauté croissante d'hommes qui, comme, se
16:43
feeling ostracized or, like, socially…
535
1003130
1880
sentent ostracisés ou, comme, socialement…
16:45
Mm-hmm.
536
1005010
1000
Mm-hmm.
16:46
… that they don’t, like, it’s, it’s like, it’s like, getting…
537
1006010
3150
… qu'ils ne, comme, c'est, c'est comme, c'est comme, devenir…
16:49
They don’t…
538
1009160
1000
Ils ne…
16:50
… harder, socially, to even approach women.
539
1010160
1739
… plus difficile, socialement, même d'approcher les femmes.
16:51
Mm-hmm.
540
1011899
1000
Mm-hmm.
16:52
Uh, like, maybe years ago, like, uh, like, a less attractive guy or somebody…
541
1012899
5240
Euh, comme, peut-être il y a des années, comme, euh, comme, un gars moins attirant ou quelqu'un…
16:58
Mm-hmm.
542
1018139
1000
Mm-hmm.
16:59
… you know, could try to approach women and wouldn’t get shot down…
543
1019139
4631
… vous savez, pourrait essayer d'approcher des femmes et ne se ferait pas abattre…
17:03
Mm-hmm.
544
1023770
1000
Mm-hmm.
17:04
… as quickly, or something like that. But now, uh…
545
1024770
6379
… aussi rapidement, ou quelque chose comme ça. Mais maintenant, euh…
17:11
Yeah.
546
1031149
1020
Ouais.
17:12
… like, only, only what would be considered like an alpha male. Like…
547
1032169
9100
… comme, seulement, seulement ce qui serait considéré comme un mâle alpha. Comme…
17:21
Mm-hmm.
548
1041269
1000
Mm-hmm.
17:22
… you know, you know what an alpha male is?
549
1042269
3920
… tu sais, tu sais ce qu'est un mâle alpha ?
17:26
Yeah.
550
1046189
1000
Ouais.
17:27
So that, that…
551
1047189
1000
Alors ça, ça…
17:28
Absolutely.
552
1048189
1000
Absolument.
17:29
… idea.
553
1049189
1000
… idée.
17:30
Hot or like…
554
1050189
1000
Chaud ou comme…
17:31
Yeah, so good looking or like, socially…
555
1051189
2870
Ouais, si beau ou comme, socialement…
17:34
Yeah.
556
1054059
1000
Ouais.
17:35
… very, like, high, high status, that kind…
557
1055059
2651
… très, comme, haut, haut statut, ce genre…
17:37
Uh-huh.
558
1057710
1000
Uh-huh.
17:38
… of person.
559
1058710
1130
… de personne.
17:39
Well, here’s the thing. I feel like, in the Bay Area at least, there’s a lot of
560
1059840
12260
Eh bien, voici la chose. J'ai l'impression que, dans la Bay Area au moins, il y a beaucoup de
17:52
online dating nowadays.
561
1072100
1899
rencontres en ligne de nos jours.
17:53
Sure.
562
1073999
1000
Sûr.
17:54
So there’s so many different apps. It doesn’t even seem like you really hit on someone at
563
1074999
10890
Il y a donc tellement d'applications différentes. Il ne semble même pas que vous ayez vraiment dragué quelqu'un dans
18:05
a bar or like…
564
1085889
1040
un bar ou comme…
18:06
Sure.
565
1086929
1000
Bien sûr.
18:07
… you meet somebody. I mean, it’s, you still meet people through friends and stuff
566
1087929
1661
… vous rencontrez quelqu'un. Je veux dire, c'est, vous rencontrez toujours des gens par le biais d'amis et de choses
18:09
like that, but it just seems a lot rarer.
567
1089590
2079
comme ça, mais cela semble juste beaucoup plus rare.
18:11
Mm-hmm.
568
1091669
1000
Mm-hmm.
18:12
Like, if you’re…
569
1092669
1241
Comme, si vous êtes…
18:13
Yeah.
570
1093910
1000
Ouais.
18:14
… you know?
571
1094910
1000
… tu sais?
18:15
572
1095910
1000
18:16
Are you using these apps now? Or you, or, uh, are you, you…
573
1096910
4019
Utilisez-vous ces applications maintenant ? Ou vous, ou, euh, êtes-vous, vous…
18:20
Here and there.
574
1100929
1671
Ici et là.
18:22
Sure.
575
1102600
1000
Sûr.
18:23
I wouldn’t say…
576
1103600
1240
Je ne dirais pas…
18:24
Mm-hmm.
577
1104840
1000
Mm-hmm.
18:25
… like, yeah. But just from…
578
1105840
2350
… comme, ouais. Mais juste à partir de…
18:28
How’s your experience…
579
1108190
1670
Comment est votre expérience…
18:29
… like, my experience…
580
1109860
1679
… genre, mon expérience…
18:31
… been?
581
1111539
1000
… été ?
18:32
Yeah, I mean, it’s…
582
1112539
1791
Ouais, je veux dire, c'est…
18:34
583
1114330
1000
18:35
… like I said, here and there. Um, uh, met a few good eggs, a few…
584
1115330
7380
… comme je l'ai dit, ici et là. Euh, euh, j'ai rencontré quelques bons œufs, quelques…
18:42
Yeah.
585
1122710
1000
Ouais.
18:43
… bad eggs.
586
1123710
1000
… mauvais œufs.
18:44
Yeah.
587
1124710
1000
Ouais.
18:45
But, um, I…
588
1125710
1000
Mais, euh, je… D'
18:46
Right.
589
1126710
1000
accord.
18:47
… I feel more comfortable getting to know the person, like, being able to gauge, like,
590
1127710
6520
… Je me sens plus à l'aise pour connaître la personne, comme, pouvoir évaluer, comme,
18:54
oh. Is this somebody I actually want to invest my time spending with and getting…
591
1134230
6129
oh. Est-ce quelqu'un avec qui je veux vraiment investir mon temps et obtenir…
19:00
Sure.
592
1140359
1000
Bien sûr.
19:01
… to know, even for, like, a, a first meetup, you know? And then, um, I’ve, every person
593
1141359
11690
… savoir, même pour, comme, une, une première rencontre, tu sais ? Et puis, euh, j'ai, chaque personne que
19:13
I have met, luckily, actually has been a good egg. But the bad eggs, I’m like, I’m not
594
1153049
15651
j'ai rencontrée, heureusement, a en fait été un bon œuf. Mais les mauvais œufs, je suis comme, je ne
19:28
even going to bother wasting my time, like…
595
1168700
5400
vais même pas prendre la peine de perdre mon temps, comme…
19:34
Yeah, messaging.
596
1174100
1340
Ouais, la messagerie.
19:35
Oh, really?
597
1175440
1339
Oh vraiment?
19:36
… messaging…
598
1176779
1000
… messagerie…
19:37
Yeah.
599
1177779
1000
Ouais.
19:38
… online.
600
1178779
1000
… en ligne.
19:39
So how do you, you’re, so you’re, what are you using Tinder or something? Or…
601
1179779
8360
Alors, comment faites-vous, vous êtes, alors vous êtes, qu'est-ce que vous utilisez Tinder ou quelque chose comme ça ? Ou…
19:48
Tinder, no.
602
1188139
1341
Tinder, non.
19:49
Oh, no?
603
1189480
1329
Oh non?
19:50
That’s a little bit too risqué for me.
604
1190809
5340
C'est un peu trop risqué pour moi.
19:56
Oh, really? Now I, I’ve not, I’ve not used any, any dating app ever. Like, I remember
605
1196149
10730
Oh vraiment? Maintenant, je n'ai pas, je n'ai jamais utilisé aucune application de rencontres. Comme, je me souviens avoir
20:06
actually meeting people back on America Online, like, way…
606
1206879
6441
rencontré des gens sur America Online, comme, façon…
20:13
Whoa.
607
1213320
1000
Whoa.
20:14
… like, many, many, many, I know. That’s like, it’s like, old, like…
608
1214320
8309
… comme, beaucoup, beaucoup, beaucoup, je sais. C'est comme, c'est comme, vieux, comme…
20:22
What is that?
609
1222629
2140
Qu'est-ce que c'est ?
20:24
… pen pals and stuff, way back…
610
1224769
4301
… des correspondants et des trucs, il y a
20:29
Yeah.
611
1229070
1000
longtemps… Ouais.
20:30
… in the day. Uh, but thinking about that now, why, why not Tinder? I guess I don’t
612
1230070
7530
… dans la journée. Euh, mais en y pensant maintenant, pourquoi, pourquoi pas Tinder ? Je suppose que je n'y connais pas
20:37
know much about it. I know you…
613
1237600
5679
grand chose. Je te connais…
20:43
Tin, yeah.
614
1243279
1621
Tin, ouais.
20:44
… just swipe left or right on pictures…
615
1244900
5570
… balayez simplement vers la gauche ou vers la droite sur les images…
20:50
Yeah.
616
1250470
1390
Ouais.
20:51
… and if you connect with someone then it lets you communicate with that person.
617
1251860
11639
… et si vous vous connectez avec quelqu'un, cela vous permet de communiquer avec cette personne.
21:03
Mm-hmm.
618
1263499
1000
Mm-hmm.
21:04
Well, each app almost has a reputation. Tinder’s reputation…
619
1264499
5120
Eh bien, chaque application a presque une réputation. La réputation de Tinder …
21:09
Mm-hmm.
620
1269619
1000
Mm-hmm.
21:10
… is, okay. I’m looking for a…
621
1270619
3280
… est correct. Je cherche un…
21:13
Hookups.
622
1273899
1000
Connexions.
21:14
… hookup for that night. Like…
623
1274899
1691
… rendez-vous pour cette nuit-là. Comme…
21:16
Oh, really?
624
1276590
1000
Oh, vraiment ?
21:17
… that weekend or…
625
1277590
1120
… ce week-end ou…
21:18
Oh really?
626
1278710
1000
Ah vraiment ?
21:19
… you’re like, something quick.
627
1279710
1560
… vous êtes comme, quelque chose de rapide.
21:21
Yeah.
628
1281270
1000
Ouais.
21:22
You know?
629
1282270
1000
Tu sais?
21:23
Uh-huh.
630
1283270
1000
Euh-hein.
21:24
Like, I mean, there are rare stories where they, the people do meet on Tinder and then
631
1284270
10289
Comme, je veux dire, il y a des histoires rares où ils, les gens se rencontrent sur Tinder et puis
21:34
they end up getting married, and, you know, end up…
632
1294559
5031
ils finissent par se marier, et, vous savez, finissent par…
21:39
Yeah.
633
1299590
1000
Ouais.
21:40
… dating a lot longer and everything. But…
634
1300590
2969
… datant beaucoup plus longtemps et tout. Mais…
21:43
Huh.
635
1303559
1000
Hein.
21:44
… Tinder…
636
1304559
1000
… Tinder…
21:45
But that’s the rare exception?
637
1305559
2140
Mais c'est la rare exception ?
21:47
… I try to stay, yeah. Exactly.
638
1307699
2410
… J'essaie de rester, ouais. Exactement.
21:50
Ah, I see.
639
1310109
1000
Ah, je vois.
21:51
Mm-hmm.
640
1311109
1000
Mm-hmm.
21:52
I don’t try to stay away, I just don’t, I don’t use it.
641
1312109
6930
Je n'essaie pas de rester à l'écart, je ne le fais pas, je ne l'utilise pas.
21:59
Huh.
642
1319039
1000
Hein.
22:00
Yeah.
643
1320039
1000
Ouais.
22:01
Oh really. So what, what…
644
1321039
1000
Oh vraiment. Alors quoi, quoi…
22:02
Yeah.
645
1322039
1000
Ouais.
22:03
… would you recommend for, for women that are trying to actually have a connection with,
646
1323039
12610
… recommanderiez-vous pour, pour les femmes qui essaient d'avoir une connexion avec,
22:15
with a guy or…
647
1335649
2150
avec un mec ou…
22:17
Yeah, there’s an app called Bumble. And…
648
1337799
3720
Ouais, il y a une application appelée Bumble. Et…
22:21
Ah, okay.
649
1341519
1351
Ah, d'accord.
22:22
… Bumble…
650
1342870
1000
… Bumble…
22:23
All right, I’ve heard of that.
651
1343870
3730
D'accord, j'en ai entendu parler.
22:27
You’ve heard of Bumble. Yeah, exactly.
652
1347600
4050
Vous avez entendu parler de Bumble. Oui exactement.
22:31
Never heard of this.
653
1351650
2700
Jamais entendu parler de ça.
22:34
The girl can reach out first to the guy.
654
1354350
6069
La fille peut d'abord tendre la main au gars.
22:40
Oh, really?
655
1360419
1350
Oh vraiment?
22:41
And…
656
1361769
1000
Et…
22:42
Oh, interesting.
657
1362769
1030
Oh, intéressant.
22:43
… yeah. Yeah, so, um, usually my go-to is “Hey, how’s it going?” So if, uh…
658
1363799
10781
… ouais. Ouais, donc, euh, d'habitude mon go-to est "Hey, comment ça va?" Donc si, euh…
22:54
Yeah. That’s good.
659
1374580
2919
Ouais. C'est bon.
22:57
… yeah. Happy face.
660
1377499
2910
… ouais. Mine réjouie.
23:00
Yeah.
661
1380409
1000
Ouais.
23:01
Or like, I’ll try to point, figure something out from like maybe a picture that interests
662
1381409
15520
Ou comme, je vais essayer de pointer du doigt, de comprendre quelque chose à partir d'une image qui
23:16
me or, like, I can connect with…
663
1396929
5051
m'intéresse ou, comme, je peux me connecter avec…
23:21
Mm-hmm.
664
1401980
1000
Mm-hmm.
23:22
… you know?
665
1402980
1000
… tu sais?
23:23
Yeah.
666
1403980
1000
Ouais.
23:24
Um…
667
1404980
1000
Euh…
23:25
Like, “Like the picture of you in the trees. Where did you go camping?”
668
1405980
6279
Comme, « Comme la photo de toi dans les arbres. Où es-tu allé camper ? »
23:32
Well there ya go.
669
1412259
2530
Eh bien voilà.
23:34
“Do you like to spend time outside?”
670
1414789
3610
"Aimes-tu passer du temps dehors ?"
23:38
Yeah. Or, “It’s so cool you’re an astronaut.”
671
1418399
4520
Ouais. Ou, "C'est tellement cool que tu sois un astronaute."
23:42
Yeah.
672
1422919
1000
Ouais.
23:43
Like he’s really an astronaut.
673
1423919
2401
Comme s'il était vraiment un astronaute.
23:46
That would be cool, but are you really an astronaut?
674
1426320
5659
Ce serait cool, mais es-tu vraiment un astronaute ?
23:51
Yeah, you just…
675
1431979
1420
Ouais, tu as juste…
23:53
Well that’s a great opener anyway…
676
1433399
4470
Eh bien, c'est une excellente introduction de toute façon…
23:57
Love your…
677
1437869
1490
J'aime ton…
23:59
… even if they’re not.
678
1439359
1831
… même s'ils ne le sont pas.
24:01
… abs, but are they real?
679
1441190
2500
… des abdos, mais sont-ils réels ?
24:03
Like, they could just be out, like, walking their dog or whatever.
680
1443690
6000
Comme, ils pourraient juste être dehors, genre, promener leur chien ou quoi que ce soit.
24:09
Yeah.
681
1449690
1000
Ouais.
24:10
Oh, I didn’t know you were an astronaut.
682
1450690
4469
Oh, je ne savais pas que tu étais astronaute.
24:15
No, they, they have business title or like, what they’re…
683
1455159
7440
Non, ils, ils ont un titre commercial ou quelque chose comme ça, ce qu'ils sont…
24:22
Ah.
684
1462599
1000
Ah.
24:23
… do, what they’re working…
685
1463599
2721
… faire, ce qu'ils travaillent…
24:26
Ah, okay.
686
1466320
1489
Ah, d'accord.
24:27
… and doing and everything. And they’re like, “Yeah, astronaut at NASA.” And I’m
687
1467809
9670
… et faire et tout. Et ils sont comme, "Ouais, astronaute à la NASA." Et je me
24:37
like, “We matched…”
688
1477479
2240
dis: "Nous avons égalé ..."
24:39
Okay.
689
1479719
1000
D'accord.
24:40
… “I feel pretty cool.”
690
1480719
2721
… "Je me sens plutôt cool."
24:43
Uh-oh.
691
1483440
1000
Oh-oh.
24:44
Like, I…
692
1484440
1229
Comme, je…
24:45
Yeah.
693
1485669
1000
Ouais.
24:46
… can go on a date with an astronaut.
694
1486669
3461
… peut aller à un rendez-vous avec un astronaute.
24:50
Like, up in space, you know.
695
1490130
3360
Comme, dans l'espace, vous savez.
24:53
Yeah. Oh, that would be romantic.
696
1493490
3360
Ouais. Oh, ce serait romantique.
24:56
That’d be a cool date.
697
1496850
2610
Ce serait un rendez-vous sympa.
24:59
I’ve always wanted to go to a coffee shop on the moon with a view of, like…
698
1499460
11130
J'ai toujours voulu aller dans un café sur la lune avec une vue sur, comme…
25:10
Oh.
699
1510590
1000
Oh.
25:11
… planet Earth.
700
1511590
1209
… planète Terre.
25:12
That would be beautiful.
701
1512799
1901
Ce serait beau.
25:14
There ya go.
702
1514700
1809
Voilà.
25:16
That would be, uh…
703
1516509
2410
Ce serait, euh…
25:18
That’s a good business idea…
704
1518919
3010
C'est une bonne idée commerciale…
25:21
… out of this world.
705
1521929
1590
… hors de ce monde.
25:23
… right there.
706
1523519
1000
… juste là.
25:24
Out of this world, yeah. Great business idea, right? Let’s, so once Elon Musk…
707
1524519
5080
Hors de ce monde, ouais. Excellente idée d'entreprise, n'est-ce pas ? Voyons, donc une fois Elon Musk…
25:29
That’s right.
708
1529599
1000
C'est vrai.
25:30
… you know, gets all his, uh, life ideas to build a civilization on Mars. Maybe…
709
1530599
5950
… vous savez, obtient toutes ses, euh, idées de vie pour construire une civilisation sur Mars. Peut-être…
25:36
Yep.
710
1536549
1000
Ouais.
25:37
… there can be some transportation to the moon too.
711
1537549
3791
… il peut aussi y avoir un transport vers la lune.
25:41
Yeah.
712
1541340
1000
Ouais.
25:42
Yeah, you think we would do the moon first…
713
1542340
2630
Ouais, tu penses qu'on ferait d'abord la lune...
25:44
The moon kinda thing, but it’s…
714
1544970
1709
La lune c'est un peu le truc, mais c'est...
25:46
… you know? It’s a little bit closer.
715
1546679
3521
... tu sais ? C'est un peu plus près.
25:50
A lot closer…
716
1550200
1500
Beaucoup plus près…
25:51
Yes.
717
1551700
1000
Oui.
25:52
… isn’t it? Yeah, that’s a good idea, Drew.
718
1552700
3529
... n'est-ce pas? Oui, c'est une bonne idée, Drew.
25:56
Let’s do it.
719
1556229
1500
Faisons le.
25:57
It’s like, let Elon have the, have Mars, you know?
720
1557729
5030
C'est comme, laissez Elon avoir le, avoir Mars, vous savez?
26:02
I’ll take the moon.
721
1562759
1540
Je vais prendre la lune.
26:04
Yeah, yeah, yeah. We’ll…
722
1564299
2120
Ouais ouais ouais. Ben
26:06
Yeah.
723
1566419
1000
ouais.
26:07
… we’ll get, we’ll get to the moon first. Well that, are, are, are you seeing anybody
724
1567419
9311
… nous arriverons, nous arriverons d'abord sur la lune. Eh bien, êtes-vous, voyez-vous quelqu'un en
26:16
right now? Or you don’t want to divulge that? Or is that, is that, uh-oh. We can,
725
1576730
10740
ce moment ? Ou vous ne voulez pas le divulguer ? Ou est-ce, est-ce, euh-oh. Nous pouvons,
26:27
we can, we can, we can gloss over that one.
726
1587470
4880
nous pouvons, nous pouvons, nous pouvons passer sous silence celui-là.
26:32
Yes, gloss…
727
1592350
1000
Oui, brillant…
26:33
Um, we can gloss over that one. Nice try though, Drew.
728
1593350
4350
Euh, nous pouvons passer sous silence celui-là. Bien essayé cependant, Drew.
26:37
I don't know. I, like, I, I don't know if, if, if that…
729
1597700
4839
Je ne sais pas. Je, genre, je, je ne sais pas si, si, si ça…
26:42
Gloss over that.
730
1602539
1220
Passer outre ça.
26:43
… that special someone, if there is one, would probably not be watching this video
731
1603759
6400
… cette personne spéciale, s'il y en a une, ne regarderait probablement pas cette vidéo de
26:50
anyway. But, uh…
732
1610159
1450
toute façon. Mais, euh...
26:51
That’s true.
733
1611609
1000
C'est vrai.
26:52
… the thing, like how, how did you…
734
1612609
3360
… la chose, comme comment, comment avez-vous…
26:55
Unless I share it with them.
735
1615969
2900
Sauf si je le partage avec eux.
26:58
… if you, ah.
736
1618869
1451
… si vous, ah.
27:00
Yeah.
737
1620320
1000
Ouais.
27:01
If you, if you did meet such a person…
738
1621320
3329
Si vous, si vous rencontriez une telle personne…
27:04
And then…
739
1624649
1000
Et puis…
27:05
… where would you have met them? Would that be through, through Bumble or through just…
740
1625649
8181
… où les auriez-vous rencontrés ? Serait- ce par, par Bumble ou par juste…
27:13
Bumble, Coffee Meets Bagel…
741
1633830
2439
Bumble, Coffee Meets Bagel…
27:16
Coffee Meets Bagel?
742
1636269
1830
Coffee Meets Bagel ?
27:18
… those two. Yeah. I would say Coffee Meets Bagel and Bumble.
743
1638099
6710
… ces deux là. Ouais. Je dirais que Coffee Meets Bagel and Bumble.
27:24
Uh-huh.
744
1644809
1000
Euh-hein.
27:25
Coffee Meets Bagel, they give you like, a bagel of the day. They call…
745
1645809
8141
Coffee Meets Bagel, ils vous donnent comme, un bagel du jour. Ils appellent…
27:33
Bagel…
746
1653950
1000
Bagel…
27:34
What…
747
1654950
1000
Quoi…
27:35
… it a profile…
748
1655950
1169
… c'est un profil…
27:37
… of the day?
749
1657119
1580
… du jour ?
27:38
… bagel equals profile in this case.
750
1658699
1420
… bagel égale profil dans ce cas.
27:40
Okay.
751
1660119
1000
D'accord.
27:41
And what’s coffee? That’s a euphemism for…
752
1661119
4490
Et c'est quoi le café ? C'est un euphémisme pour…
27:45
That’s you?
753
1665609
1700
C'est toi ?
27:47
… something else, or …
754
1667309
2550
… quelque chose d'autre, ou …
27:49
I guess it just is the coffee meets bagel, so they pair well together. So they’re looking
755
1669859
15920
je suppose que c'est juste que le café rencontre le bagel, donc ils se marient bien. Alors ils
28:05
for, like, your…
756
1685779
1951
cherchent, genre, votre…
28:07
Oh.
757
1687730
1000
Oh.
28:08
… taste maybe? That, that’s just my assumption. I’m not…
758
1688730
5509
… goûter peut-être ? Ça, c'est juste mon hypothèse. Je ne suis pas...
28:14
Huh.
759
1694239
1000
Hein.
28:15
… exactly sure. But…
760
1695239
1601
… exactement sûr. Mais…
28:16
Hmm.
761
1696840
1000
Hum.
28:17
… that’s what I’m getting from it.
762
1697840
2419
... c'est ce que j'en retiens.
28:20
Oh, I was thinking, like, the bagel meant, like, a woman or something like that for some
763
1700259
8010
Oh, je pensais, comme, le bagel signifiait, comme, une femme ou quelque chose comme ça pour une
28:28
reason.
764
1708269
1000
raison quelconque.
28:29
Yeah.
765
1709269
1000
Ouais.
28:30
Cause like a…
766
1710269
1070
Parce que comme un…
28:31
I heard of one app on Instagram. Like, I don't know if it’s true or just like a fake thing,
767
1711339
12280
J'ai entendu parler d'une application sur Instagram. Comme, je ne sais pas si c'est vrai ou juste comme une fausse chose,
28:43
but like, they take these, like, super-duper great profiles and feature them so there’s
768
1723619
8591
mais comme, ils prennent ces super profils et les présentent donc il n'y a
28:52
only like 21 men per month or something like that. And I, basically you have to, like,
769
1732210
11089
que 21 hommes par mois ou quelque chose comme ça. Et moi, en gros, vous devez, comme,
29:03
enter to win, like a date with these awesome guys. Like…
770
1743299
7060
participer pour gagner, comme un rendez-vous avec ces gars géniaux. Comme…
29:10
That’s like bachelor’s…
771
1750359
1890
C'est comme un baccalauréat…
29:12
Yeah.
772
1752249
1000
Ouais.
29:13
… offer up…
773
1753249
1000
… offrir… Un
29:14
Kinda like…
774
1754249
1140
peu comme…
29:15
Oh really?
775
1755389
1260
Oh vraiment ?
29:16
… bachelorette or…
776
1756649
1260
… célibataire ou…
29:17
Huh.
777
1757909
1000
Hein.
29:18
… The Bachelor online.
778
1758909
1520
… Le Bachelor en ligne.
29:20
Yeah, only, like, a app, right. I know.
779
1760429
7880
Ouais, seulement, genre, une application, d'accord. Je sais.
29:28
Innovative.
780
1768309
1500
Innovant.
29:29
So, it is so innovative. I was like, I want to…
781
1769809
6931
Donc, c'est tellement innovant. Je me disais, je veux…
29:36
And so you, you’ve tried this before? Or you…
782
1776740
7309
Et toi, tu as déjà essayé ça ? Ou vous…
29:44
No. I haven’t tried it. Um, I was just kinda flipping through my phone and saw that and
783
1784049
9070
Non. Je n'ai pas essayé. Euh, j'étais juste en train de feuilleter mon téléphone et j'ai vu ça et
29:53
skimmed over the information, and made my own, like, assumptions about it. So I could
784
1793119
6880
j'ai parcouru les informations et j'ai fait mes propres hypothèses à ce sujet. Donc je pourrais
29:59
be way off, but…
785
1799999
2050
être loin, mais…
30:02
You don’t remember the name of it?
786
1802049
3271
Vous ne vous souvenez pas du nom de celui-ci ?
30:05
I don’t.
787
1805320
1000
Je ne sais pas.
30:06
D: Ah.
788
1806320
1020
D : Ah.
30:07
I don’t remember the name. But that sounds fun, like, uh, yeah. If I could go on a date
789
1807340
12469
Je ne me souviens pas du nom. Mais ça a l'air amusant, comme, euh, ouais. Si je pouvais aller à un rendez-vous
30:19
with a really nice guy, I would be happy…
790
1819809
3250
avec un gars vraiment sympa, je serais heureuse…
30:23
Well that, that’s what I was mentioning before about, like, the, the, the dating strategies
791
1823059
8960
Eh bien, c'est ce que je mentionnais avant à propos de, comme, les, les, les stratégies
30:32
of men…
792
1832019
1250
de rencontres des hommes…
30:33
Mm-hmm.
793
1833269
1000
Mm-hmm.
30:34
… and women. Like, just from, like, thousands of years ago, you talk about, like, how, because
794
1834269
4400
… et les femmes. Comme, juste depuis, comme, il y a des milliers d'années, vous parlez de, comme, comment, à cause
30:38
of the way we reproduce. So a women is gonna be more inclined to…
795
1838669
6331
de la façon dont nous nous reproduisons. Ainsi, une femme sera plus encline à…
30:45
Be choosy.
796
1845000
1080
Soyez exigeante.
30:46
… to find, like, yeah, to be choosy. And like, because you’re choosy, you want to
797
1846080
5689
… pour trouver, comme, ouais, pour faire la fine bouche. Et comme, parce que tu es difficile, tu veux
30:51
meet…
798
1851769
1000
rencontrer…
30:52
Yeah.
799
1852769
1000
Ouais.
30:53
… the best person you can.
800
1853769
1191
… la meilleure personne possible.
30:54
Yeah.
801
1854960
1000
Ouais.
30:55
And…
802
1855960
1000
Et…
30:56
And the, would a dude be like, “Oh, she’s cute. Okay.”
803
1856960
4240
Et le, est-ce qu'un mec dirait : « Oh, elle est mignonne. D'accord."
31:01
Basically.
804
1861200
1000
Fondamentalement.
31:02
Yeah.
805
1862200
1000
Ouais.
31:03
Well what’s awesome about the app is you can scroll through profiles and you can be
806
1863200
7199
Eh bien, ce qui est génial avec l'application, c'est que vous pouvez faire défiler les profils et vous pouvez être
31:10
like, all right, I’m more interested in that. Especially when you’re really busy,
807
1870399
6750
comme, d'accord, je suis plus intéressé par ça. Surtout quand vous êtes vraiment occupé,
31:17
like…
808
1877149
1000
comme…
31:18
Ah. Yeah, that seems like…
809
1878149
2110
Ah. Ouais, ça ressemble à…
31:20
Yeah, that’s true.
810
1880259
2170
Ouais, c'est vrai.
31:22
… it’s the big, a big, uh…
811
1882429
4350
… c'est le gros, un gros, euh…
31:26
That’s the big appeal.
812
1886779
2890
C'est le gros attrait.
31:29
Yeah.
813
1889669
1000
Ouais.
31:30
… yeah, yep.
814
1890669
1170
… ouais, ouais.
31:31
Especially when you’re going through your 20s, you’re trying to build up your career
815
1891839
10140
Surtout quand vous traversez la vingtaine, vous essayez de construire votre carrière
31:41
or, you know, build up your hobbies, this and that. So, it’s like, where can you fit
816
1901979
7620
ou, vous savez, de développer vos passe-temps, ceci et cela. Donc, c'est comme, où pouvez-vous placer
31:49
your romance? Sometimes people are too busy, so it’s easy…
817
1909599
3021
votre romance? Parfois, les gens sont trop occupés, alors c'est facile…
31:52
Oh, well that’s interesting…
818
1912620
1679
Oh, eh bien, c'est intéressant…
31:54
… just to…
819
1914299
1000
… juste pour…
31:55
… you bring that up though. So I mean, both of you are working and you’re…
820
1915299
3891
… tu en parles quand même. Donc je veux dire , vous travaillez tous les deux et vous êtes…
31:59
Mm-hmm.
821
1919190
1000
Mm-hmm.
32:00
… you know, young ladies. Are you thinking about, you want to have kids in the future
822
1920190
11019
… vous savez, demoiselles. Pensez- vous, voulez-vous avoir des enfants dans le futur
32:11
or do you care?
823
1931209
1731
ou vous en souciez-vous ?
32:12
Yeah.
824
1932940
1000
Ouais.
32:13
Is that a, a priority to balance that out?
825
1933940
12799
Est-ce une, une priorité pour équilibrer cela?
32:26
Mm-hmm.
826
1946739
1000
Mm-hmm.
32:27
Or not really? Or, what do you think?
827
1947739
3050
Ou pas vraiment ? Ou que penses-tu?
32:30
More in the future.
828
1950789
1840
Plus à l'avenir.
32:32
Yeah.
829
1952629
1000
Ouais.
32:33
You know, I definitely feel like now, like, I’m really wanting to focus on my career.
830
1953629
6821
Vous savez, j'ai vraiment l'impression que maintenant, je veux vraiment me concentrer sur ma carrière.
32:40
Um, I haven’t thought that far ahead to be honest.
831
1960450
7159
Euh, je n'ai pas pensé aussi loin pour être honnête.
32:47
Mm-hmm.
832
1967609
1000
Mm-hmm.
32:48
I mean, one day, yes. But I think, I mean, you have a better…
833
1968609
9091
Je veux dire, un jour, oui. Mais je pense, je veux dire, tu as un meilleur…
32:57
Yeah.
834
1977700
1000
Ouais.
32:58
… idea on what you want. For me, I’m like…
835
1978700
3630
… idée de ce que vous voulez. Pour moi, je suis comme…
33:02
Well but you guys…
836
1982330
1419
Eh bien, mais vous les gars…
33:03
… career…
837
1983749
1000
… carrière…
33:04
… are how, how old?
838
1984749
1490
… avez quel âge, quel âge ?
33:06
… very career focused. Uh, 25.
839
1986239
2490
… très axé sur la carrière. Euh, 25.
33:08
25?
840
1988729
1000
25 ?
33:09
24.
841
1989729
1000
24.
33:10
Ah, okay.
842
1990729
1000
Ah, d'accord.
33:11
Yeah. So I would like to have children, but like, honestly, I’m just gonna be doing
843
1991729
1530
Ouais. Donc j'aimerais avoir des enfants, mais honnêtement, je vais juste faire
33:13
my own thing until Mr. Right shows up.
844
1993259
1090
mon propre truc jusqu'à ce que M. Right se présente.
33:14
Exactly.
845
1994349
1000
Exactement.
33:15
And like, I can have a child maybe 28 to 37. Like, there’s a wide, wide window. I’m
846
1995349
7880
Et comme, je peux avoir un enfant peut-être de 28 à 37 ans. Comme, il y a une large, large fenêtre. Je suis
33:23
ready for, like, whatever comes at me.
847
2003229
5390
prêt pour, genre, tout ce qui m'arrive.
33:28
Uh-huh.
848
2008619
1000
Euh-hein.
33:29
But, um, definitely I want to be financially stable, be with the right person. Um, and
849
2009619
9150
Mais, euh, je veux définitivement être stable financièrement, être avec la bonne personne. Hum, et
33:38
make sure, like, I’m healthy.
850
2018769
2530
assurez-vous que je suis en bonne santé.
33:41
Yeah.
851
2021299
1000
Ouais.
33:42
So if those things are, like, checked off and both me and my partner feel ready, then
852
2022299
8141
Donc, si ces choses sont cochées et que moi et mon partenaire nous sentons prêts,
33:50
like, that’s when I could have a child. But, I definitely do want children, and I
853
2030440
8941
alors, c'est à ce moment-là que je pourrais avoir un enfant. Mais, je veux vraiment des enfants, et je
33:59
want to adopt, at least. Like…
854
2039381
2118
veux adopter, au moins. Comme…
34:01
Oh really?
855
2041499
1000
Ah vraiment ?
34:02
Yeah. I wanted to.
856
2042499
1130
Ouais. Je voulais.
34:03
It’s really interesting…
857
2043629
1061
C'est vraiment intéressant…
34:04
Oh, you want to adopt…
858
2044690
1000
Oh, tu veux adopter…
34:05
… that you mention…
859
2045690
1000
… que tu mentionnes…
34:06
also? Or…
860
2046690
1130
aussi ? Ou…
34:07
Um, well actually I grew up in a family that was really involved with, uh, foster family…
861
2047820
9829
Euh, eh bien en fait, j'ai grandi dans une famille qui était vraiment impliquée avec, euh, une famille d'accueil…
34:17
Uh-huh.
862
2057649
1000
Uh-huh.
34:18
… the Foster Family Network, and…
863
2058649
1321
… le Foster Family Network, et…
34:19
Oh, are you adopted or?
864
2059970
2419
Oh, êtes-vous adopté ou ?
34:22
Um, it’s a, it’s a complicated story. But…
865
2062389
3770
Euh, c'est une, c'est une histoire compliquée. Mais…
34:26
Uh-huh.
866
2066159
1000
Euh-euh.
34:27
Mm-hmm.
867
2067159
1000
Mm-hmm.
34:28
… um, you know, I have, uh, siblings who have been adopted and, um, a lot of kids have
868
2068159
8311
… euh, vous savez, j'ai, euh, des frères et sœurs qui ont été adoptés et, euh, beaucoup d'enfants sont
34:36
come into our house and home due to, like, neglect or drug issues with their family and…
869
2076470
8899
venus dans notre maison et à cause de, comme, négligence ou problèmes de drogue avec leur famille et…
34:45
Mm-hmm.
870
2085369
1000
Mm-hmm.
34:46
… everything. But, um, just going back based off of what you mentioned in terms of evolution.
871
2086369
6681
… tout. Mais, euh, je reviens simplement sur la base de ce que vous avez mentionné en termes d'évolution.
34:53
Uh-huh.
872
2093050
1000
Euh-hein.
34:54
Like, my grandma, I call her Yiya. She had her, like, first child at 17.
873
2094050
4540
Comme, ma grand-mère, je l'appelle Yiya. Elle a eu son premier enfant à 17 ans
34:58
Sure.
874
2098590
1000
. Bien sûr.
34:59
And like, you know, a lot of civiliza, or civilizations, I don't know, like, different…
875
2099590
9540
Et comme, vous savez, beaucoup de civilisations, ou de civilisations, je ne sais pas, comme, différentes…
35:09
Yep, yep. Yeah. Societies is…
876
2109130
2260
Ouais, ouais. Ouais. Les sociétés c'est…
35:11
…you know, societies and…
877
2111390
1810
…vous savez, les sociétés et…
35:13
… sure.
878
2113200
1000
… bien sûr.
35:14
… everything back in the day. It’s like, hey, you get married, you have children, you’re
879
2114200
3320
… tout à l'époque. C'est comme, hé, vous vous mariez, vous avez des enfants, vous êtes
35:17
the child bearer, you know. The woman is sweeping around the house, trying to look for the American
880
2117520
10740
le porteur d'enfants, vous savez. La femme balaie la maison, essayant de chercher le
35:28
dream, white picket fence. Cook for the husband once he comes home. But nowadays, it’s like,
881
2128260
13380
rêve américain, une palissade blanche. Cuisinez pour le mari une fois qu'il rentre à la maison. Mais de nos jours, c'est comme si
35:41
both the man and the woman are providing. Or sometimes you even see and hear about,
882
2141640
15270
l'homme et la femme fournissaient. Ou parfois, vous voyez et entendez même parler, par exemple
35:56
like, men staying home and…
883
2156910
3470
, d'hommes qui restent à la maison et…
36:00
Sure.
884
2160380
1000
Bien sûr.
36:01
… the women going out and…
885
2161380
2550
… les femmes qui sortent et…
36:03
Mm-hmm.
886
2163930
1000
Mm-hmm.
36:04
A stay-at-home dad, yep.
887
2164930
1179
Un père au foyer, oui.
36:06
… getting, yeah. Staying at home, and…
888
2166109
2621
… obtenir, ouais. Rester à la maison, et…
36:08
That was my dad.
889
2168730
1740
C'était mon père.
36:10
Yep.
890
2170470
1000
Ouais.
36:11
Yeah.
891
2171470
1000
Ouais.
36:12
Yeah.
892
2172470
1000
Ouais.
36:13
And yeah, and then like, now it’s like, we think, okay. What are we going to do right
893
2173470
6149
Et oui, et puis comme, maintenant c'est comme, nous pensons, d'accord. Qu'allons-nous faire
36:19
now? How far in the future are we going to plan out when we’re going to have kids?
894
2179619
7541
maintenant ? Dans combien de temps allons-nous planifier quand nous aurons des enfants ?
36:27
Or are we even thinking about that at all? Are we continuously pushing that back and
895
2187160
6600
Ou y pensons-nous même du tout? Pouvons-nous continuellement repousser cela et
36:33
everything, you know. So, it is interesting to think about the mindset. And even now people
896
2193760
3990
tout, vous savez. Il est donc intéressant de réfléchir à l'état d'esprit. Et même maintenant, des gens de
36:37
my age are having kids and getting married. I’m thinking, aren’t you still so young
897
2197750
5119
mon âge ont des enfants et se marient. Je me dis, n'es-tu pas encore si jeune
36:42
for that? But, it really just depends on…
898
2202869
4220
pour ça ? Mais, ça dépend vraiment de…
36:47
On the person.
899
2207089
1581
De la personne.
36:48
… the person nowadays. I mean…
900
2208670
1560
… la personne d'aujourd'hui. Je veux dire…
36:50
Yeah.
901
2210230
1000
Ouais.
36:51
… luckily you have freedom and choice and everything, but…
902
2211230
2170
… heureusement, vous avez la liberté et le choix et tout, mais…
36:53
Sure. And the better healthcare systems that enable people to push that back. So…
903
2213400
5949
Bien sûr. Et les meilleurs systèmes de santé qui permettent aux gens de repousser cela. Donc
36:59
Yeah.
904
2219349
1000
voilà.
37:00
… I mean, it’s, it, you can have maybe a complication with a pregnancy or something
905
2220349
4260
… Je veux dire, c'est, ça, vous pouvez avoir peut-être une complication avec une grossesse ou quelque chose
37:04
where you could be older. Uh, so like, my wife, we had Aria. She was, uh, 34, I think.
906
2224609
7220
où vous pourriez être plus âgée. Euh, alors comme, ma femme, nous avons eu Aria. Elle avait, euh, 34 ans, je crois.
37:11
Mm-hmm.
907
2231829
1000
Mm-hmm.
37:12
Uh, so we’re thinking about another one actually.
908
2232829
2711
Euh, donc nous pensons à un autre en fait.
37:15
Yeah.
909
2235540
1000
Ouais.
37:16
But I mean, I thought the same way. I didn’t, wasn’t interesting in having kids. I knew
910
2236540
11890
Mais je veux dire, je pensais la même chose. Je n'étais pas intéressé à avoir des enfants. Je savais que
37:28
I wanted kids…
911
2248430
1000
je voulais des enfants…
37:29
Mm-hmm.
912
2249430
1000
Mm-hmm.
37:30
… but not until I was, you know.
913
2250430
2050
… mais pas avant que je le sois, vous savez.
37:32
Ready.
914
2252480
1000
Prêt.
37:33
I think men, men really specifically think about the financial stableness, you know?
915
2253480
5119
Je pense que les hommes, les hommes pensent vraiment spécifiquement à la stabilité financière, vous savez ?
37:38
Mm-hmm.
916
2258599
1000
Mm-hmm.
37:39
Uh, to be able to, like, and again, that’s part of that, like, traditional… I, I, I,
917
2259599
9091
Euh, pour pouvoir, comme, et encore une fois, cela fait partie de cela, comme, traditionnel… Je, je, je,
37:48
I guess I kind of, I look at it almost like a business in a way, where there’s a division
918
2268690
10720
je suppose que je, je le vois presque comme une entreprise d'une certaine manière, où il y a une division
37:59
of labor.
919
2279410
1000
de la main d'oeuvre.
38:00
Mm-hmm.
920
2280410
1000
Mm-hmm.
38:01
So if, if I can work more and focus on that, then my wife can, you know, be at home with
921
2281410
6429
Donc si, si je peux travailler plus et me concentrer là-dessus, alors ma femme pourra, vous savez, être à la maison avec des
38:07
kids or whatever.
922
2287839
1220
enfants ou quoi que ce soit.
38:09
Mm-hmm.
923
2289059
1000
Mm-hmm.
38:10
We both happen to be home, cause I work from home. But, um, but again, I’m just, from
924
2290059
6760
Il se trouve que nous sommes tous les deux à la maison, car je travaille à domicile. Mais, euh, mais encore une fois, je suis juste, d'après
38:16
what I hear about people, things seem to be changing in some way that I’m not personally,
925
2296819
5921
ce que j'entends sur les gens, les choses semblent changer d'une manière que je ne connais pas personnellement,
38:22
I guess, uh, knowing much about. So, it’s nice to get your feedback about what’s happening
926
2302740
5320
je suppose, euh, en sachant beaucoup. Donc, c'est bien d'avoir vos commentaires sur ce qui se passe
38:28
about that.
927
2308060
1000
à ce sujet.
38:29
Yeah. Definitely.
928
2309060
1000
Ouais. Absolument.
38:30
We need to get more, like, men over here to explain, like, young men explaining…
929
2310060
1450
Nous avons besoin d'avoir plus, comme, des hommes ici pour expliquer, comme, des jeunes hommes expliquant…
38:31
Yeah.
930
2311510
1000
Ouais.
38:32
… what’s, what’s happening with that.
931
2312510
1160
… qu'est-ce qui se passe avec ça.
38:33
On their mind.
932
2313670
1000
Dans leur esprit.
38:34
Yeah, I feel like this age, it’s, there’s not a, I don't know. Not looking…
933
2314670
4689
Ouais, j'ai l'impression que cet âge, c'est, il n'y a pas de, je ne sais pas. Je ne regarde pas…
38:39
Yeah.
934
2319359
1000
Ouais.
38:40
… for anything to just settle down right now. It’s more like, hey, let’s see what’s
935
2320359
3891
… pour que quoi que ce soit s'installe maintenant. C'est plus comme, hé, voyons
38:44
out there…
936
2324250
1000
ce qu'il y a là-bas…
38:45
Yeah.
937
2325250
1000
Ouais.
38:46
… kind of thing.
938
2326250
1000
… sorte de chose.
38:47
And if you find somebody that’s like really good for you, then…
939
2327250
2500
Et si tu trouves quelqu'un qui est comme vraiment bien pour toi, alors…
38:49
So if you, if you…
940
2329750
1530
Alors si tu, si tu…
38:51
… yeah, just…
941
2331280
1000
… ouais, juste…
38:52
… did find, if you found some guy now that met some kind of critour, criteria, would
942
2332280
4500
… as trouvé, si tu trouvais un gars maintenant qui répond à une sorte de critour, de critères, est-ce que
38:56
you, would you settle down or would you still even then be like, nah. We’re gonna, like,
943
2336780
5200
tu, est-ce que tu installez-vous ou seriez-vous encore alors comme, nah. On va, comme,
39:01
wait and, and see or, or date him for a while or something?
944
2341980
3970
attendre et, et voir ou, ou sortir avec lui pendant un moment ou quelque chose comme ça ?
39:05
Date for a while.
945
2345950
1300
Rendez-vous pendant un moment.
39:07
Yeah?
946
2347250
1000
Ouais?
39:08
Yeah…
947
2348250
1000
Yeah
39:09
Yeah.
948
2349250
1000
Yeah.
39:10
… before I really seal the deal.
949
2350250
1000
… avant que je scelle vraiment l'affaire.
39:11
Yeah.
950
2351250
1000
Ouais.
39:12
Mm-hmm, same. Like, I’d have to be in my career that I know I want to stay in or like,
951
2352250
4880
Mm-hmm, pareil. Comme, je devrais être dans ma carrière où je sais que je veux rester ou comme,
39:17
in the same city I know I want to stay in. Like, I’m gonna be moving back to San Diego
952
2357130
5580
dans la même ville où je sais que je veux rester. Comme, je vais retourner à San Diego
39:22
in four months and now I’m just like, not focused on dating right now.
953
2362710
4240
dans quatre mois et maintenant je suis comme, je ne suis pas concentré sur les rencontres en ce moment.
39:26
Sure.
954
2366950
1000
Sûr.
39:27
Like…
955
2367950
1000
Comme…
39:28
Like, in college and, um, I’d work, and I’d go to school. I didn’t even have time
956
2368950
3740
Comme, à l'université et, euh, je travaillais et j'allais à l'école. Je n'avais même pas le temps
39:32
for dating and all these, you know, um, a lot of people I knew would go on dates and
957
2372690
6050
de sortir ensemble et tout ça, vous savez, euh, beaucoup de gens que je connaissais allaient à des rendez-vous et
39:38
everything. It was, wasn’t really until like after graduating college when I got into
958
2378740
3799
tout. C'était, ce n'était pas vraiment avant d'avoir obtenu mon diplôme universitaire quand je suis entré
39:42
the, you know, dating scene at first, and everything. So I don't know, I must be late
959
2382539
4621
dans, vous savez, la scène des rencontres au début, et tout. Donc je ne sais pas, je dois être en retard
39:47
to the game and everything. But I just feel a lot more focused on, like, what I, like,
960
2387160
4350
pour le match et tout. Mais je me sens juste beaucoup plus concentré sur, comme, ce que j'aime,
39:51
my…
961
2391510
1000
mon…
39:52
Yeah, depends on the….
962
2392510
1000
Ouais, ça dépend du….
39:53
… my path and my career…
963
2393510
1000
… mon parcours et ma carrière…
39:54
… person, yeah.
964
2394510
1000
… personne, ouais.
39:55
… and bettering myself. And then, whoever wants to come along for the ride, you know?
965
2395510
2290
… et m'améliorer. Et puis, celui qui veut venir faire un tour, tu sais ?
39:57
Yeah.
966
2397800
1000
Ouais.
39:58
Uh-huh.
967
2398800
1000
Euh-hein.
39:59
And I think, like, a good thing about online dating is you can see on the profile right
968
2399800
3299
Et je pense qu'une bonne chose à propos des rencontres en ligne est que vous pouvez voir tout de suite sur le
40:03
away, like, what kind of relationship they’re interested in; if it’s casual, short-term,
969
2403099
2891
profil, par exemple, le type de relation qui les intéresse ; si c'est occasionnel, à court terme, à
40:05
long-term. And they usually ask, like, if you want to have children someday or be married
970
2405990
4119
long terme. Et ils demandent généralement, par exemple, si vous voulez avoir des enfants un jour ou vous marier
40:10
someday.
971
2410109
1000
un jour.
40:11
Uh-huh.
972
2411109
1000
Euh-hein.
40:12
So you kinda, like, know what you’re getting…
973
2412109
1230
Donc, vous savez un peu ce que vous obtenez…
40:13
Sure.
974
2413339
1000
Bien sûr.
40:14
… yourself into.
975
2414339
1000
… vous-même dans.
40:15
Yeah.
976
2415339
1000
Ouais.
40:16
But like, I think as we get older too, and you know, do want to find a life-long partner,
977
2416339
2730
Mais comme, je pense qu'à mesure que nous vieillissons aussi, et vous savez, nous voulons trouver un partenaire pour la vie,
40:19
like, it’s important to ask those questions early on in the game. Cause like, if we know
978
2419069
3530
comme, il est important de poser ces questions tôt dans le jeu. Parce que, si nous savons que
40:22
we want kids, but like, we start dating a guy who…
979
2422599
2990
nous voulons des enfants, mais comme, nous commençons à sortir avec un gars qui…
40:25
Yeah.
980
2425589
1000
Ouais.
40:26
… like, we find out six month after investing our time with him. So it’s like, oh by the
981
2426589
4020
… comme, nous le découvrons six mois après avoir investi notre temps avec lui. Donc c'est comme, oh au
40:30
way, I’m not too into kids. That’s how their voice will sound.
982
2430609
3341
fait, je n'aime pas trop les enfants. C'est ainsi que sonnera leur voix.
40:33
Yeah, well, It’s actually really nice. Some of the guys, like, online dating will like,
983
2433950
4629
Ouais, eh bien, c'est vraiment sympa. Certains des gars, comme les rencontres en ligne
40:38
right off the bat, be like, “Hey, I’m actually just looking for a friends with benefits
984
2438579
5661
, aimeront, dès le départ, dire: "Hé, je cherche juste un ami avec
40:44
kind of thing.”
985
2444240
1000
des avantages."
40:45
Yeah.
986
2445240
1000
Ouais.
40:46
And I’m like, you know what? I like that you’re so direct…
987
2446240
1000
Et je me dis, tu sais quoi ? J'aime que tu sois si direct…
40:47
I respect that.
988
2447240
1000
Je respecte ça.
40:48
… you respect that.
989
2448240
1000
… vous respectez cela.
40:49
Yeah.
990
2449240
1000
Ouais.
40:50
I’m not interested, but you know, let…
991
2450240
1000
Je ne suis pas intéressé, mais vous savez, laissez…
40:51
That’s great.
992
2451240
1000
C'est super.
40:52
… let them know what you’re looking for, you know? Like…
993
2452240
1000
… faites-leur savoir ce que vous cherchez, vous savez? Comme…
40:53
Sure.
994
2453240
1000
Bien sûr.
40:54
… that was awesome. Like, I might not be interested in that, but…
995
2454240
1000
… c'était génial. Genre, ça ne m'intéresse peut-être pas , mais…
40:55
Yeah.
996
2455240
1000
Ouais.
40:56
… it’s still, it’s almost like auditioning.
997
2456240
1000
… c'est encore, c'est presque comme une audition.
40:57
Yeah.
998
2457240
1000
Ouais.
40:58
Well you’re, you’re…
999
2458240
1000
Eh bien, tu es, tu es…
40:59
But I…
1000
2459240
1000
Mais je…
41:00
… looking…
1001
2460240
1000
… regarde…
41:01
1002
2461240
1000
41:02
1003
2462240
1000
41:03
Sure.
1004
2463240
1000
Bien sûr.
41:04
You’re not, you’re not right for the role.
1005
2464240
1000
Vous n'êtes pas, vous n'êtes pas fait pour le rôle.
41:05
Yeah, sorry…
1006
2465240
1000
Ouais, désolé…
41:06
You gotta find, you gotta find what you’re looking for. I suppose that makes it easier
1007
2466240
1000
Tu dois trouver, tu dois trouver ce que tu cherches. Je suppose que cela
41:07
to narrow your choices down.
1008
2467240
1000
facilite la réduction de vos choix.
41:08
Mm-hmm.
1009
2468240
1000
Mm-hmm.
41:09
Yeah.
1010
2469240
1000
Ouais.
41:10
What about, uh, are you, are you getting any kind of advice or pressure from your parents?
1011
2470240
1000
Qu'en est-il, euh, recevez-vous des conseils ou des pressions de la part de vos parents ?
41:11
Or like, your mothers are saying anything like, “Why…
1012
2471240
1000
Ou comme, vos mères disent quelque chose comme: "Pourquoi...
41:12
Well…
1013
2472240
1000
Eh bien...
41:13
… don’t you settle down?” You know?
1014
2473240
1000
... tu ne t'installes pas?" Tu sais?
41:14
Mm-hmm.
1015
2474240
1000
Mm-hmm.
41:15
Do you think about having, like, you’re not getting any younger dear. You know?
1016
2475240
1000
Pensez-vous avoir, comme, vous ne rajeunissez pas chéri. Tu sais?
41:16
Yeah.
1017
2476240
1000
Ouais.
41:17
Do you, do you get any of that or not really?
1018
2477240
1000
Avez-vous, avez-vous tout cela ou pas vraiment?
41:18
I have, I have family from India and trust me. They’re like, oh, let’s do an arranged…
1019
2478240
1000
J'ai, j'ai de la famille indienne et faites- moi confiance. Ils sont comme, oh, faisons un arrangement…
41:19
Yeah.
1020
2479240
1000
Ouais.
41:20
… marriage for, for you at this point. But, it’s kinda joking, kinda not.
1021
2480240
1000
… mariage pour, pour vous à ce stade. Mais, c'est un peu plaisanter, un peu non.
41:21
Ah.
1022
2481240
1000
Ah.
41:22
You know? Like, I don’t really know. I think they’re kidding, but, uh, no. Not really.
1023
2482240
1000
Tu sais? Comme, je ne sais pas vraiment. Je pense qu'ils plaisantent, mais, euh, non. Pas vraiment.
41:23
Um…
1024
2483240
1000
Euh…
41:24
Yeah. I hear Indian…
1025
2484240
1000
Ouais. J'entends des Indiens…
41:25
… they’ve never been like, oh my gosh…
1026
2485240
1000
… ils n'ont jamais été comme, oh mon Dieu…
41:26
… families are strict about that. Or like…
1027
2486240
1000
… les familles sont strictes à ce sujet. Ou comme…
41:27
Yeah. They’re not…
1028
2487240
1000
Ouais. Ils ne sont pas…
41:28
… can be pushy.
1029
2488240
1000
… peuvent être insistants.
41:29
… super, no. They’re not really. I mean, for more…
1030
2489240
1000
… super, non. Ils ne le sont pas vraiment. Je veux dire, pour plus…
41:30
1031
2490240
1000
41:31
… um, traditional Indian families, yes. Both my roommates are Indian and, you know,
1032
2491240
1000
… euh, les familles indiennes traditionnelles, oui. Mes deux colocataires sont indiens et, vous savez,
41:32
they, very, like, if they’re dating someone who’s not Indian, they’re very like, hey.
1033
2492240
1000
ils, très, comme, s'ils sortent avec quelqu'un qui n'est pas indien, ils sont très comme, hé.
41:33
I don’t want to…
1034
2493240
1000
Je ne veux pas…
41:34
Mm-hmm.
1035
2494240
1000
Mm-hmm.
41:35
… talk to my family about this even, you know?
1036
2495240
1000
… en parler même à ma famille, tu sais ?
41:36
Oh, really? Huh.
1037
2496240
1000
Oh vraiment? Hein.
41:37
Yeah. But for me, it’s, luckily I’ve had freedom to kinda do…
1038
2497240
1000
Ouais. Mais pour moi, c'est, heureusement, j'ai eu la liberté de faire un peu…
41:38
Yeah.
1039
2498240
1000
Ouais.
41:39
… they, they trust my decision and if they’re…
1040
2499240
1000
… ils, ils font confiance à ma décision et s'ils sont…
41:40
Yeah.
1041
2500240
1000
Ouais.
41:41
… important enough to bring home, I will. And they, usually they’re pretty respectful…
1042
2501240
1000
… assez important pour ramener à la maison, je le ferai. Et eux, généralement ils sont plutôt respectueux…
41:42
Sure.
1043
2502240
1000
Bien sûr.
41:43
… about that. So…
1044
2503240
1000
… à propos de ça. Donc
41:44
Yeah.
1045
2504240
1000
voilà.
41:45
So if you’re, if you’re parents, like, if you brought home a guy that your parents
1046
2505240
1000
Donc, si vous êtes, si vous êtes parents, par exemple, si vous ramenez à la maison un gars que vos parents
41:46
didn’t like, you wouldn’t feel bad about that. You’re just like, well, I mean, you
1047
2506240
1000
n'aiment pas, vous ne vous sentirez pas mal à ce sujet. Tu es juste comme, eh bien, je veux dire, tu
41:47
just gotta…
1048
2507240
1000
dois juste…
41:48
Mm-hmm.
1049
2508240
1000
Mm-hmm.
41:49
… do your own thing.
1050
2509240
1000
… fais ton propre truc.
41:50
Yeah. Um, that’s actually a really good point now that I think about it. I’ll like,
1051
2510240
1000
Ouais. Euh, c'est en fait un très bon point maintenant que j'y pense. J'aimerai,
41:51
you know, when I go on a date with a guy or like, I’ve been on a few dates, usually
1052
2511240
1000
tu sais, quand je vais à un rendez-vous avec un mec ou quelque chose comme ça, j'ai eu quelques rendez-vous, généralement
41:52
I don’t let them know. But when I do, I’m like, “Oh mom, what do you think of this
1053
2512240
1000
je ne le leur dis pas. Mais quand je le fais, je me dis : "Oh maman, que penses-tu de ce
41:53
guy?” And she’ll be like, “Eh, it’s okay.” And I’m like, “Mom…
1054
2513240
1000
gars?" Et elle dira: "Eh, ça va." Et je me dis : « Maman…
41:54
Yeah.
1055
2514240
1000
Ouais.
41:55
… why don’t you like them? I want you to like them. “ Especially if, like…
1056
2515240
1000
… pourquoi ne les aimes-tu pas ? Je veux qu'ils te plaisent. « Surtout si, comme…
41:56
Come on, mom. He’s an astronaut.
1057
2516240
1000
Allez, maman. C'est un astronaute.
41:57
Yeah, yeah, yeah, the, the…
1058
2517240
1000
Ouais, ouais, ouais, le, le...
41:58
He’s an astronaut. How can you not?
1059
2518240
1000
C'est un astronaute. Comment pouvez-vous pas?
41:59
… astronaut. Yeah, yeah, yeah. For sure.
1060
2519240
1000
… astronaute. Ouais ouais ouais. Avec certitude.
42:00
You know?
1061
2520240
1000
Tu sais?
42:01
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1062
2521240
1000
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais.
42:02
Exactly. But she’s like, “Natasha, it’s your life. Like, if you like him then that’s
1063
2522240
1000
Exactement. Mais elle est comme, "Natasha, c'est ta vie. Comme, si vous l'aimez, alors ça va
42:03
fine.” But then I’m like, “Well, I’m already turned off now because I want my mom
1064
2523240
1000
. Mais ensuite je me dis: "Eh bien, je suis déjà éteint maintenant parce que je veux que ma
42:04
to love this guy.” You know?
1065
2524240
1000
mère aime ce gars." Tu sais?
42:05
Yeah. It’s important to have a family like him.
1066
2525240
1000
Ouais. C'est important d'avoir une famille comme lui.
42:06
Yeah.
1067
2526240
1000
Ouais.
42:07
You think so, yeah?
1068
2527240
1000
Tu le penses, hein ?
42:08
In my eyes, yeah.
1069
2528240
1000
A mes yeux, ouais.
42:09
I do. I do think that’s important too. I agree with that.
1070
2529240
1000
Je le fais. Je pense que c'est important aussi. Je suis d'accord avec ça.
42:10
Yeah.
1071
2530240
1000
Ouais.
42:11
Um, and then like, if they do like him. I’m like, “All right, he’s a good one. I’ll
1072
2531240
1000
Um, et puis comme, s'ils l'aiment. Je me dis: "D'accord, c'est un bon. Je vais le
42:12
keep him around for a while.”
1073
2532240
1000
garder un moment.
42:13
Yeah.
1074
2533240
1000
Ouais.
42:14
You know?
1075
2534240
1000
Tu sais?
42:15
So if you, if you, maybe like, there was a guy you liked, maybe 80 percent. But your
1076
2535240
1000
Donc si vous, si vous aimez peut-être, il y avait un gars que vous aimiez, peut-être à 80%. Mais ta
42:16
mom liked him a lot, that would, that would sway…
1077
2536240
1000
mère l'aimait beaucoup, ça va, ça va balancer… Le
42:17
Boost him up?
1078
2537240
1000
booster ?
42:18
… that for you?
1079
2538240
1000
… c'est pour vous?
42:19
It would…
1080
2539240
1000
Ce serait…
42:20
Yeah?
1081
2540240
1000
Ouais ?
42:21
Yeah.
1082
2541240
1000
Ouais.
42:22
… add that extra boost, yeah.
1083
2542240
1000
… ajouter ce coup de pouce supplémentaire, ouais.
42:23
Oh, yeah? Yeah.
1084
2543240
1000
Oh ouais? Ouais.
42:24
Especially when, like, they, even before I bring them home or like, even before I even
1085
2544240
1000
Surtout quand, comme, ils, avant même que je les ramène à la maison ou comme, avant même que je les
42:25
mention them to my family. Like, if they talk about their mom, like, all right. That’s…
1086
2545240
1000
mentionne à ma famille. Comme, s'ils parlent de leur mère, comme, d'accord. C'est...
42:26
That’s so nice.
1087
2546240
1000
C'est tellement gentil.
42:27
… that’s cool to hear.
1088
2547240
1000
... c'est cool à entendre.
42:28
Oh, really?
1089
2548240
1000
Oh vraiment?
42:29
Bonus points, yeah.
1090
2549240
1000
Des points bonus, oui.
42:30
Yeah.
1091
2550240
1000
Ouais.
42:31
Ah, so if you’re, if you’re trying to…
1092
2551240
1000
Ah, donc si vous êtes, si vous essayez de… D'
42:32
Right.
1093
2552240
1000
accord.
42:33
… how, how, how soon into the…
1094
2553240
1000
… comment, comment, combien de temps dans le…
42:34
Or…
1095
2554240
1000
Ou…
42:35
… dating or whatever should he…
1096
2555240
1000
… sortir ensemble ou quoi qu'il en soit…
42:36
Yeah.
1097
2556240
1000
Ouais.
42:37
Not…
1098
2557240
1000
Pas…
42:38
… like…
1099
2558240
1000
… comme…
42:39
… not necess, yeah. Not necessarily about their mom. But I guess even about their family
1100
2559240
1000
… pas nécessairement, ouais. Pas nécessairement à propos de leur mère. Mais je suppose même pour leur famille
42:40
in general.
1101
2560240
1000
en général.
42:41
Just to say that’s…
1102
2561240
1000
Juste pour dire que c'est…
42:42
Like, how close they are.
1103
2562240
1000
Comme, à quel point ils sont proches.
42:43
… important.
1104
2563240
1000
… important.
42:44
Um…
1105
2564240
1000
Euh…
42:45
Oh, so them, them saying family is important…
1106
2565240
1000
Oh, alors eux, eux disant que la famille est importante…
42:46
Important, yeah.
1107
2566240
1000
Importante, ouais.
42:47
Yeah. Like, I don’t…
1108
2567240
1000
Ouais. Comme, je ne…
42:48
That could be anytime, the first date…
1109
2568240
1000
Cela pourrait être n'importe quand, le premier rendez-vous…
42:49
… want to know their, the detail of their family history. Like…
1110
2569240
1000
… je veux connaître leur, le détail de leur histoire familiale. Comme…
42:50
No, I don’t need…
1111
2570240
1000
Non, je n'ai pas besoin…
42:51
… their life…
1112
2571240
1000
… de leur vie…
42:52
… a family tree.
1113
2572240
1000
… d'un arbre généalogique.
42:53
I don’t need a family tree. I don’t need to, like, know every detail about your childhood.
1114
2573240
1000
Je n'ai pas besoin d'un arbre généalogique. Je n'ai pas besoin de connaître tous les détails de votre enfance.
42:54
But like, just to express your values and to include, like, your relationship with your
1115
2574240
1000
Mais comme, juste pour exprimer vos valeurs et inclure, comme, votre relation avec votre
42:55
family and friends is important…
1116
2575240
1000
famille et vos amis est important…
42:56
Yeah.
1117
2576240
1000
Ouais.
42:57
Ah.
1118
2577240
1000
Ah.
42:58
… to me.
1119
2578240
1000
… tome.
42:59
Just…
1120
2579240
1000
Juste…
43:00
Yeah.
1121
2580240
1000
Ouais.
43:01
… subtle cues.
1122
2581240
1000
… indices subtils.
43:02
Sure, sure. So note, note to people out there…
1123
2582240
1000
Bien-sûr. Alors notez, notez aux gens là-bas…
43:03
Yeah, you don’t, like…
1124
2583240
1000
Ouais, vous ne le faites pas, comme…
43:04
… if you’re, if you’re dating…
1125
2584240
1000
… si vous êtes, si vous sortez…
43:05
… don’t stop today and be like, say, “I got a mom.” I mean, I got…
1126
2585240
1000
… ne vous arrêtez pas aujourd'hui et dites, " J'ai une maman." Je veux dire, j'ai...
43:06
My mom’s calling.
1127
2586240
1000
Ma mère appelle.
43:07
… my mom’s calling. I gotta answer this. “Hey, Mom.” Yeah. I’d be like, okay.
1128
2587240
1000
… ma mère appelle. Je dois répondre à ça. "Salut maman." Ouais. Je serais comme, d'accord.
43:08
So…
1129
2588240
1000
Alors…
43:09
Or what if, now what if a guy, like, if a guy walked up to you at the club and he was
1130
2589240
1000
Ou si, maintenant et si un gars, comme, si un gars s'approchait de vous au club et qu'il
43:10
just like, you know, like, my mom would love you. What, what would, what would you, would
1131
2590240
1000
était comme, vous savez, comme, ma mère vous aimerait . Qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que vous, seriez-
43:11
you be, would you be kinda like…
1132
2591240
1000
vous, seriez-vous un peu comme…
43:12
I would laugh so hard.
1133
2592240
1000
Je rirais si fort.
43:13
Watch that happen now.
1134
2593240
1000
Observez cela se produire maintenant.
43:14
Yeah.
1135
2594240
1000
Ouais.
43:15
Oh.
1136
2595240
1000
Oh.
43:16
Or try that one out. Like, come out, like just bring, carry the photo album with you.
1137
2596240
1000
Ou essayez celui-là. Comme, sortez, apportez simplement, emportez l'album photo avec vous.
43:17
Like, this is me…
1138
2597240
1000
Genre, c'est moi…
43:18
Yeah.
1139
2598240
1000
Ouais.
43:19
… when I was…
1140
2599240
1000
… quand j'avais…
43:20
Hey, photo…
1141
2600240
1000
Hey, photo…
43:21
… five, you know?
1142
2601240
1000
… cinq ans, tu sais ?
43:22
… albums are on phones nowadays.
1143
2602240
1000
… les albums sont sur les téléphones de nos jours.
43:23
Oh, it’s, I know. Look at me…
1144
2603240
1000
Oh, c'est, je sais. Regardez-moi…
43:24
Yeah.
1145
2604240
1000
Ouais.
43:25
Just…
1146
2605240
1000
Juste…
43:26
… with like, a physical, physical pictures over here. I’m all, I’m old over here.
1147
2606240
1000
… avec comme, un physique, des images physiques ici. Je suis tout, je suis vieux ici.
43:27
That would be even more creepy.
1148
2607240
1000
Ce serait encore plus flippant.
43:28
Well think…
1149
2608240
1000
Eh bien pensez…
43:29
This is my photo…
1150
2609240
1000
C'est ma photo…
43:30
I always think it’s so…
1151
2610240
1000
Je pense toujours que c'est tellement…
43:31
… of my mom.
1152
2611240
1000
… de ma mère.
43:32
… funny. Like, back in the olden days, not the olden days, but like…
1153
2612240
1000
… marrant. Comme, dans les temps anciens, pas les temps anciens, mais comme…
43:33
The olden days.
1154
2613240
1000
Les temps anciens.
43:34
… you know, you see in movies, like, a, a cute little grandma or a cute little grandpa
1155
2614240
1000
… vous savez, vous voyez dans les films, comme, une, une mignonne petite grand-mère ou un mignon petit grand-père
43:35
pulling out their wallet with like…
1156
2615240
1000
sortant son portefeuille avec comme…
43:36
Yep, with the…
1157
2616240
1000
Ouais, avec la…
43:37
… whole long line of, like…
1158
2617240
1000
… toute une longue file de, comme…
43:38
All the pictures.
1159
2618240
1000
Toutes les photos.
43:39
Yeah. People watching this who are young probably don’t even know what I’m talking about
1160
2619240
1000
Ouais. Les gens qui regardent ça qui sont jeunes ne savent probablement même pas de quoi je parle en
43:40
right now.
1161
2620240
1000
ce moment.
43:41
Yep, yep, yep.
1162
2621240
1000
Ouais, ouais, ouais.
43:42
You should show a little picture showing that.
1163
2622240
1000
Vous devriez montrer une petite image montrant cela.
43:43
Well actually…
1164
2623240
1000
Eh bien en fait…
43:44
Yeah.
1165
2624240
1000
Ouais.
43:45
… it’s, it’s, it’s interesting again, you had mentioned something like that. Like,
1166
2625240
1000
… c'est, c'est, c'est intéressant encore, tu avais mentionné quelque chose comme ça. Comme,
43:46
when I teach, uh, a lot of even just the vocabulary that people have, like, we take it for granted,
1167
2626240
1000
quand j'enseigne, euh, même une grande partie du vocabulaire que les gens ont, comme, nous le tenons pour acquis,
43:47
even when you’re younger. So you’ll learn something like, like hang the phone up.
1168
2627240
1000
même quand vous êtes plus jeune. Donc, vous apprendrez quelque chose comme, comme raccrocher le téléphone.
43:48
Yeah.
1169
2628240
1000
Ouais.
43:49
Yeah.
1170
2629240
1000
Ouais.
43:50
Now you’re pushing a button on the phone.
1171
2630240
1000
Maintenant, vous appuyez sur un bouton du téléphone.
43:51
Oh, so you’re not…
1172
2631240
1000
Oh, donc tu n'es pas…
43:52
But it’s because…
1173
2632240
1000
Mais c'est parce que…
43:53
… like hanging it…
1174
2633240
1000
… comme l'accrocher…
43:54
Yeah, so it used to be up on a wall and you…
1175
2634240
1000
Ouais, donc c'était sur un mur et toi…
43:55
Ah.
1176
2635240
1000
Ah.
43:56
… would actually hang something up. Or like…
1177
2636240
1000
… raccrocherait en fait quelque chose. Ou comme…
43:57
Yeah.
1178
2637240
1000
Ouais.
43:58
… a, a dial that you would turn on…
1179
2638240
1000
… a, un cadran que vous allumiez…
43:59
That makes sense.
1180
2639240
1000
C'est logique.
44:00
So now it’s a switch…
1181
2640240
1000
Alors maintenant, c'est un interrupteur…
44:01
Oh.
1182
2641240
1000
Oh.
44:02
… that you, like, flip back and forth or push a button. But before…
1183
2642240
1000
… que vous, comme, faites des va-et-vient ou appuyez sur un bouton. Mais avant…
44:03
Yeah.
1184
2643240
1000
Ouais.
44:04
… I mean, old televisions, like, you remember an old television? It just had the power;
1185
2644240
1000
… Je veux dire, les vieilles télévisions, comme, tu te souviens d' une vieille télévision ? Il avait juste le pouvoir;
44:05
the power dial was the channel dial…
1186
2645240
1000
le cadran d'alimentation était le cadran de canal…
44:06
Yeah.
1187
2646240
1000
Ouais.
44:07
Oh, yeah.
1188
2647240
1000
Oh ouais.
44:08
… as well. So, you would turn it on, turn the chann, so we would say turn the channel.
1189
2648240
1000
… aussi. Donc, vous l'allumez, tournez la chaîne, alors nous dirions tourner la chaîne.
44:09
Oh.
1190
2649240
1000
Oh.
44:10
Because it was a dial.
1191
2650240
1000
Parce que c'était un cadran.
44:11
Oh.
1192
2651240
1000
Oh.
44:12
And so now you’re…
1193
2652240
1000
Et donc maintenant tu es…
44:13
I remember that for a very short period…
1194
2653240
1000
Je m'en souviens pendant une très courte période…
44:14
Yeah.
1195
2654240
1000
Ouais.
44:15
… of time. Yeah.
1196
2655240
1000
… de temps. Ouais.
44:16
So, it use, used to be like that. And you know, like, but again, we have things like
1197
2656240
1000
Donc, c'était, c'était comme ça. Et vous savez, comme, mais encore une fois, nous avons des choses comme
44:17
that that come from those…
1198
2657240
1000
ça qui viennent de ces…
44:18
Mm-hmm.
1199
2658240
1000
Mm-hmm.
44:19
… you know, older, olden days…
1200
2659240
1000
… vous savez, les jours plus anciens, plus anciens…
44:20
The olden days…
1201
2660240
1000
Les jours plus anciens…
44:21
The olden days.
1202
2661240
1000
Les jours plus anciens.
44:22
… as, as these young, these young ladies like to call it. But, it’s great…
1203
2662240
1000
… comme, comme ces jeunes, ces demoiselles aiment l'appeler. Mais, c'est génial...
44:23
Yeah.
1204
2663240
1000
Ouais.
44:24
… great to get your, your fresh perspectives on what’s happening…
1205
2664240
1000
… super d'avoir votre, vos nouvelles perspectives sur ce qui se passe…
44:25
Yeah.
1206
2665240
1000
Ouais.
44:26
… with the dating scene and what, what men and women are up to these days. I need to
1207
2666240
1000
… avec la scène des rencontres et quoi, ce que font les hommes et les femmes de nos jours. J'ai besoin d'en
44:27
get more…
1208
2667240
1000
avoir plus…
44:28
Yeah.
1209
2668240
1000
Ouais.
44:29
… another, another young buck over here.
1210
2669240
1000
… un autre, un autre jeune mâle par ici.
44:30
Right. I think…
1211
2670240
1000
Droite. Je pense…
44:31
Talk about what’s going on.
1212
2671240
1000
Parlez de ce qui se passe.
44:32
… can I say, like, one pro tip?
1213
2672240
1000
… puis-je dire, genre, un conseil de pro ?
44:33
Yeah, yeah.
1214
2673240
1000
Yeah Yeah.
44:34
If it, if they take away anything from this…
1215
2674240
1000
Si ça, s'ils retirent quelque chose de ça…
44:35
Mm-hmm.
1216
2675240
1000
Mm-hmm.
44:36
… um, men or women, like, if you just approach somebody and you’re genuine. You’re not
1217
2676240
1000
… euh, hommes ou femmes, comme, si vous venez d'approcher quelqu'un et que vous êtes authentique. Vous n'essayez pas
44:37
trying to, like, look for anything out of somebody and just treat them like a person.
1218
2677240
1000
de chercher quoi que ce soit chez quelqu'un et de le traiter comme une personne.
44:38
Uh-huh.
1219
2678240
1000
Euh-hein.
44:39
1220
2679240
1000
44:40
I mean, that’s like, yeah. That’s a huge turn on. Like, because…
1221
2680240
1000
Je veux dire, c'est comme, ouais. C'est un énorme tournant. Comme, parce que…
44:41
Yeah?
1222
2681240
1000
Ouais ?
44:42
… I feel like attacked if, like, a guy is being sleazy, or I can see in his eyes he,
1223
2682240
1000
… Je me sens attaqué si, par exemple, un gars est louche, ou je peux voir dans ses yeux
44:43
like, wants something more. This is gonna end, and like him asking for my number. It’s
1224
2683240
1000
qu'il veut quelque chose de plus. Ça va finir, et comme s'il me demandait mon numéro. C'est
44:44
just, like, socially exhausting.
1225
2684240
1000
juste, comme, socialement épuisant.
44:45
You can tell if he’s like a, if he’s like a hit it and quit it kind of…
1226
2685240
1000
Vous pouvez dire s'il est comme un, s'il est comme un coup et arrête en quelque sorte…
44:46
Yeah.
1227
2686240
1000
Ouais.
44:47
… kind of guy, or whatever?
1228
2687240
1000
… genre de gars, ou quoi que ce soit?
44:48
It’s awkward.
1229
2688240
1000
C'est gênant.
44:49
Yeah, it is.
1230
2689240
1000
Ouais c'est ça.
44:50
Yeah.
1231
2690240
1000
Ouais.
44:51
It’s like…
1232
2691240
1000
C'est comme…
44:52
Or you can see what’s happening in their brain. But if you’re just genuine, like,
1233
2692240
1000
Ou vous pouvez voir ce qui se passe dans leur cerveau. Mais si vous êtes juste authentique, dites
44:53
“Hey, what’s up. Like, I really like your dress.” Or, like, that tie you’re wearing.
1234
2693240
1000
« Hé, quoi de neuf. Genre, j'aime vraiment ta robe. Ou, comme, cette cravate que vous portez.
44:54
Like…
1235
2694240
1000
Comme…
44:55
Like, the tie you’re wearing.
1236
2695240
1000
Comme, la cravate que tu portes.
44:56
Yeah. And just, like…
1237
2696240
1000
Ouais. Et juste, comme…
44:57
Yeah.
1238
2697240
1000
Ouais.
44:58
… be genuine about it.
1239
2698240
1000
… soyez sincère à ce sujet.
44:59
Uh-huh, uh-huh.
1240
2699240
1000
Euh, euh, euh.
45:00
And don’t expect anything. Don’t expect anything. That’s what I want to say. Don’t
1241
2700240
1000
Et ne vous attendez à rien. Ne vous attendez à rien. C'est ce que je veux dire. Ne vous
45:01
expect…
1242
2701240
1000
attendez pas…
45:02
Yeah.
1243
2702240
1000
Ouais.
45:03
… anything from the other person ever.
1244
2703240
1000
… quoi que ce soit de l'autre personne jamais.
45:04
Sure to…
1245
2704240
1000
Bien sûr…
45:05
Ouch.
1246
2705240
1000
Ouch.
45:06
Just be…
1247
2706240
1000
Soyez simplement…
45:07
… if you don’t expect anything, you’re sure to…
1248
2707240
1000
… si vous ne vous attendez à rien, vous êtes sûr de…
45:08
Get something.
1249
2708240
1000
Obtenez quelque chose.
45:09
… be more successful.
1250
2709240
1000
… avoir plus de succès.
45:10
I see.
1251
2710240
1000
Je vois.
45:11
It’s amazing.
1252
2711240
1000
C'est incroyable.
45:12
All right. Well, like, you, you men out there, play it safe. Be kind to the ladies, you know,
1253
2712240
1000
Très bien. Eh bien, vous, vous les hommes là-bas, jouez la sécurité. Soyez gentil avec les dames, vous savez,
45:13
or at least let them know, like, can I, you know, can I graze your, your chest or like,
1254
2713240
1000
ou au moins faites-leur savoir, comme, puis-je, vous savez, puis-je effleurer votre, votre poitrine ou quelque
45:14
you know? Some like you to ask…
1255
2714240
1000
chose comme ça, vous savez? Certains aiment que vous demandiez…
45:15
Ask permission.
1256
2715240
1000
Demandez la permission.
45:16
… ask politely, ask permission.
1257
2716240
1000
… demander poliment, demander la permission.
45:17
Yeah.
1258
2717240
1000
Ouais.
45:18
Uh, but wanna, wanna, I’ll leave it here. There’s a lot more that we could talk about,
1259
2718240
1000
Euh, mais je veux, je veux, je vais le laisser ici. Il y a beaucoup plus dont nous pourrions parler,
45:19
but I think that’s a lot of interesting things to jump into there. Uh, but I wish
1260
2719240
1000
mais je pense que c'est beaucoup de choses intéressantes à aborder là-dedans. Euh, mais je vous souhaite bonne chance à
45:20
both of you well with your respective…
1261
2720240
1000
tous les deux avec vos…
45:21
Thank you.
1262
2721240
1000
Merci.
45:22
… dating, dating lives and professional lives as well.
1263
2722240
1000
… Rencontres, vies amoureuses et vies professionnelles également.
45:23
Yes.
1264
2723240
1000
Oui.
45:24
Arigatou gozaimasu
1265
2724240
1000
Arigatou gozaimasu
45:25
Uh, yeah. Well hopefully I got some interesting, uh, vocabulary and tips in there for you.
1266
2725240
1000
Euh, ouais. Eh bien, j'espère que j'ai trouvé du vocabulaire et des conseils intéressants pour vous.
45:26
But, we’ll leave it here for now, and I’ll be back in just a minute for the Special Mission
1267
2726240
1000
Mais, nous allons le laisser ici pour le moment, et je serai de retour dans une minute pour le
45:27
Homework assignment. Maybe I’ll send you out dating or something like that. Do something
1268
2727240
1000
devoir de mission spéciale. Peut-être que je t'enverrai sortir avec quelqu'un ou quelque chose comme ça. Faites quelque chose d'
45:28
interesting…
1269
2728240
1000
intéressant…
45:29
Check out some apps.
1270
2729240
1000
Découvrez quelques applications.
45:30
Try this on a date. Hey Drew, high five.
1271
2730240
1000
Essayez ceci à un rendez-vous. Salut Drew, tape cinq.
45:31
Oh…
1272
2731240
1000
Oh…
45:32
1273
2732240
1000
45:33
… yeah, well, yeah. You, you could, you could do some, she was, she was telling us…
1274
2733240
1000
… ouais, eh bien, ouais. Vous, vous pouviez, vous pouviez en faire, elle était, elle nous disait…
45:34
Or a pound of ice cream.
1275
2734240
1000
Ou une livre de crème glacée.
45:35
Ice cream cone.
1276
2735240
1000
Cornet de glace.
45:36
I can’t see it from that angle.
1277
2736240
1000
Je ne peux pas le voir sous cet angle.
45:37
There ya go.
1278
2737240
1000
Voilà.
45:38
Ice cream cone.
1279
2738240
1000
Cornet de glace.
45:39
Some different, different ways of interacting…
1280
2739240
1000
Des façons différentes, différentes d'interagir…
45:40
Yeah.
1281
2740240
1000
Ouais.
45:41
… with people over here. That might be a generational thing.
1282
2741240
1000
… avec des gens d'ici. C'est peut-être une question de génération.
45:42
Yeah.
1283
2742240
1000
Ouais.
45:43
But, you see, see, see who that works with. But anyway, so we’ll…
1284
2743240
1000
Mais, vous voyez, voyez, voyez avec qui cela travaille. Mais de toute façon, donc nous allons…
45:44
Yeah, anyways…
1285
2744240
1000
Ouais, de toute façon…
45:45
… close it down for now. And I’ll see you back in here soon. Bye bye.
1286
2745240
1000
… fermer pour l'instant. Et je te reverrai bientôt ici. Bye Bye.
45:46
Bye.
1287
2746240
1000
Au revoir.
45:47
Bye.
1288
2747240
1000
Au revoir.
45:48
Well that’s the end of this conversation. I hope you did enjoy it. For your Special
1289
2748240
1000
Eh bien, c'est la fin de cette conversation. J'espère que vous l'avez apprécié. Pour votre
45:49
Mission Homework assignment tonight, uh, or this month, what I’d like you to do, there
1290
2749240
1000
devoir de mission spéciale ce soir, euh, ou ce mois-ci, ce que j'aimerais que vous fassiez, il
45:50
are actually two things. The first one is just going back and reviewing the conversation
1291
2750240
1000
y a en fait deux choses. Le premier consiste simplement à revenir en arrière et à revoir la conversation,
45:51
because we had a really, a special opportunity this month with two speakers in addition to
1292
2751240
1000
car nous avons eu une très, une opportunité spéciale ce mois-ci avec deux orateurs en plus de
45:52
myself, that we get to speak with. So there are lots of opportunities where people are
1293
2752240
1000
moi, avec qui nous pouvons parler. Il existe donc de nombreuses opportunités où les gens
45:53
trying to find their turn in the conversation. And this is something that you develop as
1294
2753240
1000
essaient de trouver leur tour dans la conversation. Et c'est quelque chose que vous développez pendant que
45:54
you speak. It’s the same thing in your native language, but there are certain language patterns,
1295
2754240
1000
vous parlez. C'est la même chose dans votre langue maternelle, mais il existe certains schémas linguistiques, des
45:55
ways of expressing yourself or certain words that people use right before they’re done
1296
2755240
1000
façons de s'exprimer ou certains mots que les gens utilisent juste avant d'avoir fini de
45:56
speaking. Or it could be maybe a pause and a thought or something that this gives the
1297
2756240
1000
parler. Ou cela pourrait être peut-être une pause et une pensée ou quelque chose que cela donne à l'
45:57
other person in the conversation, or if there are more than one person, uh, more than peep,
1298
2757240
1000
autre personne dans la conversation, ou s'il y a plus d'une personne, euh, plus qu'un coup d'œil,
45:58
more than one person, uh, in the conversation who are also waiting.
1299
2758240
1000
plus d'une personne, euh, dans la conversation qui sont aussi en attendant.
45:59
So go back and look for this in the conversation. And this is really just to, to develop that
1300
2759240
1000
Alors revenez en arrière et cherchez cela dans la conversation. Et c'est vraiment juste pour, pour développer ce
46:00
sense of listening for when a conversation point, uh, someone is saying something and
1301
2760240
1000
sens de l'écoute quand une conversation pointe, euh, quelqu'un dit quelque chose et
46:01
then maybe they’re going to stop talking so you can make your point after that. Uh,
1302
2761240
1000
puis peut-être qu'il va arrêter de parler pour que vous puissiez faire valoir votre point de vue après cela. Euh,
46:02
but go back and watch when the conversation switches. So the speakers, uh, it switches
1303
2762240
1000
mais revenez en arrière et regardez quand la conversation change. Donc les enceintes, euh, ça passe
46:03
from one person to the next. And then just go back a little bit and see what was being
1304
2763240
1000
d'une personne à l'autre. Et puis revenez un peu en arrière et voyez ce qui se
46:04
said right before that happens. Now it happens a lot throughout the conversation, but just
1305
2764240
1000
disait juste avant que cela n'arrive. Maintenant, cela se produit souvent tout au long de la conversation, mais
46:05
pay attention to that.
1306
2765240
1000
faites juste attention à cela.
46:06
The other part of your homework assignment more connected with this month’s theme,
1307
2766240
1000
L'autre partie de votre devoir plus liée au thème de ce mois,
46:07
uh, this month’s theme, is to go out and watch some kind of romantic comedy movie.
1308
2767240
1000
euh, le thème de ce mois, est de sortir et de regarder une sorte de film de comédie romantique.
46:08
Now you could watch something maybe, uh, even just a TV show like an episode of some TV
1309
2768240
1000
Maintenant, vous pourriez peut-être regarder quelque chose, euh, même juste une émission de télévision comme un épisode d'une émission de
46:09
show you like that has to do with, like, a love thing or a relationship or dating thing,
1310
2769240
1000
télévision que vous aimez qui a à voir avec, comme, une histoire d'amour ou une relation ou une relation amoureuse,
46:10
something like that. But just so you can listen for this kind of vocabulary. So even if you
1311
2770240
1000
quelque chose comme ça. Mais juste pour que vous puissiez écouter ce genre de vocabulaire. Donc, même si vous
46:11
don’t understand everything, exactly like we do in Master English Conversation and The
1312
2771240
1000
ne comprenez pas tout, exactement comme nous le faisons dans Master English Conversation et The
46:12
Fluency Course, what you’re really doing is just focusing on one thing at a time. I
1313
2772240
1000
Fluency Course, ce que vous faites vraiment, c'est vous concentrer sur une chose à la fois. Je
46:13
know you want to be able to use every kind of grammar point very well or use every kind
1314
2773240
1000
sais que vous voulez être capable d'utiliser très bien chaque type de point de grammaire ou d'utiliser chaque type
46:14
of phrase exactly when you want to say it. But it takes time to do that.
1315
2774240
1000
de phrase exactement quand vous voulez le dire. Mais il faut du temps pour le faire.
46:15
So that’s why each month, we just focus on one particular grammar point. You focus
1316
2775240
1000
C'est pourquoi chaque mois, nous nous concentrons uniquement sur un point de grammaire en particulier. Vous vous concentrez
46:16
on that, and then even there are plenty other grammar points you’ll find in these lessons,
1317
2776240
1000
sur cela, et même s'il y a beaucoup d'autres points de grammaire que vous trouverez dans ces leçons,
46:17
we just want you to focus on that one.
1318
2777240
1000
nous voulons juste que vous vous concentriez sur celui-là.
46:18
So take your time. Really listen for this vocabulary. Uh, you could even, you know,
1319
2778240
1000
Alors prenez votre temps. Écoutez vraiment ce vocabulaire. Euh, vous pourriez même, vous savez,
46:19
take a movie, something like that and learn it in the same way that you’re doing this.
1320
2779240
1000
prendre un film, quelque chose comme ça et l' apprendre de la même manière que vous le faites.
46:20
So you could just go through a couple of sections of it. Most movies, you can find the script
1321
2780240
1000
Vous pouvez donc en parcourir quelques sections. La plupart des films, vous pouvez en trouver le script
46:21
of them online. So you can even, uh, search for a particular romantic comedy movie, find
1322
2781240
1000
en ligne. Ainsi, vous pouvez même, euh, rechercher un film de comédie romantique particulier, trouver
46:22
the script online. Just type in Google or wherever, “script for…” You know, whatever
1323
2782240
1000
le scénario en ligne. Tapez simplement dans Google ou ailleurs , "script pour…" Vous savez, quel que soit
46:23
the name of that movie is. Uh, and then when you find the script, you can, you can even
1324
2783240
1000
le nom de ce film. Euh, et puis quand vous trouvez le script, vous pouvez, vous pouvez même
46:24
just do searching for, uh, specific words right in that online script. So if you’re
1325
2784240
1000
simplement rechercher, euh, des mots spécifiques directement dans ce script en ligne. Donc, si vous le
46:25
just looking at it in your browser, uh, you can take some of the vocabulary that you’ve
1326
2785240
1000
regardez simplement dans votre navigateur, euh, vous pouvez prendre une partie du vocabulaire que vous avez
46:26
learned this month in the lessons, and then just look for those particular words and then
1327
2786240
1000
appris ce mois-ci dans les leçons, puis rechercher simplement ces mots particuliers et ensuite
46:27
see where that appears in the movie. And then you can go to that section of the movie and
1328
2787240
1000
voir où cela apparaît dans le film . Et puis vous pouvez aller dans cette section du film et
46:28
watch those things as well.
1329
2788240
1000
regarder ces choses également.
46:29
So it should be a lot of fun. Uh, and if you can, you can also find fan sites for these
1330
2789240
1000
Cela devrait donc être très amusant. Euh, et si vous le pouvez, vous pouvez également trouver des sites de fans pour ce
46:30
kind of movies or even if you go to IMDB.com. This is the Internet Movie Database. And usually
1331
2790240
1000
genre de films ou même si vous allez sur IMDB.com. Il s'agit de la base de données de films Internet. Et généralement,
46:31
you can even start by picking a movie that has lots of people commenting, and you can
1332
2791240
1000
vous pouvez même commencer par choisir un film qui a beaucoup de commentaires, et vous pouvez à
46:32
again, speak specifically about that movie or talk about, uh, maybe something interesting
1333
2792240
1000
nouveau parler spécifiquement de ce film ou parler, euh, peut-être de quelque chose d'intéressant
46:33
that you liked about it or ask other fans questions about it. Again, the more you go
1334
2793240
1000
que vous avez aimé ou poser des questions à d'autres fans à ce sujet. Encore une fois, plus vous
46:34
deep into the conversation, you know, whatever you’re talking about. Maybe it’s a specific
1335
2794240
1000
approfondissez la conversation, vous savez, peu importe ce dont vous parlez. Peut-être que c'est un
46:35
movie or something else, it doesn’t really matter. But the point is that you’re going
1336
2795240
1000
film spécifique ou autre chose, cela n'a pas vraiment d' importance. Mais le fait est que vous
46:36
deeper into that, and that’s what’s going to get you closer to fluency.
1337
2796240
1000
approfondissez cela, et c'est ce qui vous rapprochera de la fluidité.
46:37
Well, that’s it for this month. So go back and do those two things. One, again, going
1338
2797240
1000
Voilà, c'est tout pour ce mois-ci. Alors revenez en arrière et faites ces deux choses. Un, encore une fois,
46:38
back. Reviewing the lesson, looking for that where you can, uh, get in and out of people
1339
2798240
1000
revenir en arrière. Réviser la leçon, chercher où vous pouvez, euh, entrer et sortir des gens qui
46:39
speaking because of the, the specific words they’re using or maybe the pause or the
1340
2799240
1000
parlent à cause des, les mots spécifiques qu'ils utilisent ou peut-être la pause ou le
46:40
body language that they’re using to let other person, uh, to let the other person
1341
2800240
1000
langage corporel qu'ils utilisent pour laisser l' autre personne, euh , pour faire savoir à l'autre
46:41
know that you can get into the conversation or to, uh, to start speaking because one person’s
1342
2801240
1000
personne que vous pouvez entrer dans la conversation ou, euh, pour commencer à parler parce qu'une personne
46:42
not going to say anything after that. And then also look for some kind of romantic comedy
1343
2802240
1000
ne dira rien après cela. Et puis aussi chercher une sorte de film de comédie
46:43
movie.
1344
2803240
1000
romantique.
46:44
So part of that is watching it to get connected with the vocabulary and seeing it in something
1345
2804240
1000
Donc, une partie de cela consiste à le regarder pour se connecter avec le vocabulaire et à le voir dans quelque chose
46:45
like a movie. But also if you can connect with other people, that’s ideal as well.
1346
2805240
1000
comme un film. Mais aussi si vous pouvez vous connecter avec d'autres personnes, c'est également idéal.
46:46
So maybe even find some other people who enjoy learning English, or just like those kinds
1347
2806240
1000
Alors peut-être même trouver d'autres personnes qui aiment apprendre l'anglais, ou tout simplement comme ce genre
46:47
of movies, and watch it with them. And say, “Hey, like you know, I want to watch a movie
1348
2807240
1000
de films, et les regarder avec eux. Et dites : "Hé, comme tu le sais, je veux regarder un film
46:48
with you, and this could be a great thing to watch.” Anyway, that’s the end of this
1349
2808240
1000
avec toi, et ça pourrait être une bonne chose à regarder." Quoi qu'il en soit, c'est la fin de cette
46:49
lesson. I hope you have enjoyed it and I look forward to seeing you next month. Bye bye.
1350
2809240
18
leçon. J'espère que vous avez apprécié et j'ai hâte de vous voir le mois prochain. Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7