📜 How To Say Long English Expressions Like A Native

25,217 views ・ 2019-05-31

EnglishAnyone


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this video I’m going to teach you a trick for using longer expressions, sayings and
0
70
5240
Dans cette vidéo, je vais vous apprendre une astuce pour utiliser des expressions, des dictons et des proverbes plus longs
00:05
proverbs in your conversations like a native!
1
5310
3590
dans vos conversations comme un natif !
00:08
Native English speakers will often use famous quotes, proverbs, sayings and other long expressions
2
8900
5349
Les anglophones utilisent souvent des citations célÚbres, des proverbes, des dictons et d'autres expressions longues
00:14
in their conversations.
3
14249
1670
dans leurs conversations.
00:15
But because these are used so often, and most adult natives have heard them again and again,
4
15919
5891
Mais parce que ceux-ci sont utilisés si souvent et que la plupart des natifs adultes les ont entendus encore et encore, les
00:21
natives will shorten these expressions.
5
21810
2900
natifs raccourciront ces expressions.
00:24
So the simple trick to sounding more like a native when you speak – and to making
6
24710
3809
Ainsi, l'astuce simple pour ressembler davantage Ă  un natif lorsque vous parlez - et pour rendre
00:28
these popular groups of words more memorable – is to shorten longer expressions the same
7
28519
5261
ces groupes de mots populaires plus mĂ©morables - est de raccourcir les expressions plus longues de la mĂȘme
00:33
way natives do!
8
33780
2080
maniÚre que le font les natifs !
00:35
There are a few simple rules for shortening phrases that work most of the time, so we’ll
9
35860
5100
Il existe quelques rĂšgles simples pour raccourcir les phrases qui fonctionnent la plupart du temps, nous allons donc les
00:40
cover those before reviewing the phrases.
10
40960
3250
couvrir avant de passer en revue les phrases.
00:44
But as you listen for longer expressions in movies, TV shows and your conversations, you’ll
11
44210
5090
Mais en écoutant des expressions plus longues dans les films, les émissions de télévision et vos conversations, vous
00:49
develop a good sense for when to shorten them, automatically.
12
49300
3809
développerez un bon sens pour savoir quand les raccourcir, automatiquement.
00:53
Now, let’s get to some phrases and rules for when to shorten them!
13
53109
4891
Passons maintenant à quelques phrases et rÚgles pour savoir quand les raccourcir !
00:58
First, longer expressions are shortened when they’re often used and very well-known.
14
58000
6430
PremiÚrement, les expressions plus longues sont raccourcies lorsqu'elles sont souvent utilisées et trÚs connues.
01:04
The full expressions are taught to children, but adults will regularly shorten them.
15
64430
4990
Les expressions complÚtes sont enseignées aux enfants, mais les adultes les raccourcissent réguliÚrement.
01:09
Second, you can usually remove what comes after a comma in longer expressions.
16
69420
5470
DeuxiÚmement, vous pouvez généralement supprimer ce qui vient aprÚs une virgule dans les expressions plus longues.
01:14
Finally, you can shorten a longer expression if what’s left isn’t confusing.
17
74890
4920
Enfin, vous pouvez raccourcir une expression plus longue si ce qui reste ne prĂȘte pas Ă  confusion.
01:19
Let’s cover some examples to make these rules clear.
18
79810
3480
Prenons quelques exemples pour clarifier ces rĂšgles.
01:23
1.
19
83290
1000
1.
01:24
Don’t make a mountain out of an anthill.
20
84290
2430
Ne faites pas une montagne d'une fourmiliĂšre.
01:26
You’ll also hear this as don’t make a mountain out of a mole hill, and this means
21
86720
5079
Vous entendrez Ă©galement cela comme ne faites pas une montagne d'une taupiniĂšre, et cela signifie
01:31
to not make some small issue or problem bigger or more important than it really is.
22
91799
5961
de ne pas rendre un petit problÚme ou un problÚme plus grand ou plus important qu'il ne l'est réellement.
01:37
But can we shorten it?
23
97760
1940
Mais peut-on le raccourcir ?
01:39
No, because there’s no point we can cut off the saying and still have it be clear.
24
99700
5390
Non, parce qu'il est inutile de couper le dicton et qu'il soit toujours clair.
01:45
“Don’t make a mountain” doesn’t really make sense, so say the whole phrase.
25
105090
5550
"Ne faites pas une montagne" n'a pas vraiment de sens, alors dites toute la phrase.
01:50
2.
26
110640
1200
2.
01:51
Always put your best foot forward.
27
111840
2389
Mettez toujours votre meilleur pied en avant.
01:54
This means to present your best self, especially when starting something.
28
114229
3951
Cela signifie prĂ©senter le meilleur de vous-mĂȘme, en particulier lorsque vous dĂ©marrez quelque chose.
01:58
Or to try really hard.
29
118180
2090
Ou d'essayer vraiment dur.
02:00
People will often hear this from friends before going to a job interview.
30
120270
4699
Les gens entendront souvent cela par des amis avant de se rendre Ă  un entretien d'embauche.
02:04
But according to our rules, can it be shortened?
31
124969
2751
Mais selon nos rĂšgles, peut-il ĂȘtre raccourci ?
02:07
Nope.
32
127720
1000
Non.
02:08
“Always put your best.”
33
128720
2610
"Toujours faire de son mieux."
02:11
Your best what?
34
131330
1000
Votre meilleur quoi?
02:12
It isn’t very clear.
35
132330
2220
Ce n'est pas trĂšs clair.
02:14
You need the whole thing for the saying to be understood.
36
134550
3190
Il faut tout pour que le dicton soit compris.
02:17
3.
37
137740
1040
3.
02:18
Don’t bite off more than you can chew.
38
138780
3540
Ne mordez pas plus que vous ne pouvez mĂącher.
02:22
This means to not take on more of a challenge than you can really handle.
39
142320
3840
Cela signifie ne pas relever plus de défis que vous ne pouvez vraiment en relever.
02:26
Don’t say you can do a job that takes two weeks in a single day.
40
146160
5320
Ne dites pas que vous pouvez faire un travail qui prend deux semaines en une seule journée.
02:31
Can we shorten it?
41
151480
1320
Peut-on le raccourcir ?
02:32
No, we can’t.
42
152800
1450
Non, nous ne pouvons pas.
02:34
“Don’t bite off more.”
43
154250
2150
"Ne mordez pas plus."
02:36
More what?
44
156400
1270
Plus de quoi?
02:37
This will leave people wondering what you might be talking about, so use the whole expression.
45
157670
4500
Cela laissera les gens se demander de quoi vous pourriez parler, alors utilisez l'expression entiĂšre.
02:42
Now, let’s look at some common examples that CAN be shortened.
46
162170
4670
Maintenant, regardons quelques exemples courants qui PEUVENT ĂȘtre raccourcis.
02:46
4.
47
166840
1000
4.
02:47
The grass is always greener on the other side of the fence.
48
167840
4040
L'herbe est toujours plus verte de l'autre cÎté de la clÎture.
02:51
This means that you envy or want what you don’t have.
49
171880
3020
Cela signifie que vous enviez ou voulez ce que vous n'avez pas.
02:54
It’s also a way of saying that you don’t appreciate what you do have.
50
174900
4060
C'est aussi une façon de dire que vous n'appréciez pas ce que vous avez.
02:58
Now, this is used so often that you’ll regularly hear it shortened to just “the grass is
51
178960
5200
Maintenant, cela est utilisé si souvent que vous l'entendrez réguliÚrement raccourci à juste "l'herbe est
03:04
always greener.”
52
184160
2190
toujours plus verte".
03:06
Someone with a new car is envied until someone else gets a newer car.
53
186350
4330
Quelqu'un avec une nouvelle voiture est envié jusqu'à ce que quelqu'un d' autre obtienne une voiture plus récente.
03:10
The first person is now a bit jealous, so you can remind them to appreciate what they
54
190680
4320
La premiÚre personne est maintenant un peu jalouse, alors vous pouvez lui rappeler d'apprécier ce qu'elle
03:15
have by saying that “the grass is always greener.”
55
195000
3760
a en disant que "l'herbe est toujours plus verte".
03:18
5.
56
198760
1000
5.
03:19
Don’t count your chickens before they hatch.
57
199760
2730
Ne comptez pas vos poulets avant qu'ils n'Ă©closent.
03:22
This means that unless you’ve received something for certain, don’t assume you’ll get it.
58
202490
5550
Cela signifie qu'à moins que vous n'ayez reçu quelque chose avec certitude, ne présumez pas que vous l'obtiendrez.
03:28
Some chicken eggs don’t have baby chicks inside, so don’t assume you have 10 chicks
59
208040
4900
Certains Ɠufs de poule n'ont pas de poussins Ă  l' intĂ©rieur, alors ne supposez pas que vous avez 10 poussins
03:32
just because you see 10 eggs.
60
212940
3110
simplement parce que vous voyez 10 Ɠufs.
03:36
This is also shortened because it’s used so often, but how much of the phrase should
61
216050
4890
Ceci est également raccourci parce qu'il est utilisé si souvent, mais quelle partie de la phrase devriez-
03:40
you say?
62
220940
1680
vous dire ?
03:42
The shortest amount you can say and still be clear is “Don’t count your chickens.”
63
222620
5130
Le montant le plus court que vous puissiez dire et toujours ĂȘtre clair est "Ne comptez pas vos poulets".
03:47
6.
64
227750
1060
6.
03:48
Where there’s a will, there’s a way.
65
228810
2730
LĂ  oĂč il y a une volontĂ©, il y a un chemin.
03:51
This means that if you have a strong enough desire, you will find a way to accomplish
66
231540
3900
Cela signifie que si vous avez un désir assez fort , vous trouverez un moyen d'atteindre
03:55
your goal.
67
235440
1420
votre objectif.
03:56
Your will is your desire to succeed.
68
236860
3080
Votre volonté est votre désir de réussir.
03:59
People with a strong will usually do what they like and won’t accept failure.
69
239940
5360
Les personnes fortes feront généralement ce qu'elles veulent et n'accepteront pas l'échec.
04:05
As this is so common, and there’s a comma, it should be easy to guess how you shorten
70
245300
4510
Comme c'est si courant, et qu'il y a une virgule, il devrait ĂȘtre facile de deviner comment vous le
04:09
it: “Where there’s a will.”
71
249810
2300
raccourcissez : "OĂč il y a un testament".
04:12
If a friend of yours is complaining because they’re too tired to do something, you can
72
252110
3680
Si l'un de vos amis se plaint parce qu'il est trop fatigué pour faire quelque chose, vous pouvez lui
04:15
remind them to keep going by saying “Where there’s a will.”
73
255790
4100
rappeler de continuer en lui disant « lĂ  oĂč il y a une volontĂ© ».
04:19
7.
74
259890
1000
7.
04:20
When in Rome, do as the Romans do.
75
260890
3000
Quand vous ĂȘtes Ă  Rome, faites comme les Romains.
04:23
This means you should behave as is customary where you are.
76
263890
3990
Cela signifie que vous devez vous comporter comme il est d'usage lĂ  oĂč vous vous trouvez.
04:27
If you travel to a different country, though some things might seem odd, try them anyway.
77
267880
4900
Si vous voyagez dans un autre pays, mĂȘme si certaines choses peuvent sembler Ă©tranges, essayez-les quand mĂȘme.
04:32
Here again, you can shorten this to – you guessed it – “When in Rome
”
78
272780
5260
Là encore, vous pouvez raccourcir ceci - vous l'avez deviné - "Quand à Rome
"
04:38
8.
79
278040
1000
8.
04:39
When the going gets tough, the tough get going.
80
279040
3990
Quand les choses se compliquent, les durs s'y mettent.
04:43
This expression means that when things become difficult, strong people keep fighting.
81
283030
5250
Cette expression signifie que lorsque les choses deviennent difficiles, les gens forts continuent de se battre.
04:48
The “going” refers to the action or situation that’s happening.
82
288280
3880
Le « aller » fait référence à l'action ou à la situation qui se produit.
04:52
So when the situation “gets tough,” or difficult, the “tough,” or strong people,
83
292160
5770
Ainsi, lorsque la situation « devient difficile » ou difficile, les « durs » ou les personnes fortes
04:57
keep working.
84
297930
1070
continuent Ă  travailler.
04:59
Again, this is a commonly used expression, and we’ve got a comma, so: “When the going
85
299000
5780
Encore une fois, c'est une expression couramment utilisée, et nous avons une virgule, donc : "Quand les choses
05:04
gets tough
”
86
304780
1510
se compliquent
"
05:06
9.
87
306290
1210
9.
05:07
Birds of a feather flock together.
88
307500
2760
Les oiseaux d'une plume s'assemblent.
05:10
This means that people usually spend time with people like themselves.
89
310260
3850
Cela signifie que les gens passent généralement du temps avec des gens comme eux.
05:14
This is understood as birds that have the same kind of feathers, so the same kind of
90
314110
4760
Ceci est compris comme des oiseaux qui ont le mĂȘme type de plumes, donc le mĂȘme type d'
05:18
birds, spend time together.
91
318870
1700
oiseaux, passent du temps ensemble.
05:20
A flock is a group of birds.
92
320570
2630
Un troupeau est un groupe d'oiseaux.
05:23
Skateboarders hang out with skateboarders, horse racers spend time with horse racers,
93
323200
4880
Les skateurs traĂźnent avec des skateurs, les coureurs de chevaux passent du temps avec des coureurs de chevaux,
05:28
etc.
94
328080
1070
etc.
05:29
Since this phrase is so common, when you see a group of people who look similar in the
95
329150
3860
Comme cette phrase est si courante, quand vous voyez un groupe de personnes qui se ressemblent au
05:33
same place, you can describe this with just “Birds of a feather.”
96
333010
4620
mĂȘme endroit, vous pouvez dĂ©crire cela avec juste « Des oiseaux d'une plume. ”
05:37
10.
97
337630
1000
10.
05:38
"Hope for the best, but prepare for the worst."
98
338630
4240
"Espérez le meilleur, mais préparez-vous au pire."
05:42
This means to remain positive, but to also prepare in case things don’t go well.
99
342870
5450
Cela signifie rester positif, mais aussi se prĂ©parer au cas oĂč les choses ne se passeraient pas bien.
05:48
So, whether natives say this to themselves or others, all they unusually say of this
100
348320
4730
Ainsi, que les autochtones se disent cela Ă  eux -mĂȘmes ou Ă  d'autres, tout ce qu'ils disent inhabituellement de cette
05:53
very common phrase is “Hope for the best.”
101
353050
3110
phrase trĂšs courante est "Espoir pour le mieux".
05:56
11.
102
356160
1000
11.
05:57
"If it ain't broke, don't fix it."
103
357160
3040
"Si ce n'est pas cassé, ne le répare pas."
06:00
This means to not disturb things that are working well.
104
360200
3570
Cela signifie ne pas déranger les choses qui fonctionnent bien.
06:03
If a sports team is winning, don’t change the coach.
105
363770
3810
Si une Ă©quipe sportive gagne, ne changez pas d' entraĂźneur.
06:07
Note that “ain’t” is used here, rather than the correct “isn’t” because ain’t
106
367580
5330
Notez que "n'est pas" est utilisé ici, plutÎt que le "n'est pas" correct, car ce n'est pas
06:12
sounds more casual and conversational.
107
372910
2910
plus décontracté et conversationnel.
06:15
Remind people not to create problems when everything is fine by saying “If it ain’t
108
375820
4910
Rappelez aux gens de ne pas créer de problÚmes quand tout va bien en disant "Si ce n'est pas
06:20
broke
”
109
380730
1000
cassé..."
06:21
12.
110
381730
1000
12.
06:22
"If you can't beat 'em, join 'em."
111
382730
2630
"Si vous ne pouvez pas les battre, rejoignez-les."
06:25
This is another useful expression to say that if you can’t win, you should join the winning
112
385360
5110
C'est une autre expression utile pour dire que si vous ne pouvez pas gagner, vous devez rejoindre l'
06:30
team.
113
390470
1000
Ă©quipe gagnante.
06:31
This can be for actual sports teams, or for things like professionals who leave one company
114
391470
5230
Cela peut ĂȘtre pour de vĂ©ritables Ă©quipes sportives ou pour des choses comme des professionnels qui quittent une entreprise
06:36
for a more successful competitor.
115
396700
2560
pour un concurrent plus performant.
06:39
Note that the more casual “‘em” is a shortened form of “them.”
116
399260
3990
Notez que le « em » plus décontracté est une forme abrégée de « eux ».
06:43
Again, if people already know what you mean, there’s no need to say the whole thing.
117
403250
5270
Encore une fois, si les gens savent déjà ce que vous voulez dire, il n'est pas nécessaire de tout dire.
06:48
Where can we shorten this?
118
408520
1200
OĂč pouvons-nous raccourcir cela ?
06:49
Right!
119
409720
1000
Droite!
06:50
At the comma!
120
410720
1000
A la virgule !
06:51
“If you can’t beat ‘em
”
121
411720
2780
"Si vous ne pouvez pas les battre..."
06:54
13 If you want something done right, you have to do it yourself.
122
414500
5190
13 Si vous voulez que quelque chose soit bien fait, vous devez le faire vous-mĂȘme.
06:59
This phrase is often used in frustration when a boss or higher level person isn’t pleased
123
419690
5060
Cette expression est souvent utilisée dans la frustration lorsqu'un patron ou une personne de niveau supérieur n'est pas
07:04
with the work of someone lower in an organization or group.
124
424750
4120
satisfait du travail de quelqu'un de plus bas dans une organisation ou un groupe.
07:08
The person is saying that no one can do the job as well as I can.
125
428870
4000
La personne dit que personne ne peut faire le travail aussi bien que moi.
07:12
As this is common, and there’s a comma, it’s shortened to “If you want something
126
432870
5019
Comme c'est courant, et qu'il y a une virgule, il est raccourci en "Si vous voulez que quelque
07:17
done right
”
127
437889
1511
chose soit bien fait..."
07:19
14.
128
439400
1250
14.
07:20
Where there’s smoke, there’s fire.
129
440650
2960
LĂ  oĂč il y a de la fumĂ©e, il y a du feu.
07:23
This means that when you have an indication of something, like a rumor or clue, there’s
130
443610
4620
Cela signifie que lorsque vous avez une indication de quelque chose, comme une rumeur ou un indice, il y a
07:28
a good reason for it.
131
448230
2080
une bonne raison Ă  cela.
07:30
If you see smoke somewhere, for example, it’s likely coming from a fire.
132
450310
4300
Si vous voyez de la fumée quelque part, par exemple, cela vient probablement d'un incendie.
07:34
Similarly, if a child is skipping school, getting bad grades and getting into fights,
133
454610
5470
De mĂȘme, si un enfant sĂšche l'Ă©cole, a de mauvaises notes et se bat
07:40
this is the “smoke” that lets you know there’s likely some deeper problem causing
134
460080
4220
, c'est la "fumée" qui vous fait savoir qu'il y a probablement un problÚme plus profond à
07:44
the bad behavior.
135
464300
2060
l'origine du mauvais comportement.
07:46
You see the comma, so this becomes, “Where there’s smoke
”
136
466360
3920
Vous voyez la virgule, donc cela devient, "LĂ  oĂč il y a de la fumĂ©e..."
07:50
15.
137
470280
1000
15.
07:51
Finally, you can lead a horse to water, but you can’t make him drink it.
138
471280
4520
Enfin, vous pouvez conduire un cheval Ă  l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le lui faire boire.
07:55
This means you can only help people so much.
139
475800
3000
Cela signifie que vous ne pouvez pas beaucoup aider les gens.
07:58
A teacher, for example, can show the path to knowledge.
140
478800
3280
Un enseignant, par exemple, peut montrer le chemin de la connaissance.
08:02
But it’s then on the students to do the work of learning.
141
482080
3600
Mais c'est ensuite aux Ă©lĂšves de faire le travail d'apprentissage.
08:05
If you’re ever frustrated because you did everything you could to help someone and they
142
485680
4269
Si jamais vous ĂȘtes frustrĂ© parce que vous avez fait tout ce que vous pouviez pour aider quelqu'un et qu'il
08:09
just didn’t take action, you’d say, “You can lead a horse to water
”
143
489949
5161
n'a tout simplement pas agi, vous diriez : « Vous pouvez conduire un cheval Ă  l'abreuvoir
 »
08:15
One last tip I’ll leave you with is to take longer expressions and then try typing them
144
495110
4350
Un dernier conseil que je vais vous donner est de prenez des expressions plus longues, puis essayez de les saisir
08:19
into Google.
145
499460
1850
dans Google.
08:21
The autocomplete function will usually show you whether an expression can be shortened
146
501310
3940
La fonction de saisie semi-automatique vous indiquera gĂ©nĂ©ralement si une expression peut ĂȘtre raccourcie
08:25
or not.
147
505250
1070
ou non.
08:26
And if so, where.
148
506320
2290
Et si oui, oĂč.
08:28
I’m Drew Badger, the founder of EnglishAnyone.com, and thank you so much for joining me today.
149
508610
5900
Je suis Drew Badger, le fondateur de EnglishAnyone.com, et merci beaucoup de m'avoir rejoint aujourd'hui.
08:34
To discover hundreds more great ways to sound like a native, improve your fluency and speak
150
514510
5130
Pour découvrir des centaines d'autres façons de parler comme un natif, d'améliorer votre aisance et de parler avec
08:39
more confidently, just do these three simple things, RIGHT NOW:
151
519640
4630
plus de confiance, faites simplement ces trois choses simples, MAINTENANT :
08:44
1.
152
524270
1000
1.
08:45
Click on this link to subscribe to my YouTube channel for over 500 free videos.
153
525270
5520
Cliquez sur ce lien pour vous abonner à ma chaßne YouTube pour plus de 500 vidéos gratuites.
08:50
2.
154
530790
1030
2.
08:51
Click on this link to download my #1 eBook guide to fast fluency, FREE!
155
531820
5870
Cliquez sur ce lien pour télécharger GRATUITEMENT mon guide eBook n° 1 pour une fluidité rapide !
08:57
3.
156
537690
1000
3.
08:58
Click here to watch the most popular video on English fluency here on YouTube.
157
538690
4600
Cliquez ici pour regarder la vidéo la plus populaire sur la maßtrise de l'anglais ici sur YouTube.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7