Sound Blending with the Engineer Guy - The English Fluency Guide - EnglishAnyone com
10,248 views ・ 2016-07-06
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
0
0
1199
00:01
hi there I'm drew badger the
1
1199
120
00:01
hi there I'm drew badger the
world's number one english
2
1319
991
こんにちはドリューアナグマ
です こんにちはドリュー
アナグマです 世界一の英語
00:02
world's number one english
3
2310
390
00:02
world's number one english
fluency guide and it is a
4
2700
1199
世界一の英語
世界一の英語流暢な
ガイドです そしてそれは
00:03
fluency guide and it is a
5
3899
91
00:03
fluency guide and it is a
pleasure to welcome you to the
6
3990
1170
流暢なガイドです そしてそれは
流暢
な
ガイド
です
そして
あなた
を
歓迎
する
こと
は
喜び
です
00:05
pleasure to welcome you to the
7
5160
90
00:05
pleasure to welcome you to the
new series that helps you
8
5250
1410
あなたを歓迎する喜び あなたを歓迎する
喜び
新しい
シリーズ
あなた
を
00:06
new series that helps you
9
6660
90
00:06
new series that helps you
understand lots of great native
10
6750
1590
助ける
新しいシリーズ あなたを助ける 新しいシリーズ 多くの優れ
たネイティブを理解するのに役立つ 多くの優れたネイティブを
00:08
understand lots of great native
11
8340
270
00:08
understand lots of great native
English content right here on
12
8610
1350
理解する多くの優れたネイティブを
理解する 多くの優れた
ネイティブの英語コンテンツ ここで
00:09
English content right here on
13
9960
240
英語
00:10
English content right here on
YouTube
14
10200
2169
英語のコンテンツはこちら YouTube のコンテンツはこちら YouTube
00:12
YouTube
15
12369
400
00:12
YouTube
before we get started if you'd
16
12769
1471
YouTube
始める
前
00:14
before we get started if you'd
17
14240
179
00:14
before we get started if you'd
like subtitles and full
18
14419
1081
00:15
like subtitles and full
19
15500
269
00:15
like subtitles and full
transcripts for these videos you
20
15769
1731
に YouTube これらの
ビデオ これらのビデオの
00:17
transcripts for these videos you
21
17500
400
00:17
transcripts for these videos you
can click on the link in this
22
17900
1109
トランスクリプト これらのビデオの
トランスクリプト
あなた
は
00:19
can click on the link in this
23
19009
121
00:19
can click on the link in this
video or in the description
24
19130
899
この
ビデオ
の
リンク
を
クリック
でき
ます
これ
の
リンク
を
クリック
でき
ます
この
ビデオ
または
説明
の
リンク
を
クリック
でき
ます
00:20
video or in the description
25
20029
90
00:20
video or in the description
below this video i want to say
26
20119
2191
ビデオまたは説明
ビデオ
または
この
ビデオ
の
下
の
説明
で
私
は
この
ビデオ
の
下
で
言い
たい
です
00:22
below this video i want to say
27
22310
179
00:22
below this video i want to say
also thank you too bill Hammack
28
22489
1251
このビデオの下で言いたいですビル・
ハンマックもありがとうビル・ハンマック
00:23
also thank you too bill Hammack
29
23740
400
もありがとうビル・
00:24
also thank you too bill Hammack
the engineer guy for allowing us
30
24140
2070
ハンマック
もありがとう
00:26
the engineer guy for allowing us
31
26210
60
00:26
the engineer guy for allowing us
to use these clips in this video
32
26270
1790
このビデオでこれらのクリップを使用することを許可してくれたエンジニアの男 このビデオでこれらのクリップを使用
することを許可してくれたエンジニアの男 このビデオでこれらのクリップを使用することを許可してくれたエンジニア
00:28
to use these clips in this video
33
28060
400
00:28
to use these clips in this video
bill does an excellent job of
34
28460
1049
00:29
bill does an excellent job of
35
29509
270
00:29
bill does an excellent job of
explaining how the can was
36
29779
1320
ビル
は
、
缶
が
00:31
explaining how the can was
37
31099
180
00:31
explaining how the can was
created as well as the
38
31279
1140
どのように缶が
どの
よう
に
作成
さ
れ
た
か
、
作成
さ
れ
た
か
、
作成
さ
れ
た
か
、
00:32
created as well as the
39
32419
121
00:32
created as well as the
engineering behind it and he has
40
32540
1980
および
その
背後
に
ある
00:34
engineering behind it and he has
41
34520
120
00:34
engineering behind it and he has
a fantastic voice
42
34640
1100
エンジニアリングをどのように説明している
かを説明する優れた仕事をしています。 彼は
00:35
a fantastic voice
43
35740
400
00:36
a fantastic voice
he has a really great way of
44
36140
1110
素晴らしい
声
を
持っ
て
00:37
he has a really great way of
45
37250
149
00:37
he has a really great way of
enunciated and focusing when
46
37399
2030
00:39
enunciated and focusing when
47
39429
400
00:39
enunciated and focusing when
he's trying to teach a new word
48
39829
1191
いる 彼が新しい単語を教えようとしているときは
、集中して集中している 彼は新しい単語を教えよ
00:41
he's trying to teach a new word
49
41020
400
00:41
he's trying to teach a new word
and then moving very quickly and
50
41420
1100
うとしている
彼は新しい単語を教えようとし
ている それから非常に速く動き
00:42
and then moving very quickly and
51
42520
400
00:42
and then moving very quickly and
blending his speech when he's
52
42920
1529
、
次
に
非常
に
速く
動き
、
そして
非常
に
速く
動き
、
彼
の
スピーチ
を
00:44
blending his speech when he's
53
44449
151
00:44
blending his speech when he's
moving through more basic
54
44600
829
ブレンドしている
彼がより基本的な動きを行っているときのスピーチ 彼がスピーチをブレンドしている
ときのスピーチ 彼がより基本的な動きを行っているとき より基本的な動きを行っているとき
00:45
moving through more basic
55
45429
400
00:45
moving through more basic
everyday language
56
45829
831
より
基本
的
な
日常
の
言語
00:46
everyday language
57
46660
400
日常の言語
00:47
everyday language
so in this video we're going to
58
47060
1380
日常
の
言語
だ
から
、
この
ビデオ
で
は
そう
し
よ
00:48
so in this video we're going to
59
48440
90
00:48
so in this video we're going to
look at some of the words he
60
48530
1200
う このビデオではそうしよう このビデオではそうしよう
00:49
look at some of the words he
61
49730
90
00:49
look at some of the words he
uses but mostly we're going to
62
49820
1890
彼
が
使用
する
いくつ
か
の
単語
を
見
ます
が
、
ほとんど
の
場合
、
私たち
は
00:51
uses but mostly we're going to
63
51710
60
00:51
uses but mostly we're going to
focus on the blending of speech
64
51770
1819
使用しますが、ほとんどは
使用しますが、主
に焦点を当てます
00:53
focus on the blending of speech
65
53589
400
00:53
focus on the blending of speech
let's begin our first phrase is
66
53989
1561
最初
の
フレーズ
を
00:55
let's begin our first phrase is
67
55550
390
00:55
let's begin our first phrase is
we'll look at a slice of the die
68
55940
2120
始めましょう 最初のフレーズを
始めましょう 最初のフレーズを始めましょう
最初のフレーズを始めましょう サイコロのスライスを
00:58
we'll look at a slice of the die
69
58060
400
00:58
we'll look at a slice of the die
so we can see what's happening
70
58460
1520
見てみましょうサイコロの
スライス k
ダイのスライスで
00:59
so we can see what's happening
71
59980
400
01:00
so we can see what's happening
we'll look at a slice of the die
72
60380
2029
何が起こっているかを確認できます 何が起こっているかを確認
できます 何が起こっているかを確認できます ダイのスライスを
01:02
we'll look at a slice of the die
73
62409
400
01:02
we'll look at a slice of the die
so we can see what's happening
74
62809
1310
確認します ダイのスライスを確認します ダイスのスライス 何が起こって
いるかを見ることができる 何が起こっているかを見ることができる 何が起こって
01:04
so we can see what's happening
75
64119
400
01:04
so we can see what's happening
listen carefully to the clip
76
64519
960
いるか
を見る
ことができる クリップ
01:05
listen carefully to the clip
77
65479
390
01:05
listen carefully to the clip
we'll look at a slice of the dye
78
65869
1021
を注意深く
聞く
クリップ
を
注意
深く
聞く
クリップ
を
注意
深く
聞く
染料
の
スライス
を
見る
01:06
we'll look at a slice of the dye
79
66890
180
色素
01:07
we'll look at a slice of the dye
so we can see what's happening
80
67070
1160
のスライスを見てみ
ましょう 色素のスライスを
01:08
so we can see what's happening
81
68230
400
01:08
so we can see what's happening
look at a slice of the dye so we
82
68630
1410
見て
何が起こっ
ているかを
01:10
look at a slice of the dye so we
83
70040
90
01:10
look at a slice of the dye so we
can see what's happening look at
84
70130
1379
見てみましょう
色素のスライスを見ると何が起こっているかが
わかります 色素のスライスを見ると何が起こっている
01:11
can see what's happening look at
85
71509
91
01:11
can see what's happening look at
a slice of the dye so we can see
86
71600
1320
か
01:12
a slice of the dye so we can see
87
72920
180
がわかり
01:13
a slice of the dye so we can see
what's happening now the dye is
88
73100
1379
ます 染料のスライス 今何が起こって
いるかを見ることができます 染料は今
01:14
what's happening now the dye is
89
74479
331
01:14
what's happening now the dye is
what shapes the piece of metal
90
74810
1050
起こっていることです染料は
今起こっていることです n 染料
とは金属片を形作るもの 金属片を
01:15
what shapes the piece of metal
91
75860
180
形作るもの 金属片を形作るもの
01:16
what shapes the piece of metal
so that we can turn a simple
92
76040
1730
01:17
so that we can turn a simple
93
77770
400
01:18
so that we can turn a simple
piece of circular metal into a
94
78170
2100
01:20
piece of circular metal into a
95
80270
59
01:20
piece of circular metal into a
can and when we're looking at a
96
80329
1441
円形の金属を円形の
金属
片
に
缶
に
入れ
、
缶
を
見
て
いる
とき
、
01:21
can and when we're looking at a
97
81770
119
01:21
can and when we're looking at a
slice of something in
98
81889
1141
缶を見ている
とき、何かのスライスを見ているとき、何か
のスライスの何かのスライスを見ているとき
01:23
slice of something in
99
83030
269
01:23
slice of something in
engineering terms we're not
100
83299
1291
エンジニアリング
用語
エンジニアリング
用語
で
はあり
ませ
ん
01:24
engineering terms we're not
101
84590
150
01:24
engineering terms we're not
looking at the whole thing we're
102
84740
1049
エンジニアリング用語ではありませ
01:25
looking at the whole thing we're
103
85789
180
01:25
looking at the whole thing we're
taking a piece of it and opening
104
85969
1640
01:27
taking a piece of it and opening
105
87609
400
ん それ
01:28
taking a piece of it and opening
it up to look at the slice or
106
88009
1560
の
一部
を
取り
、
それ
を
開い
て
スライス
を
見る
01:29
it up to look at the slice or
107
89569
150
01:29
it up to look at the slice or
look at a slice of something but
108
89719
1801
か、
それを上にしてスライスを見るか、それを上
にしてスライスを見るか、何かのスライスを
01:31
look at a slice of something but
109
91520
239
01:31
look at a slice of something but
here's where the sound blending
110
91759
960
見るが、何かのスライスを見るしかし
、何かのスライスを見て
ください。ここで音が混ざり合ってい
01:32
here's where the sound blending
111
92719
330
ます。
01:33
here's where the sound blending
gets interesting
112
93049
861
01:33
gets interesting
113
93910
400
サウンド
ブレンディング
01:34
gets interesting
we'll look at if I'm going to
114
94310
2099
が面白く
なるところです
01:36
we'll look at if I'm going to
115
96409
120
01:36
we'll look at if I'm going to
say this slowly
116
96529
800
01:37
say this slowly
117
97329
400
01:37
say this slowly
we'll look at but blending it
118
97729
2700
ゆっくりと
ゆっくり言って 見てみ
ましょう でもブレンドし
01:40
we'll look at but blending it
119
100429
120
01:40
we'll look at but blending it
together it becomes look at look
120
100549
2630
て見てみましょう でもブレンドし
て見てみましょう でも
ブレンドすると 一緒に見て
01:43
together it becomes look at look
121
103179
400
01:43
together it becomes look at look
at look at look at a slice of
122
103579
2341
一緒に見て 一緒に見て 一緒に見て
一緒に
見て の
01:45
at look at look at a slice of
123
105920
89
スライス 見て 見て 見て 見ての
01:46
at look at look at a slice of
the dye so we can see what's
124
106009
1051
スライス 見て 見て
染料のスライス 何が染料
01:47
the dye so we can see what's
125
107060
180
01:47
the dye so we can see what's
happening
126
107240
200
01:47
happening
127
107440
400
01:47
happening
we'll look at a slice of the dye
128
107840
900
なのかがわかるので 何が
染料なのかがわかるので 何が起こっているのかがわかります 何が
起こって
いるの
か
を
見る
ことができ
ます
色素
01:48
we'll look at a slice of the dye
129
108740
180
01:48
we'll look at a slice of the dye
so we can see what's happening
130
108920
960
のスライスを見てみましょう 色素の
スライスを見てみましょう 何が起こっている
01:49
so we can see what's happening
131
109880
59
01:49
so we can see what's happening
and in the same way a slice of
132
109939
2371
か
を見ることができます 何が起こっているかを見ることができます 何
が起こっているかを見ることができます そして同じように のスライス
01:52
and in the same way a slice of
133
112310
329
01:52
and in the same way a slice of
the dye becomes slicer slice up
134
112639
3300
とのスライス
と同じように、染料のスライスは
スライサーになります スライスアップ 染料
01:55
the dye becomes slicer slice up
135
115939
301
はスライサーになります
01:56
the dye becomes slicer slice up
a slice up
136
116240
1219
スライスアップ スライスアップ
スライスアップ スライスアップ
01:57
a slice up
137
117459
400
01:57
a slice up
we'll look at a slice of the dye
138
117859
1381
スライスアップ
スライスアップ
01:59
we'll look at a slice of the dye
139
119240
210
01:59
we'll look at a slice of the dye
will look at a slice of the dye
140
119450
1949
染料
02:01
will look at a slice of the dye
141
121399
210
02:01
will look at a slice of the dye
will look at a slice of the dye
142
121609
1890
のスライスを見る染料
のスライスを見る 染料
のスライスを見る 染料
02:03
will look at a slice of the dye
143
123499
180
02:03
will look at a slice of the dye
will look at a slice of the dye
144
123679
1230
のスライスを見る染料
のスライスを見る 染料の
スライスを見る 染料 染料
02:04
will look at a slice of the dye
145
124909
181
02:05
will look at a slice of the dye
so we can see what's happening
146
125090
1189
のスライス
を見る 染料の
02:06
so we can see what's happening
147
126279
400
02:06
so we can see what's happening
we'll look at a slice of the dye
148
126679
870
スライスを見る 何が起こっているかを見る
ことができる 何が起こっているのかを見ることができる
02:07
we'll look at a slice of the dye
149
127549
180
02:07
we'll look at a slice of the dye
so we can see what's happening
150
127729
1160
染料
のスライス 染料の
スライスを見るので 何が起こって
02:08
so we can see what's happening
151
128889
400
いるか
02:09
so we can see what's happening
so we can see what's happening
152
129289
2241
がわかります 何
が起こっているか
02:11
so we can see what's happening
153
131530
400
02:11
so we can see what's happening
so we can see what's happening
154
131930
1169
を見ることができます 何が起こっ
て
いる
か
を
見る
ことができ
ます
何
が
起こっ
て
いる
か
を
見る
ことができる
ので
、
何
が
起こっ
て
02:13
so we can see what's happening
155
133099
61
02:13
so we can see what's happening
instead of can can see what's
156
133160
2790
いるか
を
見る
02:15
instead of can can see what's
157
135950
270
ことができます何が
02:16
instead of can can see what's
happening we've got can see
158
136220
1560
02:17
happening we've got can see
159
137780
209
02:17
happening we've got can see
what's happening can see what's
160
137989
1500
02:19
what's happening can see what's
161
139489
271
02:19
what's happening can see what's
happening can see what's
162
139760
1320
起こっているかを
見ることができます 何が
02:21
happening can see what's
163
141080
240
02:21
happening can see what's
happening
164
141320
260
02:21
happening
165
141580
400
02:21
happening
so when we say the whole thing
166
141980
1050
起こっているかを見ることができます何が
起こっているかを見ることができる
ので
、
私たち
が
すべて
を
言う
とき
、
すべて
02:23
so when we say the whole thing
167
143030
90
02:23
so when we say the whole thing
quickly we'll look at a slice of
168
143120
1920
を
言う
とき
、
すべて
を
すばやく
言う
とき
、
02:25
quickly we'll look at a slice of
169
145040
120
02:25
quickly we'll look at a slice of
the dye so we
170
145160
630
02:25
the dye so we
171
145790
250
すぐにスライスを見て、すぐにスライスを見てみましょう。
染料
の
スライス
02:26
the dye so we
can see what's happening we'll
172
146040
1289
を見るので
何が起こって
02:27
can see what's happening we'll
173
147329
360
02:27
can see what's happening we'll
look at a slice of the dye so we
174
147689
1921
いるかがわかります 何が起こって
いる
か
が
わかり
ます
何
が
起こっ
て
いる
か
が
わかり
ます
染料
の
スライス
を
見る
ので
02:29
look at a slice of the dye so we
175
149610
180
02:29
look at a slice of the dye so we
can see what's happening
176
149790
1159
染料
のスライス 染料のスライス
を見ると 何が起こっているか
02:30
can see what's happening
177
150949
400
がわかります 何が起こっているか
02:31
can see what's happening
we'll look at a slice of the dye
178
151349
1411
が
わかり
ます
何
が
起こっ
て
いる
か
が
02:32
we'll look at a slice of the dye
179
152760
209
02:32
we'll look at a slice of the dye
so we can see what's happening
180
152969
1581
わかります 染料のスライスを見て、何
が起こっているかを確認し、何が起こっ
02:34
so we can see what's happening
181
154550
400
02:34
so we can see what's happening
watch the clip again look at a
182
154950
1470
ているかを確認します
もう一度
クリップを見る
02:36
watch the clip again look at a
183
156420
60
02:36
watch the clip again look at a
slice of the dye so we can see
184
156480
1289
02:37
slice of the dye so we can see
185
157769
211
02:37
slice of the dye so we can see
what's happening
186
157980
380
何が起こっているかを見ることができます 何が起こっているかを見ることができます 何が
起こっているかを見ることができます 何が起こっているかを見ることができます 何が起こっ
02:38
what's happening
187
158360
400
02:38
what's happening
look at a slice of the dye so we
188
158760
1410
ている
か
を
02:40
look at a slice of the dye so we
189
160170
90
02:40
look at a slice of the dye so we
can see what's happening this
190
160260
1110
02:41
can see what's happening this
191
161370
149
02:41
can see what's happening this
sound blending is really
192
161519
780
見ることができます これは何が起こっているかを
見ることができます サウンドブレンディングは本当に
02:42
sound blending is really
193
162299
360
02:42
sound blending is really
important
194
162659
320
02:42
important
195
162979
400
サウンドブレンディングは本当に
サウンドブレンディングは本当に
重要です
重要
02:43
important
whenever we have sounds where it
196
163379
1381
02:44
whenever we have sounds where it
197
164760
179
02:44
whenever we have sounds where it
becomes easier and faster for us
198
164939
1860
02:46
becomes easier and faster for us
199
166799
300
02:47
becomes easier and faster for us
to express ourselves by blending
200
167099
1590
です
ブレンド
し
て
自分
自身
を
表現
する
ブレンド
02:48
to express ourselves by blending
201
168689
390
して自分自身を表現するブレンド
02:49
to express ourselves by blending
the sounds of words together
202
169079
1110
して自分
自身を表現する
02:50
the sounds of words together
203
170189
211
02:50
the sounds of words together
especially when we have
204
170400
1229
02:51
especially when we have
205
171629
60
02:51
especially when we have
something like a consonant and
206
171689
1500
特に
子音
の
02:53
something like a consonant and
207
173189
390
02:53
something like a consonant and
vowel so look and then we've got
208
173579
2101
ようなものと子音の
よう
な
もの
と
子音
と
母音
の
よう
な
もの
が
ある
とき
は
特に
02:55
vowel so look and then we've got
209
175680
89
02:55
vowel so look and then we've got
the a4 at look at we blended
210
175769
2121
a4 at look at
ブレンド
02:57
the a4 at look at we blended
211
177890
400
a4at lookatブレンドした a4 at look at 一緒にブレンドし
02:58
the a4 at look at we blended
together
212
178290
320
02:58
together
213
178610
400
たa4at lookat 一緒にブレンド
し
た
02:59
together
look at look at look at for our
214
179010
3210
03:02
look at look at look at for our
215
182220
60
03:02
look at look at look at for our
next section of sound blending
216
182280
1109
サウンドブレンディングの
セクション サウンドブレンディングの
03:03
next section of sound blending
217
183389
300
03:03
next section of sound blending
we're taking two consonants and
218
183689
1850
次のセクションサウンドブレンディングの
次の
セクション 2 つの子音
03:05
we're taking two consonants and
219
185539
400
03:05
we're taking two consonants and
putting them together
220
185939
1010
を取り、2 つの子音
を取り、2 つの
子音を組み合わせ
03:06
putting them together
221
186949
400
03:07
putting them together
now if you look closely at the
222
187349
1771
て
、
それら
を
組み合わせ
ます
。
03:09
now if you look closely at the
223
189120
60
03:09
now if you look closely at the
top of the can body you see that
224
189180
1589
今 よく見ると 缶体の
上部をよく見ると 缶体の
03:10
top of the can body you see that
225
190769
150
03:10
top of the can body you see that
the edges are wavy and uneven
226
190919
1581
上部が見えます缶体の
上部が見えます 縁が波打って
いて不均一です 縁が波打って
03:12
the edges are wavy and uneven
227
192500
400
03:12
the edges are wavy and uneven
now if you look closely at the
228
192900
1800
不均一な
縁が波打っていてで
こぼこしている 今をよく見ると
03:14
now if you look closely at the
229
194700
60
03:14
now if you look closely at the
top of the can body you see that
230
194760
1589
今をよく見ると
今をよく見ると 缶体の
上部をよく見ると 缶体の
03:16
top of the can body you see that
231
196349
151
03:16
top of the can body you see that
the edges are wavy and uneven
232
196500
1580
上部が見える 缶体の
上部が見える 缶体の上部が
見える 縁が波打っていてでこぼこして
03:18
the edges are wavy and uneven
233
198080
400
03:18
the edges are wavy and uneven
now if you look closely at the
234
198480
1800
いる 縁が波打っていてでこぼこで
ある
縁
が
波打っ
て
い
て
で
こぼこし
て
いる
今
を
よく
見る
と
03:20
now if you look closely at the
235
200280
60
03:20
now if you look closely at the
top of the can body you see that
236
200340
1590
今をよく見ると
今をよく見ると 缶体の
上部をよく見ると 缶体の
03:21
top of the can body you see that
237
201930
119
上部が見える 缶体 缶体の
03:22
top of the can body you see that
the edges are wavy and uneven
238
202049
1581
上部が見える 縁が波打っていてでこぼこして
いるのがわかる 縁が波打っていてでこぼこで
03:23
the edges are wavy and uneven
239
203630
400
ある
03:24
the edges are wavy and uneven
now if you look closely at the
240
204030
2159
よく
見ると
03:26
now if you look closely at the
241
206189
91
03:26
now if you look closely at the
top of the can body
242
206280
1459
今 よく見ると今 よく見ると
今
缶
の
上部
缶
の
上部
缶
の
上部
缶
の
上部
缶
の
上部
缶
の
上部
缶
の
03:27
top of the can body
243
207739
400
上部 缶の
03:28
top of the can body
now if you look closely look
244
208139
2641
上
部
03:30
now if you look closely look
245
210780
389
03:31
now if you look closely look
closely at the top of the can
246
211169
1740
03:32
closely at the top of the can
247
212909
300
缶の上部 缶の
03:33
closely at the top of the can
body
248
213209
380
03:33
body
249
213589
400
03:33
body
now if you look closely at the
250
213989
1170
上部 缶の上部
ボディ
ボディ
ボディ
今
よく
見る
と
03:35
now if you look closely at the
251
215159
91
03:35
now if you look closely at the
top of the can body notice that
252
215250
1739
今
缶本体
の
上部
を
よく
見る
と
、
缶本体
の
03:36
top of the can body notice that
253
216989
60
上部に気づきます 缶本体の
03:37
top of the can body notice that
we've got look and then we've
254
217049
1470
上部
に
注意
し
て
ください
03:38
we've got look and then we've
255
218519
150
03:38
we've got look and then we've
got another for closely
256
218669
1730
ve
we have got look and then
we've got another for close 密接
03:40
got another for closely
257
220399
400
03:40
got another for closely
so we're going to have to remove
258
220799
870
に別のものを密接
03:41
so we're going to have to remove
259
221669
391
に持っているので、削除する
03:42
so we're going to have to remove
one of those see sounds because
260
222060
1530
必要
が
あり
ます
その
うち
の
1
人
が
音
を
見る
から
03:43
one of those see sounds because
261
223590
329
03:43
one of those see sounds because
it's again just faster to say
262
223919
1581
そのうちの 1 人が音を見るから そのうちの 1 人が音を
03:45
it's again just faster to say
263
225500
400
03:45
it's again just faster to say
look closely look closely the K
264
225900
2910
03:48
look closely look closely the K
265
228810
299
03:49
look closely look closely the K
from look disappears
266
229109
1370
見るから よく見る
K から 見えなくなる
03:50
from look disappears
267
230479
400
03:50
from look disappears
look closely look closely if you
268
230879
2461
見えなくなる
見えなくなる よく
見る よく見る よく
03:53
look closely look closely if you
269
233340
149
03:53
look closely look closely if you
look closely at the top of the
270
233489
1321
見る よく
見る
よく
見る
よく
見る
トップ
03:54
look closely at the top of the
271
234810
90
03:54
look closely at the top of the
can body
272
234900
469
03:55
can body
273
235369
400
03:55
can body
if you look closely at the top
274
235769
1261
よく
見る
と
缶体
缶体
缶体
缶体
03:57
if you look closely at the top
275
237030
269
03:57
if you look closely at the top
of the can body the second part
276
237299
1500
上部をよく見ると上部
缶本体の上部をよく見ると
03:58
of the can body the second part
277
238799
150
03:58
of the can body the second part
of this phrases you can see that
278
238949
1320
缶本体の 2 番目の
部分
缶本体
の
2
番目
の
部分
この
句
の
2
番目
の
部分
見る
こと
04:00
of this phrases you can see that
279
240269
241
04:00
of this phrases you can see that
the edges are wavy and uneven
280
240510
2449
ができます
端が
波打っていて
04:02
the edges are wavy and uneven
281
242959
400
でこぼこ 端が波打っていてでこぼこ
04:03
the edges are wavy and uneven
wavy and uneven and is another
282
243359
3090
04:06
wavy and uneven and is another
283
246449
361
04:06
wavy and uneven and is another
word that becomes shortened wavy
284
246810
2179
04:08
word that becomes shortened wavy
285
248989
400
短縮される
04:09
word that becomes shortened wavy
and even wavy and even way be an
286
249389
3060
04:12
and even wavy and even way be an
287
252449
150
04:12
and even wavy and even way be an
uneven you see that the edges
288
252599
1140
04:13
uneven you see that the edges
289
253739
330
04:14
uneven you see that the edges
are wavy and uneven you see that
290
254069
1741
単語 エッジが波打っていてでこぼこしています 波打っていてでこぼこしています
波打っていてでこぼこです エッジが波打っていてでこぼこです エッジが波打ってい
04:15
are wavy and uneven you see that
291
255810
149
04:15
are wavy and uneven you see that
the edges are wavy and uneven in
292
255959
1620
04:17
the edges are wavy and uneven in
293
257579
391
04:17
the edges are wavy and uneven in
this next clip I want to look at
294
257970
1290
てでこぼこです 次のクリップでは波打って
いてでこぼこです 私がしたいのは これを見
04:19
this next clip I want to look at
295
259260
180
04:19
this next clip I want to look at
a word that we shorten and again
296
259440
1859
て 次の
クリップ 次の
クリップを見たい
04:21
a word that we shorten and again
297
261299
300
04:21
a word that we shorten and again
we're shortening it because it's
298
261599
1171
04:22
we're shortening it because it's
299
262770
209
04:22
we're shortening it because it's
easier and faster to pronounce
300
262979
1251
短く
する
の
は
、
発音
する
の
が
簡単
で
速い
から
です
発音
する
の
が
04:24
easier and faster to pronounce
301
264230
400
04:24
easier and faster to pronounce
it this way
302
264630
350
04:24
it this way
303
264980
400
簡単で速くなります 発音が
簡単
で
速く
なり
ます
04:25
it this way
this prevents the drink from
304
265380
960
04:26
this prevents the drink from
305
266340
180
04:26
this prevents the drink from
acquiring a metallic taste and
306
266520
1190
アルミニウム
04:27
acquiring a metallic taste and
307
267710
400
アルミニウム アルミニウム アルミニウム
04:28
acquiring a metallic taste and
also keeps assets in the
308
268110
960
アルミニウム
04:29
also keeps assets in the
309
269070
89
04:29
also keeps assets in the
beverage from dissolving the
310
269159
920
04:30
beverage from dissolving the
311
270079
400
04:30
beverage from dissolving the
aluminum
312
270479
201
04:30
aluminum
313
270680
400
04:31
aluminum
this prevents the drink from
314
271080
959
アルミニウム
アルミニウム
アルミニウム
アルミニウム
04:32
this prevents the drink from
315
272039
181
04:32
this prevents the drink from
acquiring the metallic taste and
316
272220
1199
これ
により
、
飲み
物
が
金属
の
味
を
獲得
し
、
金属
の
味
を
04:33
acquiring the metallic taste and
317
273419
391
04:33
acquiring the metallic taste and
also keeps assets in the
318
273810
990
獲得し、金属の
味を
獲得する
04:34
also keeps assets in the
319
274800
60
04:34
also keeps assets in the
beverage from dissolving the
320
274860
1160
ことを防ぎ、資産も保持します。
また、飲料中の
資産を維持する
04:36
beverage from dissolving the
321
276020
400
04:36
beverage from dissolving the
this prevents the drink from
322
276420
1350
飲料
が
溶解
する
の
を
防ぐ
飲料
が
溶解
する
の
を
防ぐ
飲み
物
が
04:37
this prevents the drink from
323
277770
180
04:37
this prevents the drink from
acquiring a metallic taste and
324
277950
1190
溶けるのを防ぐ 飲み物が
溶ける
の
を
防ぐ
04:39
acquiring a metallic taste and
325
279140
400
04:39
acquiring a metallic taste and
also keeps assets in the
326
279540
990
04:40
also keeps assets in the
327
280530
60
04:40
also keeps assets in the
beverage from dissolving the
328
280590
920
アルミニウム
の最初の
04:41
beverage from dissolving the
329
281510
400
04:41
beverage from dissolving the
aluminum the first part of the
330
281910
1320
部分 アルミニウムの
最初
の
部分
04:43
aluminum the first part of the
331
283230
90
04:43
aluminum the first part of the
sentence is this prevents the
332
283320
1680
アルミニウムの最初の部分 アルミニウム
の最初の部分 アルミニウムの最初の部分
04:45
sentence is this prevents the
333
285000
120
04:45
sentence is this prevents the
drink from acquiring a metallic
334
285120
1940
これは、
この
04:47
drink from acquiring a metallic
335
287060
400
04:47
drink from acquiring a metallic
taste
336
287460
560
飲み物が金属の味を獲得するのを
04:48
taste
337
288020
400
04:48
taste
this prevents the drink from
338
288420
1350
04:49
this prevents the drink from
339
289770
270
04:50
this prevents the drink from
acquiring a metallic taste now
340
290040
2510
防ぎ
ます
04:52
acquiring a metallic taste now
341
292550
400
04:52
acquiring a metallic taste now
to acquire means to receive
342
292950
1640
04:54
to acquire means to receive
343
294590
400
04:54
to acquire means to receive
something to get something but
344
294990
1230
味覚 獲得手段 獲得手段 獲得手段 獲得手段 o
取得
する
は
、
何
か
を
取得
する
ため
に
何
か
を
受け取る
こと
を
意味
し
ます
が
、
04:56
something to get something but
345
296220
270
04:56
something to get something but
it's just a longer way of
346
296490
1140
何
か
を
取得
する
ため
に
何
か
04:57
it's just a longer way of
347
297630
180
04:57
it's just a longer way of
expressing this to acquire a
348
297810
2130
を
取得
し
04:59
expressing this to acquire a
349
299940
180
ます
05:00
expressing this to acquire a
metallic taste so when you have
350
300120
2700
アルミ缶
アルミ缶
05:02
metallic taste so when you have
351
302820
210
アルミ
05:03
metallic taste so when you have
a metal container like an
352
303030
1440
05:04
a metal container like an
353
304470
120
05:04
a metal container like an
aluminum can
354
304590
920
缶
アルミ
缶
アルミ
缶
05:05
aluminum can
355
305510
400
05:05
aluminum can
but you don't put a coating on
356
305910
1230
アルミ缶
アルミ
缶
コーティング
は
する
が
、
コーティング
は
05:07
but you don't put a coating on
357
307140
210
05:07
but you don't put a coating on
the inside of it then the can
358
307350
1490
し
ない
が
、
コーティング
は
し
ない
缶
の
内
側
05:08
the inside of it then the can
359
308840
400
缶
05:09
the inside of it then the can
flavor starts to get into the
360
309240
1740
の内側 缶のフレーバー
が入り始める フレーバー
05:10
flavor starts to get into the
361
310980
120
が始まる
05:11
flavor starts to get into the
drink
362
311100
110
05:11
drink
363
311210
400
05:11
drink
so the drink will taste like an
364
311610
1470
味
05:13
so the drink will taste like an
365
313080
210
05:13
so the drink will taste like an
aluminum can but the word
366
313290
1350
05:14
aluminum can but the word
367
314640
360
05:15
aluminum can but the word
acquiring gets shortened to
368
315000
2430
に
入る
飲み
物
に
入る
得る
05:17
acquiring gets shortened to
369
317430
300
05:17
acquiring gets shortened to
acquiring acquiring a choir ring
370
317730
4350
05:22
acquiring acquiring a choir ring
371
322080
330
05:22
acquiring acquiring a choir ring
acquiring again because we're
372
322410
2250
s は短縮
されます
05:24
acquiring again because we're
373
324660
150
05:24
acquiring again because we're
shortening it
374
324810
440
05:25
shortening it
375
325250
400
05:25
shortening it
listen to the clip this prevents
376
325650
1110
クリップ
を
聞く
これ
は
防止
する
クリップ
を
聞く
これ
は
防止
05:26
listen to the clip this prevents
377
326760
390
する クリップを
05:27
listen to the clip this prevents
the drink from acquiring the
378
327150
870
聞く これは飲み物が取得する
のを防止する 飲み物を取得する
05:28
the drink from acquiring the
379
328020
210
05:28
the drink from acquiring the
metallic taste
380
328230
590
05:28
metallic taste
381
328820
400
05:29
metallic taste
this prevents the drink from
382
329220
960
05:30
this prevents the drink from
383
330180
180
05:30
this prevents the drink from
acquiring the metallic taste the
384
330360
1200
ことを防止
する 飲み物が金属の味を獲得
するのを防ぎます 金属の味を
05:31
acquiring the metallic taste the
385
331560
360
05:31
acquiring the metallic taste the
second part of this is and also
386
331920
1560
獲得します金属の味を
獲得し
ます これの
05:33
second part of this is and also
387
333480
300
05:33
second part of this is and also
keeps acids in the beverage from
388
333780
1880
2 番目の部分は これの
2
番目
の
部分
も
これ
の
2
番目
の
部分
も
あり
飲料
05:35
keeps acids in the beverage from
389
335660
400
中の酸が酸を保持するのを防ぎます
05:36
keeps acids in the beverage from
dissolving the aluminum and also
390
336060
1770
飲料
から
の
飲料
は
、
飲料
中
の
酸
が
アルミニウム
を
溶解
し
、
アルミニウム
を
05:37
dissolving the aluminum and also
391
337830
330
溶解し、また溶解するのを
05:38
dissolving the aluminum and also
keeps acids in the beverage from
392
338160
1290
防ぎます アルミニウムを分解し、飲料中の
酸を防ぐ 飲料中の酸を防ぐ 飲料中の酸を防ぐ
05:39
keeps acids in the beverage from
393
339450
390
05:39
keeps acids in the beverage from
dissolving the aluminum
394
339840
1340
アルミニウム
を
05:41
dissolving the aluminum
395
341180
400
05:41
dissolving the aluminum
we've got acids in the beverage
396
341580
2270
溶かすアルミニウムを
溶かす
アルミニウムを溶かす 飲料に酸
05:43
we've got acids in the beverage
397
343850
400
を入れる 飲料
05:44
we've got acids in the beverage
so beverage means drink we're
398
344250
1500
に酸を入れる
飲み物に酸が入って
05:45
so beverage means drink we're
399
345750
180
05:45
so beverage means drink we're
talking about whatever the drink
400
345930
1110
いるので、飲み物
は飲み物を意味する
05:47
talking about whatever the drink
401
347040
330
05:47
talking about whatever the drink
is inside the can and then to
402
347370
1800
05:49
is inside the can and then to
403
349170
180
05:49
is inside the can and then to
dissolve means to make it go
404
349350
1740
缶の中に、それから
缶の中にあり、それ
から溶かすとは、それを
05:51
dissolve means to make it go
405
351090
150
05:51
dissolve means to make it go
away
406
351240
170
05:51
away
407
351410
400
05:51
away
so on the outside of a can or on
408
351810
1740
行かせることを意味し、それを行か
せることを意味し
05:53
so on the outside of a can or on
409
353550
150
05:53
so on the outside of a can or on
the outside of the can
410
353700
920
ます。 など
缶
の
外側
または
缶
の
外
側
缶
05:54
the outside of the can
411
354620
400
の外側 缶の外側 缶の外側 缶の外側 缶
05:55
the outside of the can
there is the decoration or image
412
355020
1460
の
外
側
05:56
there is the decoration or image
413
356480
400
05:56
there is the decoration or image
for the branding of that can
414
356880
1080
05:57
for the branding of that can
415
357960
390
ブランディングのために その
05:58
for the branding of that can
what the drink is but on the
416
358350
1440
缶
の
ブランディング
の
ため
の
その
缶
の
飲み
物
は
何
です
かしかし
その
飲み
物
は
何
です
かしかし
05:59
what the drink is but on the
417
359790
90
05:59
what the drink is but on the
inside we've also got a thin
418
359880
1350
その飲み物は
何です
かしかし内側にも薄い
06:01
inside we've also got a thin
419
361230
360
06:01
inside we've also got a thin
layer of coding so that neither
420
361590
1590
内側があります私たちはまた薄い
内
側
を
持っ
て
い
ます
06:03
layer of coding so that neither
421
363180
270
06:03
layer of coding so that neither
the the flavor of the can can
422
363450
1770
缶
06:05
the the flavor of the can can
423
365220
300
06:05
the the flavor of the can can
touch the drink so you don't get
424
365520
1410
のフレーバーも缶
のフレーバーも缶のフレーバーも缶のフレーバーも飲み物に触れない
ように、コーディングの層もコーディングの層もありません。 飲み物
06:06
touch the drink so you don't get
425
366930
90
に触れない
06:07
touch the drink so you don't get
that metallic flavor but also
426
367020
1860
ので、飲み物に触れないので、金属
の風味が得られませんが、金属の風味
06:08
that metallic flavor but also
427
368880
120
も金属の
06:09
that metallic flavor but also
you don't get the flavor of the
428
369000
1890
風味
も
得
られ
ます
が
、
金属
の
風味
も
得
ら
れ
06:10
you don't get the flavor of the
429
370890
90
06:10
you don't get the flavor of the
drink or the acids in the drink
430
370980
1520
ません。
飲み物の風味
飲み物の風味
06:12
drink or the acids in the drink
431
372500
400
06:12
drink or the acids in the drink
dissolving the outside metal and
432
372900
1860
飲み物の酸 飲み物の酸
飲み
物
の
酸
飲み
物
の
酸
06:14
dissolving the outside metal and
433
374760
270
06:15
dissolving the outside metal and
also keeps assets in the
434
375030
990
の
アセット
06:16
also keeps assets in the
435
376020
60
06:16
also keeps assets in the
beverage from dissolving the
436
376080
950
も のアセットを
保持します 飲料のアセットも
保持します 溶解しないようにします
06:17
beverage from dissolving the
437
377030
400
06:17
beverage from dissolving the
aluminum and also keeps assets
438
377430
1200
アルミニウム
を
溶解
する
こと
から
飲料
を
溶解
する
こと
から
アルミニウム
を
溶解
する
こと
から
飲料
を
溶解
する
こと
から
アルミニウム
を
溶解
する
こと
から
アルミニウム
の
資産
を
保持
する
こと
も
アルミニウム
の
資産
を
06:18
aluminum and also keeps assets
439
378630
390
保持すること
06:19
aluminum and also keeps assets
in the beverage from dissolving
440
379020
600
06:19
in the beverage from dissolving
441
379620
300
06:19
in the beverage from dissolving
the aluminum listen carefully
442
379920
1460
アルミニウム
を溶解すること
から
飲料に溶解
することから
06:21
the aluminum listen carefully
443
381380
400
06:21
the aluminum listen carefully
acids in as SIDS in acids in the
444
381780
4910
06:26
acids in as SIDS in acids in the
445
386690
400
06:27
acids in as SIDS in acids in the
acids in the beverage the acids
446
387090
2090
06:29
acids in the beverage the acids
447
389180
400
06:29
acids in the beverage the acids
in the beverage the acids in the
448
389580
2070
飲料中の酸 飲料中の酸 飲料中の酸 飲料
中の酸 飲料中の酸 飲料中の酸 飲料中の酸
06:31
in the beverage the acids in the
449
391650
30
06:31
in the beverage the acids in the
beverage and also keeps assets
450
391680
1560
飲料中の酸 飲料中の酸 飲料中の酸 飲料中の
資産も保持 飲料中の資産も保持 飲料中の資産も
保持 飲料中の資産も保持 飲料中の酸も保持 飲料中の酸
06:33
beverage and also keeps assets
451
393240
390
06:33
beverage and also keeps assets
in the beverage and also keeps
452
393630
960
06:34
in the beverage and also keeps
453
394590
240
06:34
in the beverage and also keeps
assets in the beverage next
454
394830
810
も保持 飲料の次の資産
飲料の次の資産 飲料の次の
06:35
assets in the beverage next
455
395640
390
資産
06:36
assets in the beverage next
we've got some more shortening
456
396030
1040
06:37
we've got some more shortening
457
397070
400
06:37
we've got some more shortening
of a word and this is the word
458
397470
1230
06:38
of a word and this is the word
459
398700
390
06:39
of a word and this is the word
retract retract
460
399090
2280
撤回
撤回
06:41
retract retract
461
401370
400
06:41
retract retract
to retract something and listen
462
401770
1890
撤回 撤回
撤回して何か
06:43
to retract something and listen
463
403660
150
06:43
to retract something and listen
carefully for the full
464
403810
870
を撤回し、何かを撤回して聞き
、
何
か
を
撤回
し
て
注意
深く
聞く
完全
に
06:44
carefully for the full
465
404680
359
慎重に 完全に
06:45
carefully for the full
pronunciation retrack to retract
466
405039
3380
慎重
に
完全
に
発音
再
追跡
発音
を
撤回
する
06:48
pronunciation retrack to retract
467
408419
400
06:48
pronunciation retrack to retract
this means to pull something
468
408819
1231
再追跡し
て発音を
撤回する
06:50
this means to pull something
469
410050
329
06:50
this means to pull something
back
470
410379
651
06:51
back
471
411030
400
06:51
back
you can pull back a physical
472
411430
950
06:52
you can pull back a physical
473
412380
400
06:52
you can pull back a physical
thing like retracting a machine
474
412780
1519
物理
的
な
もの
を
引き戻す
ことができ
ます
機械
を
引っ込める
など
の
物理
的
な
もの
を
引き戻す
ことができ
ます
06:54
thing like retracting a machine
475
414299
400
06:54
thing like retracting a machine
retracting an arm or you can
476
414699
1951
機械
を
引っ込める
など
の
機械
を
引っ込める
アーム
を
06:56
retracting an arm or you can
477
416650
150
06:56
retracting an arm or you can
even retract something like a
478
416800
1560
引っ込めたり、アームを
引っ込めたり、アームを引っ込めたり、
何かを引っ込めたりすることさえできます
06:58
even retract something like a
479
418360
119
06:58
even retract something like a
statement
480
418479
561
ステートメント
06:59
statement
481
419040
400
06:59
statement
so if someone says something
482
419440
930
ステートメント
ステートメント
の
よう
に
07:00
so if someone says something
483
420370
90
07:00
so if someone says something
stupid or rude or racist on TV
484
420460
2459
テレビ
で
何
かばか
、
無
礼
、
または
人種
差別
主義
者
を
言う
テレビ
で
07:02
stupid or rude or racist on TV
485
422919
391
愚か、失礼、または人種差別主義者 テレビで
07:03
stupid or rude or racist on TV
and other people will say hey do
486
423310
1590
愚
か
、
無
礼
、
または
人種
差別
主義
者
と
言う
07:04
and other people will say hey do
487
424900
239
と、他の人はやれと言うだろうし
07:05
and other people will say hey do
you want to retract that
488
425139
951
、他の人はやろうと言うだろうし、他
の人はそれを撤回したいかと言うだろう
07:06
you want to retract that
489
426090
400
07:06
you want to retract that
statement do you want to
490
426490
959
撤回したい 撤回したい 撤回
07:07
statement do you want to
491
427449
90
07:07
statement do you want to
apologize for that to retract
492
427539
1341
07:08
apologize for that to retract
493
428880
400
07:09
apologize for that to retract
something but the word here is
494
429280
1830
07:11
something but the word here is
495
431110
119
07:11
something but the word here is
retract
496
431229
1491
したい ここに
何かがありますが、ここにある単語は
リトラクトです
07:12
retract
497
432720
400
07:13
retract
so it's retrack and it's quite
498
433120
2250
リトラクト
リトラクト
だ
から
リトラック
かなり
07:15
so it's retrack and it's quite
499
435370
359
07:15
so it's retrack and it's quite
complicated to say slowly
500
435729
1251
リトラックかなり
リトラック ゆっくりと
言うのはかなり複雑です
07:16
complicated to say slowly
501
436980
400
ゆっくりと言うのは複雑です ゆっくりと言うのは
07:17
complicated to say slowly
retrack retrack retract
502
437380
4789
複雑
です
07:22
retrack retrack retract
503
442169
400
07:22
retrack retrack retract
but if we just say it quickly
504
442569
1551
しかし
、
私たち
が
すぐ
に
それ
を
言う
なら
、
私たち
は
ただ
それ
を
素早く
言う
だけ
です
が
、
もし
私たち
が
ちょうど
それ
を
07:24
but if we just say it quickly
505
444120
400
07:24
but if we just say it quickly
we're going to just use an ex
506
444520
950
素早く
言う
なら
、ex
07:25
we're going to just use an ex
507
445470
400
07:25
we're going to just use an ex
sound retracts retracts retracts
508
445870
3500
を使うつもりですex
を使うだけです se an ex
サウンド 後退 後退 後退
07:29
sound retracts retracts retracts
509
449370
400
07:29
sound retracts retracts retracts
by itself retracts is not
510
449770
2160
サウンド
後退 後退
後退 サウンド
07:31
by itself retracts is not
511
451930
269
07:32
by itself retracts is not
retract retract but we're saying
512
452199
3900
07:36
retract retract but we're saying
513
456099
301
07:36
retract retract but we're saying
it quickly and in the context of
514
456400
2130
後退 後退 すぐ
に言う 文脈の中で
07:38
it quickly and in the context of
515
458530
60
07:38
it quickly and in the context of
the sentence you understand
516
458590
1190
すばやく 文脈の中
ですばやく 文の
文脈の中で 文を
07:39
the sentence you understand
517
459780
400
理解し
07:40
the sentence you understand
what's happening
518
460180
500
07:40
what's happening
519
460680
400
た 文を理解した 何が起こっているの
か 何が起こっているのかを理解している
07:41
what's happening
listen to the clip the necking
520
461080
1079
07:42
listen to the clip the necking
521
462159
361
07:42
listen to the clip the necking
sleep attracts the inner diary
522
462520
1440
ネッキング
クリップを聞く ネッキング
スリープはインナーダイアリー
07:43
sleep attracts the inner diary
523
463960
299
を引き付けます
07:44
sleep attracts the inner diary
tracks and the can moves to the
524
464259
1681
07:45
tracks and the can moves to the
525
465940
60
07:46
tracks and the can moves to the
next stage the necking sleep
526
466000
1500
07:47
next stage the necking sleep
527
467500
240
07:47
next stage the necking sleep
attracts the inner diary tracks
528
467740
1500
ネッキングスリープ ステージ ネッキング スリープ
次のステージ
ネッキング スリープ
07:49
attracts the inner diary tracks
529
469240
359
07:49
attracts the inner diary tracks
and the can moves to the next
530
469599
1380
er ダイアリー
トラックと缶が
07:50
and the can moves to the next
531
470979
60
07:51
and the can moves to the next
stage the necking sleep attracts
532
471039
1730
次のステージに移動し、缶が次のステージに移動し、
缶が次のステージに移動します ネッキング スリープが
07:52
stage the necking sleep attracts
533
472769
400
ステージを引き付けます
07:53
stage the necking sleep attracts
the inner diary tracks and the
534
473169
1740
ネッキング スリープが
ステージを引き付けます
07:54
the inner diary tracks and the
535
474909
91
07:55
the inner diary tracks and the
can moves to the next stage now
536
475000
1699
内側のダイアリーは
追跡し、缶は次の段階に
07:56
can moves to the next stage now
537
476699
400
07:57
can moves to the next stage now
we'll say it correctly in a
538
477099
1201
移動します 今すぐ次の
段階に移動できます 次の段階
07:58
we'll say it correctly in a
539
478300
60
07:58
we'll say it correctly in a
blended way but a little bit
540
478360
1350
に移動できます
ブレンドされた方法ですが、少し
07:59
blended way but a little bit
541
479710
150
07:59
blended way but a little bit
more slowly
542
479860
980
ブレンドされた方法ですが、少し
ブレンド
さ
れ
た
方法
です
が
、
もう
少し
ゆっくり
08:00
more slowly
543
480840
400
もっとゆっくり
08:01
more slowly
the necking sleeve retracts the
544
481240
2660
もっと
ゆっくり
ネッキング
スリーブ
を
08:03
the necking sleeve retracts the
545
483900
400
引っ込めますネッキングスリーブを
08:04
the necking sleeve retracts the
necking sleeve retracts the
546
484300
1579
引っ込め
ます
ネッキング
スリーブ
を
引っ込め
ます
ネッキング
スリーブ
を
引っ込め
ます
08:05
necking sleeve retracts the
547
485879
400
ネッキングスリーブを引っ込めますネッキングスリーブを引っ込めます
08:06
necking sleeve retracts the
inner die retracts the necking
548
486279
2250
スリーブ
内
ダイ
を
後退
ネッキング
08:08
inner die retracts the necking
549
488529
390
08:08
inner die retracts the necking
sleeve retracts the inner daire
550
488919
1701
内ダイを後退ネッキング
内ダイを後退 ネッキング
スリーブを後退 インナーダイア
08:10
sleeve retracts the inner daire
551
490620
400
スリーブを後退インナーダイア
08:11
sleeve retracts the inner daire
tracks the necking sleep
552
491020
1199
スリーブを後退
ラック ネッキング スリープ
08:12
tracks the necking sleep
553
492219
241
08:12
tracks the necking sleep
attracts the inner diary tracks
554
492460
1500
トラック ネッキング スリープ
トラック
ネッキング
スリープ
トラック
が
引き付け
られ
ます
インナー
ダイアリー
トラック
が
引き付け
られ
ます
トラック
08:13
attracts the inner diary tracks
555
493960
389
が
08:14
attracts the inner diary tracks
the necking sleep attracts the
556
494349
1261
インナー ダイアリー トラックを引き付け
ます ネッキング スリープが引き付けられます
08:15
the necking sleep attracts the
557
495610
390
ネッキング スリープが引き付けられます
08:16
the necking sleep attracts the
inner diary tracks and the final
558
496000
1500
ネッキング
スリープが引き付けられます
08:17
inner diary tracks and the final
559
497500
300
08:17
inner diary tracks and the final
part of this is and the can
560
497800
1619
トラックと最後の
インナーダイアリー トラック
とこれの最後の部分 これの缶の
08:19
part of this is and the can
561
499419
300
08:19
part of this is and the can
moves to the next stage and the
562
499719
1950
部分 これの缶の
部分 これの缶の部分
は 次のステージへの
08:21
moves to the next stage and the
563
501669
90
08:21
moves to the next stage and the
can moves to the next stage
564
501759
1971
移動 次のステージへの移動 次の
ステージ
へ
の
移動
そして
、
缶
は
次
の
段階
に
移動
でき
ます
次
の
段階
に
移動
でき
ます
次
の
段階
に
08:23
can moves to the next stage
565
503730
400
移動できます次の段階に
08:24
can moves to the next stage
notice the word to get shortened
566
504130
1430
移動
でき
08:25
notice the word to get shortened
567
505560
400
08:25
notice the word to get shortened
and blended as well
568
505960
1100
08:27
and blended as well
569
507060
400
08:27
and blended as well
moves to the next stage moves to
570
507460
2190
ます
次
の
ステージ
に
移動
次
の
ステージ
に
移動
次
の
ステージ
に
移動
次
の
ステージ
に
移動
08:29
moves to the next stage moves to
571
509650
150
08:29
moves to the next stage moves to
the next stage
572
509800
800
08:30
the next stage
573
510600
400
08:31
the next stage
we don't say moves to the next
574
511000
2130
08:33
we don't say moves to the next
575
513130
60
08:33
we don't say moves to the next
stage because that's more
576
513190
1080
それはより多くの段階
であるため、それはより多くの
08:34
stage because that's more
577
514270
360
08:34
stage because that's more
difficult to say it takes more
578
514630
1260
段階であるため、それはより多くの
段階であるため、
それを言うのはより
08:35
difficult to say it takes more
579
515890
269
08:36
difficult to say it takes more
time and effort so moves to the
580
516159
2221
困難
である
と
言う
こと
は
より
困難
です
。
08:38
time and effort so moves to the
581
518380
89
08:38
time and effort so moves to the
next stage moves to the next
582
518469
1740
次の段階に移動 次の
段階に移動 次の段階に移動
08:40
next stage moves to the next
583
520209
61
08:40
next stage moves to the next
stage and the can moves to the
584
520270
1920
次の段階に
移動 次の段階に移動 缶はステージに
移動 缶はステージに移動 缶は次の段階に
08:42
stage and the can moves to the
585
522190
89
08:42
stage and the can moves to the
next day
586
522279
331
08:42
next day
587
522610
400
移動 次の日、
次の日、次の日
08:43
next day
and the can moves to the next
588
523010
1440
08:44
and the can moves to the next
589
524450
30
08:44
and the can moves to the next
stage and for our final sound
590
524480
1770
、缶は次の段階に移動し、缶は次の
段階に移動し、缶は次の段階に移動し
08:46
stage and for our final sound
591
526250
300
08:46
stage and for our final sound
blending this is again the kind
592
526550
1620
ます。
種類の
08:48
blending this is again the kind
593
528170
360
08:48
blending this is again the kind
of thing that we were talking
594
528530
770
ブレンドこれもまた種類の
ブレンド これもまた、
私たちが話していたことの種類です
08:49
of thing that we were talking
595
529300
400
08:49
of thing that we were talking
about before where we've got a
596
529700
1650
前
に
話し
て
い
た
こと
前
に
話し
て
い
た
こと
前
に
話し
て
い
た
こと
08:51
about before where we've got a
597
531350
90
08:51
about before where we've got a
consonant and vowel this often
598
531440
3200
短所
が
ある
ところ
onant
and
vowel
これ
は
しばしば
08:54
consonant and vowel this often
599
534640
400
子音と母音これはしばしば
08:55
consonant and vowel this often
this often this often so said
600
535040
3720
子音と母音
これはしばしば
08:58
this often this often so said
601
538760
360
08:59
this often this often so said
slowly
602
539120
410
08:59
slowly
603
539530
400
08:59
slowly
this often becomes the soften
604
539930
2840
09:02
this often becomes the soften
605
542770
400
09:03
this often becomes the soften
this often
606
543170
1610
09:04
this often
607
544780
400
09:05
this often
this often is often contaminated
608
545180
1700
09:06
this often is often contaminated
609
546880
400
09:07
this often is often contaminated
the cans contents
610
547280
1370
缶の中身
缶の中身
09:08
the cans contents
611
548650
400
09:09
the cans contents
this often contaminated the cans
612
549050
1290
缶の
中身
09:10
this often contaminated the cans
613
550340
390
09:10
this often contaminated the cans
contents this often contaminated
614
550730
1430
缶の中身 缶の中身
缶の中身 缶の中身
09:12
contents this often contaminated
615
552160
400
09:12
contents this often contaminated
the cans contents
616
552560
1310
内容物 頻繁に汚染された
内容物 頻繁に
汚染された缶 内容物
09:13
the cans contents
617
553870
400
缶詰物
09:14
the cans contents
this often contaminated the cans
618
554270
2120
09:16
this often contaminated the cans
619
556390
400
09:16
this often contaminated the cans
contents
620
556790
890
09:17
contents
621
557680
400
09:18
contents
this often contaminated the cans
622
558080
2300
09:20
this often contaminated the cans
623
560380
400
09:20
this often contaminated the cans
contents to contaminate means to
624
560780
2610
する
内容
09:23
contents to contaminate means to
625
563390
120
09:23
contents to contaminate means to
have a pure substance but to put
626
563510
1650
内容を汚染するという意味 内容を
09:25
have a pure substance but to put
627
565160
300
09:25
have a pure substance but to put
something else in there
628
565460
1130
09:26
something else in there
629
566590
400
09:26
something else in there
probably that shouldn't be in
630
566990
1290
汚染
する
と
いう
意味
入っ
09:28
probably that shouldn't be in
631
568280
90
09:28
probably that shouldn't be in
there so maybe if you have a
632
568370
1410
てはいけない入っ
てはいけない 多分入って
はいけない 多分あなたが
09:29
there so maybe if you have a
633
569780
90
09:29
there so maybe if you have a
pure glass of water but you put
634
569870
2010
そこに
いるなら 多分そこにあるなら たぶんそこにあるなら 純粋
なコップ一杯の水があっても 純粋なコップ一杯の水を入れて
09:31
pure glass of water but you put
635
571880
240
も あなたは
09:32
pure glass of water but you put
some drops of poison in it you
636
572120
1950
純粋
な
コップ
一杯
の
水
を
入れ
まし
た
が
、
その
中
に
毒
を
数滴
入れ
09:34
some drops of poison in it you
637
574070
210
09:34
some drops of poison in it you
are contaminating that drink to
638
574280
2220
まし
た
あなたは
その
飲み
物
を
汚染
し
て
い
ます
その
飲み
物
を
汚染
し
て
い
ます
09:36
are contaminating that drink to
639
576500
300
09:36
are contaminating that drink to
contaminate something
640
576800
950
その飲み物を
汚染しています
09:37
contaminate something
641
577750
400
何かを
09:38
contaminate something
this often contaminated the cans
642
578150
1290
汚染
し
て
い
ます
よく
汚染
さ
れ
た
もの
よく
汚染
さ
れ
た
缶
09:39
this often contaminated the cans
643
579440
390
09:39
this often contaminated the cans
contents this often contaminated
644
579830
1430
よく汚染され
た缶 よく
汚染された缶
09:41
contents this often contaminated
645
581260
400
09:41
contents this often contaminated
the cans contents in general
646
581660
2000
缶の
内容全般
09:43
the cans contents in general
647
583660
400
缶の内容
09:44
the cans contents in general
when you're thinking about sound
648
584060
950
全般 缶の
内容全般 音
09:45
when you're thinking about sound
649
585010
400
09:45
when you're thinking about sound
blending try to think about how
650
585410
1340
について考えているとき 音について考えている
とき
音
の
ブレンド
について
考え
て
いる
とき
09:46
blending try to think about how
651
586750
400
09:47
blending try to think about how
you would say something really
652
587150
920
あなたが本当に何かを言う方法
について考えるために、あなたは
09:48
you would say something really
653
588070
400
09:48
you would say something really
quickly so in the case of this
654
588470
1680
本当に何かを言うでしょう
あなた
は
何
か
を
本当
に
素早く
言う
でしょ
う
。
09:50
quickly so in the case of this
655
590150
240
09:50
quickly so in the case of this
we've got lots of examples and
656
590390
1370
09:51
we've got lots of examples and
657
591760
400
たくさんの例があります たくさんの例が
09:52
we've got lots of examples and
even more than what I've just
658
592160
1110
09:53
even more than what I've just
659
593270
210
09:53
even more than what I've just
introduced in this quick video
660
593480
1230
あります 私がこれまでに
紹介したものよりもさらに多くの
09:54
introduced in this quick video
661
594710
180
09:54
introduced in this quick video
but in general if you've got a
662
594890
2070
この
短い
ビデオ
です
09:56
but in general if you've got a
663
596960
90
09:57
but in general if you've got a
consonant and vowel or a vowel
664
597050
1770
が、一般的に
、子音と母音
09:58
consonant and vowel or a vowel
665
598820
270
、母音、
09:59
consonant and vowel or a vowel
and consonant and you're putting
666
599090
930
子音
と
母音
、
母音
と
子音
、
または
母音
と
子音
が
ある
場合
そして
、
あなた
は
子音
を
入れ
て
10:00
and consonant and you're putting
667
600020
240
10:00
and consonant and you're putting
them together we're blending
668
600260
1250
おり、あなたは
入れ子音とあなたはそれらを一緒にしています
私たちはそれらを一緒にブレンドしています 私たちは
10:01
them together we're blending
669
601510
400
10:01
them together we're blending
that sound together we're
670
601910
1400
それらを一緒に
ブレンドしています その音を
一緒にブレンドしています 私たちは
10:03
that sound together we're
671
603310
400
10:03
that sound together we're
blending that sound together
672
603710
1290
その音を一緒にしています 私たちは
その音を一緒にしています 私たち
はその音を一緒にブレンドしています
10:05
blending that sound together
673
605000
120
10:05
blending that sound together
this soften this soften or if
674
605120
3690
その音を一緒に
ブレンドする その音を一緒にブレンドする これを
柔らかくする これを柔らかくする または これを柔らかくする場合
10:08
this soften this soften or if
675
608810
330
これを柔らかくする または これを柔らかくする
10:09
this soften this soften or if
we've got two of the same sound
676
609140
1490
場合 これを
柔らかくする または
10:10
we've got two of the same sound
677
610630
400
同じ音が2つある場合 同じ音
10:11
we've got two of the same sound
together then we're going to
678
611030
1140
が2つある 同じ音
を一緒にしたら、
10:12
together then we're going to
679
612170
90
10:12
together then we're going to
remove one of those and just
680
612260
1440
一緒に、次に
一緒に、そのうちの1つを削除し、その
うちの1つを削除し、それらの1つを削除し
10:13
remove one of those and just
681
613700
330
10:14
remove one of those and just
kind of put a little bit of
682
614030
1110
て、少し
親切なものを
10:15
kind of put a little bit of
683
615140
60
10:15
kind of put a little bit of
space in the sentence where
684
615200
1140
追加します
文
に
少し
スペース
を
入れる
文
に
10:16
space in the sentence where
685
616340
180
10:16
space in the sentence where
we're saying it but we only say
686
616520
1380
スペース
10:17
we're saying it but we only say
687
617900
360
10:18
we're saying it but we only say
the sound one time
688
618260
1160
を入れる しかし、私たちは
その音を一度しか言いません
10:19
the sound one time
689
619420
400
10:19
the sound one time
so if i say look closely look
690
619820
2790
私
が
言う
なら
よく
見
て
よく
見
て
よく
見
10:22
so if i say look closely look
691
622610
390
て言うなら よく見て よく見
10:23
so if i say look closely look
closely
692
623000
920
10:23
closely
693
623920
400
て
10:24
closely
I would read that where I would
694
624320
1020
10:25
I would read that where I would
695
625340
120
10:25
I would read that where I would
say that quickly in a
696
625460
1080
10:26
say that quickly in a
697
626540
60
10:26
say that quickly in a
conversation away as look
698
626600
1760
すぐに言う
10:28
conversation away as look
699
628360
400
10:28
conversation away as look
closely
700
628760
830
10:29
closely
701
629590
400
10:29
closely
look closely so I'm giving a
702
629990
1980
10:31
look closely so I'm giving a
703
631970
150
10:32
look closely so I'm giving a
little bit of space where the
704
632120
1230
10:33
little bit of space where the
705
633350
150
10:33
little bit of space where the
KFOR look might be but I'm
706
633500
2040
KFOR
の
よう
に
見える
少し
の
スペース
少し
の
スペース
です
が
、
私
は
10:35
KFOR look might be but I'm
707
635540
90
10:35
KFOR look might be but I'm
saying it faster and at a normal
708
635630
1200
KFORのように見えるかもしれませんが、私は
KFORのように見える
かもしれませんが、私はそれをより速く、通常の
10:36
saying it faster and at a normal
709
636830
270
言い方で言っています
10:37
saying it faster and at a normal
speed because people understand
710
637100
1490
より速く、通常の速度で
より速く、通常の速度で
10:38
speed because people understand
711
638590
400
10:38
speed because people understand
what I'm saying without
712
638990
600
10:39
what I'm saying without
713
639590
270
10:39
what I'm saying without
pronouncing the whole thing
714
639860
1340
10:41
pronouncing the whole thing
715
641200
400
10:41
pronouncing the whole thing
look closely look closely look
716
641600
2490
と
発音
する
もの
彼
は
全体
を
見
て
よく
見
て
よく
見
10:44
look closely look closely look
717
644090
240
10:44
look closely look closely look
closely
718
644330
320
10:44
closely
719
644650
400
て よく見て よく見
て よく見て よく見て よく見て よく見て よく見
て
10:45
closely
well that's it for this quick
720
645050
810
10:45
well that's it for this quick
721
645860
360
10:46
well that's it for this quick
review of sound blending i hope
722
646220
1500
10:47
review of sound blending i hope
723
647720
300
10:48
review of sound blending i hope
you have enjoyed it if you have
724
648020
1050
サウンドブレンディングのレビューを
希望します 楽しんでいただければ幸い
10:49
you have enjoyed it if you have
725
649070
360
10:49
you have enjoyed it if you have
do click that like button
726
649430
1490
です楽しんで
いただけましたら 気に入っていただけましたら 気に入ったボタンを
クリックしてください いいねボタンをクリックしてください いいねボタン
10:50
do click that like button
727
650920
400
をクリックして
10:51
do click that like button
and share this video with anyone
728
651320
870
このビデオを誰か
と共有してください
10:52
and share this video with anyone
729
652190
270
10:52
and share this video with anyone
else who might be struggling to
730
652460
1400
この
ビデオ
を
誰
と
で
も
共有
し
、
この
ビデオ
を
他
の
人
と
共有
する
10:53
else who might be struggling to
731
653860
400
他の人と苦労し
10:54
else who might be struggling to
pronounce words more smoothly
732
654260
1520
て
いる
可能
性
が
ある
他
の
人
言葉
を
発音
する
の
に
苦労
し
て
いる
可能
性
が
ある
人
より
スムーズ
に
言葉
を
発音
する
より
スムーズ
に
言葉
を
10:55
pronounce words more smoothly
733
655780
400
10:56
pronounce words more smoothly
and like a native speaker also
734
656180
1430
10:57
and like a native speaker also
735
657610
400
発音する ネイティブ スピーカーもネイティブ スピーカー
10:58
and like a native speaker also
if you have something you
736
658010
750
10:58
if you have something you
737
658760
240
の
ように
10:59
if you have something you
struggle with about the language
738
659000
1020
11:00
struggle with about the language
739
660020
240
11:00
struggle with about the language
it could be vocabulary or a way
740
660260
1830
言語
について
苦労
する
それ
が
語彙
である
か
、
11:02
it could be vocabulary or a way
741
662090
210
11:02
it could be vocabulary or a way
of expressing yourself for a
742
662300
1350
それが語彙であるか、
または語彙であるか、または文法で自分を表現する
ための自分自身を表現する方法である可能性があり
11:03
of expressing yourself for a
743
663650
90
11:03
of expressing yourself for a
grammar .
744
663740
740
ます
。
11:04
grammar .
745
664480
400
11:04
grammar .
let us know in the comments
746
664880
680
文法。
文法 。
コメントで
11:05
let us know in the comments
747
665560
400
11:05
let us know in the comments
section below as well as any
748
665960
1650
教えてください
11:07
section below as well as any
749
667610
240
11:07
section below as well as any
other content that you'd like to
750
667850
1080
11:08
other content that you'd like to
751
668930
210
11:09
other content that you'd like to
see featured in this series to
752
669140
1400
このシリーズの特集を見たい他の
コンテンツを見る このシリーズの
11:10
see featured in this series to
753
670540
400
11:10
see featured in this series to
click on the link in this video
754
670940
1080
特集を見る このシリーズの
特集を見る このビデオのリンクを
クリックする このビデオのリンクをクリック
11:12
click on the link in this video
755
672020
360
11:12
click on the link in this video
to go and watch the engineer
756
672380
1070
する このビデオのリンクを
クリックして 行っ
て、エンジニアを見て
11:13
to go and watch the engineer
757
673450
400
11:13
to go and watch the engineer
guys full video about how the
758
673850
1890
、エンジニアを見て
、
エンジニア
が
11:15
guys full video about how the
759
675740
240
11:15
guys full video about how the
can evolve so that you can learn
760
675980
1860
どのように進化するか
についてのフルビデオ
11:17
can evolve so that you can learn
761
677840
150
11:17
can evolve so that you can learn
more about that
762
677990
830
を見てください。
そのことについてもっともっとそれについてもっとそれ
についてもっと学ぶことができるように進化させてください
11:18
more about that
763
678820
400
11:19
more about that
what's great about his video
764
679220
900
11:20
what's great about his video
765
680120
330
11:20
what's great about his video
again not only the way he speaks
766
680450
1820
11:22
again not only the way he speaks
767
682270
400
11:22
again not only the way he speaks
but when you're watching the
768
682670
720
話しますが、誰が
n あなたは見ている
11:23
but when you're watching the
769
683390
270
11:23
but when you're watching the
video there are lots of physical
770
683660
1020
が、あなたが
見
て
いる
とき
は
ビデオ
を
見
て
いる
とき
は
、
物理
的
な
11:24
video there are lots of physical
771
684680
330
ビデオがたくさんある 物理的な
11:25
video there are lots of physical
demonstrations and diagrams of
772
685010
2070
ビデオ
が
11:27
demonstrations and diagrams of
773
687080
60
11:27
demonstrations and diagrams of
how things are made so it's easy
774
687140
1620
たくさん
ある
物事
が
どの
よう
に
作ら
れ
て
いる
の
か
簡単
です
11:28
how things are made so it's easy
775
688760
390
物事がどのように作られているの
11:29
how things are made so it's easy
to connect the English
776
689150
1040
か
簡単
11:30
to connect the English
777
690190
400
11:30
to connect the English
vocabulary that you're learning
778
690590
1140
11:31
vocabulary that you're learning
779
691730
150
11:31
vocabulary that you're learning
and to be able to learn it more
780
691880
1760
です 学ぶこと、それをもっと学ぶ
ことができること、それをもっと学ぶこと
11:33
and to be able to learn it more
781
693640
400
ができること、
11:34
and to be able to learn it more
naturally without having any
782
694040
1140
そしてそれをもっと自然
に学ぶことができること
11:35
naturally without having any
783
695180
150
11:35
naturally without having any
explanations in your native
784
695330
1080
11:36
explanations in your native
785
696410
270
11:36
explanations in your native
language he's also got subtitles
786
696680
1610
彼
は
また
字幕
言語
を
持っ
て
い
11:38
language he's also got subtitles
787
698290
400
11:38
language he's also got subtitles
which you can use by clicking on
788
698690
1260
ます彼はまた字幕
言語を持っています
彼はまた字幕を持って
11:39
which you can use by clicking on
789
699950
90
11:40
which you can use by clicking on
the little CC button right here
790
700040
1920
い
ます
ここ
の
小さな
CC
ボタン
を
クリック
し
て
使用
し
ます
ここ
11:41
the little CC button right here
791
701960
90
の小さな CC ボタン
11:42
the little CC button right here
on the lower right of your
792
702050
1080
ここ
の
小さな
CC
ボタン
11:43
on the lower right of your
793
703130
150
11:43
on the lower right of your
screen or in lower right of this
794
703280
1530
11:44
screen or in lower right of this
795
704810
180
11:44
screen or in lower right of this
video I hope you enjoyed the
796
704990
1350
画面の右下 またはこの画面の右下 または この
画面
の
右下
または
この
ビデオ
の
右
下
ビデオ
を
楽しん
で
いただけ
まし
た
か
11:46
video I hope you enjoyed the
797
706340
330
11:46
video I hope you enjoyed the
lesson again if you have click
798
706670
1010
ビデオを楽しん
でいただけました
11:47
lesson again if you have click
799
707680
400
11:48
lesson again if you have click
that like button and i will see
800
708080
1230
でしょ
うか いい
11:49
that like button and i will see
801
709310
240
11:49
that like button and i will see
you in the next video bye bye
802
709550
1850
ねボタンが表示されます いいねボタンが表示さ
れます 次のビデオでお会いしましょう さようなら
11:51
you in the next video bye bye
803
711400
400
11:51
you in the next video bye bye
now click on the link in this
804
711800
1710
次のビデオでさようなら
次のビデオでさようなら 次のビデオでさ
ようなら さあ このリンクをクリックして
11:53
now click on the link in this
805
713510
150
11:53
now click on the link in this
video to go to the engineer guys
806
713660
2120
今すぐクリックしてください このリンクを
クリックしてください このビデオのリンクを
クリックしてエンジニアのビデオに移動します エンジニアの
11:55
video to go to the engineer guys
807
715780
400
ビデオに移動します エンジニアの
11:56
video to go to the engineer guys
explanation about the evolution
808
716180
1280
ビデオに
移動します 進化
11:57
explanation about the evolution
809
717460
400
11:57
explanation about the evolution
and the creation of the aluminum
810
717860
2000
についての説明 進化
について
の
説明
アルミニウム
の
進化
と
創造
について
の
説明
11:59
and the creation of the aluminum
811
719860
400
d アルミニウムの創造とアルミニウム
12:00
and the creation of the aluminum
can
812
720260
230
12:00
can
813
720490
400
12:00
can
and if you have not done so
814
720890
900
缶の
12:01
and if you have not done so
815
721790
240
12:02
and if you have not done so
already we have a simple fluency
816
722030
1670
12:03
already we have a simple fluency
817
723700
400
12:04
already we have a simple fluency
quiz that will help you find
818
724100
1290
創造
簡単
な
流暢
さ
の
クイズ
を
12:05
quiz that will help you find
819
725390
180
12:05
quiz that will help you find
your biggest fluency frustration
820
725570
1730
用意してください。それを見つけるのに役立つクイズを見つけるのに役立ちます。最大の流暢さの
フラストレーションを見つけるのに役立ちます。最大の流暢さのフラストレーションを見つけるのに役立ちます。最大の流暢さの
12:07
your biggest fluency frustration
821
727300
400
12:07
your biggest fluency frustration
so that you can solve it and
822
727700
1250
フラストレーション
を
12:08
so that you can solve it and
823
728950
400
解決できます。
12:09
so that you can solve it and
start getting fluid two three or
824
729350
1830
あなたはそれを解決し、フルイドツースリーを始めたり、
フルイドツースリーを始めたり、フルードツースリーを始め
12:11
start getting fluid two three or
825
731180
210
12:11
start getting fluid two three or
even ten times faster
826
731390
1490
たり、10倍速くし
たり、10倍速くし
12:12
even ten times faster
827
732880
400
たり、10倍速くし
12:13
even ten times faster
click on the link to take that
828
733280
1050
たりでき
ます リンクを
12:14
click on the link to take that
829
734330
150
12:14
click on the link to take that
quiz and i'll see you in the
830
734480
1110
クリックしてクリックしてください リンクをクリックしてクリックして
ください
リンク
を
クリック
し
て
その
クイズ
を
受け
て
ください
。
クイズ
12:15
quiz and i'll see you in the
831
735590
150
12:15
quiz and i'll see you in the
next video keep practicing and
832
735740
1680
でお会いしましょう。
クイズでお会いしましょう。次のビデオでお会いしましょう。
練習を続けてください。次のビデオで練習を続けてください。
12:17
next video keep practicing and
833
737420
60
12:17
next video keep practicing and
have a great day
834
737480
6000
次のビデオで練習を続け
てください。 グレートダ y
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。