Past Simple Present Perfect - Time Traveling Grammar Lesson - Master English Conversation 2.0

46,744 views ・ 2014-03-15

EnglishAnyone


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
0
2560
1430
00:03
welcome to the time-traveling
1
3990
400
به سفر درزمان
00:04
welcome to the time-traveling bonus audio lesson for fads and
2
4390
1799
خوش آمدید به درس صوتی جایزه سفر در زمان برای مدها و
00:06
bonus audio lesson for fads and
3
6189
121
00:06
bonus audio lesson for fads and trends i'm sean and it's great
4
6310
2310
درس صوتی جایزه برای مدها و
درس صوتی جایزه برای مدها و گرایش ها خوش آمدید من شان و
00:08
trends i'm sean and it's great
5
8620
150
00:08
trends i'm sean and it's great to have you with me for this
6
8770
869
گرایشهای عالی
است سین و خیلی خوب است که تو را با من دارم برای این
00:09
to have you with me for this
7
9639
91
00:09
to have you with me for this lesson
8
9730
1100
که تو را با من دارم برای این
که تو را با من داشته باشم برای این درس
00:10
lesson
9
10830
400
00:11
lesson listen to the different versions
10
11230
989
درس گوش دادن به نسخه های مختلف
00:12
listen to the different versions
11
12219
271
00:12
listen to the different versions of the stories below to review
12
12490
1319
گوش دادن به نسخه های مختلف
گوش دادن به نسخه های مختلف داستان های زیر برای بررسی
00:13
of the stories below to review
13
13809
330
داستان های زیربرای
00:14
of the stories below to review this month's grammar don't worry
14
14139
1830
بررسی داستان های زیر برای بررسی گرامر این ماه نگران نباشید گرامر
00:15
this month's grammar don't worry
15
15969
211
00:16
this month's grammar don't worry about the rules just relax
16
16180
1670
این ماه نگران نباشید گرامر این ماه نگران نباشید در مورد قوانین نگران نباشید فقط
00:17
about the rules just relax
17
17850
400
در مورد قوانیناستراحت کنید فقط
00:18
about the rules just relax listen many times and allow your
18
18250
1890
در مورد قوانین استراحت کنید فقط استراحت کنید بارها گوش کنید و اجازه دهید
00:20
listen many times and allow your
19
20140
209
00:20
listen many times and allow your brain to understand the grammar
20
20349
1141
بارها گوش کنید و اجازه دهید
بارها گوش کنید و به مغزتان اجازه دهید
00:21
brain to understand the grammar
21
21490
240
00:21
brain to understand the grammar naturally let's begin first
22
21730
2659
گرامر را بفهمد تا مغز دستور زبان
را بفهمد به طور طبیعی گرامر را بفهمد.
00:24
naturally let's begin first
23
24389
400
00:24
naturally let's begin first listen to dan a truck driver
24
24789
1591
بیایید شروع کنیم ابتدا گوش دادن به دن یک راننده کامیون
00:26
listen to dan a truck driver
25
26380
389
00:26
listen to dan a truck driver talking about his current life
26
26769
1260
گوش دادنبهدنیکراننده کامیون
گوش دادن به دن یک راننده کامیون در مورد زندگی فعلی خود
00:28
talking about his current life
27
28029
271
00:28
talking about his current life on the road
28
28300
950
صحبت می کند صحبت کردندر موردزندگی فعلی خود
صحبت کردن در مورد زندگی فعلی خود در جاده
00:29
on the road
29
29250
400
00:29
on the road my name is Dan and I've driven a
30
29650
2010
در جاده
در جاده نام من دن است و من رانندگی کرده
00:31
my name is Dan and I've driven a
31
31660
150
00:31
my name is Dan and I've driven a truck for the past 10 years I've
32
31810
2270
اماسمم دن استومنرانندگی کرده
ام اسمم دن است و در 10 سال گذشته کامیون رانده ام.
00:34
truck for the past 10 years I've
33
34080
400
00:34
truck for the past 10 years I've been a driver of various
34
34480
980
من راننده انواع مختلف
00:35
been a driver of various
35
35460
400
00:35
been a driver of various vehicles since I was old enough
36
35860
1140
بوده ام راننده وسایل نقلیه مختلف بوده ام از زمانی که به اندازه کافی بزرگ شده ام
00:37
vehicles since I was old enough
37
37000
180
00:37
vehicles since I was old enough to get a license and they've
38
37180
1590
وسایل نقلیه از زمانی که به اندازه کافی بزرگ شده ام
وسایل نقلیه از زمانی که به اندازه کافی بزرگ شده ام تا گواهینامه بگیرم و آنها
00:38
to get a license and they've
39
38770
359
بایدگواهینامهبگیرند و آنها
00:39
to get a license and they've even given me awards for
40
39129
1261
باید گواهینامه بگیرم و حتی به من جوایزی
00:40
even given me awards for
41
40390
150
00:40
even given me awards for excellence in driving
42
40540
1900
داده اند که حتی به من جوایزی داده اند برای اینکه
حتی به من جوایزی برای برتری در رانندگی
00:42
excellence in driving
43
42440
400
00:42
excellence in driving I've hauled vegetables
44
42840
860
برتری
در رانندگی برتری داده
00:43
I've hauled vegetables
45
43700
400
00:44
I've hauled vegetables throughout Canada operated
46
44100
1430
اند. کانادا
00:45
throughout Canada operated
47
45530
400
00:45
throughout Canada operated cranes in Brazil and even
48
45930
1740
در سراسرکانادا عمل می
کرد در سراسر کانادا جرثقیل در برزیل و حتی
00:47
cranes in Brazil and even
49
47670
210
00:47
cranes in Brazil and even captain huge ships that
50
47880
1140
جرثقیل دربرزیلو حتی
جرثقیل در برزیل و حتی کاپیتان کشتی‌های عظیم که
00:49
captain huge ships that
51
49020
120
00:49
captain huge ships that transport cars across oceans of
52
49140
2660
ناخدایکشتی‌های عظیم هستند که
ناخدای کشتی‌های عظیمی هستند که اتومبیل‌ها را
00:51
transport cars across oceans of
53
51800
400
00:52
transport cars across oceans of all the vehicles I've
54
52200
780
00:52
all the vehicles I've
55
52980
150
در اقیانوس‌ها حمل می‌کنند.
همه وسایل نقلیهمن
00:53
all the vehicles I've experienced though my favorite
56
53130
1760
همه وسایل نقلیه ای را دارم که تجربه کرده ام هر چند مورد علاقه من
00:54
experienced though my favorite
57
54890
400
تجربه کرده است،اما تجربه مورد علاقه من هر چندمورد
00:55
experienced though my favorite has been the semi-trailer truck
58
55290
1520
علاقه من کامیون
00:56
has been the semi-trailer truck
59
56810
400
نیمه تریلر بوده است کامیون نیمه تریلر
00:57
has been the semi-trailer truck ever been behind the wheel of an
60
57210
3000
بوده است کامیون نیمه تریلر همیشه پشت سر بوده است. wheel of an
01:00
ever been behind the wheel of an
61
60210
150
01:00
ever been behind the wheel of an 18-wheeler that's the name for
62
60360
2610
ever been back the wheel of an ever be back the wheel of 18
01:02
18-wheeler that's the name for
63
62970
150
01:03
18-wheeler that's the name for those huge trucks with all the
64
63120
1410
-wheeler این نام برای 18 چرخ است که نام آن کامیون های بزرگ با تمام
01:04
those huge trucks with all the
65
64530
120
01:04
those huge trucks with all the wheels you've probably seen them
66
64650
2400
آن کامیون های بزرگ با همه
آن کامیون‌های بزرگ با تمام چرخ‌ها، احتمالاً آنها را
01:07
wheels you've probably seen them
67
67050
179
01:07
wheels you've probably seen them on the roads while you're out
68
67229
991
چرخ‌هادیده‌اید، احتمالاً آنها را
چرخ‌هایی دیده‌اید، احتمالاً آنها را در جاده‌ها دیده‌اید، در حالی که بیرون
01:08
on the roads while you're out
69
68220
210
01:08
on the roads while you're out and about
70
68430
1140
درجاده‌هاهستید در حالی که بیرون
در روا هستید ds در حالی که شما بیرون و اطراف هستید
01:09
and about
71
69570
400
01:09
and about they've carried the food you eat
72
69970
1380
و در
اطراف هستید، آنها غذایی را که می خورید
01:11
they've carried the food you eat
73
71350
120
01:11
they've carried the food you eat and the clothes you buy since
74
71470
1100
حمل کرده اند، غذایی که می خورید
را حمل کرده اند، آنها غذایی را که می خورید و لباس هایی را که از آن زمان می خرید
01:12
and the clothes you buy since
75
72570
400
01:12
and the clothes you buy since before I can remember
76
72970
1340
و لباس هایی که از آن زمان میخرید، حملکرده اند
و لباس‌هایی که می‌خرید از قبل از اینکه یادم بیاید
01:14
before I can remember
77
74310
400
01:14
before I can remember over the past week I've carried
78
74710
1860
قبل از اینکه یادم بیاید
قبل از اینکه یادم بیاید هفته گذشته من در
01:16
over the past week I've carried
79
76570
270
01:16
over the past week I've carried drinks and snacks from Mexico to
80
76840
1560
هفته گذشته حمل کردم من در هفته گذشته نوشیدنی و تنقلات از مکزیک به
01:18
drinks and snacks from Mexico to
81
78400
90
01:18
drinks and snacks from Mexico to the US it's fun out on the road
82
78490
2640
نوشیدنی‌هاو تنقلات از مکزیک حمل کردممکزیکبرای
نوشیدنی و تنقلات از مکزیک به ایالات متحده سرگرم کننده است خارج از
01:21
the US it's fun out on the road
83
81130
300
01:21
the US it's fun out on the road but the hours have been long
84
81430
1140
جاده ایالات متحدهسرگرم کننده است در
جاده ایالات متحده سرگرم کننده است در جاده ها اما ساعت ها طولانی بوده اند
01:22
but the hours have been long
85
82570
330
01:22
but the hours have been long when I felt sleepy lately I've
86
82900
2480
اماساعت ها طولانی بوده اند
اما ساعت ها طولانی بوده اند وقتی اخیراً احساس خواب آلودگی می‌کردم، وقتی اخیراً احساس خواب‌آلودگی می‌کردم،
01:25
when I felt sleepy lately I've
87
85380
400
01:25
when I felt sleepy lately I've kept myself awake by talking
88
85780
1110
وقتیاخیراً احساس خواب‌آلودگی می‌کردم،
وقتی اخیراً احساس خواب‌آلودگی می‌کردم، خودم را با صحبت کردن
01:26
kept myself awake by talking
89
86890
89
01:26
kept myself awake by talking with other truckers on the radio
90
86979
2871
بیدار نگه داشتم.
01:29
with other truckers on the radio
91
89850
400
رادیو
01:30
with other truckers on the radio lately people have exchanged
92
90250
1400
با کامیون داران دیگر در رادیو اخیراً مردم دارای استثنا هستند اخیراً افراد به دار آویخته شده
01:31
lately people have exchanged
93
91650
400
اند
01:32
lately people have exchanged stories about ninja Tigers
94
92050
1520
اخیراً مردم داستان هایی درباره ببرهای نینجا رد و بدل کرده اند.
01:33
stories about ninja Tigers
95
93570
400
01:33
stories about ninja Tigers fighting ufos that look like ham
96
93970
1860
01:35
fighting ufos that look like ham
97
95830
330
01:36
fighting ufos that look like ham sandwiches
98
96160
1500
01:37
sandwiches
99
97660
400
01:38
sandwiches that's a weird combination i
100
98060
1460
01:39
that's a weird combination i
101
99520
400
01:39
that's a weird combination i must confess but the crazier the
102
99920
1979
ترکیب من این ترکیب عجیبی است، باید اعتراف کنم، اما هر چه دیوانه تر
01:41
must confess but the crazier the
103
101899
31
01:41
must confess but the crazier the story the easier it is to stay
104
101930
1649
باید اعتراف کرد،اما هر چهدیوانه تر
باید اعتراف کرد، اما هر چه داستان دیوانه تر باشد، داستان
01:43
story the easier it is to stay
105
103579
271
01:43
story the easier it is to stay awake when you've sent for 10
106
103850
2190
ماندن آسان تر است،
داستان ماندن آسان تر، بیدار ماندن آسان تر است. برای 10
01:46
awake when you've sent for 10
107
106040
180
01:46
awake when you've sent for 10 hours straight
108
106220
650
01:46
hours straight
109
106870
400
بیدار فرستاده اید وقتی برای 10 بیدار ارسال کرده اید وقتی 10 ساعت متوالی ارسال کرده
01:47
hours straight you'll probably come up with
110
107270
1050
01:48
you'll probably come up with
111
108320
180
01:48
you'll probably come up with some odd stories too
112
108500
2090
اید، احتمالاً به این نتیجه
می رسید که احتمالاً داستان های عجیب و غریبی خواهید داشت.
01:50
some odd stories too
113
110590
400
01:50
some odd stories too the food I've eaten lately has
114
110990
1500
چند داستانعجیب و غریبهم
چند داستان عجیب و غریب هم غذایی که اخیرا خورده ام
01:52
the food I've eaten lately has
115
112490
390
01:52
the food I've eaten lately has also been fun to discuss with
116
112880
1379
غذاهایی که اخیرا خورده
ام غذاهایی که اخیرا خورده ام نیز سرگرم کننده
01:54
also been fun to discuss with
117
114259
150
01:54
also been fun to discuss with other truckers I've made and
118
114409
2670
بوده است. بحث کردن
با آنها سرگرم کننده است، بحث کردن با کامیون داران دیگری که من درست کرده ام و
01:57
other truckers I've made and
119
117079
121
01:57
other truckers I've made and bake my own pizzas in the cab of
120
117200
1650
کامیون داران دیگریکه من درست کرده امو
کامیون داران دیگری که خودم درست کرده ام و می پزم
01:58
bake my own pizzas in the cab of
121
118850
59
01:58
bake my own pizzas in the cab of my truck while driving with my
122
118909
1350
پیتزاهای خودم را در تاکسی
بپزم. پیتزا در کابین کامیونم در حین رانندگی با
02:00
my truck while driving with my
123
120259
150
02:00
my truck while driving with my feet
124
120409
590
02:00
feet
125
120999
400
کامیونم در حین رانندگی با
کامیونم در حالی که با پاهایم رانندگی
02:01
feet I've also created some
126
121399
1411
02:02
I've also created some
127
122810
360
02:03
I've also created some interesting sushi rolls i think
128
123170
2850
می کنم.
02:06
interesting sushi rolls i think
129
126020
360
02:06
interesting sushi rolls i think i've become more creative since
130
126380
1009
سوشی رول‌های جالب فکر می‌کنم سوشی رول‌های جالب فکر می‌کنم از زمانی که
خلاق‌تر
02:07
i've become more creative since
131
127389
400
02:07
i've become more creative since i began driving a truck
132
127789
1251
شده‌ام خلاق‌تر شده‌ام از زمانی که رانندگی با کامیون را
02:09
i began driving a truck
133
129040
400
02:09
i began driving a truck use your mind or you'll lose it
134
129440
3830
شروع کردم،
شروع به رانندگی با کامیون کردم، از ذهن خود استفاده کنید یا شما از ذهنت
02:13
use your mind or you'll lose it
135
133270
400
02:13
use your mind or you'll lose it I wish I could stay and chat
136
133670
1020
استفاده کن یا از دستش میدی از ذهنت استفاده کن یا از دستش میدی
02:14
I wish I could stay and chat
137
134690
120
02:14
I wish I could stay and chat with you but I've already lost a
138
134810
1500
ای کاش میتونستم بمونم و چت کنم ای کاش میتونستم بمونم و چت
کنم ای کاش میتونستم بمونم و باهات چت کنم اما قبلا با تو از دست
02:16
with you but I've already lost a
139
136310
240
02:16
with you but I've already lost a lot of time i'll need to make up
140
136550
1380
دادم اما منقبلاً
با تو از دست داده ام اما قبلاً زمان زیادی را از دست داده ام که به آن نیاز دارم
02:17
lot of time i'll need to make up
141
137930
240
زمان زیادی
02:18
lot of time i'll need to make up i haven't gone over the speed
142
138170
2069
را جبران کنم من باید زمان زیادی را جبران کنم باید جبران کنم
02:20
i haven't gone over the speed
143
140239
391
02:20
i haven't gone over the speed limit too much but sometimes
144
140630
1680
سرعت را
تجاوز نکرده ام سرعت را بیش از حد نرفته ام بیش از حد مجاز سرعت نرفته ام اما گاهی اوقات
02:22
limit too much but sometimes
145
142310
330
02:22
limit too much but sometimes you've got to do what you've got
146
142640
1349
بیش از حد محدود کنید،اماگاهی اوقات
بیش از حد محدود کنید، اما گاهی اوقات باید آنچه را که
02:23
you've got to do what you've got
147
143989
181
دارید انجام دهید،
02:24
you've got to do what you've got to do when there's a deadline
148
144170
720
02:24
to do when there's a deadline
149
144890
270
باید کارهایی را که دارید انجام دهید، باید کارهایی را که باید انجام دهید، زمانی که ضرب الاجل وجود دارد انجام دهید.
تا زمانی که مهلتی وجود دارد انجام دهیم تا زمانی که
02:25
to do when there's a deadline until we meet again
150
145160
1820
مهلتی وجود دارد انجام دهیم تا زمانی که دوباره ملاقات کنیم تا زمانی که دوباره ملاقات کنیم تا زمانی که دوباره
02:26
until we meet again
151
146980
400
ملاقات
02:27
until we meet again keep on truckin
152
147380
1450
کنیم.
02:28
keep on truckin
153
148830
400
02:29
keep on truckin next listener dan as he
154
149230
1890
02:31
next listener dan as he
155
151120
89
02:31
next listener dan as he describes the trucking job he
156
151209
1441
شغل حمل و نقل او شغل حمل و نقل را
02:32
describes the trucking job he
157
152650
180
02:32
describes the trucking job he just retired from my name's dan
158
152830
2750
توصیف میکند او
شغل حمل و نقل را توصیف می کند او به تازگی از نام
02:35
just retired from my name's dan
159
155580
400
02:35
just retired from my name's dan and I drove a truck for 10 years
160
155980
1700
02:37
and I drove a truck for 10 years
161
157680
400
02:38
and I drove a truck for 10 years I draw various vehicles since I
162
158080
2519
من بازنشسته شد یک کامیون به مدت 10 سال من وسایل نقلیه مختلفی را می کشم از زمانی که
02:40
I draw various vehicles since I
163
160599
151
02:40
I draw various vehicles since I was old enough to get a license
164
160750
1130
من وسایل نقلیهمختلفی را میکشم
من وسایل نقلیه مختلفی را ترسیم می کنم از آنجایی که سنم برای گرفتن گواهینامه
02:41
was old enough to get a license
165
161880
400
به اندازه کافی بزرگ بود برای گرفتنگواهینامه
02:42
was old enough to get a license and even got awards for
166
162280
1739
به اندازه کافی بزرگ بود برای گرفتن گواهینامه و حتی برای دریافت جوایز
02:44
and even got awards for
167
164019
121
02:44
and even got awards for excellence in driving i held
168
164140
2129
وحتی جوایز
و حتی جوایز برتری در رانندگی دریافت کردم.
02:46
excellence in driving i held
169
166269
330
02:46
excellence in driving i held vegetables throughout Canada
170
166599
951
من در رانندگی برتر بودم سبزیجات در سراسر کانادا
02:47
vegetables throughout Canada
171
167550
400
02:47
vegetables throughout Canada operated cranes in Brazil and
172
167950
1969
سبزیجات در سراسرکانادا
سبزیجات در سراسر کانادا جرثقیل در برزیل و
02:49
operated cranes in Brazil and
173
169919
400
جرثقیل دربرزیلو
02:50
operated cranes in Brazil and even captain huge ships that
174
170319
1530
جرثقیل در برزیل و حتی ناخدا کشتی های بزرگ که
02:51
even captain huge ships that
175
171849
121
02:51
even captain huge ships that transport cars across oceans
176
171970
2940
حتیناخدایکشتی های بزرگ هستند که
حتی ناخدای کشتی های عظیمی هستند که اتومبیل ها را در اقیانوس ها حمل می کنند.
02:54
transport cars across oceans
177
174910
400
حمل و نقل اتومبیل در سراسر اقیانوس ها
02:55
transport cars across oceans of all the vehicles I experience
178
175310
1820
حمل و نقل اتومبیل در سراسر اقیانوس ها از همه وسایل نقلیه من
02:57
of all the vehicles I experience
179
177130
400
02:57
of all the vehicles I experience though my favorite was the
180
177530
1950
از همه وسایل نقلیهتجربه می کنم
از همه وسایل نقلیه تجربه می کنم اگرچه مورد علاقه من این بود
02:59
though my favorite was the
181
179480
60
02:59
though my favorite was the semi-trailer truck
182
179540
2510
اگرچهمورد علاقه منبود
اگرچه مورد علاقه من کامیون
03:02
semi-trailer truck
183
182050
400
03:02
semi-trailer truck ever been behind the wheel of an
184
182450
1080
نیمه تریلر نیمه تریلر کامیون نیمه تریلر بود
کامیون تریلر همیشه پشت فرمان یک نفر
03:03
ever been behind the wheel of an
185
183530
120
03:03
ever been behind the wheel of an 18-wheeler that's the name for
186
183650
2160
بوده است که
همیشه پشت فرمان بوده است یک 18 چرخ که نام آن
03:05
18-wheeler that's the name for
187
185810
149
03:05
18-wheeler that's the name for those huge trucks with all the
188
185959
1411
18 چرخ است، نام
کامیون های 18
03:07
those huge trucks with all the
189
187370
119
03:07
those huge trucks with all the wheels
190
187489
1281
03:08
wheels
191
188770
400
03:09
wheels you've probably seen them on the
192
189170
1260
چرخ است که احتمالاً آنها را روی آن دیده اید.
03:10
you've probably seen them on the
193
190430
120
03:10
you've probably seen them on the roads while you're out and about
194
190550
1310
احتمالاً آنها را در خیابان دیده‌اید، احتمالاً آنها را در جاده‌ها دیده‌اید در حالی که بیرون هستید و در مورد
03:11
roads while you're out and about
195
191860
400
جاده‌ها وقتی بیرون هستید و در مورد
03:12
roads while you're out and about they've carried the food juhi in
196
192260
2490
جاده‌ها وقتی بیرون هستید و درباره اینکه آنها غذای جوهی را در
03:14
they've carried the food juhi in
197
194750
300
آنها حمل کرده‌اند.
03:15
they've carried the food juhi in the clothes you buy since before
198
195050
1290
از قبل از لباسی که می خریدی از قبل
03:16
the clothes you buy since before
199
196340
210
03:16
the clothes you buy since before I can remember
200
196550
1220
ازلباسی که می خریدیاز قبل
از لباسی که می خریدی از قبل از اینکه یادم بیفتد می
03:17
I can remember
201
197770
400
توانم به یاد
03:18
I can remember over the last week i was working
202
198170
1670
بیاورم می توانم به یاد بیاورم در هفته گذشته که مشغول کار
03:19
over the last week i was working
203
199840
400
بودم هفته گذشتهکه کار
03:20
over the last week i was working i carry drinks and snacks from
204
200240
1770
می کردم هفته گذشته کار
03:22
i carry drinks and snacks from
205
202010
150
03:22
i carry drinks and snacks from Mexico to the US it was fun out
206
202160
3090
می کردم نوشیدنی و تنقلات از مکزیک حمل می کنم من نوشیدنی و تنقلات از مکزیک حمل می کنم از مکزیک به ایالات متحده سرگرم کننده بود.
03:25
Mexico to the US it was fun out
207
205250
150
03:25
Mexico to the US it was fun out on the road but the hours are
208
205400
1290
ایالات متحده در جاده ها سرگرم کننده بود، اما ساعت ها
03:26
on the road but the hours are
209
206690
60
03:26
on the road but the hours are long when I felt sleepy I kept
210
206750
3300
در جاده است ساعت‌ها
در جاده هستند، اما ساعت‌ها زمانی طولانی هستند که من احساس خواب آلودگی کردم.
03:30
long when I felt sleepy I kept
211
210050
330
03:30
long when I felt sleepy I kept myself awake by talking with
212
210380
980
03:31
myself awake by talking with
213
211360
400
03:31
myself awake by talking with other truckers on the radio this
214
211760
2210
رادیو این
03:33
other truckers on the radio this
215
213970
400
کامیون داران دیگر در رادیواین
03:34
other truckers on the radio this final week i was working people
216
214370
1549
کامیونداران دیگر در رادیو در این هفته آخر هفته آخر من افراد کارگر بودم هفته آخر مردم کار می کردم افراد شاغل
03:35
final week i was working people
217
215919
400
03:36
final week i was working people exchange stories about ninja
218
216319
1231
در مورد تبادل داستان
03:37
exchange stories about ninja
219
217550
300
03:37
exchange stories about ninja Tigers fighting ufos that look
220
217850
1740
در مورد
تبادل نینجا داستان هایی در مورد تبادل نینجا داستان های تبادل نینجا در مورد ببرهای نینجا در حال مبارزه با ufos که به نظر می رسند
03:39
Tigers fighting ufos that look
221
219590
390
03:39
Tigers fighting ufos that look like ham sandwiches
222
219980
1740
مبارزه ببرها با یوفوهایی که بهنظر می رسند
مبارزه ببرها با اوفوهایی که شبیه ساندویچ ژامبون هستند مانند ساندویچ ژامبون
03:41
like ham sandwiches
223
221720
400
مانند
03:42
like ham sandwiches that's a weird combination i
224
222120
1939
ساندویچ ژامبون
03:44
that's a weird combination i
225
224059
400
03:44
that's a weird combination i must confess but the crazier the
226
224459
1981
ترکیب عجیبی است من
این ترکیب عجیبی است من باید اعتراف کنم اما دیوانه تر
03:46
must confess but the crazier the
227
226440
60
03:46
must confess but the crazier the story the easier it is to stay
228
226500
1590
باید اعتراف کرد اما دیوانه تر
باید اعتراف کرد اما داستان دیوانه‌کننده‌تر، ماندن
03:48
story the easier it is to stay
229
228090
240
03:48
story the easier it is to stay awake when you've sent for 10
230
228330
2100
آسان‌تر است،
داستان ماندن آسان‌تر است، وقتی برای 10 بیدار فرستاده‌اید، بیدار ماندن آسان‌تر است.
03:50
awake when you've sent for 10
231
230430
210
03:50
awake when you've sent for 10 hours straight
232
230640
589
وقتیبرای10
بیدار فرستاده اید وقتی 10 ساعت متوالی ارسال کرده
03:51
hours straight
233
231229
400
03:51
hours straight you'll probably come up with
234
231629
901
اید، احتمالاً به این نتیجه
03:52
you'll probably come up with
235
232530
179
03:52
you'll probably come up with some odd stories to the food i
236
232709
2971
خواهید رسید که احتمالاً داستان های عجیب و غریبی در مورد غذا پیدا خواهید کرد.
03:55
some odd stories to the food i
237
235680
89
03:55
some odd stories to the food i ate was also fun to discuss with
238
235769
1530
داستان های عجیب و غریب
برای غذا i برخی از داستان های عجیب و غریب برای غذایی که خوردم نیز سرگرم کننده بود برای بحث با
03:57
ate was also fun to discuss with
239
237299
121
03:57
ate was also fun to discuss with other truckers have made and
240
237420
2099
ateنیز سرگرم کننده بود برای بحث با
ate نیز سرگرم کننده بود برای بحث با کامیون داران دیگر ساخته اند و
03:59
other truckers have made and
241
239519
151
03:59
other truckers have made and bake my own pizzas in the cab of
242
239670
1560
کامیون داران دیگر
ساخته اند و کامیون داران دیگر درست کرده اند و پخته اند پیتزاهای خودم در تاکسی
04:01
bake my own pizzas in the cab of
243
241230
30
04:01
bake my own pizzas in the cab of my truck while driving with my
244
241260
1319
بپز پیتزاهای خودم در تاکسی
بپز پیتزاهای خودم را در کابین کامیونم در حین رانندگی با
04:02
my truck while driving with my
245
242579
151
04:02
my truck while driving with my feet i also created some
246
242730
2099
کامیونم در حین رانندگی با
کامیونم در حین رانندگی با پاها من هم چند
04:04
feet i also created some
247
244829
361
پاایجاد کردمچند
04:05
feet i also created some interesting sushi rolls
248
245190
2140
پا هم درست کردم سوشی رول های جالب سوشی رول های
04:07
interesting sushi rolls
249
247330
400
04:07
interesting sushi rolls I think I became more creative
250
247730
1550
جالب سوشی رول های
جالب فکر می کنم خلاق تر
04:09
I think I became more creative
251
249280
400
04:09
I think I became more creative as a truck driver
252
249680
829
شدم فکر می کنم خلاق تر
شدم فکر می کنم خلاق تر شدم به عنوان یک راننده کامیون
04:10
as a truck driver
253
250509
400
04:10
as a truck driver use your mind or you'll lose it
254
250909
2150
به عنوانیک راننده کامیون
به عنوان یک راننده کامیون از ذهن خود استفاده کنید یا شما از دست خواهد داد از
04:13
use your mind or you'll lose it
255
253059
400
04:13
use your mind or you'll lose it I wish I could stay and chat
256
253459
1021
ذهنت استفاده میکنی یا تو از دستش میدی از ذهنت استفاده کن یا از دستش میدی
04:14
I wish I could stay and chat
257
254480
119
04:14
I wish I could stay and chat with you but I'm going to Hawaii
258
254599
1580
ای کاش میتونستم بمونم و چت کنم ای کاش میتونستم بمونم و چت
کنم ای کاش میتونستم بمونم و باهات چت کنم اما من باهاتون میرم هاوایی
04:16
with you but I'm going to Hawaii
259
256179
400
04:16
with you but I'm going to Hawaii to celebrate my retirement
260
256579
1820
تو اما من با تو به هاوایی می روم اما برای جشن بازنشستگی به هاوایی می روم تا جشن بازنشستگی خود
04:18
to celebrate my retirement
261
258399
400
04:18
to celebrate my retirement I didn't go over the speed limit
262
258799
1051
را جشن
بگیرم تا جشن بازنشستگی ام را جشن
04:19
I didn't go over the speed limit
263
259850
30
04:19
I didn't go over the speed limit too much when I drove but
264
259880
1579
بگیرم. وقتی رانندگی کردم خیلی از حد مجاز تجاوز نکنید، اما وقتی رانندگی کردم خیلی زیاد، اما
04:21
too much when I drove but
265
261459
400
04:21
too much when I drove but sometimes you gotta do what you
266
261859
1231
وقتی رانندگی کردم خیلی زیاد، اما گاهی اوقات باید کاری را انجام دهید که
04:23
sometimes you gotta do what you
267
263090
150
04:23
sometimes you gotta do what you gotta do when there's a deadline
268
263240
870
گاهی اوقاتبایدکاری را انجام دهید که
گاهی اوقات باید کاری را انجام دهید که مهلتی وجود دارد.
04:24
gotta do when there's a deadline
269
264110
300
04:24
gotta do when there's a deadline until we meet again
270
264410
1970
وقتی مهلتی وجود دارد
باید انجام دهید وقتی ضرب الاجلی وجود دارد تا زمانی که دوباره ملاقات کنیم تا زمانی که دوباره ملاقات کنیم تا زمانی که
04:26
until we meet again
271
266380
400
04:26
until we meet again keep on truckin next here's the
272
266780
2970
دوباره ملاقات کنیم ادامه دهید در کامیون بعدی
04:29
keep on truckin next here's the
273
269750
180
04:29
keep on truckin next here's the text book english version of the
274
269930
1620
04:31
text book english version of the
275
271550
89
04:31
text book english version of the original story
276
271639
1401
از
کتاب درسی نسخه انگلیسی نسخه اصلی داستان
04:33
original story
277
273040
400
04:33
original story listen carefully to how the
278
273440
1020
اصلی داستان
اصلی داستان اصلی با دقت گوش کنید که چگونه با
04:34
listen carefully to how the
279
274460
120
04:34
listen carefully to how the words and phrases differ from
280
274580
1440
دقت گوش کنید به اینکه چگونه کلمات و عبارات متفاوت از
04:36
words and phrases differ from
281
276020
179
04:36
words and phrases differ from those used in native English
282
276199
2701
کلمات و عبارات متفاوت از
کلمات و عبارات متفاوت از موارد استفاده شده
04:38
those used in native English
283
278900
400
04:39
those used in native English my name is dan and I have driven
284
279300
2280
در انگلیسی بومی هستند. نام من دان است و من رانندگی کرده
04:41
my name is dan and I have driven
285
281580
269
04:41
my name is dan and I have driven a truck for the past 10 years i
286
281849
2061
ام نام مندان استومنرانندگی کرده
ام نام من دان است و من در 10 سال گذشته کامیون رانده ام.
04:43
a truck for the past 10 years i
287
283910
400
04:44
a truck for the past 10 years i have been a driver of various
288
284310
1130
از انواع مختلف
04:45
have been a driver of various
289
285440
400
04:45
have been a driver of various vehicles since I was old enough
290
285840
1109
بوده است رانندهانواع مختلف
بوده است راننده وسایل نقلیه مختلف از زمانی که من به اندازه کافی بزرگ شده ام
04:46
vehicles since I was old enough
291
286949
180
وسایل نقلیه از زمانی که به اندازه کافی بزرگ شده ام
04:47
vehicles since I was old enough to get a license and companies
292
287129
1730
وسایل نقلیه از زمانی که به اندازه کافی برای گرفتن گواهینامه و شرکت ها
04:48
to get a license and companies
293
288859
400
برای گرفتنگواهینامهو شرکت ها
04:49
to get a license and companies have even given me awards for
294
289259
1351
برای گرفتن گواهینامه و شرکت ها حتي به من جوايزي داده اند حتي به من جايزه داده
04:50
have even given me awards for
295
290610
119
04:50
have even given me awards for excellence and driving
296
290729
2301
اند حتي به من جوايزي براي برتري و
04:53
excellence and driving
297
293030
400
04:53
excellence and driving I have hauled vegetables
298
293430
950
برتري رانندگي
و برتري رانندگي و رانندگي داده ام سبزيجات را حمل كرده
04:54
I have hauled vegetables
299
294380
400
04:54
I have hauled vegetables throughout Canada operated
300
294780
1430
امسبزيجات را حمل كرده ام
من سبزیجات را در سراسر کانادا حمل کرده ام که در سراسر کانادا کار می کنند و
04:56
throughout Canada operated
301
296210
400
04:56
throughout Canada operated cranes in Brazil and even
302
296610
1320
در سراسرکانادا کار می
04:57
cranes in Brazil and even
303
297930
270
04:58
cranes in Brazil and even captain huge ships that
304
298200
1260
04:59
captain huge ships that
305
299460
150
04:59
captain huge ships that transport cars across oceans
306
299610
2550
05:02
transport cars across oceans
307
302160
400
05:02
transport cars across oceans of all the vehicles I've
308
302560
2070
کنند. در سراسر اقیانوس‌های همه وسایل نقلیه من
05:04
of all the vehicles I've
309
304630
180
05:04
of all the vehicles I've experienced though my favorite
310
304810
1760
از همه وسایل نقلیهدارم
از همه وسایل نقلیه که تجربه کرده‌ام
05:06
experienced though my favorite
311
306570
400
05:06
experienced though my favorite has been the semi-trailer truck
312
306970
2410
هر چند
تجربه مورد علاقه‌ام اگرچه تجربه مورد علاقه من هر چند مورد علاقه من کامیون
05:09
has been the semi-trailer truck
313
309380
400
05:09
has been the semi-trailer truck have you ever been behind the
314
309780
1170
نیمه تریلر بوده است کامیون نیمه تریلر
بوده است کامیون نیمه تریلر بوده
05:10
have you ever been behind the
315
310950
180
اید آیا تا به حال پشت فرمان
05:11
have you ever been behind the wheel of an 18-wheeler that is
316
311130
2070
بوده اید آیا تا به حال پشت فرمان یک 18 چرخ بوده اید که
05:13
wheel of an 18-wheeler that is
317
313200
240
05:13
wheel of an 18-wheeler that is the name for the huge trucks
318
313440
1100
چرخ یک18 چرخ استکه
چرخ یک 18 چرخ است.
05:14
the name for the huge trucks
319
314540
400
05:14
the name for the huge trucks with many wheels you have
320
314940
1800
برای کامیون‌های عظیم نام کامیون‌های
عظیم نام کامیون‌های عظیم با چرخ‌های زیادی
05:16
with many wheels you have
321
316740
60
05:16
with many wheels you have probably seen them on the roads
322
316800
1189
که
با چرخ‌های زیادی دارید، احتمالاً آنها را دیده‌اید. در جاده‌ها
05:17
probably seen them on the roads
323
317989
400
احتمالاًآنها را در جاده‌ها
05:18
probably seen them on the roads while you're out driving are
324
318389
841
دیده‌اید احتمالاً آنها را در جاده‌ها دیده‌اید، در حالی که شما در حال رانندگی هستید،
05:19
while you're out driving are
325
319230
390
05:19
while you're out driving are doing errands
326
319620
1410
در حالی که در حال رانندگیهستید،
در حالی که در حال رانندگی هستید، در حال انجام مأموریت‌ها
05:21
doing errands
327
321030
400
05:21
doing errands they have carried the food you
328
321430
1350
05:22
they have carried the food you
329
322780
90
05:22
they have carried the food you eat in the clothes you buy for a
330
322870
1590
هستند. غذای شما
را حمل کرده اند آنها غذایی را که می خورید در لباس هایی که می خرید حمل می
05:24
eat in the clothes you buy for a
331
324460
60
05:24
eat in the clothes you buy for a very long time
332
324520
1590
کنند بخوریددرلباس هایی که میخرید
بخورید در لباس هایی که می خرید برای مدت بسیار طولانی مدت
05:26
very long time
333
326110
400
05:26
very long time over the past week I've carried
334
326510
1920
بسیار طولانی مدت
بسیار طولانی در هفته گذشته من
05:28
over the past week I've carried
335
328430
300
05:28
over the past week I've carried drinks and snacks from Mexico to
336
328730
1440
طی یک هفته گذشته من در
هفته گذشته نوشیدنی و تنقلات را از مکزیک به
05:30
drinks and snacks from Mexico to
337
330170
90
05:30
drinks and snacks from Mexico to the US it is fun while I'm
338
330260
2220
نوشیدنی و تنقلات ازمکزیکبه
نوشیدنی ها و تنقلات از مکزیک به ایالات متحده برده ام
05:32
the US it is fun while I'm
339
332480
90
05:32
the US it is fun while I'm driving but the hours have been
340
332570
1470
.
من ایالات متحده هستم، در حین رانندگی سرگرم کننده است، اما ساعت ها رانندگی کرده ام،
05:34
driving but the hours have been
341
334040
120
05:34
driving but the hours have been long when I felt sleepy lately
342
334160
2040
اما ساعت ها رانندگی طولانی بوده است، زمانی که اخیراً
05:36
long when I felt sleepy lately
343
336200
300
05:36
long when I felt sleepy lately I've kept myself awake by
344
336500
1620
احساس خواب آلودگی می کردم،
زمانی که اخیراً احساس خواب آلودگی می کردم. خودم را بیدار نگه
05:38
I've kept myself awake by
345
338120
120
05:38
I've kept myself awake by talking with other truckers on
346
338240
1140
داشتم من خودم را بیدار
نگه داشتم خودم را نگه داشتم a با صحبت با کامیون‌داران دیگر در
05:39
talking with other truckers on
347
339380
180
05:39
talking with other truckers on the radio
348
339560
1280
صحبت با کامیون‌داران دیگر در
صحبت با کامیون‌داران دیگر در رادیو
05:40
the radio
349
340840
400
05:41
the radio lately people have exchanged
350
341240
1309
رادیو رادیو اخیراً مردم با هم رد و
05:42
lately people have exchanged
351
342549
400
05:42
lately people have exchanged stories about ninja Tigers
352
342949
1341
بدل کرده‌اند مردم اخیراً داستان‌هایی را رد و بدل کرده‌اند.
05:44
stories about ninja Tigers
353
344290
400
05:44
stories about ninja Tigers fighting ufos that look like ham
354
344690
1590
شبیه به
05:46
fighting ufos that look like ham
355
346280
300
05:46
fighting ufos that look like ham sandwiches
356
346580
1280
مبارزه با ژامبون یوفوهای مبارزه باژامبون
کهشبیه ساندویچژامبون هستند ساندویچ
05:47
sandwiches
357
347860
400
05:48
sandwiches I admit that is a weird
358
348260
1410
ساندویچ من اعتراف می کنم که عجیب است
05:49
I admit that is a weird
359
349670
240
05:49
I admit that is a weird combination but the more
360
349910
1470
اعتراف می کنمکه عجیب
است اعتراف می کنم که ترکیب عجیبی است اما
05:51
combination but the more
361
351380
180
05:51
combination but the more outlandish the story the easier
362
351560
1610
ترکیب بیشتر
اما ترکیب بیشتر اما عجیب تر داستان آسانتر
05:53
outlandish the story the easier
363
353170
400
05:53
outlandish the story the easier it is to stay awake when you
364
353570
2070
عجیب و غریب داستانآسانتر
عجیب و غریب داستان بیدار ماندن آسانتر است وقتی شما هستید
05:55
it is to stay awake when you
365
355640
120
05:55
it is to stay awake when you have SAT for 10 hours straight
366
355760
1070
بیدار بمانیدوقتی هستید
که بیدار بمانید وقتی 10 ساعت متوالی
05:56
have SAT for 10 hours straight
367
356830
400
SAT دارید SATبرای10ساعت
05:57
have SAT for 10 hours straight you will probably create some
368
357230
1110
متوالی SAT برای 10 چند ساعت متوالی احتمالاً تعدادی را خلق
05:58
you will probably create some
369
358340
300
05:58
you will probably create some odd stories to the food I've
370
358640
3030
خواهید کرد، احتمالاً
برخی را ایجاد خواهید کرد، احتمالاً داستان های عجیب و غریبی برای غذاهایی که من
06:01
odd stories to the food I've
371
361670
210
06:01
odd stories to the food I've eaten lately has also been fun
372
361880
1350
فرد دارم ایجاد خواهید کرد. داستان هایی
برای غذای من داستان های عجیب و غریب برای غذاهایی که اخیراً خورده ام نیز سرگرم کننده بوده
06:03
eaten lately has also been fun
373
363230
240
06:03
eaten lately has also been fun to discuss with other truckers i
374
363470
1610
است.
06:05
to discuss with other truckers i
375
365080
400
06:05
to discuss with other truckers i have made and bake my own pizzas
376
365480
1130
من پیتزاهای خودم را درست
06:06
have made and bake my own pizzas
377
366610
400
کردهو میپزم. پیتزاهای خودم را درست
06:07
have made and bake my own pizzas in the cab of my truck while
378
367010
890
06:07
in the cab of my truck while
379
367900
400
کرده و می پزم.
06:08
in the cab of my truck while driving with my feet
380
368300
1430
06:09
driving with my feet
381
369730
400
06:10
driving with my feet I've also created some
382
370130
1080
با پاهایم رانندگی کنم من هم بعضی ها را درست
06:11
I've also created some
383
371210
360
06:11
I've also created some interesting sushi rolls
384
371570
2450
کردم منهم درست
کردم تعدادی رول سوشی جالب رول های سوشی جالب سوشی رول های
06:14
interesting sushi rolls
385
374020
400
06:14
interesting sushi rolls I think you've become more
386
374420
780
جالب سوشی رول های
جالب فکر می کنم شما بیشتر شده اید من فکر می کنم بیشتر شده اید
06:15
I think you've become more
387
375200
210
06:15
I think you've become more creative since i began driving a
388
375410
1500
منفکرمی کنم شمابیشتر شده
اید. از زمانی که رانندگی
06:16
creative since i began driving a
389
376910
210
خلاقانهای راشروع کردم،
06:17
creative since i began driving a truck
390
377120
230
06:17
truck
391
377350
400
06:17
truck use your mind to keep it healthy
392
377750
3530
خلاق تر شدم از زمانی که رانندگی خلاقانهای راشروع کردم،
از ذهن خود برای سالم نگه داشتن آن
06:21
use your mind to keep it healthy
393
381280
400
06:21
use your mind to keep it healthy I wish I could stay and chat
394
381680
870
استفاده کنید از ذهن خودبرایسالم نگه داشتن آن
استفاده کنید از ذهن خود برای سالم نگه داشتن آن استفاده کنید ای کاش می توانستم بمانم و چت
06:22
I wish I could stay and chat
395
382550
120
06:22
I wish I could stay and chat with you but I'm late and I need
396
382670
1500
ای کاش می توانستم خیابان ay و چت کن
کاش میتونستم بمونم و باهات چت کنم اما دیر اومدم و بهت
06:24
with you but I'm late and I need
397
384170
60
06:24
with you but I'm late and I need to hurry
398
384230
620
06:24
to hurry
399
384850
400
نیاز دارم ولیدیراومدم و بهت
نیاز دارم ولی دیر اومدم و باید
06:25
to hurry I've not gone faster than the
400
385250
1260
عجله کنم تا عجله کنم سریعتر از سرعت
06:26
I've not gone faster than the
401
386510
60
06:26
I've not gone faster than the speed limit too often but
402
386570
1310
رفته من
سریعتر از سرعت نرفتم من خیلی اوقات سریعتر از حد مجاز نرفتم اما
06:27
speed limit too often but
403
387880
400
خیلی اوقات محدودیت سرعت اما
06:28
speed limit too often but sometimes you have to when
404
388280
1020
خیلی اوقات محدودیت سرعت اما گاهی اوقات مجبوری
06:29
sometimes you have to when
405
389300
150
06:29
sometimes you have to when there's a deadline until we meet
406
389450
2100
وقتی گاهی مجبوری گاهی اوقات مجبوری وقتی یک مهلت وجود دارد تا زمانی که ما ملاقات کنیم یک مهلت وجود دارد تا زمانی که ملاقات
06:31
there's a deadline until we meet
407
391550
120
06:31
there's a deadline until we meet again stay active and do not
408
391670
1890
کنیم یک مهلت وجود دارد تا زمانی که دوباره ملاقات کنیم فعال بمانید و
06:33
again stay active and do not
409
393560
240
06:33
again stay active and do not give up
410
393800
860
دوباره فعال بمانید و
دوباره فعال بمانید و تسلیم نشوید
06:34
give up
411
394660
400
06:35
give up here's the original story again
412
395060
1790
تسلیم شوید داستان اصلی دوباره
06:36
here's the original story again
413
396850
400
اینجا اصل است داستان دوباره
06:37
here's the original story again but told by Drew and a less than
414
397250
1830
اینجا دوباره داستان اصلی است اما توسط درو و کمتر از
06:39
but told by Drew and a less than
415
399080
89
06:39
but told by Drew and a less than perfect accent from someone in
416
399169
1591
اماتوسطدرو وکمتر از
اما بیان شده توسط درو و لهجه کمتر از کامل از کسی با لهجه
06:40
perfect accent from someone in
417
400760
90
06:40
perfect accent from someone in the southern United States
418
400850
2319
کاملازکسی با
لهجه کامل از کسی در جنوب ایالات متحده
06:43
the southern United States
419
403169
400
06:43
the southern United States my name is Dan and I've driven a
420
403569
1891
جنوبایالات
متحده جنوب hern ایالات متحده نام من دن است و من رانندگی کرده ام اسم
06:45
my name is Dan and I've driven a
421
405460
120
06:45
my name is Dan and I've driven a truck for the past 10 years I've
422
405580
2269
من دن است و من یک کامیون رانده ام نام من دن است و من در 10 سال گذشته کامیون رانده
06:47
truck for the past 10 years I've
423
407849
400
ام. ve
06:48
truck for the past 10 years I've been a driver of various
424
408249
930
truck در 10 سال گذشته من راننده انواع مختلف
06:49
been a driver of various
425
409179
390
06:49
been a driver of various vehicles since I was old enough
426
409569
1291
بوده ام راننده وسایل نقلیه مختلف بوده ام از زمانی که به اندازه کافی بزرگ شده بودم وسایل نقلیه مختلف از آنجایی که به اندازه کافی بزرگ
06:50
vehicles since I was old enough
427
410860
239
شده بودم وسایل نقلیه از زمانی که به اندازه کافی بزرگ
06:51
vehicles since I was old enough to get a license and they've
428
411099
1710
شده بودم تا گواهینامه بگیرم و آنها.
06:52
to get a license and they've
429
412809
301
بایدگواهینامه بگیرم وآنها
06:53
to get a license and they've even given me awards for
430
413110
1529
باید گواهینامه بگیرند و حتی به من جوایزی
06:54
even given me awards for
431
414639
120
06:54
even given me awards for excellence and driving uphold
432
414759
2000
داده اند حتی برایجوایزی
که حتی به من جوایز برتری داده اند
06:56
excellence and driving uphold
433
416759
400
06:57
excellence and driving uphold vegetables throughout Canada
434
417159
980
06:58
vegetables throughout Canada
435
418139
400
06:58
vegetables throughout Canada operated cranes in Brazil and
436
418539
2011
سبزیجات در سراسر کانادا جرثقیل در برزیل و جرثقیل در برزیل و
07:00
operated cranes in Brazil and
437
420550
149
07:00
operated cranes in Brazil and even captain huge ships to
438
420699
1890
جرثقیل در برزیل کار می کند و حتی ناخدای کشتی های بزرگ
07:02
even captain huge ships to
439
422589
120
07:02
even captain huge ships to transport cars across oceans of
440
422709
2510
حتیناخداکشتی های بزرگ و
حتی ناخدا کشتی های بزرگ برای حمل اتومبیل ها از اقیانوس های
07:05
transport cars across oceans of
441
425219
400
07:05
transport cars across oceans of all the vehicles have experience
442
425619
1341
اتومبیل های حمل و نقل از طریق اقیانوس های
ترن اتومبیل های اسپرت در سراسر اقیانوس ها از همه وسایل نقلیه تجربه دارند
07:06
all the vehicles have experience
443
426960
400
همه وسایل نقلیهتجربه دارند
07:07
all the vehicles have experience though my favorite has been the
444
427360
1769
همه وسایل نقلیه تجربه دارند اگرچه مورد علاقه من بوده است
07:09
though my favorite has been the
445
429129
90
07:09
though my favorite has been the semi-trailer truck ever been
446
429219
2460
اگرچهمورد علاقه منبودهاست
اگرچه مورد علاقه من کامیون نیمه تریلر
07:11
semi-trailer truck ever been
447
431679
181
07:11
semi-trailer truck ever been behind the wheel of an
448
431860
720
بوده است.
کامیون نیمه تریلر همیشه پشت فرمان
07:12
behind the wheel of an
449
432580
119
07:12
behind the wheel of an 18-wheeler that's the name for
450
432699
2010
پشت فرمان یک خودروی 18 چرخ بوده است. این نام برای
07:14
18-wheeler that's the name for
451
434709
121
07:14
18-wheeler that's the name for those huge trucks with all the
452
434830
1470
کامیون های 18 چرخ است.
07:16
those huge trucks with all the
453
436300
119
07:16
those huge trucks with all the wheels you've probably seen them
454
436419
1800
کامیون‌هایی با تمام
آن کامیون‌های بزرگ با تمام چرخ‌ها احتمالاً آنها را دیده‌اید
07:18
wheels you've probably seen them
455
438219
211
07:18
wheels you've probably seen them on the roads while you're out
456
438430
1109
چرخ‌هااحتمالاً آنها را
چرخ‌هایی دیده‌اید احتمالاً آنها را در جاده‌ها دیده‌اید در حالی که در جاده‌ها بیرون هستید
07:19
on the roads while you're out
457
439539
240
07:19
on the roads while you're out and about
458
439779
501
درحالی که
در جاده‌ها هستید در حالی که شما بیرون و اطراف هستید،
07:20
and about
459
440280
400
07:20
and about they carried the food you eat
460
440680
1469
آنها غذایی را که می خورید
07:22
they carried the food you eat
461
442149
121
07:22
they carried the food you eat and the clothes you buy since
462
442270
1339
حمل می کردند، آنهاغذایی راکه می خورید
حمل می کردند، آنها غذایی را که می خورید و لباس هایی که از آن زمان می خرید
07:23
and the clothes you buy since
463
443609
400
و لباس هایی کهاز آن زمان
07:24
and the clothes you buy since before I can remember over the
464
444009
2731
می خرید و لباس هایی که می خریدید، حمل می کردند، قبل از اینکه من بتوانم r یادم باشد از
07:26
before I can remember over the
465
446740
60
07:26
before I can remember over the past week I've carry drinks and
466
446800
1969
قبل یادم می‌آید من می‌توانم به یاد بیاورم در طول هفته گذشته من نوشیدنی حمل کرده‌ام و
07:28
past week I've carry drinks and
467
448769
400
هفته گذشتهنوشیدنی
07:29
past week I've carry drinks and snacks from Mexico to the US
468
449169
1411
حمل کرده‌ام و هفته گذشته نوشیدنی و تنقلات از مکزیک به ایالات متحده تنقلات از مکزیک به ایالات متحده حمل کرده‌ام.
07:30
snacks from Mexico to the US
469
450580
359
07:30
snacks from Mexico to the US it's fun out on the road but the
470
450939
3000
تنقلات ایالات متحده از مکزیک تا ایالات متحده در جاده ها سرگرم کننده است اما در جاده ها
07:33
it's fun out on the road but the
471
453939
90
سرگرم کننده است اما در جاده ها
07:34
it's fun out on the road but the hours have been long when I felt
472
454029
2370
سرگرم کننده است اما ساعت ها طولانی بوده اند که احساس می کردم
07:36
hours have been long when I felt
473
456399
300
07:36
hours have been long when I felt sleepy lately I've kept myself a
474
456699
1590
ساعت ها طولانی بوده اندوقتیاحساس می کردم
ساعت ها طولانی بوده اند. من اخیراً احساس خواب آلودگی کردم.
07:38
sleepy lately I've kept myself a
475
458289
330
07:38
sleepy lately I've kept myself a week by talking with other
476
458619
1440
اخیراً خودم را خواب آلود نگه داشتم.
07:40
week by talking with other
477
460059
360
07:40
week by talking with other truckers on the radio lately
478
460419
1910
07:42
truckers on the radio lately
479
462329
400
07:42
truckers on the radio lately people have exchanged stories
480
462729
1710
اخیراً
کامیون داران در رادیو اخیراً مردم داستان رد
07:44
people have exchanged stories
481
464439
150
07:44
people have exchanged stories about need two tigers fighting
482
464589
1460
و بدل کرده اند مردم داستان رد و بدل کرده اند مردم داستان رد وبدل
کرده اند در مورد نیاز به دعوای دو ببر
07:46
about need two tigers fighting
483
466049
400
07:46
about need two tigers fighting ufos that look like ham
484
466449
1520
در موردنیاز به دعوای دو ببر
در مورد نیاز دو ببر دعوا می کنند.
07:47
ufos that look like ham
485
467969
400
07:48
ufos that look like ham sandwiches
486
468369
1010
ساندویچژامبون
07:49
sandwiches
487
469379
400
07:49
sandwiches that's a weird combination i
488
469779
920
ساندویچ ساندویچ
07:50
that's a weird combination i
489
470699
400
07:51
that's a weird combination i must confess but the crazier the
490
471099
2310
که ترکیب عجیبی است من ترکیب عجیبی است من ترکیب عجیبی است باید اعتراف کنم اما هر چه دیوانه تر
07:53
must confess but the crazier the
491
473409
60
07:53
must confess but the crazier the story the easier it is to stay
492
473469
1680
باید اعتراف کرداما هر چهدیوانه تر
باید اعتراف کرد اما داستان دیوانه کننده تر داستان ماندن
07:55
story the easier it is to stay
493
475149
330
07:55
story the easier it is to stay awake when you SAT for 10 hours
494
475479
2550
آسان تر است برای ماندن در
داستان آسانتر است که بیدار بمانید وقتی 10 ساعت
07:58
awake when you SAT for 10 hours
495
478029
90
07:58
awake when you SAT for 10 hours straight
496
478119
710
07:58
straight
497
478829
400
بیدار می نشینید وقتی10ساعت
بیدار می نشینید وقتی10ساعت
07:59
straight you'll probably come up with
498
479229
900
مستقیم می نشینید احتمالاً به این نتیجه
08:00
you'll probably come up with
499
480129
240
08:00
you'll probably come up with some odd stories to the food
500
480369
2610
خواهید رسید که احتمالاً به این نتیجه
خواهید رسید احتمالاً داستان‌های عجیب و غریبی برای غذا ارائه می‌کند،
08:02
some odd stories to the food
501
482979
300
داستان‌های عجیب و غریب برای غذا،
08:03
some odd stories to the food having lately has also been fun
502
483279
1290
داستان‌های عجیب و غریب برای غذا
08:04
having lately has also been fun
503
484569
270
08:04
having lately has also been fun to discuss with the trucker's
504
484839
890
خوردن اخیراً نیز سرگرم‌کننده بوده است،
اخیراً نیز سرگرم‌کننده بوده است، بحث کردن با کامیون‌دار
08:05
to discuss with the trucker's
505
485729
400
برایبحثبا کامیون‌دار نیز سرگرم‌کننده بوده است.
08:06
to discuss with the trucker's have made and bake my own pizzas
506
486129
1700
برای بحث با راننده کامیون پیتزاهای خودم درست
08:07
have made and bake my own pizzas
507
487829
400
کرده و بپزم پیتزاهای خودم درست
08:08
have made and bake my own pizzas in the cab of my truck while
508
488229
981
کرده و بپزم پیتزاهای خودم را در کابین کامیونم درست کرده و می‌پزم در حالی که
08:09
in the cab of my truck while
509
489210
400
08:09
in the cab of my truck while driving with my feet
510
489610
1369
در کابین کامیونم هستم در حالی که
در کابین کامیون هستم ck در حین رانندگی با پاهایم
08:10
driving with my feet
511
490979
400
رانندگی با پاهایم
08:11
driving with my feet I've also created some interest
512
491379
1640
رانندگی با پاهایم من نیز علاقه
08:13
I've also created some interest
513
493019
400
08:13
I've also created some interest in sushi rolls i think i've
514
493419
2100
ای ایجاد کرده ام من نیز علاقه ای ایجاد
08:15
in sushi rolls i think i've
515
495519
120
08:15
in sushi rolls i think i've become more creative since i
516
495639
1140
کرده ام.
من فکر می‌کنم از زمانی
08:16
become more creative since i
517
496779
90
08:16
become more creative since i began driving a truck
518
496869
1281
که خلاق‌تر شدم، از زمانی که رانندگی با کامیون را شروع کردم، خلاق‌تر شدم از زمانی که رانندگی با کامیون را
08:18
began driving a truck
519
498150
400
08:18
began driving a truck use your mind you lose it I wish
520
498550
2250
شروع کردم،
شروع به رانندگی با کامیون کردم از ذهنت استفاده کن، آن را از دست می‌دهی، کاش
08:20
use your mind you lose it I wish
521
500800
239
از ذهنت استفاده کن،آن را از دست می‌دهی
08:21
use your mind you lose it I wish I could stay and chat with you
522
501039
900
08:21
I could stay and chat with you
523
501939
270
کاش ذهنت را از دست می دادی، کاش می توانستم بمانم و با تو چت
کنم، می توانستم بمانم و با تو چت
08:22
I could stay and chat with you but I've already lost a lot of
524
502209
1410
کنم، می توانستم بمانم و با تو چت کنم، اما من قبلاً خیلی چیزها را از
08:23
but I've already lost a lot of
525
503619
90
08:23
but I've already lost a lot of time i'll need to make up i
526
503709
1790
دست دادهام اما قبلاً خیلی چیزها را از دست داده ام.
من قبلاً زمان زیادی را از دست داده‌ام، باید جبران کنم،
08:25
time i'll need to make up i
527
505499
400
08:25
time i'll need to make up i haven't gone over the speed
528
505899
870
زمان باید جبران کنم، باید جبران کنم
08:26
haven't gone over the speed
529
506769
330
08:27
haven't gone over the speed limit too much but sometimes you
530
507099
1530
بیش از حد از حد مجاز تجاوز نمی‌کنی، اما گاهی اوقات خیلی محدود می‌کنی،
08:28
limit too much but sometimes you
531
508629
361
08:28
limit too much but sometimes you gotta do what you gotta do when
532
508990
1109
اماگاهی اوقات
خیلی محدود می‌کنی، اما گاهی باید کاری را که می‌کنی انجام دهی. باید انجام بدم وقتی
08:30
gotta do what you gotta do when
533
510099
180
08:30
gotta do what you gotta do when there's a deadline until we meet
534
510279
1920
باید کاری رو
انجام بدی وقتی باید کاری رو انجام بدی وقتی مهلتی هست تا زمانی که ما به هم برسیم
08:32
there's a deadline until we meet
535
512199
120
08:32
there's a deadline until we meet again
536
512319
411
08:32
again
537
512730
400
مهلتی
وجود داردتا زمانی که دوباره ملاقات کنیم مهلتی وجود دارد تا زمانی که
08:33
again keep on truckin now listen is
538
513130
2969
دوباره همدیگر را ملاقات کنیم ادامه دهید در کامیون اکنون گوش
08:36
keep on truckin now listen is
539
516099
90
08:36
keep on truckin now listen is Michelle a woman from Australia
540
516189
1430
کنید بهکامیون ادامه دهیداکنون گوش کنید
به کامیون خود ادامه دهید اکنون گوش کنید میشل یک زن از استرالیا است
08:37
Michelle a woman from Australia
541
517619
400
میشل یکزن ازاسترالیا
08:38
Michelle a woman from Australia tells the original story
542
518019
2391
میشل یک زن از استرالیا داستان اصلی را بیان
08:40
tells the original story
543
520410
400
08:40
tells the original story my name is Dan and I've driven a
544
520810
1859
میکند داستان اصلی را روایت
می کند نام من دن است و من رانندگی کرده
08:42
my name is Dan and I've driven a
545
522669
91
08:42
my name is Dan and I've driven a truck for the past 10 years I've
546
522760
2390
امنام من دن استومن. منرانندگی
کردم نام من دن است و من در 10 سال گذشته کامیون رانده ام.
08:45
truck for the past 10 years I've
547
525150
400
08:45
truck for the past 10 years I've been a driver various vehicles
548
525550
1260
08:46
been a driver various vehicles
549
526810
150
08:46
been a driver various vehicles since I was old enough to get a
550
526960
1230
راننده وسایل نقلیه مختلف بودم از زمانی که به سنی
08:48
since I was old enough to get a
551
528190
60
08:48
since I was old enough to get a license and they didn't give me
552
528250
2130
رسیدم که بتوانم
یک گواهینامه بگیرم از زمانی که به اندازه کافی بزرگ شدم تا گواهینامه بگیرم و به من گواهینامه ندادند
08:50
license and they didn't give me
553
530380
60
08:50
license and they didn't give me awards for excellence and
554
530440
920
وبهمن
گواهینامه ندادند و جوایز برتری و جایزه را به من
08:51
awards for excellence and
555
531360
400
08:51
awards for excellence and driving
556
531760
470
ندهید ds برای برتری و
جوایز برای برتری و رانندگی
08:52
driving
557
532230
400
08:52
driving I've heard vegetables right
558
532630
1590
رانندگی
رانندگی من درست شنیدم سبزیجات درست شنیدم سبزیجات درست
08:54
I've heard vegetables right
559
534220
240
08:54
I've heard vegetables right canada operated cranes and
560
534460
1950
شنیدم سبزیجات درست شنیدم جرثقیل و
08:56
canada operated cranes and
561
536410
90
08:56
canada operated cranes and resume and even captain two
562
536500
1589
جرثقیل و جرثقیل با
کار کانادا و جرثقیل و رزومه و حتی کاپیتان دو
08:58
resume and even captain two
563
538089
271
08:58
resume and even captain two ships that transport cars across
564
538360
1320
رزومهو حتیکاپیتان دو
رزومه و حتی کاپیتان دو کشتی که اتومبیل ها را در سراسر
08:59
ships that transport cars across
565
539680
150
08:59
ships that transport cars across locations of all the vehicles of
566
539830
3449
کشتیها حمل می کند که اتومبیل ها را در سراسر
کشتی ها حمل می کند که اتومبیل ها را در سراسر مکان های همه وسایل نقلیه
09:03
locations of all the vehicles of
567
543279
60
09:03
locations of all the vehicles of experience though my favorite
568
543339
1551
مکانهایهمهوسایل نقلیه
مکان های همه وسایل نقلیه تجربه هر چند
09:04
experience though my favorite
569
544890
400
تجربهمورد علاقه
09:05
experience though my favorite has been a semi-trailer truck
570
545290
950
من اگرچه تجربه مورد علاقه من مورد علاقه یک کامیون نیمه تریلر بوده است یک کامیون نیمه تریلر
09:06
has been a semi-trailer truck
571
546240
400
09:06
has been a semi-trailer truck ever being behind the wheel of
572
546640
3270
بوده است یک کامیون نیمه تریلر همیشه پشت فرمان بوده است
09:09
ever being behind the wheel of
573
549910
240
09:10
ever being behind the wheel of an 18-wheeler that's name for
574
550150
2580
همیشه پشت فرمان یک کامیون 18 چرخ بوده است که نامی برای یک 18 چرخ است.
09:12
an 18-wheeler that's name for
575
552730
150
09:12
an 18-wheeler that's name for those huge trucks of all the
576
552880
990
ویلر این نامبرای
یک خودروی 18 چرخ است که نام آن کامیون‌های بزرگ همه
09:13
those huge trucks of all the
577
553870
150
آن کامیون‌های بزرگهمه
09:14
those huge trucks of all the wheels you've probably seen them
578
554020
2040
آن کامیون‌های عظیم است او چرخ ها احتمالاً آنها را دیده اید
09:16
wheels you've probably seen them
579
556060
180
09:16
wheels you've probably seen them on the roads are you adding
580
556240
720
09:16
on the roads are you adding
581
556960
300
چرخ هااحتمالاًآنها را دیده اید
چرخ ها احتمالاً آنها را در جاده ها دیده اید
09:17
on the roads are you adding about they've carried the food
582
557260
2310
09:19
about they've carried the food
583
559570
300
09:19
about they've carried the food to eat and the clothes you buy
584
559870
1350
.غذا را
در مورد آنها حمل کرده اند که غذا را برای خوردن حمل کرده اند و لباس هایی که برای خوردن می خرید
09:21
to eat and the clothes you buy
585
561220
150
09:21
to eat and the clothes you buy since before I can remember over
586
561370
1970
ولباس هایی که
برای خوردن می خرید و لباس هایی که می خرید از قبل
09:23
since before I can remember over
587
563340
400
09:23
since before I can remember over the past week I've carried
588
563740
1320
از قبل هفته گذشته من هفته گذشته را حمل کردم
09:25
the past week I've carried
589
565060
270
09:25
the past week I've carried drinks and snacks from Mexico to
590
565330
1500
هفته گذشته را حمل کردم نوشیدنی و تنقلات را از مکزیک به
09:26
drinks and snacks from Mexico to
591
566830
60
09:26
drinks and snacks from Mexico to the US it's fun out on the road
592
566890
2430
نوشیدنیوتنقلات ازمکزیکبه
نوشیدنی و تنقلات از مکزیک به ایالات متحده حمل کردم. در جاده آمریکا سرگرم کننده
09:29
the US it's fun out on the road
593
569320
300
09:29
the US it's fun out on the road but the hours have been long
594
569620
1110
است.سرگرمی در خارج از
جاده ایالات متحده در خارج از جاده سرگرم کننده است اما ساعت ها طولانی بوده اند
09:30
but the hours have been long
595
570730
299
اماساعتها طولانی بوده اند
09:31
but the hours have been long when I felt sleepy lately I've
596
571029
3801
اما ساعت ها طولانی بوده اند که اخیراً احساس
09:34
when I felt sleepy lately I've
597
574830
400
خواب آلودگی
09:35
when I felt sleepy lately I've kept myself awake by talking
598
575230
1109
کردم. خواب آلود اخیراً با صحبت کردن خود را بیدار نگه داشته ام
09:36
kept myself awake by talking
599
576339
31
09:36
kept myself awake by talking other truckers on the radio
600
576370
1110
با صحبت کردن
خودم را بیدار نگه داشتم با صحبت کردن با کامیون‌داران دیگر در رادیو
09:37
other truckers on the radio
601
577480
390
09:37
other truckers on the radio lately people have exchanged
602
577870
2330
دیگرکامیون‌داران در رادیو
کامیون‌داران دیگر در رادیو اخیراً مردم رد و بدل کرده‌اند
09:40
lately people have exchanged
603
580200
400
09:40
lately people have exchanged stories about ninja Tigers
604
580600
1070
اخیراً مردم داستان‌هایی درباره ببرهای نینجا رد و بدل کرده‌اند داستان‌هایی درباره ببرهای نینجا
09:41
stories about ninja Tigers
605
581670
400
09:42
stories about ninja Tigers fighting you have those that
606
582070
750
09:42
fighting you have those that
607
582820
390
داستان‌هایی درباره ببرهای نینجا شما کسانی را دارید که می
جنگند شماکسانی را داریدکه
09:43
fighting you have those that look like hands manages that's a
608
583210
2430
مبارزه می کنند آنهایی را دارید که به نظر می رسند دست ها مدیریت می کنند که ظاهری مانند
09:45
look like hands manages that's a
609
585640
60
09:45
look like hands manages that's a weird combination i must confess
610
585700
1020
دست ها مدیریتمی کند که
ظاهری مانند دست ها مدیریت می کند ترکیب عجیبی است باید اعتراف کنم
09:46
weird combination i must confess
611
586720
119
09:46
weird combination i must confess but the crazy of the story the
612
586839
2221
ترکیب عجیبی باید اعتراف کنم
ترکیب عجیبی باید اعتراف کنم اما دیوانه از داستان
09:49
but the crazy of the story the
613
589060
390
09:49
but the crazy of the story the easy it is to stay awake when
614
589450
2390
امادیوانهی داستان
اما دیوانه ی داستان آسان است بیدار ماندن وقتی
09:51
easy it is to stay awake when
615
591840
400
آسان است بیدار ماندن وقتی
09:52
easy it is to stay awake when you've SAT for 10 hours straight
616
592240
1280
آسان است بیدار ماندن وقتی 10 ساعت متوالی نشسته ای
09:53
you've SAT for 10 hours straight
617
593520
400
09:53
you've SAT for 10 hours straight you will probably come up with
618
593920
1080
10ساعت متوالی
نشسته اید، 10 ساعت متوالی نشسته اید، احتمالاً به این نتیجه خواهید
09:55
you will probably come up with
619
595000
120
09:55
you will probably come up with some good stories to the food of
620
595120
2610
رسید که احتمالاً به ایننتیجه
خواهید رسید که احتمالاً کمی حرکت خواهید کرد. داستان‌هایی برای غذای
09:57
some good stories to the food of
621
597730
120
09:57
some good stories to the food of Eden lately has also been fun to
622
597850
1470
چند داستان خوب تاغذای
چند داستان خوب برای غذای عدن اخیراً برای
09:59
Eden lately has also been fun to
623
599320
90
09:59
Eden lately has also been fun to discuss with other truckers and
624
599410
1940
عدننیز سرگرم‌کننده بوده
است، اخیراً برای عدن نیز سرگرم‌کننده بوده است، بحث با کامیون‌داران دیگر و
10:01
discuss with other truckers and
625
601350
400
10:01
discuss with other truckers and made a base to my own pizzas and
626
601750
1470
بحث با کامیون‌داران دیگر نیز سرگرم‌کنندهو
با کامیون داران دیگر بحث کنم و برای پیتزاهای خودم یک پایه درست کنم و
10:03
made a base to my own pizzas and
627
603220
240
10:03
made a base to my own pizzas and the cattle my truck or driving
628
603460
960
برای پیتزاهای خودم پایه درست کنمو
برای پیتزاهای خودم و گاو کامیون خودم را بسازم یا با
10:04
the cattle my truck or driving
629
604420
360
10:04
the cattle my truck or driving my feet
630
604780
530
کامیون خودم رانندگی کنم یا با کامیون خودم رانندگی کنم یا با پای خودم راندم
10:05
my feet
631
605310
400
10:05
my feet I've also created some
632
605710
1170
پاهای
من پاهایم من هم بعضی ها را خلق کرده ام بعضی ها
10:06
I've also created some
633
606880
240
راهم خلق
10:07
I've also created some interesting six-year-olds I
634
607120
1760
کرده ام بچه های شش ساله جالب هم خلق کرده ام بچه های شش ساله جالب من
10:08
interesting six-year-olds I
635
608880
400
10:09
interesting six-year-olds I think I've become more creative
636
609280
870
شش ساله های جالب فکر می کنم خلاق تر شده ام
10:10
think I've become more creative
637
610150
240
10:10
think I've become more creative since i began driving a truck
638
610390
1700
فکر کنمن
خلاق تر شده ام فکر کن از زمانی که رانندگی با کامیون را شروع کردم خلاق تر شده ام از زمانی که رانندگی با کامیون را
10:12
since i began driving a truck
639
612090
400
10:12
since i began driving a truck use your mind or you lose it i
640
612490
3080
شروع کردم
از ذهنت استفاده کن یا تو آن را از دست بدهی من
10:15
use your mind or you lose it i
641
615570
400
10:15
use your mind or you lose it i wish you could stay and chat
642
615970
780
از ذهنت استفاده می کنمیا توآن راگم
می کنی فکر می کنی یا آن را از دست می دهی ای کاش می توانستی بمانی و چت کنی
10:16
wish you could stay and chat
643
616750
60
10:16
wish you could stay and chat with you but very lost a lot of
644
616810
1980
ای کاشمیتوانستیبمانی و گپ بزنی ای
کاش می توانستی بمانی و با تو گپ بزنی،
10:18
with you but very lost a lot of
645
618790
30
10:18
with you but very lost a lot of time i'll need to make up i
646
618820
1820
اما خیلی با تو از دست دادم، اما زمان زیادی را با تو از دست دادم، اما زمان زیادی را از دست دادم، باید جبران کنم،
10:20
time i'll need to make up i
647
620640
400
زمانیکه نیاز دارم
10:21
time i'll need to make up i haven't gone over the speed
648
621040
840
10:21
haven't gone over the speed
649
621880
270
برای جبران زمان من باید جبران کنم سرعت
را تجاوز نکرده اماز
10:22
haven't gone over the speed limit too much but sometimes you
650
622150
1520
سرعت تجاوز نکرده ام بیش از حد از حد مجاز تجاوز نکرده ام اما گاهی اوقات شما
10:23
limit too much but sometimes you
651
623670
400
بیش از حد محدود می کنیداماگاهی اوقات
10:24
limit too much but sometimes you gotta do what you gotta do when
652
624070
990
خیلی محدود می کنید اما گاهی اوقات باید کاری را انجام دهید که باید انجام دهید وقتی
10:25
gotta do what you gotta do when
653
625060
120
10:25
gotta do what you gotta do when there's a deadline until we meet
654
625180
1920
بایدکاری را انجام می دهید کهبایدانجام دهید
وقتی باید کاری را انجام دهید وقتی مهلتی
10:27
there's a deadline until we meet
655
627100
120
10:27
there's a deadline until we meet again
656
627220
380
10:27
again
657
627600
400
وجود داردتا زمانیکهملاقات
کنیم یک مهلت وجود داردتا زمانیکه
10:28
again keep on truckin finally here's
658
628000
2940
دوباره ملاقات کنیم مهلتی وجود دارد تا دوباره ملاقات
10:30
keep on truckin finally here's
659
630940
360
کنیم. درکامیوندر نهایت اینجا
10:31
keep on truckin finally here's the original story told that
660
631300
1350
ادامه در کامیون در نهایت اینجا داستان اصلی گفته شده است که
10:32
the original story told that
661
632650
150
10:32
the original story told that native speed
662
632800
830
داستان اصلی گفته شده استکه
داستان اصلی گفته شده است که سرعت بومی سرعت
10:33
native speed
663
633630
400
10:34
native speed listen carefully
664
634030
1659
بومی سرعت گوش دادن با دقت
10:35
listen carefully
665
635689
400
گوش دادن با دقت گوش دادن با دقت گوش دادن با دقت
10:36
listen carefully my name is Dan and I've driven a
666
636089
2220
گوش دادن نام من دن است و من رانندگی
10:38
my name is Dan and I've driven a
667
638309
121
10:38
my name is Dan and I've driven a truck for the past 10 years I've
668
638430
1819
کردم نام مندن استومن
نام من دن است و در 10 سال گذشته کامیون رانده ام. 10 سال گذشته کامیون رانده ام.
10:40
truck for the past 10 years I've
669
640249
400
10:40
truck for the past 10 years I've been a driver various vehicles
670
640649
1350
10:41
been a driver various vehicles
671
641999
241
وسایل
10:42
been a driver various vehicles since I was old enough to get a
672
642240
1319
نقلیه یک راننده وسایل نقلیه مختلف از زمانی که من به اندازه کافی بزرگ
10:43
since I was old enough to get a
673
643559
90
10:43
since I was old enough to get a license and they've even given
674
643649
1951
شده ام
برای گرفتن گواهینامه از زمانی که من به اندازه کافی بزرگ برای گرفتن گواهینامه بوده ام و آنها حتی
10:45
license and they've even given
675
645600
120
10:45
license and they've even given me awards for excellence in
676
645720
1100
گواهینامهداده اند و حتی
گواهینامه داده اند و حتی به من جوایز برای برتری در
10:46
me awards for excellence in
677
646820
400
من داده است جوایز برتری در
10:47
me awards for excellence in driving I've hauled vegetables
678
647220
2389
من جوایز برتری در رانندگی
10:49
driving I've hauled vegetables
679
649609
400
10:50
driving I've hauled vegetables throughout Canada operated
680
650009
1430
10:51
throughout Canada operated
681
651439
400
10:51
throughout Canada operated cranes in Brazil and even
682
651839
1531
10:53
cranes in Brazil and even
683
653370
269
10:53
cranes in Brazil and even captain huge ships that
684
653639
1260
برزیلو حتی
جرثقیل‌ها در برزیل و حتی ناخدای کشتی‌های عظیمی که
10:54
captain huge ships that
685
654899
120
ناخدایکشتی‌های عظیمی هستند که
10:55
captain huge ships that transport cars across oceans of
686
655019
3261
ناخدای کشتی‌های عظیمی هستند که ماشین‌ها را در
10:58
transport cars across oceans of
687
658280
400
10:58
transport cars across oceans of all the vehicles I've
688
658680
779
سراسر اقیانوس‌ها حمل
10:59
all the vehicles I've
689
659459
151
10:59
all the vehicles I've experienced though my favorite
690
659610
1759
می‌کنند. وسایل نقلیه ای که من تجربه کرده
11:01
experienced though my favorite
691
661369
400
11:01
experienced though my favorite has been the semi-trailer truck
692
661769
1340
ام هر چندمورد علاقه من
تجربه کرده است اما تجربه مورد علاقه من اگرچه مورد علاقه من کامیون
11:03
has been the semi-trailer truck
693
663109
400
11:03
has been the semi-trailer truck ever been behind the wheel of an
694
663509
2221
نیمه تریلر
بوده است کامیون نیمه تریلر کامیون نیمه تریلر بوده است که همیشه پشت فرمان یک نفر
11:05
ever been behind the wheel of an
695
665730
149
11:05
ever been behind the wheel of an 18-wheeler that's the name for
696
665879
2010
بوده است از یک
تا به حال پشت فرمان یک 18 چرخ این نام برای
11:07
18-wheeler that's the name for
697
667889
120
18 چرخ است
11:08
18-wheeler that's the name for those huge trucks with all the
698
668009
1380
که نام آن کامیون های بزرگ با همه
11:09
those huge trucks with all the
699
669389
120
11:09
those huge trucks with all the wheels you've probably seen them
700
669509
1950
آن کامیون های بزرگ با همه
آن کامیون های بزرگ با تمام چرخ های شما است. احتمالاً چرخ‌های آن‌ها را دیده‌اید، احتمالاً آنها را
11:11
wheels you've probably seen them
701
671459
151
11:11
wheels you've probably seen them on the roads while you're out
702
671610
899
چرخ‌هاییدیده‌اید،
احتمالاً آنها را در جاده‌ها دیده‌اید، در حالی که بیرون
11:12
on the roads while you're out
703
672509
180
11:12
on the roads while you're out and about
704
672689
620
درجاده‌هاهستید،
در حالی که بیرون از جاده‌ها هستید، در حالی که بیرون و اطراف
11:13
and about
705
673309
400
11:13
and about they carry the food you eat in
706
673709
1290
و اطراف
و اطراف آن‌ها هستید حامل غذایی که در آن می خورید
11:14
they carry the food you eat in
707
674999
270
حمل می کنند غذایی راکه میخورید
11:15
they carry the food you eat in the clothes you buy since before
708
675269
1230
حمل می کنند آنها غذایی را که می خورید در لباسی که می خرید حمل می کنند از قبل
11:16
the clothes you buy since before
709
676499
181
11:16
the clothes you buy since before I can remember over the past
710
676680
2030
ازلباسی که میخریداز قبل
از لباسی که می خرید از قبل از اینکه بتوانم در گذشته
11:18
I can remember over the past
711
678710
400
به یاد بیاورم می توانم در گذشته به یاد بیاورم
11:19
I can remember over the past week I've carry drinks and
712
679110
1289
میتوانم به خاطر بیاورم در طول هفته گذشته من نوشیدنی و یک
11:20
week I've carry drinks and
713
680399
300
11:20
week I've carry drinks and snacks from Mexico to the US
714
680699
1171
هفتهنوشیدنی
حمل کرده ام و یک هفته نوشیدنی و تنقلات را از مکزیک به ایالات متحده حمل کرده ام.
11:21
snacks from Mexico to the US
715
681870
300
11:22
snacks from Mexico to the US it's fun out on the road but the
716
682170
2639
11:24
it's fun out on the road but the
717
684809
61
11:24
it's fun out on the road but the hours have been long when I felt
718
684870
2100
بیرون در جاده سرگرم کننده است اما
بیرون در جاده سرگرم کننده است اما ساعت ها طولانی بوده اند که احساس می کردم
11:26
hours have been long when I felt
719
686970
330
ساعتها طولانی بوده اندوقتیاحساس می کنم
11:27
hours have been long when I felt sleepy lately I've kept myself
720
687300
1440
ساعت ها طولانی بوده است وقتی اخیراً احساس خواب آلودگی می کنم من خودم را
11:28
sleepy lately I've kept myself
721
688740
149
11:28
sleepy lately I've kept myself awake by talking with other
722
688889
1140
اخیراً خواب آلود نگه داشته ام.
من اخیراً خواب‌آلود هستم با صحبت کردن با
11:30
awake by talking with other
723
690029
271
11:30
awake by talking with other truckers on the radio lately
724
690300
1579
دیگران بیدار از
طریق صحبت با کامیون‌داران دیگر
11:31
truckers on the radio lately
725
691879
400
در رادیو خودم را بیدار نگه داشته‌ام.
11:32
truckers on the radio lately people have exchanged stories
726
692279
1141
11:33
people have exchanged stories
727
693420
149
11:33
people have exchanged stories about ninja Tigers fighting ufos
728
693569
1970
در مورد ببرهای نینجا مبارزه با ufos
11:35
about ninja Tigers fighting ufos
729
695539
400
11:35
about ninja Tigers fighting ufos that look like ham sandwiches
730
695939
2240
در مورد ببرهای نینجامبارزه با ufos
در مورد نینجا ببرها با اوفوهایی که شبیه ساندویچ های ژامبون هستند
11:38
that look like ham sandwiches
731
698179
400
11:38
that look like ham sandwiches that's a weird combination i
732
698579
891
کهشبیهساندویچ های ژامبون هستند
که شبیه ساندویچ ژامبون هستند ترکیب عجیبی است من
11:39
that's a weird combination i
733
699470
400
11:39
that's a weird combination i must confess but the crazier the
734
699870
1769
این یک ترکیب عجیب است
من این ترکیب عجیبی است، باید اعتراف کنم، اما هر چه دیوانه‌تر
11:41
must confess but the crazier the
735
701639
31
11:41
must confess but the crazier the story the easier it is to stay
736
701670
1529
باید اعتراف کرد، اما هر چه
دیوانه‌تر باید اعتراف کرد، اما داستان دیوانه‌کننده‌تر، داستان ماندن
11:43
story the easier it is to stay
737
703199
240
11:43
story the easier it is to stay awake when you've sent for 10
738
703439
2671
آسان‌تر است،
داستان ماندن آسان‌تر است، بیدار ماندن آسان‌تر است فرستاده شده برای 10
11:46
awake when you've sent for 10
739
706110
209
11:46
awake when you've sent for 10 hours straight
740
706319
560
11:46
hours straight
741
706879
400
بیدار هنگامیکه شمابرای10
بیدار ارسال کرده اید هنگامی که برای 10 ساعت متوالی ارسال کرده
11:47
hours straight you'll probably come up with
742
707279
930
اید ساعت های متوالی احتمالاً به این نتیجه
11:48
you'll probably come up with
743
708209
151
11:48
you'll probably come up with some odd stories to the food
744
708360
2250
خواهید رسید
که احتمالاً با داستان های عجیب و غریب روبرو خواهید شد.
11:50
some odd stories to the food
745
710610
269
11:50
some odd stories to the food I've eaten lately has also been
746
710879
1111
غذا، داستان‌هایعجیب و غریببرای غذا،
داستان‌های عجیب و غریب برای غذایی که اخیراً خورده‌ام، اخیراً خورده‌ام،
11:51
I've eaten lately has also been
747
711990
209
همچنین اخیراً خورده‌ام،
11:52
I've eaten lately has also been fun to discuss with other
748
712199
870
11:53
fun to discuss with other
749
713069
180
11:53
fun to discuss with other truckers I've made and bake my
750
713249
2280
بحث کردن با سرگرمی‌های دیگر نیز
سرگرم‌کننده بوده است. با کامیونداران دیگری که من درست کرده ام بحث کنید و کامیوندارانم را بپزید.
11:55
truckers I've made and bake my
751
715529
150
11:55
truckers I've made and bake my own pizzas in the cab of my
752
715679
1140
11:56
own pizzas in the cab of my
753
716819
91
11:56
own pizzas in the cab of my truck while driving with my feet
754
716910
1999
رانندگی با پای من
11:58
truck while driving with my feet
755
718909
400
کامیون هنگام رانندگی با پای من
11:59
truck while driving with my feet I've also created some
756
719309
1380
کامیون در حالی که با پاهایم رانندگی می کنم من همچنین تعدادی
12:00
I've also created some
757
720689
301
12:00
I've also created some interesting sushi rolls i think
758
720990
2969
12:03
interesting sushi rolls i think
759
723959
360
رول سوشی جالب درست کردم من فکر می کنم
12:04
interesting sushi rolls i think i've become more creative since
760
724319
1011
رول های سوشی جالب فکر می کنم رول های سوشی جالب فکر می کنم از زمانی
12:05
i've become more creative since
761
725330
400
12:05
i've become more creative since i began driving a truck
762
725730
1369
که خلاق تر شده امخلاق تر شده
ام از زمانی که رانندگی کامیون را شروع کردم خلاق تر شو من رانندگی کامیون را
12:07
i began driving a truck
763
727099
400
12:07
i began driving a truck use your mind or you'll lose it
764
727499
1670
شروع کردم
12:09
use your mind or you'll lose it
765
729169
400
12:09
use your mind or you'll lose it I wish I could stay and chat
766
729569
1440
از ذهنت استفاده کنیا آن رااز دست خواهی داد
از ذهنت استفاده کن یا آن را از دست خواهی داد از ذهنت استفاده کن یا آن را از دست خواهی داد ای کاش می توانستم بمان و چت کن
12:11
I wish I could stay and chat
767
731009
120
12:11
I wish I could stay and chat with you but I've already lost a
768
731129
1471
ایکاشمیتوانستمبمانم وچت
کنم ای کاش می توانستم بمانم و با تو چت کنم اما قبلاً با تو
12:12
with you but I've already lost a
769
732600
239
12:12
with you but I've already lost a lot of time i'll need to make up
770
732839
1170
از دست داده ام اما قبلاً
با تو از دست داده ام اما قبلاً زمان زیادی را از دست داده ام. باید
12:14
lot of time i'll need to make up
771
734009
240
12:14
lot of time i'll need to make up i haven't gone over the speed
772
734249
1861
زمان زیادی
را جبران کنم من باید زمان زیادی را جبران کنم باید جبران کنم سرعت را
12:16
i haven't gone over the speed
773
736110
389
12:16
i haven't gone over the speed limit too much but sometimes you
774
736499
1861
تجاوزنکردمسرعت
را هم تجاوز نکردم زیاد اما گاهی اوقات شما خیلی
12:18
limit too much but sometimes you
775
738360
389
12:18
limit too much but sometimes you gotta do what you gotta do when
776
738749
1171
محدود میکنیداماگاهی اوقات
خیلی محدود می کنید اما گاهی اوقات باید کاری را انجام دهید که باید انجام دهید زمانی که
12:19
gotta do what you gotta do when
777
739920
120
باید کاری را انجام دهید کهبایدانجام دهید en.
12:20
gotta do what you gotta do when there's a deadline until we meet
778
740040
1799
12:21
there's a deadline until we meet
779
741839
120
12:21
there's a deadline until we meet again
780
741959
350
12:22
again
781
742309
400
12:22
again keep on truckin keep practicing
782
742709
2840
12:25
keep on truckin keep practicing
783
745549
400
12:25
keep on truckin keep practicing by telling your own versions of
784
745949
1351
12:27
by telling your own versions of
785
747300
60
12:27
by telling your own versions of the story using different speeds
786
747360
1429
با گفتن نسخه های خود از
با گفتن نسخه های خود داستان با استفاده از سرعت های مختلف
12:28
the story using different speeds
787
748789
400
داستان با استفاده از سرعت های مختلف
12:29
the story using different speeds times and speakers don't worry
788
749189
2370
داستان با استفاده از زمان های مختلف سرعت و بلندگوها زمان ها نگران نباشید و سخنرانان
12:31
times and speakers don't worry
789
751559
241
12:31
times and speakers don't worry about making mistakes just have
790
751800
1800
زمان هانگران نباشید
و سخنرانان نگران ساختن نباشند اشتباهات فقط در
12:33
about making mistakes just have
791
753600
270
12:33
about making mistakes just have fun and do your best to express
792
753870
1500
مورداشتباه کردنفقطدر
مورد اشتباه کردن فقط سرگرمی داشته باشید و تمام تلاش خود را برای ابراز
12:35
fun and do your best to express
793
755370
389
12:35
fun and do your best to express the right meetings have a great
794
755759
2520
سرگرمیانجام دهید و تمام تلاش خود را برای ابراز
سرگرمی انجام دهید و تمام تلاش خود را برای بیان جلسات
12:38
the right meetings have a great
795
758279
271
12:38
the right meetings have a great day and we'll see you next time
796
758550
6000
مناسب انجام دهید جلسات
مناسب جلسات عالی داشته باشید. یک روز عالی و دفعه بعد شما را خواهیم دید
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7