Sound Blending with the Engineer Guy - The English Fluency Guide - EnglishAnyone com

10,248 views ・ 2016-07-06

EnglishAnyone


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
0
0
1199
00:01
hi there I'm drew badger the
1
1199
120
00:01
hi there I'm drew badger the world's number one english
2
1319
991
سلام منdrewbadger
سلام من drew badger شماره یک انگلیسی
00:02
world's number one english
3
2310
390
00:02
world's number one english fluency guide and it is a
4
2700
1199
جهان شماره یک انگلیسی جهان شماره یک راهنمای تسلط به انگلیسی
00:03
fluency guide and it is a
5
3899
91
00:03
fluency guide and it is a pleasure to welcome you to the
6
3990
1170
و این یک راهنمای تسلط است
و یک راهنمای تسلط است و خوشحالم که از شما استقبال می کنم
00:05
pleasure to welcome you to the
7
5160
90
00:05
pleasure to welcome you to the new series that helps you
8
5250
1410
خوشحالم که به شما خوش آمد می گویم
خوشحال می شوم که به شما خوش آمد بگویم سری جدید که به شما کمک می کند
00:06
new series that helps you
9
6660
90
00:06
new series that helps you understand lots of great native
10
6750
1590
سری جدیدکهبه شما کمک می کند
سری های جدید را که به شما کمک می کند تا خیلی از زبان های بومی عالی را
00:08
understand lots of great native
11
8340
270
00:08
understand lots of great native English content right here on
12
8610
1350
درک کنید
خیلی از مطالب بومی عالی را درک کنید.
00:09
English content right here on
13
9960
240
محتوا در اینجا در
00:10
English content right here on YouTube
14
10200
2169
محتوای انگلیسی دقیقاً اینجا در YouTube
00:12
YouTube
15
12369
400
00:12
YouTube before we get started if you'd
16
12769
1471
YouTube
YouTube قبل از شروع ما اگر می خواهید
00:14
before we get started if you'd
17
14240
179
00:14
before we get started if you'd like subtitles and full
18
14419
1081
قبل از شروع ما اگر می خواهید زیرنویس و زیرنویس کامل
00:15
like subtitles and full
19
15500
269
00:15
like subtitles and full transcripts for these videos you
20
15769
1731
مانند زیرنویس و زیرنویس کامل مانند و رونوشت کامل برای این ویدیوها شما
00:17
transcripts for these videos you
21
17500
400
00:17
transcripts for these videos you can click on the link in this
22
17900
1109
رونوشت برای این ویدیوها شما
رونوشت برای این ویدیوها می
00:19
can click on the link in this
23
19009
121
00:19
can click on the link in this video or in the description
24
19130
899
توانید روی پیوند در این کلیک کنید.
00:20
video or in the description
25
20029
90
00:20
video or in the description below this video i want to say
26
20119
2191
ویدیو یا در توضیحات
ویدیو یا در توضیحات زیر این ویدیو می‌خواهم در
00:22
below this video i want to say
27
22310
179
00:22
below this video i want to say also thank you too bill Hammack
28
22489
1251
زیر این ویدیوبگویم می‌خواهم در
زیر این ویدیو بگویم همچنین می‌خواهم بگویم از شما
00:23
also thank you too bill Hammack
29
23740
400
هم تشکر می‌کنمbill Hammack
00:24
also thank you too bill Hammack the engineer guy for allowing us
30
24140
2070
also thank you too bill Hammack مهندس مردی که به ما اجازه می دهد
00:26
the engineer guy for allowing us
31
26210
60
00:26
the engineer guy for allowing us to use these clips in this video
32
26270
1790
مرد مهندسبرای اینکهبه ما اجازه می دهد
مرد مهندس برای اینکه به ما اجازه می دهد از این کلیپ ها در این ویدیو
00:28
to use these clips in this video
33
28060
400
00:28
to use these clips in this video bill does an excellent job of
34
28460
1049
استفاده کنیم برای استفاده از این کلیپ ها در این
ویدیو استفاده از این کلیپ ها در این صورتحساب ویدیویی
00:29
bill does an excellent job of
35
29509
270
00:29
bill does an excellent job of explaining how the can was
36
29779
1320
یک کار عالی بیل انجام می دهد.
بیل به خوبی توضیح می
00:31
explaining how the can was
37
31099
180
00:31
explaining how the can was created as well as the
38
31279
1140
دهد که چگونه قوطی توضیح می دهد که چگونه قوطی توضیح می
دهد که قوطی چگونه ایجاد شده است و همچنین
00:32
created as well as the
39
32419
121
00:32
created as well as the engineering behind it and he has
40
32540
1980
ایجاد شده و همچنین
ایجاد شده و همچنین مهندسی پشت آن و او
00:34
engineering behind it and he has
41
34520
120
00:34
engineering behind it and he has a fantastic voice
42
34640
1100
مهندسی پشت آن داردواو
مهندسی پشت آن دارد. آن و او یک صدای فوق العاده دارد یک صدای فوق العاده
00:35
a fantastic voice
43
35740
400
یک
00:36
a fantastic voice he has a really great way of
44
36140
1110
صدای فوق العاده او یک روش واقعا عالی دارد
00:37
he has a really great way of
45
37250
149
00:37
he has a really great way of enunciated and focusing when
46
37399
2030
او یک روش واقعا عالی دارد
او یک روش واقعا عالی برای بیان و تمرکز در هنگام
00:39
enunciated and focusing when
47
39429
400
00:39
enunciated and focusing when he's trying to teach a new word
48
39829
1191
بیانوتمرکز درهنگام
enu دارد وقتی سعی می کند یک کلمه جدید را آموزش دهد، تمرکز دارد، سعی می کند یک کلمه جدید را آموزش دهد
00:41
he's trying to teach a new word
49
41020
400
00:41
he's trying to teach a new word and then moving very quickly and
50
41420
1100
،سعیمی کند
یک کلمه جدید را آموزش دهد و سپس خیلی سریع حرکت می کند
00:42
and then moving very quickly and
51
42520
400
00:42
and then moving very quickly and blending his speech when he's
52
42920
1529
و سپس خیلی سریع حرکت می کند
و سپس خیلی سریع حرکت می کند و وقتی صحبت هایش را با
00:44
blending his speech when he's
53
44449
151
00:44
blending his speech when he's moving through more basic
54
44600
829
هم ترکیب می کند.هنگامی کهاو در حال
ترکیب کردن گفتار خود است، زمانی که او در حال حرکت از طریق اصولی تر
00:45
moving through more basic
55
45429
400
00:45
moving through more basic everyday language
56
45829
831
حرکت از طریق زبان های اساسی تر حرکت از طریق زبان های اساسی تر زبان های روزمره
00:46
everyday language
57
46660
400
00:47
everyday language so in this video we're going to
58
47060
1380
زبان روزمره، بنابراین در این ویدیو ما قصد داریم
00:48
so in this video we're going to
59
48440
90
00:48
so in this video we're going to look at some of the words he
60
48530
1200
تا در این ویدیو ما به
این ترتیب در این ویدیو ما دوباره به برخی از کلمات
00:49
look at some of the words he
61
49730
90
00:49
look at some of the words he uses but mostly we're going to
62
49820
1890
نگاه می کنم که او به برخی از کلمات
نگاه می کند او به برخی از کلماتی که استفاده می کند نگاه می کند، اما بیشتر ما از آنها
00:51
uses but mostly we're going to
63
51710
60
00:51
uses but mostly we're going to focus on the blending of speech
64
51770
1819
استفادهمیکنیم،
اما بیشتر استفاده می کنیم، اما بیشتر روی آنها تمرکز می کنیم تلفیق گفتار
00:53
focus on the blending of speech
65
53589
400
00:53
focus on the blending of speech let's begin our first phrase is
66
53989
1561
تمرکز بر ترکیب گفتار
تمرکز بر ترکیب گفتار بیایید اولین عبارت
00:55
let's begin our first phrase is
67
55550
390
00:55
let's begin our first phrase is we'll look at a slice of the die
68
55940
2120
ما را شروع کنیم این است که اولین عبارت ما را
شروع کنیم بیایید اولین عبارت ما را شروع کنیم این است که به برشی از قالب نگاه می
00:58
we'll look at a slice of the die
69
58060
400
00:58
we'll look at a slice of the die so we can see what's happening
70
58460
1520
کنیم که به آن نگاه می کنیم تکه ای ازقالب را
که می بریم k در یک برش از قالب تا ما بتوانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد
00:59
so we can see what's happening
71
59980
400
تابتوانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد
01:00
so we can see what's happening we'll look at a slice of the die
72
60380
2029
تا ببینیم چه اتفاقی می افتد.
01:02
we'll look at a slice of the die
73
62409
400
01:02
we'll look at a slice of the die so we can see what's happening
74
62809
1310
یک برش از قالب تا ما بتوانیم ببینیم چه اتفاقی می‌افتد
01:04
so we can see what's happening
75
64119
400
01:04
so we can see what's happening listen carefully to the clip
76
64519
960
تاببینیم چه اتفاقی می‌افتد
تا ببینیم چه اتفاقی می‌افتد
01:05
listen carefully to the clip
77
65479
390
01:05
listen carefully to the clip we'll look at a slice of the dye
78
65869
1021
01:06
we'll look at a slice of the dye
79
66890
180
. به یک تکهرنگ
01:07
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
80
67070
1160
نگاه می کنیم، به یک تکه رنگ نگاه می کنیم تا ببینیم چه اتفاقی می افتد
01:08
so we can see what's happening
81
68230
400
01:08
so we can see what's happening look at a slice of the dye so we
82
68630
1410
تاببینیم چه اتفاقی می افتد
تا ببینیم چه اتفاقی می افتد به یک تکه رنگ نگاه کنید تا به یک تکه رنگ
01:10
look at a slice of the dye so we
83
70040
90
01:10
look at a slice of the dye so we can see what's happening look at
84
70130
1379
نگاه کنید. رنگپسما
به تکه ای از رنگ نگاه می کنیم تا بتوانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد.
01:11
can see what's happening look at
85
71509
91
01:11
can see what's happening look at a slice of the dye so we can see
86
71600
1320
01:12
a slice of the dye so we can see
87
72920
180
01:13
a slice of the dye so we can see what's happening now the dye is
88
73100
1379
تکه ای از رنگ را ببنیم تا ببینیم الان چه اتفاقی می افتد رنگ همان
01:14
what's happening now the dye is
89
74479
331
01:14
what's happening now the dye is what shapes the piece of metal
90
74810
1050
چیزی است که الان اتفاق می افتدرنگهمان
چیزی است که اتفاق می افتد n ow the dye همان چیزی است که به قطعه فلزی
01:15
what shapes the piece of metal
91
75860
180
شکل می‌دهد، چه چیزی به قطعه فلزی
01:16
what shapes the piece of metal so that we can turn a simple
92
76040
1730
شکل می‌دهد، چه قطعه فلزی را شکل می‌دهد
01:17
so that we can turn a simple
93
77770
400
01:18
so that we can turn a simple piece of circular metal into a
94
78170
2100
تا بتوانیم یک قطعه ساده را تبدیل کنیم تا بتوانیم یک قطعه ساده را تبدیل کنیم تا بتوانیم یک تکه فلز دایره‌ای ساده را به یک
01:20
piece of circular metal into a
95
80270
59
01:20
piece of circular metal into a can and when we're looking at a
96
80329
1441
قطعه تبدیل کنیم. از فلز دایره ای به یک
تکه فلز دایره ای در یک قوطی و وقتی به یک
01:21
can and when we're looking at a
97
81770
119
01:21
can and when we're looking at a slice of something in
98
81889
1141
قوطینگاه
می کنیم و وقتی به یک قوطی نگاه می کنیم و وقتی داریم به یک تکه چیزی در
01:23
slice of something in
99
83030
269
01:23
slice of something in engineering terms we're not
100
83299
1291
تکه چیزی در
برش چیزی در اصطلاحات مهندسی ما اصطلاحات مهندسی نیستیم،
01:24
engineering terms we're not
101
84590
150
01:24
engineering terms we're not looking at the whole thing we're
102
84740
1049
اصطلاحات مهندسی نیستیم، ما به همه چیز
01:25
looking at the whole thing we're
103
85789
180
01:25
looking at the whole thing we're taking a piece of it and opening
104
85969
1640
نگاه نمی کنیم، ما به کل چیز نگاه می کنیم، ما
به کل چیز نگاه می کنیم، یک تکه از آن را می گیریم و
01:27
taking a piece of it and opening
105
87609
400
شروع می کنیم یک تکه از آن و باز کردن
01:28
taking a piece of it and opening it up to look at the slice or
106
88009
1560
یک تکه از آن و باز کردن آن برای نگاه کردن به برش یا
01:29
it up to look at the slice or
107
89569
150
01:29
it up to look at the slice or look at a slice of something but
108
89719
1801
آن برای نگاهکردن بهتکه یا
آن بالا برای نگاه کردن به تکه یا نگاه کردن به تکه‌ای از چیزی، اما به تکه‌ای
01:31
look at a slice of something but
109
91520
239
01:31
look at a slice of something but here's where the sound blending
110
91759
960
از چیزی نگاه کنید.اما
به تکه ای از چیزی نگاه کنید اما اینجا جایی است که صدا در هم می آمیزد
01:32
here's where the sound blending
111
92719
330
اینجاجایی است که صدا در هم می
01:33
here's where the sound blending gets interesting
112
93049
861
01:33
gets interesting
113
93910
400
آمیزد دوباره جایی است که ترکیب صدا جالب می شود جالب
می
01:34
gets interesting we'll look at if I'm going to
114
94310
2099
شود جالب می شود ما به آن نگاه می کنیم اگر من می روم
01:36
we'll look at if I'm going to
115
96409
120
01:36
we'll look at if I'm going to say this slowly
116
96529
800
نگاه میکنیم اگرقرار استبه
آن نگاه کنیم اگر قرار است این را بگویم آرام آرام
01:37
say this slowly
117
97329
400
01:37
say this slowly we'll look at but blending it
118
97729
2700
این را بگو
این را به آرامی بگو ما نگاه می کنیم اما ترکیب آن را می
01:40
we'll look at but blending it
119
100429
120
01:40
we'll look at but blending it together it becomes look at look
120
100549
2630
بینیماما ترکیب آن را می
بینیم اما ترکیب آن را با هم می بینیم
01:43
together it becomes look at look
121
103179
400
01:43
together it becomes look at look at look at look at a slice of
122
103579
2341
با هم نگاه می کنیم با هم نگاه می کنیم می شود نگاه می کنیم نگاه می کنیم یک تکه
01:45
at look at look at a slice of
123
105920
89
در نگاهکنیدیک تکه از
01:46
at look at look at a slice of the dye so we can see what's
124
106009
1051
در نگاه کنید به یک برش از رنگ نگاه کنید تا ببینیم رنگ چیست
01:47
the dye so we can see what's
125
107060
180
01:47
the dye so we can see what's happening
126
107240
200
01:47
happening
127
107440
400
01:47
happening we'll look at a slice of the dye
128
107840
900
تاببینیم رنگ چیست
تاببینیم چه اتفاقی
می
افتد دارد اتفاق می افتد به یک تکه نگاه می کنیم از رنگ
01:48
we'll look at a slice of the dye
129
108740
180
01:48
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
130
108920
960
،بهیک تکهرنگ
نگاه می کنیم، به یک تکه رنگ نگاه می کنیم تا ببینیم چه اتفاقی می افتد
01:49
so we can see what's happening
131
109880
59
01:49
so we can see what's happening and in the same way a slice of
132
109939
2371
تاببینیم چه اتفاقی می افتد
تا بتوانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد و به همین ترتیب یک تکه از رنگ
01:52
and in the same way a slice of
133
112310
329
01:52
and in the same way a slice of the dye becomes slicer slice up
134
112639
3300
وبه همین ترتیب یک برش از
و به همان ترتیب یک برش از رنگ به برش برش
01:55
the dye becomes slicer slice up
135
115939
301
تبدیل می شود.
01:56
the dye becomes slicer slice up a slice up
136
116240
1219
او رنگ برش می شود برش تا یک برش به بالا
01:57
a slice up
137
117459
400
01:57
a slice up we'll look at a slice of the dye
138
117859
1381
یک برش به بالا
یک برش به بالا ما به یک تکه رنگ
01:59
we'll look at a slice of the dye
139
119240
210
01:59
we'll look at a slice of the dye will look at a slice of the dye
140
119450
1949
نگاه خواهیم کرد به یک تکهرنگ
نگاه خواهیم کرد یک تکه از رنگ را به یک تکه نگاه خواهیم کرد از رنگ
02:01
will look at a slice of the dye
141
121399
210
02:01
will look at a slice of the dye will look at a slice of the dye
142
121609
1890
به
یک تکه رنگ نگاه خواهد کرد به یک تکه رنگ نگاه خواهد کرد به یک تکه رنگ
02:03
will look at a slice of the dye
143
123499
180
02:03
will look at a slice of the dye will look at a slice of the dye
144
123679
1230
نگاه خواهد کرد
به یک تکه رنگ نگاه خواهد کرد یک تکه رنگ را به یک تکه رنگ نگاه خواهد کرد. رنگ
02:04
will look at a slice of the dye
145
124909
181
بهتکه ای از
02:05
will look at a slice of the dye so we can see what's happening
146
125090
1189
رنگ نگاه می کند به تکه ای از رنگ نگاه می کند تا ببینیم چه اتفاقی می افتد
02:06
so we can see what's happening
147
126279
400
02:06
so we can see what's happening we'll look at a slice of the dye
148
126679
870
تاببینیم چه اتفاقی می افتد
تا ببینیم چه اتفاقی می افتد.
02:07
we'll look at a slice of the dye
149
127549
180
02:07
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
150
127729
1160
یک تکهرنگ
ما به یک تکه رنگ نگاه می کنیم تا ببینیم چه اتفاقی می افتد
02:08
so we can see what's happening
151
128889
400
تاببینیم چه اتفاقی می
02:09
so we can see what's happening so we can see what's happening
152
129289
2241
افتد تا ببینیم چه اتفاقی می افتد تا ببینیم چه اتفاقی می
02:11
so we can see what's happening
153
131530
400
02:11
so we can see what's happening so we can see what's happening
154
131930
1169
افتد تا ببینیم چه اتفاقی می افتد تا ببینیم چه اتفاقی می افتد
اتفاق می افتد تا ما بتوانیم ببینیم چه اتفاقی می
02:13
so we can see what's happening
155
133099
61
02:13
so we can see what's happening instead of can can see what's
156
133160
2790
افتد تا ببینیم چه اتفاقی می افتد
تا ببینیم چه اتفاقی می افتد به جای اینکه ببینیم چه چیزی در حال رخ دادن است.
02:15
instead of can can see what's
157
135950
270
چه چیزی به
02:16
instead of can can see what's happening we've got can see
158
136220
1560
جای می تواند ببیند چه اتفاقی می
02:17
happening we've got can see
159
137780
209
02:17
happening we've got can see what's happening can see what's
160
137989
1500
افتد ما می توانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد می توانیم ببینیم چه
02:19
what's happening can see what's
161
139489
271
02:19
what's happening can see what's happening can see what's
162
139760
1320
اتفاقیمی افتد میبینیمچه
اتفاقی می افتد می بینیم چه اتفاقی می افتد می بینیم چه
02:21
happening can see what's
163
141080
240
02:21
happening can see what's happening
164
141320
260
02:21
happening
165
141580
400
02:21
happening so when we say the whole thing
166
141980
1050
اتفاقیمیافتدآنچه اتفاق می‌افتد را
می‌توانمشاهده کردکه چه اتفاقی می‌افتد دارد اتفاق می‌افتد،
بنابراین وقتی همه چیز را می‌گوییم،
02:23
so when we say the whole thing
167
143030
90
02:23
so when we say the whole thing quickly we'll look at a slice of
168
143120
1920
پس وقتی همه چیز را می‌گوییم،
پس وقتی همه چیز را سریع می‌گوییم، به یک تکه از
02:25
quickly we'll look at a slice of
169
145040
120
02:25
quickly we'll look at a slice of the dye so we
170
145160
630
02:25
the dye so we
171
145790
250
سریع نگاه می‌کنیم، به یک تکه از آن
به سرعت نگاه می‌کنیم. به تکه ای از رنگ نگاه می کنیم
،بنابراین رنگ می
02:26
the dye so we can see what's happening we'll
172
146040
1289
کنیم، بنابراین رنگ می کنیم تا ببینیم چه اتفاقی می افتد،
02:27
can see what's happening we'll
173
147329
360
02:27
can see what's happening we'll look at a slice of the dye so we
174
147689
1921
می توانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد،
می بینیم که چه اتفاقی می افتد، به یک تکه رنگ نگاه می کنیم تا به آن
02:29
look at a slice of the dye so we
175
149610
180
02:29
look at a slice of the dye so we can see what's happening
176
149790
1159
نگاه کنیم
یک تکه رنگ بنابراین ما به یک تکه رنگ نگاه می کنیم تا بتوانیم ببینیم چه اتفاقی می افتد
02:30
can see what's happening
177
150949
400
02:31
can see what's happening we'll look at a slice of the dye
178
151349
1411
02:32
we'll look at a slice of the dye
179
152760
209
02:32
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
180
152969
1581
. به تکه‌ای از رنگ نگاه می‌کنیم تا ببینیم چه اتفاقی می‌افتد
02:34
so we can see what's happening
181
154550
400
02:34
so we can see what's happening watch the clip again look at a
182
154950
1470
تاببینیم چه خبر است در حال نوشتن
تا ببینیم چه اتفاقی می افتد دوباره کلیپ را تماشا کنید دوباره به تماشای کلیپ نگاه
02:36
watch the clip again look at a
183
156420
60
02:36
watch the clip again look at a slice of the dye so we can see
184
156480
1289
کنید دوبارهبه
تماشای کلیپ نگاه کنید به یک تکه رنگ نگاه کنید تا بتوانیم
02:37
slice of the dye so we can see
185
157769
211
02:37
slice of the dye so we can see what's happening
186
157980
380
تکه ای ازرنگراببینیم تا بتوانیم
تکه رنگ را ببینیم. می تواند ببیند چه اتفاقی می افتد
02:38
what's happening
187
158360
400
02:38
what's happening look at a slice of the dye so we
188
158760
1410
چه اتفاقی می افتد
چه اتفاقی می افتد به یک تکه رنگ نگاه کنید بنابراین به
02:40
look at a slice of the dye so we
189
160170
90
02:40
look at a slice of the dye so we can see what's happening this
190
160260
1110
یک تکه رنگ نگاه می کنیم تا بتوانیم ببینیم چه اتفاقی
02:41
can see what's happening this
191
161370
149
02:41
can see what's happening this sound blending is really
192
161519
780
می افتداین
می توانید ببینید چه اتفاقی می افتد ترکیب صدا واقعاً ترکیب
02:42
sound blending is really
193
162299
360
02:42
sound blending is really important
194
162659
320
02:42
important
195
162979
400
صدا استترکیب
صداواقعاً مهم است
02:43
important whenever we have sounds where it
196
163379
1381
هر زمان که صداهایی داشته باشیم مهم است هر زمان که
02:44
whenever we have sounds where it
197
164760
179
02:44
whenever we have sounds where it becomes easier and faster for us
198
164939
1860
صداهایی داشته باشیم جایی که هر زمان
صدا داریم جایی که برای ما
02:46
becomes easier and faster for us
199
166799
300
آسان تر و سریع تر می شود برای ما
02:47
becomes easier and faster for us to express ourselves by blending
200
167099
1590
آسان تر و سریع تر می شود. ما خودمان را با آمیختن
02:48
to express ourselves by blending
201
168689
390
بیان کنیمباترکیب کردن
02:49
to express ourselves by blending the sounds of words together
202
169079
1110
برای بیان خودمان با ترکیب کردن صداهای کلمات با
02:50
the sounds of words together
203
170189
211
02:50
the sounds of words together especially when we have
204
170400
1229
هم صداهای کلمات با
هم صداهای کلمات با هم به خصوص وقتی
02:51
especially when we have
205
171629
60
02:51
especially when we have something like a consonant and
206
171689
1500
مخصوصاً وقتی داریم مخصوصاً وقتی چیزی شبیه صامت و
02:53
something like a consonant and
207
173189
390
02:53
something like a consonant and vowel so look and then we've got
208
173579
2101
چیزی شبیه صامت و
چیزی شبیه صامت و مصوت داریم پس نگاه کنید و سپس
02:55
vowel so look and then we've got
209
175680
89
02:55
vowel so look and then we've got the a4 at look at we blended
210
175769
2121
مصوت داریم پس نگاه کنیدوسپس
مصوت داریم پس نگاه کنید و سپس دریافت a4 در نگاه به ما ترکیب
02:57
the a4 at look at we blended
211
177890
400
a4در نگاه بهما ترکیب
02:58
the a4 at look at we blended together
212
178290
320
02:58
together
213
178610
400
a4در نگاهدرما با هم ترکیب شدیم
02:59
together look at look at look at for our
214
179010
3210
03:02
look at look at look at for our
215
182220
60
03:02
look at look at look at for our next section of sound blending
216
182280
1109
نگاه کنید نگاه کنیدبرای
نگاه ما نگاه کنید نگاه کنید نگاه کنید بخش بعدی ترکیب صدا بخش بعدی ترکیب صدا بخش
03:03
next section of sound blending
217
183389
300
03:03
next section of sound blending we're taking two consonants and
218
183689
1850
بعدی
ترکیب صدا ما دو صامت
03:05
we're taking two consonants and
219
185539
400
03:05
we're taking two consonants and putting them together
220
185939
1010
می گیریم و دو صامت و دو صامت
می گیریم و آنها را کنار هم می گذاریم و آنها را کنار هم می گذاریم
03:06
putting them together
221
186949
400
03:07
putting them together now if you look closely at the
222
187349
1771
اکنون اگر دقت کنید حالا
03:09
now if you look closely at the
223
189120
60
03:09
now if you look closely at the top of the can body you see that
224
189180
1589
اگراز نزدیکبه
اکنون نگاه کنید اگر به بالای بدنه قوطی دقت کنید، آن قسمت بالای
03:10
top of the can body you see that
225
190769
150
03:10
top of the can body you see that the edges are wavy and uneven
226
190919
1581
بدنه قوطی رامیبینید که
بالای بدنه قوطی می بینید که لبه های آن موج دار و
03:12
the edges are wavy and uneven
227
192500
400
03:12
the edges are wavy and uneven now if you look closely at the
228
192900
1800
لبه های ناهموارمواج هستند و
ناهموار لبه‌های آن موج دار و ناهموار هستند، اگر از نزدیک به اکنون نگاه کنید، اگر از نزدیک به
03:14
now if you look closely at the
229
194700
60
03:14
now if you look closely at the top of the can body you see that
230
194760
1589
اکنوننگاهکنید،
اگر به بالای بدنه قوطی دقت کنید، آن
03:16
top of the can body you see that
231
196349
151
03:16
top of the can body you see that the edges are wavy and uneven
232
196500
1580
قسمت بالای بدنه قوطی رامی‌بینید که
بالای بدنه قوطی را می‌بینید که لبه ها موج دار
03:18
the edges are wavy and uneven
233
198080
400
03:18
the edges are wavy and uneven now if you look closely at the
234
198480
1800
و ناهموار هستند، لبه ها موج
دار و ناهموار هستند، حالا اگر با دقت به
03:20
now if you look closely at the
235
200280
60
03:20
now if you look closely at the top of the can body you see that
236
200340
1590
اکنوننگاهکنید،
اگر به بالای بدنه قوطی دقت کنید، می بینید که
03:21
top of the can body you see that
237
201930
119
بالای آن می‌توانی بدنهمی‌بینی که
03:22
top of the can body you see that the edges are wavy and uneven
238
202049
1581
بالای بدنه قوطی می‌بینی که لبه‌های آن موج‌دار و ناهموار هستند
03:23
the edges are wavy and uneven
239
203630
400
،
03:24
the edges are wavy and uneven now if you look closely at the
240
204030
2159
لبه‌ها موج‌دار هستند و لبه‌های ناهموار اکنون مواج و ناهموار
03:26
now if you look closely at the
241
206189
91
03:26
now if you look closely at the top of the can body
242
206280
1459
هستند. در بالای بدنه قوطی
03:27
top of the can body
243
207739
400
03:28
top of the can body now if you look closely look
244
208139
2641
بالای بدنه قوطی بالای بدنه قوطی حالا اگر با دقت نگاه کنید اکنون نگاه کنید
03:30
now if you look closely look
245
210780
389
اگر دقت
03:31
now if you look closely look closely at the top of the can
246
211169
1740
کردید اکنون نگاه کنید اگر از نزدیک نگاه کنید به بالای قوطی از
03:32
closely at the top of the can
247
212909
300
نزدیک در بالای
03:33
closely at the top of the can body
248
213209
380
03:33
body
249
213589
400
03:33
body now if you look closely at the
250
213989
1170
قوطی دقت کنید در بالای بدنه
بدنه قوطی حالا اگر از نزدیک به
03:35
now if you look closely at the
251
215159
91
03:35
now if you look closely at the top of the can body notice that
252
215250
1739
اکنون نگاه کنید اگر نگاه کنید ج در
حال حاضر، اگر از نزدیک به بالای بدنه قوطی نگاه کنید، متوجه می‌شوید که بالای بدنه قوطی متوجه می‌شوید
03:36
top of the can body notice that
253
216989
60
03:37
top of the can body notice that we've got look and then we've
254
217049
1470
که ما ظاهری داریم و سپس نگاه
03:38
we've got look and then we've
255
218519
150
03:38
we've got look and then we've got another for closely
256
218669
1730
می‌کنیموسپس ما.
ما باید نگاه کنیم و سپس یکی دیگر را داریم برای closely got دیگری برای closely
03:40
got another for closely
257
220399
400
03:40
got another for closely so we're going to have to remove
258
220799
870
got دیگری برای نزدیک، بنابراین باید حذف
03:41
so we're going to have to remove
259
221669
391
کنیم، بنابراین باید حذف
03:42
so we're going to have to remove one of those see sounds because
260
222060
1530
کنیم، بنابراین باید حذف کنیم یکی از آنهایی که صداها را می بیند زیرا
03:43
one of those see sounds because
261
223590
329
03:43
one of those see sounds because it's again just faster to say
262
223919
1581
یکی از آنهایی کهصداها را می بیند زیرا
یکی از آنهایی که صداها را می بیند چون دوباره سریعتر است
03:45
it's again just faster to say
263
225500
400
03:45
it's again just faster to say look closely look closely the K
264
225900
2910
برای گفتن دوباره سریعتر است فقط برای گفتن
سریعتر است فقط برای گفتن سریعتر است از نزدیک نگاه کن از
03:48
look closely look closely the K
265
228810
299
نزدیک نگاه کنK
03:49
look closely look closely the K from look disappears
266
229109
1370
نگاه از نزدیک از نزدیک نگاه کن K از نزدیک نگاه کن از نزدیک نگاه کنید K از نگاه ناپدید می شود
03:50
from look disappears
267
230479
400
03:50
from look disappears look closely look closely if you
268
230879
2461
از نگاهناپدید می شود
از نگاه ناپدید می شود از نزدیک نگاه کنید
03:53
look closely look closely if you
269
233340
149
03:53
look closely look closely if you look closely at the top of the
270
233489
1321
اگر از نزدیک نگاه کنید
اگر از نزدیک نگاه کنید با دقت نگاه کنید اگر با دقت به بالای صفحه
03:54
look closely at the top of the
271
234810
90
03:54
look closely at the top of the can body
272
234900
469
نگاه کنید از نزدیک به بالای صفحه
نگاه کنید از نزدیک در بالا از بدن قوطی
03:55
can body
273
235369
400
03:55
can body if you look closely at the top
274
235769
1261
می تواند بدن
می تواند بدن اگر شما از نزدیک نگاه کنید t the top
03:57
if you look closely at the top
275
237030
269
03:57
if you look closely at the top of the can body the second part
276
237299
1500
اگراز نزدیکبه بالا
نگاه کنید اگر از نزدیک به بالای بدنه قوطی نگاه کنید قسمت
03:58
of the can body the second part
277
238799
150
03:58
of the can body the second part of this phrases you can see that
278
238949
1320
دوم بدنه قوطی قسمت
دوم بدنه قوطی قسمت دوم این عبارات می توانید ببینید که
04:00
of this phrases you can see that
279
240269
241
04:00
of this phrases you can see that the edges are wavy and uneven
280
240510
2449
از اینعباراتمی توانید ببینید که
از این عبارات می بینید که لبه ها موج دار و
04:02
the edges are wavy and uneven
281
242959
400
ناهموار لبه ها موج دار و
04:03
the edges are wavy and uneven wavy and uneven and is another
282
243359
3090
ناهموار لبه ها مواج و ناهموار مواج و ناهموار است و دیگری
04:06
wavy and uneven and is another
283
246449
361
04:06
wavy and uneven and is another word that becomes shortened wavy
284
246810
2179
موج دارو ناهموار است و دیگری
موج دار و ناهموار است و کلمه دیگری است که به صورت موجی کوتاه می شود.
04:08
word that becomes shortened wavy
285
248989
400
کلمه ای که کوتاه می شود
04:09
word that becomes shortened wavy and even wavy and even way be an
286
249389
3060
کلمه موجی که می شود کوتاه شده موجی و حتی موجی و حتی راه می شود
04:12
and even wavy and even way be an
287
252449
150
04:12
and even wavy and even way be an uneven you see that the edges
288
252599
1140
و حتیموجیو حتی راه میشود
و حتی موجی و حتی راه می شود ناهموار می بینی که لبه ها
04:13
uneven you see that the edges
289
253739
330
ناهموارمیبینی که لبه ها
04:14
uneven you see that the edges are wavy and uneven you see that
290
254069
1741
ناهموار می بینی که لبه ها موج دار و ناهموار می بینید که
04:15
are wavy and uneven you see that
291
255810
149
04:15
are wavy and uneven you see that the edges are wavy and uneven in
292
255959
1620
موج داروناهموار هستندمیبینید که
موج دار و ناهموار هستند می بینید که لبه ها موج دار و ناهموار
04:17
the edges are wavy and uneven in
293
257579
391
04:17
the edges are wavy and uneven in this next clip I want to look at
294
257970
1290
در لبههاموج دار وناهموار
در لبه ها موج دار و ناهموار هستند در این کلیپ بعدی می خواهم به
04:19
this next clip I want to look at
295
259260
180
04:19
this next clip I want to look at a word that we shorten and again
296
259440
1859
این نگاه کن کلیپ بعدیمی خواهم به
این کلیپ بعدی نگاه کنم می خواهم به کلمه ای که کوتاه می کنیم نگاه کنم و
04:21
a word that we shorten and again
297
261299
300
04:21
a word that we shorten and again we're shortening it because it's
298
261599
1171
دوباره کلمه ای را که کوتاه می کنیمو
دوباره کلمه ای را که کوتاه می کنیم و دوباره آن را کوتاه می کنیم زیرا
04:22
we're shortening it because it's
299
262770
209
04:22
we're shortening it because it's easier and faster to pronounce
300
262979
1251
ما آن را کوتاه می کنیم این است
که ما آن را کوتاه می کنیم زیرا تلفظ آسان تر
04:24
easier and faster to pronounce
301
264230
400
04:24
easier and faster to pronounce it this way
302
264630
350
04:24
it this way
303
264980
400
و سریع تر است.
04:25
it this way this prevents the drink from
304
265380
960
04:26
this prevents the drink from
305
266340
180
04:26
this prevents the drink from acquiring a metallic taste and
306
266520
1190
طعم و مزه و
04:27
acquiring a metallic taste and
307
267710
400
به دست آوردن طعم فلزی و
04:28
acquiring a metallic taste and also keeps assets in the
308
268110
960
به دست آوردن طعم فلزی و همچنین نگه داشتن دارایی ها در
04:29
also keeps assets in the
309
269070
89
04:29
also keeps assets in the beverage from dissolving the
310
269159
920
همچنیندارایی
های موجود در نوشیدنی را از انحلال
04:30
beverage from dissolving the
311
270079
400
04:30
beverage from dissolving the aluminum
312
270479
201
04:30
aluminum
313
270680
400
نوشیدنی از انحلال
نوشیدنی از انحلال آلومینیم
04:31
aluminum this prevents the drink from
314
271080
959
آلومینیوم این مانع از نوشیدنی از
04:32
this prevents the drink from
315
272039
181
04:32
this prevents the drink from acquiring the metallic taste and
316
272220
1199
این امر جلوگیری می کند. نوشیدنی
از این نوشیدنی از به دست آوردن طعم فلزی و
04:33
acquiring the metallic taste and
317
273419
391
04:33
acquiring the metallic taste and also keeps assets in the
318
273810
990
به دست آوردنطعم فلزی و
به دست آوردن طعم فلزی جلوگیری می کند و همچنین دارایی ها را در دارایی
04:34
also keeps assets in the
319
274800
60
04:34
also keeps assets in the beverage from dissolving the
320
274860
1160
ها نگه می دارد.در
همچنین دارایی های موجود در نوشیدنی را از انحلال
04:36
beverage from dissolving the
321
276020
400
04:36
beverage from dissolving the this prevents the drink from
322
276420
1350
نوشیدنی از انحلال نوشیدنی جلوگیری می کند این مانع از
04:37
this prevents the drink from
323
277770
180
04:37
this prevents the drink from acquiring a metallic taste and
324
277950
1190
این می شود که نوشیدنی از
این امر جلوگیری می کند نوشیدنی را از به دست آوردن طعم فلزی و
04:39
acquiring a metallic taste and
325
279140
400
04:39
acquiring a metallic taste and also keeps assets in the
326
279540
990
بدست آوردن طعم فلزی و
به دست آوردن طعم فلزی جلوگیری می کند و همچنین دارایی را
04:40
also keeps assets in the
327
280530
60
04:40
also keeps assets in the beverage from dissolving the
328
280590
920
نگه می دارددر
همچنین دارایی ها را در مشروب نگه می دارد از انحلال
04:41
beverage from dissolving the
329
281510
400
04:41
beverage from dissolving the aluminum the first part of the
330
281910
1320
نوشیدنی از انحلال
نوشیدنی از انحلال الومینیوم قسمت اول
04:43
aluminum the first part of the
331
283230
90
04:43
aluminum the first part of the sentence is this prevents the
332
283320
1680
آلومینیوم قسمتاول
آلومینیوم قسمت اول جمله را این مانع از
04:45
sentence is this prevents the
333
285000
120
04:45
sentence is this prevents the drink from acquiring a metallic
334
285120
1940
حکم می کند آیااین مانع از این می شود که
این مانع از به دست آوردن نوشیدنی فلزی
04:47
drink from acquiring a metallic
335
287060
400
04:47
drink from acquiring a metallic taste
336
287460
560
نوشیدنی از به دست آوردن طعم فلزی
04:48
taste
337
288020
400
04:48
taste this prevents the drink from
338
288420
1350
04:49
this prevents the drink from
339
289770
270
در نوشیدنی می شود
04:50
this prevents the drink from acquiring a metallic taste now
340
290040
2510
این مانع از نوشیدن طعم
04:52
acquiring a metallic taste now
341
292550
400
04:52
acquiring a metallic taste now to acquire means to receive
342
292950
1640
فلزی می شود طعماکنون
به دست آوردن طعم فلزی اکنون به دست آوردن به معنای دریافت
04:54
to acquire means to receive
343
294590
400
04:54
to acquire means to receive something to get something but
344
294990
1230
برای به دست آوردن معنی t o دریافت
برای به دست آوردن به معنای دریافت چیزی برای به دست آوردن چیزی است اما
04:56
something to get something but
345
296220
270
04:56
something to get something but it's just a longer way of
346
296490
1140
چیزی برای به دست آوردن چیزی اما
چیزی برای به دست آوردن چیزی اما این فقط یک راه طولانی تر
04:57
it's just a longer way of
347
297630
180
04:57
it's just a longer way of expressing this to acquire a
348
297810
2130
از آن فقط یک راه طولانی تر
است فقط یک راه طولانی تر برای بیان این برای به دست آوردن
04:59
expressing this to acquire a
349
299940
180
بیان اینبرای بهدست آوردن یک
05:00
expressing this to acquire a metallic taste so when you have
350
300120
2700
این را برای به دست آوردن طعم فلزی بیان می کنید، بنابراین وقتی طعم فلز دارید،
05:02
metallic taste so when you have
351
302820
210
پسوقتی طعم فلز دارید،
05:03
metallic taste so when you have a metal container like an
352
303030
1440
بنابراین وقتی یک ظرف فلزی دارید مانند یک
05:04
a metal container like an
353
304470
120
05:04
a metal container like an aluminum can
354
304590
920
ظرف فلزی مانند یک
ظرف فلزی مانند یک قوطی آلومینیومی، آلومینیوم می تواند قوطی
05:05
aluminum can
355
305510
400
05:05
aluminum can but you don't put a coating on
356
305910
1230
آلومینیومی باشد، اما شما قرار نمی دهید
05:07
but you don't put a coating on
357
307140
210
05:07
but you don't put a coating on the inside of it then the can
358
307350
1490
یک روکش روی آن قرار می‌دهید اما روی آن روکش نمی‌زنید
اما داخل آن را پوشش نمی‌دهید، سپس
05:08
the inside of it then the can
359
308840
400
داخل قوطی داخل آنو سپس
05:09
the inside of it then the can flavor starts to get into the
360
309240
1740
داخل قوطی داخل آن و سپس طعم قوطی شروع به وارد شدن به
05:10
flavor starts to get into the
361
310980
120
طعم می‌کند.برای وارد شدن به
05:11
flavor starts to get into the drink
362
311100
110
05:11
drink
363
311210
400
05:11
drink so the drink will taste like an
364
311610
1470
طعمشروعبه وارد شدن به نوشیدنی می کند
نوشیدنی را
بنوشید بنابراین نوشیدنی
05:13
so the drink will taste like an
365
313080
210
05:13
so the drink will taste like an aluminum can but the word
366
313290
1350
طعمی شبیه به نوشیدنی خواهد داشت
بنابراین نوشیدنی مانند قوطی آلومینیومی طعم می دهد اما کلمه
05:14
aluminum can but the word
367
314640
360
آلومینیوم می تواند اما کلمه
05:15
aluminum can but the word acquiring gets shortened to
368
315000
2430
آلومینیوم می تواند اما کلمه اکتساب گرفتن کوتاه شدن
05:17
acquiring gets shortened to
369
317430
300
05:17
acquiring gets shortened to acquiring acquiring a choir ring
370
317730
4350
به دستیابی کوتاه می شود به
دستیابی کوتاه می شود به دستیابی به دست آوردن حلقه کر کوتاه می شود به دست آوردن حلقه کر
05:22
acquiring acquiring a choir ring
371
322080
330
05:22
acquiring acquiring a choir ring acquiring again because we're
372
322410
2250
دستیابی به حلقه
کر دستیابی دوباره به دست آوردن حلقه کر
05:24
acquiring again because we're
373
324660
150
05:24
acquiring again because we're shortening it
374
324810
440
کسب دوباره زیرا ما دوباره کسب می کنیم
زیرا دوباره کسب می کنیم زیرا در حال کوتاه کردن آن هستیم
05:25
shortening it
375
325250
400
05:25
shortening it listen to the clip this prevents
376
325650
1110
کوتاه کردن آن به کلیپ گوش دهید این مانع از
05:26
listen to the clip this prevents
377
326760
390
گوش دادن به کلیپاینجلوگیری از
05:27
listen to the clip this prevents the drink from acquiring the
378
327150
870
گوش دادن به کلیپ این جلوگیری از به دست آوردن
05:28
the drink from acquiring the
379
328020
210
05:28
the drink from acquiring the metallic taste
380
328230
590
05:28
metallic taste
381
328820
400
نوشیدنی به
نوشیدنی از به دست آوردن طعم فلزی نوشیدنی طعم
فلزی
05:29
metallic taste this prevents the drink from
382
329220
960
طعم فلزی این
05:30
this prevents the drink from
383
330180
180
05:30
this prevents the drink from acquiring the metallic taste the
384
330360
1200
مانع از نوشیدن نوشیدنی از
این می شود. از به دست آوردن طعم فلزی نوشیدنی جلوگیری می کند به دست آوردن طعم فلزی به
05:31
acquiring the metallic taste the
385
331560
360
05:31
acquiring the metallic taste the second part of this is and also
386
331920
1560
دست آوردن
طعم فلزی قسمت دوم این است و همچنین
05:33
second part of this is and also
387
333480
300
05:33
second part of this is and also keeps acids in the beverage from
388
333780
1880
قسمت دوم این است و همچنین
قسمت دوم این است و همچنین اسیدهای موجود در نوشیدنی را از
05:35
keeps acids in the beverage from
389
335660
400
حفظ اسیدها در نوشیدنی از
05:36
keeps acids in the beverage from dissolving the aluminum and also
390
336060
1770
اسیدهای موجود در نوشیدنی از انحلال آلومینیوم و همچنین حل کردن آلومینیوم و همچنین
05:37
dissolving the aluminum and also
391
337830
330
حل کردن آن جلوگیریمی کند.
05:38
dissolving the aluminum and also keeps acids in the beverage from
392
338160
1290
حل کردن آلومینیوم و همچنین حفظ اسیدهای موجود
05:39
keeps acids in the beverage from
393
339450
390
05:39
keeps acids in the beverage from dissolving the aluminum
394
339840
1340
در نوشیدنی از اسیدهای موجود در نوشیدنی جلوگیری
می کند اسیدهای موجود در نوشیدنی را از حل کردن آلومینیوم جلوگیری
05:41
dissolving the aluminum
395
341180
400
05:41
dissolving the aluminum we've got acids in the beverage
396
341580
2270
05:43
we've got acids in the beverage
397
343850
400
05:44
we've got acids in the beverage so beverage means drink we're
398
344250
1500
می کند. در نوشابه اسید داریم پس نوشیدنی یعنی نوشیدنی ما
05:45
so beverage means drink we're
399
345750
180
05:45
so beverage means drink we're talking about whatever the drink
400
345930
1110
خیلینوشیدنییعنی نوشیدنی ما
خیلی نوشیدنی یعنی نوشیدنی ما در مورد هر چیزی صحبت می کنیم که نوشیدنی
05:47
talking about whatever the drink
401
347040
330
05:47
talking about whatever the drink is inside the can and then to
402
347370
1800
در موردهر چیزیکه نوشیدنی
در مورد هر چیزی که نوشیدنی داخل قوطی است صحبت می کنیم و سپس
05:49
is inside the can and then to
403
349170
180
05:49
is inside the can and then to dissolve means to make it go
404
349350
1740
به در داخل قوطیوسپس
به داخل قوطی است و سپس حل کردن به معنای وادار کردن
05:51
dissolve means to make it go
405
351090
150
05:51
dissolve means to make it go away
406
351240
170
05:51
away
407
351410
400
05:51
away so on the outside of a can or on
408
351810
1740
آن به حل شدن به معنای حل شدن
آن به معنای از
بین
بردن آن در خارج از یک قوطی یا به
05:53
so on the outside of a can or on
409
353550
150
05:53
so on the outside of a can or on the outside of the can
410
353700
920
همین ترتیب در خارج از یک قوطی یا به
همین ترتیب در قسمت بیرونی قوطی یا در قسمت بیرونی قوطی
05:54
the outside of the can
411
354620
400
05:55
the outside of the can there is the decoration or image
412
355020
1460
قسمت بیرونی قوطی تزئینی یا تصویری
05:56
there is the decoration or image
413
356480
400
05:56
there is the decoration or image for the branding of that can
414
356880
1080
وجود دارد تزئین یا تصویری
وجود دارد که تزئین یا تصویر برای مارک آن قوطی وجود دارد.
05:57
for the branding of that can
415
357960
390
برای برندسازی از آن
05:58
for the branding of that can what the drink is but on the
416
358350
1440
قوطی برای نام تجاری که می تواند نوشیدنی چیست، اما در
05:59
what the drink is but on the
417
359790
90
05:59
what the drink is but on the inside we've also got a thin
418
359880
1350
مورد نوشیدنی چیست، اما در داخل
06:01
inside we've also got a thin
419
361230
360
06:01
inside we've also got a thin layer of coding so that neither
420
361590
1590
ما یک داخل نازک داریم، داخل آن نیز نازک است.
همچنین یک لایه نازک از کدگذاری دریافت کردم به طوری که هیچ یک
06:03
layer of coding so that neither
421
363180
270
06:03
layer of coding so that neither the the flavor of the can can
422
363450
1770
از لایه هایکدگذاریبه طوریکه هیچ یک
از لایه های کدگذاری به طوری که نه طعم قوطی می
06:05
the the flavor of the can can
423
365220
300
06:05
the the flavor of the can can touch the drink so you don't get
424
365520
1410
تواند طعم قوطیمی
تواند طعم قوطی نمی تواند نوشیدنی را لمس کند بنابراین شما نمی توانید نوشیدنی را
06:06
touch the drink so you don't get
425
366930
90
لمسنکنید تا
06:07
touch the drink so you don't get that metallic flavor but also
426
367020
1860
به نوشیدنی دست نزنید تا آن طعم فلزی و همچنین
06:08
that metallic flavor but also
427
368880
120
آن طعم فلزی و همچنین
06:09
that metallic flavor but also you don't get the flavor of the
428
369000
1890
آن طعم فلزی را دریافت نکنید، اما همچنین طعم آن
06:10
you don't get the flavor of the
429
370890
90
06:10
you don't get the flavor of the drink or the acids in the drink
430
370980
1520
را دریافت نکنید.
طعم نوشیدنی یا اسیدهای موجود در
06:12
drink or the acids in the drink
431
372500
400
06:12
drink or the acids in the drink dissolving the outside metal and
432
372900
1860
نوشیدنی یا اسیدهای موجود در
نوشیدنی یا اسیدهای موجود در نوشیدنی که فلز بیرونی را
06:14
dissolving the outside metal and
433
374760
270
حل میکند و فلزبیرون را
06:15
dissolving the outside metal and also keeps assets in the
434
375030
990
حل می کند و فلز بیرون را حل می کند و همچنین حفظ می کند. دارایی‌ها
06:16
also keeps assets in the
435
376020
60
06:16
also keeps assets in the beverage from dissolving the
436
376080
950
نیزدارایی‌هایموجود
در نوشیدنی را از انحلال نگه می‌دارد.
06:17
beverage from dissolving the
437
377030
400
06:17
beverage from dissolving the aluminum and also keeps assets
438
377430
1200
نوشیدنی از انحلال
نوشیدنی از انحلال آلومینیوم و همچنین دارایی های
06:18
aluminum and also keeps assets
439
378630
390
آلومینیوموهمچنیندارایی های
06:19
aluminum and also keeps assets in the beverage from dissolving
440
379020
600
06:19
in the beverage from dissolving
441
379620
300
06:19
in the beverage from dissolving the aluminum listen carefully
442
379920
1460
آلومینیوم را حفظ می کند و همچنین دارایی های موجود در نوشیدنی را از حل شدن
درنوشیدنی از حل شدن
در نوشیدنی از حل شدن آلومینیوم جلوگیری می کند با دقت
06:21
the aluminum listen carefully
443
381380
400
06:21
the aluminum listen carefully acids in as SIDS in acids in the
444
381780
4910
گوش دهید آلومینیوم با دقت گوش
کنید آلومینیوم گوش دهید با دقت اسیدها به عنوان SIDS در اسیدها در
06:26
acids in as SIDS in acids in the
445
386690
400
اسیدهابهعنوان SIDSدر اسیدها در
06:27
acids in as SIDS in acids in the acids in the beverage the acids
446
387090
2090
اسیدها به عنوان SIDS در اسیدها در اسیدهای موجود در نوشیدنی اسیدهای
06:29
acids in the beverage the acids
447
389180
400
06:29
acids in the beverage the acids in the beverage the acids in the
448
389580
2070
اسیدهای موجود در نوشیدنی اسیدها
اسیدهای موجود در نوشیدنی اسیدهای موجود در نوشیدنی اسیدهای موجود در نوشیدنی
06:31
in the beverage the acids in the
449
391650
30
06:31
in the beverage the acids in the beverage and also keeps assets
450
391680
1560
در نوشیدنیاسیدهای موجود
در نوشیدنی اسیدهای موجود در نوشیدنی و همچنین دارایی
06:33
beverage and also keeps assets
451
393240
390
06:33
beverage and also keeps assets in the beverage and also keeps
452
393630
960
نوشیدنی رانگه می دارد
و همچنین دارایی ها را در نوشیدنی نگه می دارد و همچنین دارایی ها را در نوشیدنی نگه می دارد و همچنین
06:34
in the beverage and also keeps
453
394590
240
06:34
in the beverage and also keeps assets in the beverage next
454
394830
810
در نوشیدنینگه می دارد
و همچنین در نوشیدنی نگه می دارد و همچنین دارایی ها را در نوشیدنی نگه می دارد. دارایی های بعدی نوشیدنی
06:35
assets in the beverage next
455
395640
390
در نوشیدنی
06:36
assets in the beverage next we've got some more shortening
456
396030
1040
دارایی های بعدی در نوشیدنی بعدی ما مقداری شورتنینگ بیشتری
06:37
we've got some more shortening
457
397070
400
06:37
we've got some more shortening of a word and this is the word
458
397470
1230
داریم. یک کلمه کوتاه تر شد و این
06:38
of a word and this is the word
459
398700
390
کلمه یک کلمه است و این
06:39
of a word and this is the word retract retract
460
399090
2280
کلمه یک کلمه است و این کلمه retract retract
06:41
retract retract
461
401370
400
06:41
retract retract to retract something and listen
462
401770
1890
پسکشیدن
بازپس گیری بازپس گیری برای پس گرفتن چیزی و گوش دادن
06:43
to retract something and listen
463
403660
150
06:43
to retract something and listen carefully for the full
464
403810
870
به پس گرفتن چیزی و گوش دادن
به پس گرفتن چیزی است و با دقت گوش کنید برای کامل با
06:44
carefully for the full
465
404680
359
دقت برای کامل با
06:45
carefully for the full pronunciation retrack to retract
466
405039
3380
دقت برای تلفظ کامل رتراک برای پس
06:48
pronunciation retrack to retract
467
408419
400
06:48
pronunciation retrack to retract this means to pull something
468
408819
1231
کشیدن تلفظ بازگرداندنبهعقب
بردن تلفظ بازگشت به عقب به عقب کشیدن این
06:50
this means to pull something
469
410050
329
06:50
this means to pull something back
470
410379
651
به معنای کشیدن چیزی است که
به معنای کشیدن چیزی است که به معنای عقب کشیدن چیزی است
06:51
back
471
411030
400
06:51
back you can pull back a physical
472
411430
950
که می توانید یک فیزیکی را
06:52
you can pull back a physical
473
412380
400
06:52
you can pull back a physical thing like retracting a machine
474
412780
1519
که می توانید بکشید
شما می توانید یک چیز فیزیکی مانند جمع کردن یک چیز ماشینی را به عقب بکشید، مانند جمع کردن یک
06:54
thing like retracting a machine
475
414299
400
06:54
thing like retracting a machine retracting an arm or you can
476
414699
1951
چیز ماشینی مانند جمع کردن یک بازو، یا می توانید
06:56
retracting an arm or you can
477
416650
150
06:56
retracting an arm or you can even retract something like a
478
416800
1560
یک بازو را جمع کنید،یامی توانید
یک بازو را جمع کنید یا حتی می توانید چیزی مانند جمع کردن یک
06:58
even retract something like a
479
418360
119
06:58
even retract something like a statement
480
418479
561
چیز را جمع کنید. مانند
حتی پس گرفتن چیزی مانند بیانیه
06:59
statement
481
419040
400
06:59
statement so if someone says something
482
419440
930
بیانیه، بنابراین اگر کسی چیزی می
07:00
so if someone says something
483
420370
90
07:00
so if someone says something stupid or rude or racist on TV
484
420460
2459
گوید، اگر کسی چیزی می گوید، اگر کسی چیزی می
گوید e در تلویزیون چیزی احمقانه یا بی ادبانه یا نژادپرستانه می گوید احمقانه یا بی
07:02
stupid or rude or racist on TV
485
422919
391
ادب یا نژادپرست در تلویزیون احمقانه یا بی
07:03
stupid or rude or racist on TV and other people will say hey do
486
423310
1590
ادب یا نژادپرست در تلویزیون و دیگران می گویند هی انجام بده
07:04
and other people will say hey do
487
424900
239
ودیگرانمی گویند هی انجام بده
07:05
and other people will say hey do you want to retract that
488
425139
951
و دیگران می گویند هی می خواهی آن را پس بگیری
07:06
you want to retract that
489
426090
400
07:06
you want to retract that statement do you want to
490
426490
959
شما می خواهید پس
بگیرید که می خواهید آن بیانیه را پس بگیرید آیا می خواهید
07:07
statement do you want to
491
427449
90
07:07
statement do you want to apologize for that to retract
492
427539
1341
بیانیه ای را پس بگیرید آیا می خواهید
بیانیه ای را بیان کنید آیا می خواهید برای آن عذرخواهی کنید برای پس گرفتن
07:08
apologize for that to retract
493
428880
400
معذرت خواهی برایآنپس گرفتن
07:09
apologize for that to retract something but the word here is
494
429280
1830
عذرخواهی برای آن برای پس گرفتن چیزی اما کلمه اینجا
07:11
something but the word here is
495
431110
119
07:11
something but the word here is retract
496
431229
1491
چیزی استجز کلمه در اینجا
چیزی وجود دارداما کلمه اینجا retract
07:12
retract
497
432720
400
retract
07:13
retract so it's retrack and it's quite
498
433120
2250
retract بنابراین آن را رتراک می کند و کاملاً
07:15
so it's retrack and it's quite
499
435370
359
07:15
so it's retrack and it's quite complicated to say slowly
500
435729
1251
بنابراینآن راعقب می اندازدوکاملاً
بنابراین آن را عقب می اندازد و کاملاً پیچیده است به آرامی
07:16
complicated to say slowly
501
436980
400
پیچیده گفتن آهسته
07:17
complicated to say slowly retrack retrack retract
502
437380
4789
پیچیده است برای گفتن آهسته عقب
07:22
retrack retrack retract
503
442169
400
07:22
retrack retrack retract but if we just say it quickly
504
442569
1551
نشینی
retract retract اما اگر آن را سریع
07:24
but if we just say it quickly
505
444120
400
07:24
but if we just say it quickly we're going to just use an ex
506
444520
950
بگوییم اما اگر سریع بگوییم
اما اگر سریع بگوییم، فقط از یک سابق استفاده
07:25
we're going to just use an ex
507
445470
400
07:25
we're going to just use an ex sound retracts retracts retracts
508
445870
3500
می کنیم، فقط از یک سابق استفاده
می کنیم، فقط از شما استفاده می کنیم se an صدای سابق
07:29
sound retracts retracts retracts
509
449370
400
07:29
sound retracts retracts retracts by itself retracts is not
510
449770
2160
07:31
by itself retracts is not
511
451930
269
07:32
by itself retracts is not retract retract but we're saying
512
452199
3900
پس می‌کشد جمع می‌شود پس می‌کشد پس می‌کشد پس می‌کشد پس می‌کشد پس می‌کشد به خودی خود جمع می‌شود عقب نمی‌کشد به خودی خود جمع نمی‌شود پس می‌کشد جمع نمی‌شود اما ما می‌گوییم
07:36
retract retract but we're saying
513
456099
301
07:36
retract retract but we're saying it quickly and in the context of
514
456400
2130
جمع کردن پس می‌کشیم
اما می‌گوییم جمع کردن پس می‌کشیم اما به سرعت گفتن آن و در چهارچوب
07:38
it quickly and in the context of
515
458530
60
07:38
it quickly and in the context of the sentence you understand
516
458590
1190
آن به سرعتودر متن
آن به سرعت و در متن جمله جمله را می
07:39
the sentence you understand
517
459780
400
فهمی جمله رامیفهمی
07:40
the sentence you understand what's happening
518
460180
500
07:40
what's happening
519
460680
400
می فهمی چه اتفاقی می افتد
چه اتفاقی می افتد
07:41
what's happening listen to the clip the necking
520
461080
1079
چه اتفاقی می افتد گوش دادن به کلیپ گردن زدن
07:42
listen to the clip the necking
521
462159
361
07:42
listen to the clip the necking sleep attracts the inner diary
522
462520
1440
گوش دادن به کلیپ
گلویی به کلیپ گوش می دهد خواب گردنی خاطرات درونی را
07:43
sleep attracts the inner diary
523
463960
299
جذب می کند خواب خاطرات درونی را جذب می کند خواب روزانه
07:44
sleep attracts the inner diary tracks and the can moves to the
524
464259
1681
خاطرات درونی را جذب می کند
07:45
tracks and the can moves to the
525
465940
60
وقوطیبه سمت
07:46
tracks and the can moves to the next stage the necking sleep
526
466000
1500
آهنگ ها حرکت می کند و قوطی به سمت آهنگ ها حرکت می کند و قوطی به مرحله
07:47
next stage the necking sleep
527
467500
240
07:47
next stage the necking sleep attracts the inner diary tracks
528
467740
1500
بعدی می رود خواب گردنی بعدی
مرحله بعدی خواب گردنی مرحله بعد خواب گردنی، مسیرهای خاطرات
07:49
attracts the inner diary tracks
529
469240
359
07:49
attracts the inner diary tracks and the can moves to the next
530
469599
1380
درونیرا
جذب می کند مسیرهای خاطرات درونی را جذب می کند. er diary track
07:50
and the can moves to the next
531
470979
60
07:51
and the can moves to the next stage the necking sleep attracts
532
471039
1730
می کند و قوطی به مرحله بعدی می رود و قوطی به مرحله بعدی می رود و قوطی به مرحله بعدی می رود خواب گردنی
07:52
stage the necking sleep attracts
533
472769
400
مرحلهراجذب می کند
07:53
stage the necking sleep attracts the inner diary tracks and the
534
473169
1740
خواب گردنی مرحله را جذب می کند خواب گردنی مسیرهای دفتر خاطرات درونی و آهنگ های خاطرات داخلی را جذب می کند
07:54
the inner diary tracks and the
535
474909
91
و
07:55
the inner diary tracks and the can moves to the next stage now
536
475000
1699
مسیرهای خاطرات داخلی و قوطی به مرحله بعد حرکت می کند اکنون می تواند به مرحله بعد
07:56
can moves to the next stage now
537
476699
400
حرکت کنداکنون
07:57
can moves to the next stage now we'll say it correctly in a
538
477099
1201
می تواند به مرحله بعد حرکت کند اکنون آن را درست می گوییم در یک
07:58
we'll say it correctly in a
539
478300
60
07:58
we'll say it correctly in a blended way but a little bit
540
478360
1350
درست می گوییم در یک
درست می گوییم به صورت ترکیبی اما کمی
07:59
blended way but a little bit
541
479710
150
07:59
blended way but a little bit more slowly
542
479860
980
ترکیبی اما کمی
ترکیبی اما کمی آهسته تر آهسته
08:00
more slowly
543
480840
400
08:01
more slowly the necking sleeve retracts the
544
481240
2660
تر آهسته تر
08:03
the necking sleeve retracts the
545
483900
400
08:04
the necking sleeve retracts the necking sleeve retracts the
546
484300
1579
آستین یقه ای جمع می شود
08:05
necking sleeve retracts the
547
485879
400
آستین یقه ای جمع می شود
08:06
necking sleeve retracts the inner die retracts the necking
548
486279
2250
آستین عقب می کشد قالب درونی عقب می کشد قالب
08:08
inner die retracts the necking
549
488529
390
08:08
inner die retracts the necking sleeve retracts the inner daire
550
488919
1701
08:10
sleeve retracts the inner daire
551
490620
400
درونی
08:11
sleeve retracts the inner daire tracks the necking sleep
552
491020
1199
گردنی قالب درونی گردنی را جمع می کند. مسیرهای خواب گردنی ردیابی خواب گردنی
08:12
tracks the necking sleep
553
492219
241
08:12
tracks the necking sleep attracts the inner diary tracks
554
492460
1500
ردیابی
خواب گردنی ردیابی های روزانه خاطرات درونی را جذب می کند آهنگ های خاطرات درونی را جذب می کند آهنگ های خاطرات درونی را جذب می کند آهنگ های خاطرات درونی را
08:13
attracts the inner diary tracks
555
493960
389
جذب می کند
08:14
attracts the inner diary tracks the necking sleep attracts the
556
494349
1261
08:15
the necking sleep attracts the
557
495610
390
08:16
the necking sleep attracts the inner diary tracks and the final
558
496000
1500
خواب گردنی را جذب می کند خواب گردنی را جذب می کند خواب گردنی را جذب می کند آهنگ های خاطرات درونی و دفتر خاطرات داخلی نهایی را جذب می کند
08:17
inner diary tracks and the final
559
497500
300
08:17
inner diary tracks and the final part of this is and the can
560
497800
1619
آهنگها و آخرین
آهنگهای خاطرات داخلی و قسمت پایانی این است و
08:19
part of this is and the can
561
499419
300
08:19
part of this is and the can moves to the next stage and the
562
499719
1950
قسمت قوطی این است و
قسمت قوطی این است و قوطی به مرحله بعد حرکت می کند و حرکت به مرحله بعد و
08:21
moves to the next stage and the
563
501669
90
08:21
moves to the next stage and the can moves to the next stage
564
501759
1971
حرکت به مرحله بعد و قوطی به مرحله بعد
08:23
can moves to the next stage
565
503730
400
می رود می تواند به مرحله بعد می رود می تواندبه مرحله بعد
08:24
can moves to the next stage notice the word to get shortened
566
504130
1430
می رود به کلمه کوتاه شدن توجه کنید به کلمه
08:25
notice the word to get shortened
567
505560
400
08:25
notice the word to get shortened and blended as well
568
505960
1100
کوتاه شدن
توجه کنید کلمه به کوتاه شدن و ترکیب شدن
08:27
and blended as well
569
507060
400
08:27
and blended as well moves to the next stage moves to
570
507460
2190
و همچنین مخلوط شدن
و ترکیب شدن حرکت به مرحله بعد حرکت به
08:29
moves to the next stage moves to
571
509650
150
08:29
moves to the next stage moves to the next stage
572
509800
800
حرکت به مرحله بعد حرکت به
حرکت به مرحله بعد حرکت به مرحله بعد مرحله
08:30
the next stage
573
510600
400
08:31
the next stage we don't say moves to the next
574
511000
2130
بعد مرحله بعد ما نمی گوییم حرکت به مرحله بعد
08:33
we don't say moves to the next
575
513130
60
08:33
we don't say moves to the next stage because that's more
576
513190
1080
نمی گوییمحرکت می کند مرحله بعدی
نمی گوییم به مرحله بعدی منتقل می شود زیرا این
08:34
stage because that's more
577
514270
360
08:34
stage because that's more difficult to say it takes more
578
514630
1260
مرحله بیشتر است زیرا مرحلهبیشتر
است زیرا گفتن آن
08:35
difficult to say it takes more
579
515890
269
08:36
difficult to say it takes more time and effort so moves to the
580
516159
2221
دشوارتر است گفتن آن دشوارتر است گفتن اینکه زمان و تلاش بیشتری می خواهد دشوارتر است بنابراین به زمان حرکت می
08:38
time and effort so moves to the
581
518380
89
08:38
time and effort so moves to the next stage moves to the next
582
518469
1740
کنیم و تلاشبنابراینبه
زمان و تلاش می رود بنابراین حرکت به مرحله بعد به مرحله بعد می رود به
08:40
next stage moves to the next
583
520209
61
08:40
next stage moves to the next stage and the can moves to the
584
520270
1920
مرحله بعد حرکت می کند به مرحله بعد می رود و قوطی به
08:42
stage and the can moves to the
585
522190
89
08:42
stage and the can moves to the next day
586
522279
331
08:42
next day
587
522610
400
مرحلهحرکت می کند و قوطی به مرحله حرکت می کند و قوطی
به مرحله منتقل می شود روز بعد روز
08:43
next day and the can moves to the next
588
523010
1440
بعد روز بعد و قوطی به مرحله بعد حرکت
08:44
and the can moves to the next
589
524450
30
08:44
and the can moves to the next stage and for our final sound
590
524480
1770
میکند
و قوطی به مرحله بعدی می رود و قوطی به مرحله بعدی می رود و برای مرحله صدای نهایی ما
08:46
stage and for our final sound
591
526250
300
08:46
stage and for our final sound blending this is again the kind
592
526550
1620
وبرای مرحله صدای نهایی ما
و برای ترکیب صدای نهایی ما این دوباره است این
08:48
blending this is again the kind
593
528170
360
08:48
blending this is again the kind of thing that we were talking
594
528530
770
دوباره همان نوع
ترکیب است این دوباره همان چیزی است که ما در
08:49
of thing that we were talking
595
529300
400
08:49
of thing that we were talking about before where we've got a
596
529700
1650
مورد چیزهایی
صحبت می کردیم که قبلاً در
08:51
about before where we've got a
597
531350
90
08:51
about before where we've got a consonant and vowel this often
598
531440
3200
مورد آن صحبت می کردیم.
جایی که ما یک نقطه ضعف داریم onant و مصوت این اغلب
08:54
consonant and vowel this often
599
534640
400
همخوان و مصوتایناغلب
08:55
consonant and vowel this often this often this often so said
600
535040
3720
همخوان و مصوت این اغلب این اغلب این اغلب اوقات این اغلب
08:58
this often this often so said
601
538760
360
این اغلب اوقات این اغلبچنین میگویند
08:59
this often this often so said slowly
602
539120
410
08:59
slowly
603
539530
400
08:59
slowly this often becomes the soften
604
539930
2840
اغلب این اغلب این اغلباینطور میگویند آهسته
آهسته
آهسته این اغلب می شود نرم
09:02
this often becomes the soften
605
542770
400
این اغلب می شود نرم شدن
09:03
this often becomes the soften this often
606
543170
1610
این اغلب می شود این را نرم کنید اغلب
09:04
this often
607
544780
400
09:05
this often this often is often contaminated
608
545180
1700
این اغلب اغلب این اغلب اغلب آلوده
09:06
this often is often contaminated
609
546880
400
استاغلب اغلبآلوده است
09:07
this often is often contaminated the cans contents
610
547280
1370
این اغلب آلوده است محتویات
09:08
the cans contents
611
548650
400
قوطی هامحتویات
09:09
the cans contents this often contaminated the cans
612
549050
1290
قوطی ها محتویات قوطی ها اغلب این قوطی ها را
09:10
this often contaminated the cans
613
550340
390
09:10
this often contaminated the cans contents this often contaminated
614
550730
1430
آلودهمی کند
این اغلب قوطی ها را آلوده می کند این اغلب محتوای قوطی ها را اغلب آلوده می کند
09:12
contents this often contaminated
615
552160
400
09:12
contents this often contaminated the cans contents
616
552560
1310
محتویات این غالباً آلوده محتویات این قوطی‌ها اغلب محتویات قوطی‌ها محتویات
09:13
the cans contents
617
553870
400
قوطی‌هامحتویات
09:14
the cans contents this often contaminated the cans
618
554270
2120
قوطی‌ها اغلب این قوطی‌ها را
09:16
this often contaminated the cans
619
556390
400
09:16
this often contaminated the cans contents
620
556790
890
09:17
contents
621
557680
400
09:18
contents this often contaminated the cans
622
558080
2300
آلوده می‌کند
09:20
this often contaminated the cans
623
560380
400
09:20
this often contaminated the cans contents to contaminate means to
624
560780
2610
این اغلبقوطی‌ها را
آلوده می‌کند. مطالب به آلوده کردن یعنی
09:23
contents to contaminate means to
625
563390
120
09:23
contents to contaminate means to have a pure substance but to put
626
563510
1650
به محتوا آلوده کردن یعنی
به محتویات آلوده کردن یعنی داشتن یک ماده خالص اما قرار
09:25
have a pure substance but to put
627
565160
300
09:25
have a pure substance but to put something else in there
628
565460
1130
دادن یک ماده خالص اما قرار
دادن یک ماده خالص اما قرار دادن چیز دیگری در آنجا
09:26
something else in there
629
566590
400
09:26
something else in there probably that shouldn't be in
630
566990
1290
چیز دیگری در آنجا
چیز دیگری در آنجا احتمالاً باید باشد. احتمالاً
09:28
probably that shouldn't be in
631
568280
90
09:28
probably that shouldn't be in there so maybe if you have a
632
568370
1410
کهنباید داخل باشد،
احتمالاً نباید در آنجا باشد
09:29
there so maybe if you have a
633
569780
90
09:29
there so maybe if you have a pure glass of water but you put
634
569870
2010
، بنابراین اگر یک لیوان دارید، شاید اگر یک لیوان آب دارید، شاید اگر یک لیوان آب خالص داشته باشید، اما یک لیوان آب خالص قرار داده اید.
09:31
pure glass of water but you put
635
571880
240
شما یک
09:32
pure glass of water but you put some drops of poison in it you
636
572120
1950
لیوان آب خالص می ریزید اما چند قطره سم در آن می
09:34
some drops of poison in it you
637
574070
210
09:34
some drops of poison in it you are contaminating that drink to
638
574280
2220
ریزید، چند قطره سم در آن می
ریزید، شما آن نوشیدنی را
09:36
are contaminating that drink to
639
576500
300
09:36
are contaminating that drink to contaminate something
640
576800
950
آلوده می کنید، آن نوشیدنی را
آلوده می کنید تا آن نوشیدنی را آلوده می کنید تا چیزی را
09:37
contaminate something
641
577750
400
آلوده کنید، چیزی را
09:38
contaminate something this often contaminated the cans
642
578150
1290
آلوده کنید. چیزی که اغلب قوطی‌ها را آلوده می‌کند، اغلب قوطی‌ها را
09:39
this often contaminated the cans
643
579440
390
09:39
this often contaminated the cans contents this often contaminated
644
579830
1430
آلوده می‌کند،
این اغلب محتویات قوطی‌ها را
09:41
contents this often contaminated
645
581260
400
09:41
contents this often contaminated the cans contents in general
646
581660
2000
آلوده می‌کند. محتویات قوطی ها به طور
09:43
the cans contents in general
647
583660
400
کلی محتویاتقوطی هابهطور
09:44
the cans contents in general when you're thinking about sound
648
584060
950
کلی محتویات قوطی ها به طور کلی وقتی به صدا
09:45
when you're thinking about sound
649
585010
400
09:45
when you're thinking about sound blending try to think about how
650
585410
1340
فکر می
کنید وقتی به ترکیب صدا فکر می کنید سعی کنید به نحوه
09:46
blending try to think about how
651
586750
400
ترکیب کردن فکر کنید سعی کنیدبه نحوه
09:47
blending try to think about how you would say something really
652
587150
920
ترکیب کردن فکر کنید. برای فکر کردن به این که چگونه چیزی می گویید واقعاً
09:48
you would say something really
653
588070
400
09:48
you would say something really quickly so in the case of this
654
588470
1680
چیزی را می گویید واقعاً چیزی را خیلی سریع می گویید بنابراین در مورد این
09:50
quickly so in the case of this
655
590150
240
09:50
quickly so in the case of this we've got lots of examples and
656
590390
1370
سریعبنابرایندر مورد این
سریع بنابراین در مورد این ما مثال های زیادی داریم و
09:51
we've got lots of examples and
657
591760
400
ما نمونه‌های زیادی دریافت کرده‌ایم و
09:52
we've got lots of examples and even more than what I've just
658
592160
1110
ما نمونه‌های زیادی داریم و حتی بیشتر از آنچه که من دارم،
09:53
even more than what I've just
659
593270
210
09:53
even more than what I've just introduced in this quick video
660
593480
1230
حتی بیشتر از آنچه که در این ویدیوی سریع معرفی کرده‌ام.
09:54
introduced in this quick video
661
594710
180
09:54
introduced in this quick video but in general if you've got a
662
594890
2070
این ویدیوی سریع اما به طور کلی اگر یک حرف دارید
09:56
but in general if you've got a
663
596960
90
09:57
but in general if you've got a consonant and vowel or a vowel
664
597050
1770
اما به طور کلی اگر یک همخوان و مصوت دارید یا یک
09:58
consonant and vowel or a vowel
665
598820
270
صامت و مصوت یا یک
09:59
consonant and vowel or a vowel and consonant and you're putting
666
599090
930
صامت و مصوت یا مصوت و صامت دارید و شما در حال قرار دادن
10:00
and consonant and you're putting
667
600020
240
10:00
and consonant and you're putting them together we're blending
668
600260
1250
وصامتو شما "در حالقرار دادن
و همخوانی هستند و شما آنها را کنار هم می گذارید ما آنها را با هم ترکیب
10:01
them together we're blending
669
601510
400
10:01
them together we're blending that sound together we're
670
601910
1400
میکنیم ما
آنها را با هم ترکیب می کنیم ما آن صدا را با هم ترکیب می کنیم ما
10:03
that sound together we're
671
603310
400
10:03
that sound together we're blending that sound together
672
603710
1290
آنصدا رابا هم میکنیم ما
آن صدا را با هم ترکیب می کنیم
10:05
blending that sound together
673
605000
120
10:05
blending that sound together this soften this soften or if
674
605120
3690
مخلوط کردن آنصدابا هم
مخلوط کردن آن صدا با هم این نرم کردن این نرم کردن یا اگر
10:08
this soften this soften or if
675
608810
330
ایننرم شودایننرم شودیااگر
10:09
this soften this soften or if we've got two of the same sound
676
609140
1490
این نرم شود این نرم شود یا اگر ما دو صدای یکسان داشته
10:10
we've got two of the same sound
677
610630
400
باشیمدوتا از یک صدا داریم دوتا از یک صدا
10:11
we've got two of the same sound together then we're going to
678
611030
1140
داریم همان صدا را با هم می‌گیریم، سپس با
10:12
together then we're going to
679
612170
90
10:12
together then we're going to remove one of those and just
680
612260
1440
هم می‌رویم،
سپس یکی از آن‌ها را حذف می‌کنیم و فقط یکی از آن‌ها را حذف می‌کنیم و فقط
10:13
remove one of those and just
681
613700
330
یکی از آن‌ها را
10:14
remove one of those and just kind of put a little bit of
682
614030
1110
حذف می‌کنیم و فقط کمی از نوع قرار می‌دهیم
10:15
kind of put a little bit of
683
615140
60
10:15
kind of put a little bit of space in the sentence where
684
615200
1140
از put a little bit of
kind of قرار دادن a little bit of space in جمله where
10:16
space in the sentence where
685
616340
180
10:16
space in the sentence where we're saying it but we only say
686
616520
1380
space in جملهجائی که
فاصله در جمله جایی که ما آن را می گوییم اما ما فقط می
10:17
we're saying it but we only say
687
617900
360
گوییم کهآن را می گوییم اما فقط می گوییم
10:18
we're saying it but we only say the sound one time
688
618260
1160
که می گوییم آن را اما ما فقط صدا را یک
10:19
the sound one time
689
619420
400
10:19
the sound one time so if i say look closely look
690
619820
2790
بار صدا یک
بار صدا یک ti می گوییم من پس اگر بگویم از نزدیک نگاه کن ببین
10:22
so if i say look closely look
691
622610
390
پس اگربگویم از نزدیک نگاه کن ببین
10:23
so if i say look closely look closely
692
623000
920
10:23
closely
693
623920
400
پس اگربگویم از نزدیک نگاه کن از
نزدیک
10:24
closely I would read that where I would
694
624320
1020
از نزدیک ببین
10:25
I would read that where I would
695
625340
120
10:25
I would read that where I would say that quickly in a
696
625460
1080
10:26
say that quickly in a
697
626540
60
10:26
say that quickly in a conversation away as look
698
626600
1760
به سرعت در گفتگویی که به سرعت در مکالمه دور به عنوان نگاه کردن به
10:28
conversation away as look
699
628360
400
10:28
conversation away as look closely
700
628760
830
مکالمه دور به عنواننگاه کردن به
مکالمه دور به عنواننگاه از
10:29
closely
701
629590
400
10:29
closely look closely so I'm giving a
702
629990
1980
نزدیک
از نزدیک از نزدیک از نزدیک نگاه کنید بنابراین من از
10:31
look closely so I'm giving a
703
631970
150
نزدیک نگاهمی کنم
10:32
look closely so I'm giving a little bit of space where the
704
632120
1230
بنابراین از نزدیک نگاه می کنم بنابراین
10:33
little bit of space where the
705
633350
150
10:33
little bit of space where the KFOR look might be but I'm
706
633500
2040
کمی فضا جایی که کمی فضا جایی که
کمی فضا که ممکن است KFOR باشد اما من KFOR هستم
10:35
KFOR look might be but I'm
707
635540
90
10:35
KFOR look might be but I'm saying it faster and at a normal
708
635630
1200
ظاهر ممکن است باشداما من
KFOR هستم ظاهر ممکن است باشد اما من آن را سریعتر و با یک جمله معمولی می
10:36
saying it faster and at a normal
709
636830
270
گویم.سریعتر و با سرعت عادی
10:37
saying it faster and at a normal speed because people understand
710
637100
1490
گفتن آن سریعتر و با سرعت معمولی است زیرا مردم سرعت را درک می کنند
10:38
speed because people understand
711
638590
400
10:38
speed because people understand what I'm saying without
712
638990
600
زیرا مردم سرعت را می فهمند زیرا مردم آنچه را که من می گویم بدون
10:39
what I'm saying without
713
639590
270
10:39
what I'm saying without pronouncing the whole thing
714
639860
1340
آنچهمی گویم می فهمندبدون اینکه
چه می گویم بدون تلفظ کل چیز با
10:41
pronouncing the whole thing
715
641200
400
10:41
pronouncing the whole thing look closely look closely look
716
641600
2490
تلفظ کل چیزی که
t را تلفظ می کند او همه چیز را از نزدیک نگاه کنید از
10:44
look closely look closely look
717
644090
240
10:44
look closely look closely look closely
718
644330
320
10:44
closely
719
644650
400
نزدیک نگاه کنید از نزدیک نگاه کنید از نزدیک نگاه کنید از نزدیک نگاه کنید از نزدیک نگاه کنید از نزدیک نگاه
کنید از نزدیک نگاه کنید از
10:45
closely well that's it for this quick
720
645050
810
10:45
well that's it for this quick
721
645860
360
نزدیک به خوبی از نزدیک نگاه کنید این برای این چاه سریع است
که برای این
10:46
well that's it for this quick review of sound blending i hope
722
646220
1500
چاه سریع این است برای این بررسی سریع ترکیب صدا. امیدوارم بررسی ترکیب صدا من
10:47
review of sound blending i hope
723
647720
300
امیدوارم
10:48
review of sound blending i hope you have enjoyed it if you have
724
648020
1050
بررسی ترکیب صدا امیدوارم از آن لذت برده باشید اگر دارید
10:49
you have enjoyed it if you have
725
649070
360
10:49
you have enjoyed it if you have do click that like button
726
649430
1490
از آن لذت برده ایداگر
دارید از آن لذت برده اید اگر دارید روی
10:50
do click that like button
727
650920
400
دکمه لایککلیک کنید روی
10:51
do click that like button and share this video with anyone
728
651320
870
دکمه لایک کلیک کنید روی دکمه لایک کلیک کنید و این ویدیو را با هرکسی به اشتراک بگذارید
10:52
and share this video with anyone
729
652190
270
10:52
and share this video with anyone else who might be struggling to
730
652460
1400
و این ویدیو را با هرکسی
به اشتراک بگذارید و این ویدیو را با هرکس دیگری که ممکن است با مشکل دیگری درگیر باشد به اشتراک بگذارید.
10:53
else who might be struggling to
731
653860
400
10:54
else who might be struggling to pronounce words more smoothly
732
654260
1520
10:55
pronounce words more smoothly
733
655780
400
10:56
pronounce words more smoothly and like a native speaker also
734
656180
1430
10:57
and like a native speaker also
735
657610
400
زبان مادرینیز
10:58
and like a native speaker also if you have something you
736
658010
750
10:58
if you have something you
737
658760
240
و مانند یک زبان مادری، همچنین اگر چیزی دارید، اگر
چیزی دارید،
10:59
if you have something you struggle with about the language
738
659000
1020
اگر چیزی دارید، در مورد
11:00
struggle with about the language
739
660020
240
11:00
struggle with about the language it could be vocabulary or a way
740
660260
1830
زبان با آن مشکل دارید. در مورد زبان
مبارزه با زبانی که می تواند واژگان باشد یا راهی
11:02
it could be vocabulary or a way
741
662090
210
11:02
it could be vocabulary or a way of expressing yourself for a
742
662300
1350
که می تواند واژگان باشد یا راهی برای بیان خود
11:03
of expressing yourself for a
743
663650
90
11:03
of expressing yourself for a grammar .
744
663740
740
برای بیان خود
برای بیان خود برای یک دستور زبان.
11:04
grammar .
745
664480
400
11:04
grammar . let us know in the comments
746
664880
680
دستور زبان.
دستور زبان . در نظرات به ما اطلاع
11:05
let us know in the comments
747
665560
400
11:05
let us know in the comments section below as well as any
748
665960
1650
11:07
section below as well as any
749
667610
240
11:07
section below as well as any other content that you'd like to
750
667850
1080
11:08
other content that you'd like to
751
668930
210
دهید. مانند
11:09
other content that you'd like to see featured in this series to
752
669140
1400
سایر مطالبی که دوست دارید در این مجموعه مشاهده کنید تا در این مجموعه به
11:10
see featured in this series to
753
670540
400
11:10
see featured in this series to click on the link in this video
754
670940
1080
نمایش درآیند تا ویژگی های این مجموعه را مشاهده کنید تا بر روی لینک موجود در این ویدیو
11:12
click on the link in this video
755
672020
360
11:12
click on the link in this video to go and watch the engineer
756
672380
1070
کلیک کنیدبر روی لینک موجود
در این ویدیو کلیک کنید. برو و مهندس را تماشا کن
11:13
to go and watch the engineer
757
673450
400
11:13
to go and watch the engineer guys full video about how the
758
673850
1890
تا برود و مهندس را تماشا کن
تا برود و بچه های مهندس را تماشا کن ویدیوی کامل
11:15
guys full video about how the
759
675740
240
11:15
guys full video about how the can evolve so that you can learn
760
675980
1860
در مورد چگونگی
فیلم کامل بچه ها در مورد چگونگی تکامل بچه ها ویدیوی کامل در مورد چگونگی تکامل می تواند به طوری که شما می توانید یاد بگیرید
11:17
can evolve so that you can learn
761
677840
150
11:17
can evolve so that you can learn more about that
762
677990
830
می توانیدتکامل پیدا کنید تابتوانید یاد بگیرید
تکامل پیدا کنید تا بتوانید در مورد آن
11:18
more about that
763
678820
400
بیشتر بدانید بیشتر درباره آن
11:19
more about that what's great about his video
764
679220
900
بیشتر درباره آن چیزهایی که در مورد ویدیوی او
11:20
what's great about his video
765
680120
330
11:20
what's great about his video again not only the way he speaks
766
680450
1820
عالی است چه چیزهایی در مورد ویدیوی او
عالی است چه چیزهایی در مورد ویدیوی او دوباره خوب است نه تنها روشی که او دوباره صحبت می کند
11:22
again not only the way he speaks
767
682270
400
11:22
again not only the way he speaks but when you're watching the
768
682670
720
نهتنهاروشی که او دوباره صحبت می کند
نه فقط نحوه صحبت کردن او صحبت می کند اما کی n شما در حال تماشای فیلم هستید،
11:23
but when you're watching the
769
683390
270
11:23
but when you're watching the video there are lots of physical
770
683660
1020
اما زمانی که
ویدیو را تماشا می کنید،
11:24
video there are lots of physical
771
684680
330
11:25
video there are lots of physical demonstrations and diagrams of
772
685010
2070
ویدیوهای فیزیکی زیادی وجود دارد.
11:27
demonstrations and diagrams of
773
687080
60
11:27
demonstrations and diagrams of how things are made so it's easy
774
687140
1620
چگونه چیزها ساخته می شوند بنابراین آسان است
11:28
how things are made so it's easy
775
688760
390
چگونه چیزها ساخته می شوند
11:29
how things are made so it's easy to connect the English
776
689150
1040
بنابراین آسان است چگونه چیزها ساخته می شوند بنابراین اتصال انگلیسی
11:30
to connect the English
777
690190
400
11:30
to connect the English vocabulary that you're learning
778
690590
1140
برای اتصالانگلیسی
برای اتصال واژگان انگلیسی که شما در حال یادگیری
11:31
vocabulary that you're learning
779
691730
150
11:31
vocabulary that you're learning and to be able to learn it more
780
691880
1760
واژگان هستید واژگانیکهشما در حالیادگیری
واژگانی هستید یاد بگیرید و بتوانید آن را بیشتر بیاموزید
11:33
and to be able to learn it more
781
693640
400
وبتوانید آن را بیشتر بیاموزید
11:34
and to be able to learn it more naturally without having any
782
694040
1140
و بتوانید به طور طبیعی تر آن را بیاموزید بدون اینکه
11:35
naturally without having any
783
695180
150
11:35
naturally without having any explanations in your native
784
695330
1080
به طور طبیعی بدون داشتن هیچ گونه طبیعی بدون داشتن هیچ
11:36
explanations in your native
785
696410
270
11:36
explanations in your native language he's also got subtitles
786
696680
1610
توضیحی در توضیحات بومی
شما در توضیحات بومی شما به زبان مادری شما he's also got subtitles
11:38
language he's also got subtitles
787
698290
400
11:38
language he's also got subtitles which you can use by clicking on
788
698690
1260
languagehe'sgotsubtitles
language او همچنین دارای زیرنویس هایی است که می توانید با کلیک کردن
11:39
which you can use by clicking on
789
699950
90
روی آنها استفاده
11:40
which you can use by clicking on the little CC button right here
790
700040
1920
کنید. با کلیک کردن روی دکمه کوچک CC درست در اینجا
11:41
the little CC button right here
791
701960
90
، دکمه کوچک CC درست در اینجا
11:42
the little CC button right here on the lower right of your
792
702050
1080
، دکمه کوچک CC درست در اینجا در سمت راست پایین
11:43
on the lower right of your
793
703130
150
11:43
on the lower right of your screen or in lower right of this
794
703280
1530
صفحه خود در سمت راست پایین در سمت راست پایین صفحه یا در سمت راست پایین صفحه یا در پایین
11:44
screen or in lower right of this
795
704810
180
11:44
screen or in lower right of this video I hope you enjoyed the
796
704990
1350
صفحه استفاده کنید. پایین سمت راست این
صفحه یا در سمت راست پایین این ویدیو امیدوارم از
11:46
video I hope you enjoyed the
797
706340
330
11:46
video I hope you enjoyed the lesson again if you have click
798
706670
1010
ویدیولذت برده باشید امیدوارم از
ویدیو لذت برده باشید امیدوارم دوباره از درس لذت برده باشید اگر دوباره روی
11:47
lesson again if you have click
799
707680
400
11:48
lesson again if you have click that like button and i will see
800
708080
1230
درس کلیک کنید اگر دوباره روی درس کلیک کنید اگر روی دکمه لایک کلیک کردید دوباره روی درس کلیک کنید و من
11:49
that like button and i will see
801
709310
240
11:49
that like button and i will see you in the next video bye bye
802
709550
1850
آن دکمهلایک رامی بینم و
آن دکمه لایک را می بینم و شما را در ویدیوی بعدی می بینم خداحافظ با
11:51
you in the next video bye bye
803
711400
400
11:51
you in the next video bye bye now click on the link in this
804
711800
1710
شما درویدیوی بعدیخداحافظ
شما در ویدیوی بعدی خداحافظ بای اکنون روی پیوند در این
11:53
now click on the link in this
805
713510
150
11:53
now click on the link in this video to go to the engineer guys
806
713660
2120
کلیک کنید اکنون روی لینک کلیککنید. لینک در این
حالا روی لینک این ویدیو کلیک کنید تا به فیلم بچه های مهندس
11:55
video to go to the engineer guys
807
715780
400
بروید تا به ویدیو بچه های مهندس
11:56
video to go to the engineer guys explanation about the evolution
808
716180
1280
بروید برای رفتن به بچه های مهندس توضیح در مورد تکامل
11:57
explanation about the evolution
809
717460
400
11:57
explanation about the evolution and the creation of the aluminum
810
717860
2000
توضیح در مورد تکامل
توضیح در مورد تکامل و ایجاد
11:59
and the creation of the aluminum
811
719860
400
آلومینیوم d ایجاد آلومینیوم
12:00
and the creation of the aluminum can
812
720260
230
12:00
can
813
720490
400
12:00
can and if you have not done so
814
720890
900
و ایجاد قوطی آلومینیومی می
تواند و اگر این کار را
12:01
and if you have not done so
815
721790
240
انجام نداده اید و اگر این کار را نکرده
12:02
and if you have not done so already we have a simple fluency
816
722030
1670
اید و اگر قبلاً این کار را انجام نداده اید ما یک تسلط ساده
12:03
already we have a simple fluency
817
723700
400
داریم قبلاً یک تسلط ساده
12:04
already we have a simple fluency quiz that will help you find
818
724100
1290
داریم ما یک مسابقه ساده روانی داشته باشید که به شما کمک می کند
12:05
quiz that will help you find
819
725390
180
12:05
quiz that will help you find your biggest fluency frustration
820
725570
1730
مسابقه ای را پیدا کنیدکهبه شما کمک می کند تا
مسابقه ای را پیدا کنید که به شما کمک می کند بزرگترین ناامیدی از تسلط خود را پیدا کنید بزرگترین ناامیدی از
12:07
your biggest fluency frustration
821
727300
400
12:07
your biggest fluency frustration so that you can solve it and
822
727700
1250
تسلط شما بزرگترین ناامیدی از تسلط
خود را پیدا کنید تا بتوانید آن را حل کنید و
12:08
so that you can solve it and
823
728950
400
به طوریکه بتوانید آن را حل کنید.
12:09
so that you can solve it and start getting fluid two three or
824
729350
1830
می توانید آن را حل کنید و شروع به گرفتن مایع دو سه کنید یا
12:11
start getting fluid two three or
825
731180
210
12:11
start getting fluid two three or even ten times faster
826
731390
1490
شروع به دریافتمایعات دو سه کنیدیا
شروع به دریافت مایع دو سه یا حتی ده برابر سریعتر کنید
12:12
even ten times faster
827
732880
400
حتیدهبرابر سریعتر
12:13
even ten times faster click on the link to take that
828
733280
1050
حتی ده برابر سریعتر
12:14
click on the link to take that
829
734330
150
12:14
click on the link to take that quiz and i'll see you in the
830
734480
1110
روی پیوند کلیک کنید تا آن کلیک را بگیرید.
روی لینک شرکت در آن مسابقه و من شما را در
12:15
quiz and i'll see you in the
831
735590
150
12:15
quiz and i'll see you in the next video keep practicing and
832
735740
1680
مسابقه میبینم و شما رادر
مسابقه می بینم و شما را در ویدیوی بعدی می بینم به تمرین ادامه دهید و
12:17
next video keep practicing and
833
737420
60
12:17
next video keep practicing and have a great day
834
737480
6000
ویدیوی بعدی بهتمرین ادامه دهیدو
ویدیوی بعدی به تمرین ادامه دهید و داشته باشید عالیه y
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7