📜 How To Say Long English Expressions Like A Native

25,217 views ・ 2019-05-31

EnglishAnyone


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:00
In this video I’m going to teach you a trick for using longer expressions, sayings and
0
70
5240
¥En este video te voy a enseñar un truco para usar expresiones, refranes y refranes mås largos
00:05
proverbs in your conversations like a native!
1
5310
3590
en tus conversaciones como un nativo!
00:08
Native English speakers will often use famous quotes, proverbs, sayings and other long expressions
2
8900
5349
Los hablantes nativos de inglés a menudo usan citas famosas, proverbios, dichos y otras expresiones largas
00:14
in their conversations.
3
14249
1670
en sus conversaciones.
00:15
But because these are used so often, and most adult natives have heard them again and again,
4
15919
5891
Pero debido a que se usan con tanta frecuencia, y la mayorĂ­a de los adultos nativos los han escuchado una y otra vez, los
00:21
natives will shorten these expressions.
5
21810
2900
nativos acortarĂĄn estas expresiones.
00:24
So the simple trick to sounding more like a native when you speak – and to making
6
24710
3809
Entonces, el truco simple para sonar mĂĄs como un nativo cuando hablas, y para hacer que
00:28
these popular groups of words more memorable – is to shorten longer expressions the same
7
28519
5261
estos grupos populares de palabras sean mĂĄs memorables , ÂĄes acortar las expresiones mĂĄs largas de la misma
00:33
way natives do!
8
33780
2080
manera que lo hacen los nativos!
00:35
There are a few simple rules for shortening phrases that work most of the time, so we’ll
9
35860
5100
Hay algunas reglas simples para acortar frases que funcionan la mayor parte del tiempo, asĂ­ que
00:40
cover those before reviewing the phrases.
10
40960
3250
las cubriremos antes de revisar las frases.
00:44
But as you listen for longer expressions in movies, TV shows and your conversations, you’ll
11
44210
5090
Pero a medida que escuche expresiones mĂĄs largas en pelĂ­culas, programas de televisiĂłn y sus conversaciones,
00:49
develop a good sense for when to shorten them, automatically.
12
49300
3809
desarrollarĂĄ un buen sentido de cuĂĄndo acortarlas, automĂĄticamente.
00:53
Now, let’s get to some phrases and rules for when to shorten them!
13
53109
4891
ÂĄAhora, veamos algunas frases y reglas sobre cuĂĄndo acortarlas!
00:58
First, longer expressions are shortened when they’re often used and very well-known.
14
58000
6430
Primero, las expresiones mĂĄs largas se acortan cuando se usan con frecuencia y son muy conocidas.
01:04
The full expressions are taught to children, but adults will regularly shorten them.
15
64430
4990
Las expresiones completas se enseñan a los niños, pero los adultos las acortarån regularmente.
01:09
Second, you can usually remove what comes after a comma in longer expressions.
16
69420
5470
En segundo lugar, generalmente puede eliminar lo que viene después de una coma en expresiones mås largas.
01:14
Finally, you can shorten a longer expression if what’s left isn’t confusing.
17
74890
4920
Finalmente, puede acortar una expresiĂłn mĂĄs larga si lo que queda no es confuso.
01:19
Let’s cover some examples to make these rules clear.
18
79810
3480
Veamos algunos ejemplos para aclarar estas reglas.
01:23
1.
19
83290
1000
1.
01:24
Don’t make a mountain out of an anthill.
20
84290
2430
No hagas una montaña de un hormiguero.
01:26
You’ll also hear this as don’t make a mountain out of a mole hill, and this means
21
86720
5079
También escucharå esto como no hacer una montaña de un topo, y esto
01:31
to not make some small issue or problem bigger or more important than it really is.
22
91799
5961
significa no hacer que un pequeño asunto o problema sea mås grande o mås importante de lo que realmente es.
01:37
But can we shorten it?
23
97760
1940
Pero, Âżpodemos acortarlo?
01:39
No, because there’s no point we can cut off the saying and still have it be clear.
24
99700
5390
No, porque no tiene sentido que podamos cortar el dicho y aĂșn asĂ­ tenerlo claro.
01:45
“Don’t make a mountain” doesn’t really make sense, so say the whole phrase.
25
105090
5550
"No hagas una montaña" realmente no tiene sentido, así que di la frase completa.
01:50
2.
26
110640
1200
2.
01:51
Always put your best foot forward.
27
111840
2389
Siempre da lo mejor de ti.
01:54
This means to present your best self, especially when starting something.
28
114229
3951
Esto significa presentar lo mejor de ti mismo, especialmente al comenzar algo.
01:58
Or to try really hard.
29
118180
2090
O esforzarse mucho.
02:00
People will often hear this from friends before going to a job interview.
30
120270
4699
La gente suele escuchar esto de sus amigos antes de ir a una entrevista de trabajo.
02:04
But according to our rules, can it be shortened?
31
124969
2751
Pero segĂșn nuestras reglas, Âżse puede acortar?
02:07
Nope.
32
127720
1000
No.
02:08
“Always put your best.”
33
128720
2610
“Siempre pon lo mejor de ti.”
02:11
Your best what?
34
131330
1000
¿Tu mejor qué?
02:12
It isn’t very clear.
35
132330
2220
No estĂĄ muy claro.
02:14
You need the whole thing for the saying to be understood.
36
134550
3190
Necesitas todo para que se entienda el dicho.
02:17
3.
37
137740
1040
3.
02:18
Don’t bite off more than you can chew.
38
138780
3540
No muerda mĂĄs de lo que puede masticar.
02:22
This means to not take on more of a challenge than you can really handle.
39
142320
3840
Esto significa no asumir mĂĄs desafĂ­os de los que realmente puede manejar.
02:26
Don’t say you can do a job that takes two weeks in a single day.
40
146160
5320
No digas que puedes hacer un trabajo que toma dos semanas en un solo dĂ­a.
02:31
Can we shorten it?
41
151480
1320
ÂżPodemos acortarlo?
02:32
No, we can’t.
42
152800
1450
No, no podemos.
02:34
“Don’t bite off more.”
43
154250
2150
"No muerdas mĂĄs".
02:36
More what?
44
156400
1270
ÂżMas que?
02:37
This will leave people wondering what you might be talking about, so use the whole expression.
45
157670
4500
Esto dejarå a la gente preguntåndose de qué podría estar hablando, así que use la expresión completa.
02:42
Now, let’s look at some common examples that CAN be shortened.
46
162170
4670
Ahora, veamos algunos ejemplos comunes que PUEDEN acortarse.
02:46
4.
47
166840
1000
4.
02:47
The grass is always greener on the other side of the fence.
48
167840
4040
La hierba siempre es mĂĄs verde al otro lado de la cerca.
02:51
This means that you envy or want what you don’t have.
49
171880
3020
Esto significa que envidias o quieres lo que no tienes.
02:54
It’s also a way of saying that you don’t appreciate what you do have.
50
174900
4060
También es una forma de decir que no aprecias lo que tienes.
02:58
Now, this is used so often that you’ll regularly hear it shortened to just “the grass is
51
178960
5200
Ahora, esto se usa con tanta frecuencia que regularmente lo escucharĂĄ abreviado como "la hierba
03:04
always greener.”
52
184160
2190
siempre es mĂĄs verde".
03:06
Someone with a new car is envied until someone else gets a newer car.
53
186350
4330
Alguien con un auto nuevo es envidiado hasta que alguien mĂĄs obtiene un auto mĂĄs nuevo.
03:10
The first person is now a bit jealous, so you can remind them to appreciate what they
54
190680
4320
La primera persona ahora estĂĄ un poco celosa, asĂ­ que puedes recordarle que aprecie lo que
03:15
have by saying that “the grass is always greener.”
55
195000
3760
tiene diciendo que “la hierba siempre está más verde”.
03:18
5.
56
198760
1000
5.
03:19
Don’t count your chickens before they hatch.
57
199760
2730
No cuentes tus pollos antes de que nazcan.
03:22
This means that unless you’ve received something for certain, don’t assume you’ll get it.
58
202490
5550
Esto significa que, a menos que haya recibido algo con certeza, no asuma que lo obtendrĂĄ.
03:28
Some chicken eggs don’t have baby chicks inside, so don’t assume you have 10 chicks
59
208040
4900
Algunos huevos de gallina no tienen pollitos adentro, asĂ­ que no asumas que tienes 10 pollitos
03:32
just because you see 10 eggs.
60
212940
3110
solo porque ves 10 huevos.
03:36
This is also shortened because it’s used so often, but how much of the phrase should
61
216050
4890
Esto también se acorta porque se usa con mucha frecuencia, pero ¿cuånto de la frase
03:40
you say?
62
220940
1680
deberĂ­a decir?
03:42
The shortest amount you can say and still be clear is “Don’t count your chickens.”
63
222620
5130
La cantidad mĂĄs corta que puede decir y aĂșn asĂ­ ser claro es "No cuentes tus pollos".
03:47
6.
64
227750
1060
6.
03:48
Where there’s a will, there’s a way.
65
228810
2730
Donde hay voluntad, hay un camino.
03:51
This means that if you have a strong enough desire, you will find a way to accomplish
66
231540
3900
Esto significa que si tienes un deseo lo suficientemente fuerte, encontrarĂĄs la manera de lograr
03:55
your goal.
67
235440
1420
tu objetivo.
03:56
Your will is your desire to succeed.
68
236860
3080
Tu voluntad es tu deseo de triunfar.
03:59
People with a strong will usually do what they like and won’t accept failure.
69
239940
5360
Las personas con una voluntad fuerte suelen hacer lo que les gusta y no aceptan el fracaso.
04:05
As this is so common, and there’s a comma, it should be easy to guess how you shorten
70
245300
4510
Como esto es tan comĂșn, y hay una coma , deberĂ­a ser fĂĄcil adivinar cĂłmo se
04:09
it: “Where there’s a will.”
71
249810
2300
abrevia: "Donde hay un testamento".
04:12
If a friend of yours is complaining because they’re too tired to do something, you can
72
252110
3680
Si un amigo tuyo se queja porque estĂĄ demasiado cansado para hacer algo, puedes
04:15
remind them to keep going by saying “Where there’s a will.”
73
255790
4100
recordarle que continĂșe diciendo "Donde hay voluntad".
04:19
7.
74
259890
1000
7.
04:20
When in Rome, do as the Romans do.
75
260890
3000
Cuando estés en Roma, haz como los romanos.
04:23
This means you should behave as is customary where you are.
76
263890
3990
Esto significa que debe comportarse como es costumbre en el lugar donde se encuentre.
04:27
If you travel to a different country, though some things might seem odd, try them anyway.
77
267880
4900
Si viaja a un país diferente, aunque algunas cosas pueden parecer extrañas, pruébelas de todos modos.
04:32
Here again, you can shorten this to – you guessed it – “When in Rome
”
78
272780
5260
Aquí nuevamente, puede acortar esto a, lo adivinó, "Cuando esté en Roma..."
04:38
8.
79
278040
1000
8.
04:39
When the going gets tough, the tough get going.
80
279040
3990
Cuando las cosas se ponen difĂ­ciles, las cosas difĂ­ciles se ponen en marcha.
04:43
This expression means that when things become difficult, strong people keep fighting.
81
283030
5250
Esta expresiĂłn significa que cuando las cosas se ponen difĂ­ciles, las personas fuertes siguen luchando.
04:48
The “going” refers to the action or situation that’s happening.
82
288280
3880
El “ir” se refiere a la acción o situación que está sucediendo.
04:52
So when the situation “gets tough,” or difficult, the “tough,” or strong people,
83
292160
5770
Entonces, cuando la situación “se pone dura”, o difícil, la gente “dura”, o fuerte,
04:57
keep working.
84
297930
1070
sigue trabajando.
04:59
Again, this is a commonly used expression, and we’ve got a comma, so: “When the going
85
299000
5780
Una vez mĂĄs, esta es una expresiĂłn de uso comĂșn, y tenemos una coma, asĂ­ que: "Cuando las cosas
05:04
gets tough
”
86
304780
1510
se ponen difĂ­ciles..."
05:06
9.
87
306290
1210
9.
05:07
Birds of a feather flock together.
88
307500
2760
Las aves del mismo plumaje vuelan juntas.
05:10
This means that people usually spend time with people like themselves.
89
310260
3850
Esto significa que las personas suelen pasar tiempo con personas como ellos.
05:14
This is understood as birds that have the same kind of feathers, so the same kind of
90
314110
4760
Esto se entiende como pĂĄjaros que tienen el mismo tipo de plumas, por lo que el mismo tipo de
05:18
birds, spend time together.
91
318870
1700
pĂĄjaros, pasan tiempo juntos.
05:20
A flock is a group of birds.
92
320570
2630
Una bandada es un grupo de pĂĄjaros.
05:23
Skateboarders hang out with skateboarders, horse racers spend time with horse racers,
93
323200
4880
Los patinadores se juntan con los patinadores, los corredores de caballos pasan tiempo con los corredores de caballos,
05:28
etc.
94
328080
1070
etc.
05:29
Since this phrase is so common, when you see a group of people who look similar in the
95
329150
3860
Dado que esta frase es tan comĂșn, cuando ves un grupo de personas que se ven similares en el
05:33
same place, you can describe this with just “Birds of a feather.”
96
333010
4620
mismo lugar, puedes describirlo simplemente como "Pájaros de una pluma". ”
05:37
10.
97
337630
1000
10.
05:38
"Hope for the best, but prepare for the worst."
98
338630
4240
"Espera lo mejor, pero prepĂĄrate para lo peor".
05:42
This means to remain positive, but to also prepare in case things don’t go well.
99
342870
5450
Esto significa mantenerse positivo, pero también prepararse en caso de que las cosas no salgan bien.
05:48
So, whether natives say this to themselves or others, all they unusually say of this
100
348320
4730
Entonces, ya sea que los nativos se digan esto a sĂ­ mismos o a otros, todo lo que dicen inusualmente de esta
05:53
very common phrase is “Hope for the best.”
101
353050
3110
frase muy comĂșn es "Esperar lo mejor".
05:56
11.
102
356160
1000
11.
05:57
"If it ain't broke, don't fix it."
103
357160
3040
"Si no estĂĄ roto, no lo arregles".
06:00
This means to not disturb things that are working well.
104
360200
3570
Esto significa no perturbar las cosas que funcionan bien.
06:03
If a sports team is winning, don’t change the coach.
105
363770
3810
Si un equipo deportivo estĂĄ ganando, no cambies de entrenador.
06:07
Note that “ain’t” is used here, rather than the correct “isn’t” because ain’t
106
367580
5330
Tenga en cuenta que aquĂ­ se usa "ain't", en lugar del "isn't" correcto porque ain't
06:12
sounds more casual and conversational.
107
372910
2910
suena mĂĄs informal y conversacional.
06:15
Remind people not to create problems when everything is fine by saying “If it ain’t
108
375820
4910
Recuérdeles a las personas que no creen problemas cuando todo estå bien diciendo: "Si no estå
06:20
broke
”
109
380730
1000
roto..."
06:21
12.
110
381730
1000
12.
06:22
"If you can't beat 'em, join 'em."
111
382730
2630
"Si no puedes vencerlos, Ășnete a ellos".
06:25
This is another useful expression to say that if you can’t win, you should join the winning
112
385360
5110
Esta es otra expresiĂłn Ăștil para decir que si no puedes ganar, debes unirte al
06:30
team.
113
390470
1000
equipo ganador.
06:31
This can be for actual sports teams, or for things like professionals who leave one company
114
391470
5230
Esto puede ser para equipos deportivos reales o para cosas como profesionales que dejan una empresa
06:36
for a more successful competitor.
115
396700
2560
por un competidor mĂĄs exitoso.
06:39
Note that the more casual “‘em” is a shortened form of “them.”
116
399260
3990
Tenga en cuenta que el "em" mĂĄs informal es una forma abreviada de "them".
06:43
Again, if people already know what you mean, there’s no need to say the whole thing.
117
403250
5270
De nuevo, si la gente ya sabe lo que quieres decir, no hay necesidad de decirlo todo.
06:48
Where can we shorten this?
118
408520
1200
ÂżDĂłnde podemos acortar esto?
06:49
Right!
119
409720
1000
ÂĄDerecho!
06:50
At the comma!
120
410720
1000
ÂĄEn la coma!
06:51
“If you can’t beat ‘em
”
121
411720
2780
“Si no puedes vencerlos
”
06:54
13 If you want something done right, you have to do it yourself.
122
414500
5190
13 Si quieres que algo se haga bien, tienes que hacerlo tĂș mismo.
06:59
This phrase is often used in frustration when a boss or higher level person isn’t pleased
123
419690
5060
Esta frase se usa a menudo en la frustraciĂłn cuando un jefe o una persona de nivel superior no estĂĄ satisfecho
07:04
with the work of someone lower in an organization or group.
124
424750
4120
con el trabajo de alguien mĂĄs bajo en una organizaciĂłn o grupo.
07:08
The person is saying that no one can do the job as well as I can.
125
428870
4000
La persona estĂĄ diciendo que nadie puede hacer el trabajo tan bien como yo.
07:12
As this is common, and there’s a comma, it’s shortened to “If you want something
126
432870
5019
Como esto es comĂșn, y hay una coma, se abrevia como “Si quieres que algo se
07:17
done right
”
127
437889
1511
haga bien
”
07:19
14.
128
439400
1250
14.
07:20
Where there’s smoke, there’s fire.
129
440650
2960
Donde hay humo, hay fuego.
07:23
This means that when you have an indication of something, like a rumor or clue, there’s
130
443610
4620
Esto significa que cuando tienes una indicaciĂłn de algo, como un rumor o una pista, hay
07:28
a good reason for it.
131
448230
2080
una buena razĂłn para ello.
07:30
If you see smoke somewhere, for example, it’s likely coming from a fire.
132
450310
4300
Si ve humo en algĂșn lugar, por ejemplo, es probable que provenga de un incendio.
07:34
Similarly, if a child is skipping school, getting bad grades and getting into fights,
133
454610
5470
De manera similar, si un niño falta a la escuela, obtiene malas calificaciones y se involucra en peleas,
07:40
this is the “smoke” that lets you know there’s likely some deeper problem causing
134
460080
4220
este es el "humo" que le permite saber que es probable que haya algĂșn problema mĂĄs profundo que cause
07:44
the bad behavior.
135
464300
2060
el mal comportamiento.
07:46
You see the comma, so this becomes, “Where there’s smoke
”
136
466360
3920
Ves la coma, por lo que se convierte en "Donde hay humo..."
07:50
15.
137
470280
1000
15.
07:51
Finally, you can lead a horse to water, but you can’t make him drink it.
138
471280
4520
Finalmente, puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes obligarlo a beber.
07:55
This means you can only help people so much.
139
475800
3000
Esto significa que solo puedes ayudar a la gente hasta cierto punto.
07:58
A teacher, for example, can show the path to knowledge.
140
478800
3280
Un maestro, por ejemplo, puede mostrar el camino hacia el conocimiento.
08:02
But it’s then on the students to do the work of learning.
141
482080
3600
Pero luego les corresponde a los estudiantes hacer el trabajo de aprender.
08:05
If you’re ever frustrated because you did everything you could to help someone and they
142
485680
4269
Si alguna vez te sientes frustrado porque hiciste todo lo posible para ayudar a alguien y
08:09
just didn’t take action, you’d say, “You can lead a horse to water
”
143
489949
5161
simplemente no tomaron medidas, dirĂ­as: " Puedes llevar un caballo al agua..."
08:15
One last tip I’ll leave you with is to take longer expressions and then try typing them
144
495110
4350
Un Ășltimo consejo que te dejo es que tome expresiones mĂĄs largas y luego intente escribirlas
08:19
into Google.
145
499460
1850
en Google.
08:21
The autocomplete function will usually show you whether an expression can be shortened
146
501310
3940
La funciĂłn de autocompletar generalmente le mostrarĂĄ si una expresiĂłn se puede acortar
08:25
or not.
147
505250
1070
o no.
08:26
And if so, where.
148
506320
2290
Y si es asĂ­, dĂłnde.
08:28
I’m Drew Badger, the founder of EnglishAnyone.com, and thank you so much for joining me today.
149
508610
5900
Soy Drew Badger, el fundador de EnglishAnyone.com, y muchas gracias por acompañarme hoy.
08:34
To discover hundreds more great ways to sound like a native, improve your fluency and speak
150
514510
5130
Para descubrir cientos de formas mĂĄs de sonar como un nativo, mejorar su fluidez y hablar con
08:39
more confidently, just do these three simple things, RIGHT NOW:
151
519640
4630
mĂĄs confianza, solo haga estas tres cosas simples, AHORA MISMO:
08:44
1.
152
524270
1000
1.
08:45
Click on this link to subscribe to my YouTube channel for over 500 free videos.
153
525270
5520
Haga clic en este enlace para suscribirse a mi canal de YouTube para ver mĂĄs de 500 videos gratis.
08:50
2.
154
530790
1030
2.
08:51
Click on this link to download my #1 eBook guide to fast fluency, FREE!
155
531820
5870
Haga clic en este enlace para descargar mi guía de libros electrónicos n. ° 1 para la fluidez råpida, ¥GRATIS!
08:57
3.
156
537690
1000
3.
08:58
Click here to watch the most popular video on English fluency here on YouTube.
157
538690
4600
Haga clic aquí para ver el video mås popular sobre fluidez en inglés aquí en YouTube.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7