Sound Blending with the Engineer Guy - The English Fluency Guide - EnglishAnyone com

10,248 views ・ 2016-07-06

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
0
0
1199
00:01
hi there I'm drew badger the
1
1199
120
00:01
hi there I'm drew badger the world's number one english
2
1319
991
cześć, jestemnarysowanyborsuk
cześć, jestem narysowany borsuk numer jeden na świecie angielski
00:02
world's number one english
3
2310
390
00:02
world's number one english fluency guide and it is a
4
2700
1199
numer
jeden na świecie angielski przewodnik biegłości w języku angielskim i to jest
00:03
fluency guide and it is a
5
3899
91
00:03
fluency guide and it is a pleasure to welcome you to the
6
3990
1170
przewodnik biegłości i jest to
przewodnik biegłości i miło mi cię powitać z
00:05
pleasure to welcome you to the
7
5160
90
00:05
pleasure to welcome you to the new series that helps you
8
5250
1410
przyjemnością witamy z
przyjemnością witamy w nowej serii, która ci pomoże nowa
00:06
new series that helps you
9
6660
90
00:06
new series that helps you understand lots of great native
10
6750
1590
seria, która ci pomoże
nowa seria, która pomoże ci zrozumieć wiele świetnych rodzimych
00:08
understand lots of great native
11
8340
270
00:08
understand lots of great native English content right here on
12
8610
1350
zrozumiewieluświetnychrodzimych
zrozumie wiele wspaniałych rodzimych treści w języku angielskim tutaj na
00:09
English content right here on
13
9960
240
angielskitreść tutaj w
00:10
English content right here on YouTube
14
10200
2169
języku angielskimtreść tutaj na YouTube YouTube YouTube
00:12
YouTube
15
12369
400
00:12
YouTube before we get started if you'd
16
12769
1471
zanim zaczniemy, zanim zaczniemy, jeśli
00:14
before we get started if you'd
17
14240
179
00:14
before we get started if you'd like subtitles and full
18
14419
1081
możesz, zanim
zaczniemy, jeśli chcesz napisy i pełne
00:15
like subtitles and full
19
15500
269
00:15
like subtitles and full transcripts for these videos you
20
15769
1731
podobne do napisóworaz pełne
podobne do napisów i pełne transkrypcje dla te filmy
00:17
transcripts for these videos you
21
17500
400
00:17
transcripts for these videos you can click on the link in this
22
17900
1109
transkrypcje do tych filmów ty
transkrypcje do tych filmów możesz kliknąć link w tym
00:19
can click on the link in this
23
19009
121
00:19
can click on the link in this video or in the description
24
19130
899
możesz kliknąć link w tym
możesz kliknąć link w tym filmie lub w opisie
00:20
video or in the description
25
20029
90
00:20
video or in the description below this video i want to say
26
20119
2191
wideo lub w opisie
wideo lub w opisie poniżej ten film chcę powiedzieć
00:22
below this video i want to say
27
22310
179
00:22
below this video i want to say also thank you too bill Hammack
28
22489
1251
pod tym filmemchcę
powiedzieć pod tym filmem chcę też podziękować Bill Hammack też
00:23
also thank you too bill Hammack
29
23740
400
dziękuję BillHammack
00:24
also thank you too bill Hammack the engineer guy for allowing us
30
24140
2070
też dziękuję Bill Hammack inżynier za pozwolenie nam
00:26
the engineer guy for allowing us
31
26210
60
00:26
the engineer guy for allowing us to use these clips in this video
32
26270
1790
inżynier inżynierzapozwolenie nam
inżynier, który pozwolił nam użyć tych klipów w tym filmie, aby użyć
00:28
to use these clips in this video
33
28060
400
00:28
to use these clips in this video bill does an excellent job of
34
28460
1049
tych klipów w tym filmie, aby użyć tych klipów w tym filmie.
00:29
bill does an excellent job of
35
29509
270
00:29
bill does an excellent job of explaining how the can was
36
29779
1320
00:31
explaining how the can was
37
31099
180
00:31
explaining how the can was created as well as the
38
31279
1140
wyjaśniając, jak puszka
wyjaśniała, jak puszkę stworzono, jak również
00:32
created as well as the
39
32419
121
00:32
created as well as the engineering behind it and he has
40
32540
1980
stworzono, jak również
stworzono, a także inżynierię, która za tym stoi, a on ma za tym
00:34
engineering behind it and he has
41
34520
120
00:34
engineering behind it and he has a fantastic voice
42
34640
1100
inżynierięima
za tym inżynierię i ma fantastyczny głos
00:35
a fantastic voice
43
35740
400
fantastyczny głos
00:36
a fantastic voice he has a really great way of
44
36140
1110
a fantastyczny głos ma naprawdę świetny sposób ma
00:37
he has a really great way of
45
37250
149
00:37
he has a really great way of enunciated and focusing when
46
37399
2030
naprawdę świetny sposób ma
naprawdę świetny sposób wymawiania i skupiania się podczas
00:39
enunciated and focusing when
47
39429
400
00:39
enunciated and focusing when he's trying to teach a new word
48
39829
1191
wymawianiaiskupiania się podczas
wymawiania i skupiania się, gdy próbuje nauczyć nowego słowa
00:41
he's trying to teach a new word
49
41020
400
00:41
he's trying to teach a new word and then moving very quickly and
50
41420
1100
próbujenauczyć nowego słowa
jest próbuje nauczyć się nowego słowa, a następnie porusza się bardzo szybko, a
00:42
and then moving very quickly and
51
42520
400
00:42
and then moving very quickly and blending his speech when he's
52
42920
1529
następnie porusza się bardzo szybko, a
następnie porusza się bardzo szybko i miesza swoją mowę, kiedy
00:44
blending his speech when he's
53
44449
151
00:44
blending his speech when he's moving through more basic
54
44600
829
miesza swoją mowę, kiedy
miesza swoją mowę, kiedy przechodzi przez bardziej podstawowe,
00:45
moving through more basic
55
45429
400
00:45
moving through more basic everyday language
56
45829
831
przechodzi przez bardziej podstawowe,
przechodzi przez więcej podstawowy język codzienny język codzienny
00:46
everyday language
57
46660
400
00:47
everyday language so in this video we're going to
58
47060
1380
język codzienny więc w tym
00:48
so in this video we're going to
59
48440
90
00:48
so in this video we're going to look at some of the words he
60
48530
1200
filmie przyjrzymy się
niektórym słowom, na które spojrzy on
00:49
look at some of the words he
61
49730
90
00:49
look at some of the words he uses but mostly we're going to
62
49820
1890
spojrzy na niektóre słowa, na które
spojrzy niektóre słowa, których używa, ale głównie będziemy
00:51
uses but mostly we're going to
63
51710
60
00:51
uses but mostly we're going to focus on the blending of speech
64
51770
1819
używać,aległównie będziemy
używać, ale głównie skupimy się na mieszaniu mowy
00:53
focus on the blending of speech
65
53589
400
00:53
focus on the blending of speech let's begin our first phrase is
66
53989
1561
skupmy się na mieszaniu mowy
skupmy się na mieszaniu mowy zacznijmy naszą pierwsza fraza to
00:55
let's begin our first phrase is
67
55550
390
00:55
let's begin our first phrase is we'll look at a slice of the die
68
55940
2120
zacznijmy nasza pierwszafraza to
zacznijmy naszą pierwszą frazę to spojrzymy na wycinek kostki
00:58
we'll look at a slice of the die
69
58060
400
00:58
we'll look at a slice of the die so we can see what's happening
70
58460
1520
spojrzymy na wycinek kostki
spojrzymy na wycinek kostki żeby zobaczyć co jest dzieje się, żebyśmy
00:59
so we can see what's happening
71
59980
400
mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy
01:00
so we can see what's happening we'll look at a slice of the die
72
60380
2029
mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli
01:02
we'll look at a slice of the die
73
62409
400
01:02
we'll look at a slice of the die so we can see what's happening
74
62809
1310
zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli
zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje
01:04
so we can see what's happening
75
64119
400
01:04
so we can see what's happening listen carefully to the clip
76
64519
960
możemy zobaczyć, co się dzieje, abyśmy
mogli zobaczyć, co się dzieje, posłuchaj uważnie klipu, posłuchaj
01:05
listen carefully to the clip
77
65479
390
01:05
listen carefully to the clip we'll look at a slice of the dye
78
65869
1021
uważnie klipu, posłuchaj
uważnie klipu,
01:06
we'll look at a slice of the dye
79
66890
180
przyjrzymy się skrawkowi barwnika, przyjrzymy sięskrawkowibarwnika,
01:07
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
80
67070
1160
przyjrzymy się na skrawku barwnika, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy
01:08
so we can see what's happening
81
68230
400
01:08
so we can see what's happening look at a slice of the dye so we
82
68630
1410
mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli
01:10
look at a slice of the dye so we
83
70040
90
01:10
look at a slice of the dye so we can see what's happening look at
84
70130
1379
zobaczyć, co się dzieje możemy
01:11
can see what's happening look at
85
71509
91
01:11
can see what's happening look at a slice of the dye so we can see
86
71600
1320
zobaczyć,
01:12
a slice of the dye so we can see
87
72920
180
01:13
a slice of the dye so we can see what's happening now the dye is
88
73100
1379
co się dzieje barwnik jest tym, co
01:14
what's happening now the dye is
89
74479
331
01:14
what's happening now the dye is what shapes the piece of metal
90
74810
1050
dzieje sięterazbarwnikjest tym, co dzieje się teraz
barwnik jest tym, co kształtuje kawałek metalu
01:15
what shapes the piece of metal
91
75860
180
tym, co kształtuje kawałek metalu tym, co kształtuje
01:16
what shapes the piece of metal so that we can turn a simple
92
76040
1730
kawałek metalu, abyśmy mogli obrócić prostotę, abyśmy
01:17
so that we can turn a simple
93
77770
400
mogli obrócić prostotę,
01:18
so that we can turn a simple piece of circular metal into a
94
78170
2100
abyśmy mogli zamień prosty kawałek okrągłego metalu w
01:20
piece of circular metal into a
95
80270
59
01:20
piece of circular metal into a can and when we're looking at a
96
80329
1441
kawałek okrągłego metalu w
kawałek okrągłego metalu w puszkę i kiedy patrzymy na
01:21
can and when we're looking at a
97
81770
119
01:21
can and when we're looking at a slice of something in
98
81889
1141
puszkę i kiedypatrzymyna
puszkę i kiedy patrzymy na kawałek coś w
01:23
slice of something in
99
83030
269
01:23
slice of something in engineering terms we're not
100
83299
1291
kawałku czegoś w
kawałku czegoś w kategoriach inżynierskich nie jesteśmy
01:24
engineering terms we're not
101
84590
150
01:24
engineering terms we're not looking at the whole thing we're
102
84740
1049
terminami
inżynierskimi nie jesteśmy terminami inżynierskimi nie
01:25
looking at the whole thing we're
103
85789
180
01:25
looking at the whole thing we're taking a piece of it and opening
104
85969
1640
patrzymy na całość bierzesz kawałek i otwierasz bierzesz
01:27
taking a piece of it and opening
105
87609
400
kawałek i otwierasz bierzesz
01:28
taking a piece of it and opening it up to look at the slice or
106
88009
1560
kawałek i otwierasz, żeby spojrzeć na plasterek lub do
01:29
it up to look at the slice or
107
89569
150
01:29
it up to look at the slice or look at a slice of something but
108
89719
1801
góry, aby
spojrzeć na plasterek lub do góry, aby spojrzeć na plasterek kawałek czegoś, ale
01:31
look at a slice of something but
109
91520
239
01:31
look at a slice of something but here's where the sound blending
110
91759
960
spójrz na kawałek czegoś,ale
spójrz na kawałek czegoś, ale tutaj dźwięk się miesza
01:32
here's where the sound blending
111
92719
330
tutajdźwięk się
01:33
here's where the sound blending gets interesting
112
93049
861
01:33
gets interesting
113
93910
400
miesza tutaj dźwięk staje się interesujący staje się
interesujący
01:34
gets interesting we'll look at if I'm going to
114
94310
2099
staje się interesujący przyjrzymy się, czy mam zamiar
01:36
we'll look at if I'm going to
115
96409
120
01:36
we'll look at if I'm going to say this slowly
116
96529
800
zastanowimy się, czy mam zamiar
01:37
say this slowly
117
97329
400
01:37
say this slowly we'll look at but blending it
118
97729
2700
01:40
we'll look at but blending it
119
100429
120
01:40
we'll look at but blending it together it becomes look at look
120
100549
2630
spójrz na ale mieszając to razem staje się
01:43
together it becomes look at look
121
103179
400
01:43
together it becomes look at look at look at look at a slice of
122
103579
2341
spójrz naspójrz razem
staje się spójrz
01:45
at look at look at a slice of
123
105920
89
01:46
at look at look at a slice of the dye so we can see what's
124
106009
1051
na spójrz razem możemy zobaczyć, co to za
01:47
the dye so we can see what's
125
107060
180
01:47
the dye so we can see what's happening
126
107240
200
01:47
happening
127
107440
400
01:47
happening we'll look at a slice of the dye
128
107840
900
barwnik, abyśmymogli zobaczyć, co to za barwnik, abyśmy mogli
zobaczyć, co się dzieje, co się dzieje
01:48
we'll look at a slice of the dye
129
108740
180
01:48
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
130
108920
960
barwnik, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy
01:49
so we can see what's happening
131
109880
59
01:49
so we can see what's happening and in the same way a slice of
132
109939
2371
mogli zobaczyć, co się
dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, i w ten sam sposób plasterek
01:52
and in the same way a slice of
133
112310
329
01:52
and in the same way a slice of the dye becomes slicer slice up
134
112639
3300
i w tensam
sposób plasterek i w ten sam sposób plasterek barwnika staje się krajalnicą
01:55
the dye becomes slicer slice up
135
115939
301
barwnik
01:56
the dye becomes slicer slice up a slice up
136
116240
1219
staje się krajalnicą kroi się barwnik staje się krajalnicą
01:57
a slice up
137
117459
400
01:57
a slice up we'll look at a slice of the dye
138
117859
1381
01:59
we'll look at a slice of the dye
139
119240
210
01:59
we'll look at a slice of the dye will look at a slice of the dye
140
119450
1949
spojrzy na plasterek barwnika
02:01
will look at a slice of the dye
141
121399
210
02:01
will look at a slice of the dye will look at a slice of the dye
142
121609
1890
spojrzy na plasterekbarwnika
spojrzy na plasterek barwnika spojrzy na plasterek barwnika spojrzy na plasterek barwnika
02:03
will look at a slice of the dye
143
123499
180
02:03
will look at a slice of the dye will look at a slice of the dye
144
123679
1230
spojrzy na plasterek barwnika spojrzy na plasterek barwnika przyjrzymy się skrawkowi barwnika przyjrzymy się skrawkowi
02:04
will look at a slice of the dye
145
124909
181
02:05
will look at a slice of the dye so we can see what's happening
146
125090
1189
barwnika przyjrzymy się skrawkowi barwnika, abyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, abyśmy
02:06
so we can see what's happening
147
126279
400
02:06
so we can see what's happening we'll look at a slice of the dye
148
126679
870
mogli zobaczyć, co się dzieje,
abyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, popatrzymy na skrawek barwnika
02:07
we'll look at a slice of the dye
149
127549
180
02:07
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
150
127729
1160
spojrzymynakawałek barwnika
spojrzymy na kawałek barwnika, żeby zobaczyć, co się dzieje, żeby zobaczyć, co się dzieje, żeby zobaczyć, co się dzieje, żeby
02:08
so we can see what's happening
151
128889
400
02:09
so we can see what's happening so we can see what's happening
152
129289
2241
zobaczyć, co się dzieje, żeby zobaczyć, co się dzieje, żeby
02:11
so we can see what's happening
153
131530
400
02:11
so we can see what's happening so we can see what's happening
154
131930
1169
zobaczyć, co się dzieje
więc możemy zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy
02:13
so we can see what's happening
155
133099
61
02:13
so we can see what's happening instead of can can see what's
156
133160
2790
mogli zobaczyć,
co się dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy
02:15
instead of can can see what's
157
135950
270
02:16
instead of can can see what's happening we've got can see
158
136220
1560
mogli zobaczyć, co się dzieje, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje
02:17
happening we've got can see
159
137780
209
02:17
happening we've got can see what's happening can see what's
160
137989
1500
możemyzobaczyć,
co się dzieje możemy zobaczyć, co się
02:19
what's happening can see what's
161
139489
271
02:19
what's happening can see what's happening can see what's
162
139760
1320
dzieje możemyzobaczyć, co się dzieje możemy zobaczyć, co się
02:21
happening can see what's
163
141080
240
02:21
happening can see what's happening
164
141320
260
02:21
happening
165
141580
400
02:21
happening so when we say the whole thing
166
141980
1050
dziejemożemyzobaczyć, co się dzieje
02:23
so when we say the whole thing
167
143030
90
02:23
so when we say the whole thing quickly we'll look at a slice of
168
143120
1920
więc kiedy powiemy całość
więc kiedy powiemy całość szybko spojrzymy na kawałek
02:25
quickly we'll look at a slice of
169
145040
120
02:25
quickly we'll look at a slice of the dye so we
170
145160
630
02:25
the dye so we
171
145790
250
szybko spojrzymy na kawałek
szybko spojrzymy na kawałek barwnika więc mamy
barwnik więcmy
02:26
the dye so we can see what's happening we'll
172
146040
1289
barwnik, abyśmy
02:27
can see what's happening we'll
173
147329
360
02:27
can see what's happening we'll look at a slice of the dye so we
174
147689
1921
mogli zobaczyć, co się dzieje
02:29
look at a slice of the dye so we
175
149610
180
02:29
look at a slice of the dye so we can see what's happening
176
149790
1159
możemy zobaczyć, co się dzieje
02:30
can see what's happening
177
150949
400
możemy
02:31
can see what's happening we'll look at a slice of the dye
178
151349
1411
zobaczyć, co się dzieje możemy
02:32
we'll look at a slice of the dye
179
152760
209
02:32
we'll look at a slice of the dye so we can see what's happening
180
152969
1581
zobaczyć, co się dzieje
możemy zobaczyć, co się dzieje
02:34
so we can see what's happening
181
154550
400
02:34
so we can see what's happening watch the clip again look at a
182
154950
1470
możemy zobaczyć, co się dzieje, więc
02:36
watch the clip again look at a
183
156420
60
02:36
watch the clip again look at a slice of the dye so we can see
184
156480
1289
możemy zobaczyć, co się dzieje
02:37
slice of the dye so we can see
185
157769
211
02:37
slice of the dye so we can see what's happening
186
157980
380
barwnik, abyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje,
02:38
what's happening
187
158360
400
02:38
what's happening look at a slice of the dye so we
188
158760
1410
co się dzieje, co się dzieje, co się
02:40
look at a slice of the dye so we
189
160170
90
02:40
look at a slice of the dye so we can see what's happening this
190
160260
1110
02:41
can see what's happening this
191
161370
149
02:41
can see what's happening this sound blending is really
192
161519
780
dzieje
zobacz co się dzieje to łączenie dźwięków to naprawdę
02:42
sound blending is really
193
162299
360
02:42
sound blending is really important
194
162659
320
02:42
important
195
162979
400
łączenie
dźwięków to naprawdę łączenie dźwiękówjest naprawdę ważne ważne ważne
02:43
important whenever we have sounds where it
196
163379
1381
zawsze kiedy mamy dźwięki gdzie to zawsze kiedy mamy
02:44
whenever we have sounds where it
197
164760
179
02:44
whenever we have sounds where it becomes easier and faster for us
198
164939
1860
dźwięki gdzie to
kiedy mamy dźwięki gdzie staje się to dla nas łatwiejsze i szybsze
02:46
becomes easier and faster for us
199
166799
300
staje się dla nas łatwiejsze i szybsze
02:47
becomes easier and faster for us to express ourselves by blending
200
167099
1590
staje się łatwiej i szybciej możemy wyrazić siebie, łącząc się, aby
02:48
to express ourselves by blending
201
168689
390
wyrazić siebie,łącząc się, aby
02:49
to express ourselves by blending the sounds of words together
202
169079
1110
wyrazić siebie, łącząc dźwięki słów razem
02:50
the sounds of words together
203
170189
211
02:50
the sounds of words together especially when we have
204
170400
1229
dźwięki słów
dźwięki słów razem zwłaszcza, gdy mamy
02:51
especially when we have
205
171629
60
02:51
especially when we have something like a consonant and
206
171689
1500
szczególnie, gdymamy,
zwłaszcza gdy mamy coś w rodzaju spółgłoska i
02:53
something like a consonant and
207
173189
390
02:53
something like a consonant and vowel so look and then we've got
208
173579
2101
coś w rodzaju spółgłoski i
coś w rodzaju spółgłoski i samogłoski, więc spójrz, a potem mamy
02:55
vowel so look and then we've got
209
175680
89
02:55
vowel so look and then we've got the a4 at look at we blended
210
175769
2121
samogłoskę, więc spójrz, a potem mamy
samogłoskę, więc spójrz, a potem mamy a4, spójrz, zmieszaliśmy
02:57
the a4 at look at we blended
211
177890
400
a4,spójrznapołączyliśmy
02:58
the a4 at look at we blended together
212
178290
320
02:58
together
213
178610
400
a4na spójrz na zmieszaliśmy się
02:59
together look at look at look at for our
214
179010
3210
razem spójrz na spójrz na spójrz na nasze
03:02
look at look at look at for our
215
182220
60
03:02
look at look at look at for our next section of sound blending
216
182280
1109
spojrzenie na spójrz nanasze
spojrzenie na spójrz na naszą następną sekcję łączenia dźwięków
03:03
next section of sound blending
217
183389
300
03:03
next section of sound blending we're taking two consonants and
218
183689
1850
następnąsekcję łączeniadźwięków
następną sekcję mieszanie dźwięków bierzemy dwie spółgłoski i
03:05
we're taking two consonants and
219
185539
400
03:05
we're taking two consonants and putting them together
220
185939
1010
bierzemy dwie spółgłoskii bierzemy
dwie spółgłoski i składamy je razem składamy
03:06
putting them together
221
186949
400
03:07
putting them together now if you look closely at the
222
187349
1771
je razem łącząc je teraz jeśli przyjrzysz się teraz uważnie
03:09
now if you look closely at the
223
189120
60
03:09
now if you look closely at the top of the can body you see that
224
189180
1589
jeśliprzyjrzysz się
teraz jeśli spojrzysz z bliska u góry korpusu puszki widać
03:10
top of the can body you see that
225
190769
150
03:10
top of the can body you see that the edges are wavy and uneven
226
190919
1581
górną część korpusupuszki
widać górną część korpusu puszki krawędzie są pofalowane i nierówne krawędzie
03:12
the edges are wavy and uneven
227
192500
400
03:12
the edges are wavy and uneven now if you look closely at the
228
192900
1800
sąpofalowane inierówne
krawędzie są pofalowane i nierówne teraz jeśli przyjrzysz się uważnie teraz
03:14
now if you look closely at the
229
194700
60
03:14
now if you look closely at the top of the can body you see that
230
194760
1589
jeśliprzyjrzysz sięuważnie
teraz jeśli przyjrzysz się uważnie górnej części korpusu puszki zobaczysz, że
03:16
top of the can body you see that
231
196349
151
03:16
top of the can body you see that the edges are wavy and uneven
232
196500
1580
górna część korpusu puszkiwidzisz tę
górną część korpusu puszki widzisz, że krawędzie są faliste i nierówne
03:18
the edges are wavy and uneven
233
198080
400
03:18
the edges are wavy and uneven now if you look closely at the
234
198480
1800
krawędzie są faliste i nierówne
krawędzie są faliste i nierówne teraz jeśli przyjrzysz się uważnie
03:20
now if you look closely at the
235
200280
60
03:20
now if you look closely at the top of the can body you see that
236
200340
1590
teraz jeśliprzyjrzysz sięuważnie
teraz jeśli przyjrzysz się uważnie górnej części korpusu puszki zobaczysz
03:21
top of the can body you see that
237
201930
119
górę korpusu puszkizobaczysz
03:22
top of the can body you see that the edges are wavy and uneven
238
202049
1581
górną część korpusu puszki zobaczysz, że krawędzie są pofalowane i nierówne
03:23
the edges are wavy and uneven
239
203630
400
krawędziesąpofalowane inierówne
03:24
the edges are wavy and uneven now if you look closely at the
240
204030
2159
krawędzie są pofalowane i nierówne teraz jeśli przyjrzysz się uważnie
03:26
now if you look closely at the
241
206189
91
03:26
now if you look closely at the top of the can body
242
206280
1459
teraz jeśli przyjrzysz się uważnie
teraz jeśli przyjrzysz się uważnie górnej części korpusu puszki
03:27
top of the can body
243
207739
400
górna część puszki korpus puszki
03:28
top of the can body now if you look closely look
244
208139
2641
górna część korpusu puszki teraz, jeśli przyjrzysz się uważnie, przyjrzyj się
03:30
now if you look closely look
245
210780
389
03:31
now if you look closely look closely at the top of the can
246
211169
1740
teraz, jeśli przyjrzysz się uważnie, przyjrzyj się teraz, jeśli przyjrzysz się uważnie, przyjrzyj się uważnie górnej części puszki, przyjrzyj się uważnie
03:32
closely at the top of the can
247
212909
300
górnej części korpusu puszki, dokładniej
03:33
closely at the top of the can body
248
213209
380
03:33
body
249
213589
400
03:33
body now if you look closely at the
250
213989
1170
górnej części korpusu puszki.
jeśli przyjrzysz się uważnie
03:35
now if you look closely at the
251
215159
91
03:35
now if you look closely at the top of the can body notice that
252
215250
1739
teraz jeśli przyjrzysz się uważnie
teraz jeśli przyjrzysz się uważnie górnej części korpusu puszki zauważ, że
03:36
top of the can body notice that
253
216989
60
górna część korpusu puszki zauważ, że
03:37
top of the can body notice that we've got look and then we've
254
217049
1470
górna część korpusu puszki zauważ, że mamy spójrz i wtedy my” ve mamy
03:38
we've got look and then we've
255
218519
150
03:38
we've got look and then we've got another for closely
256
218669
1730
spojrzenie a potem mamy spojrzenie
03:40
got another for closely
257
220399
400
03:40
got another for closely so we're going to have to remove
258
220799
870
03:41
so we're going to have to remove
259
221669
391
usuń
03:42
so we're going to have to remove one of those see sounds because
260
222060
1530
więc będziemy musieli usunąć jeden z tych zobacz dźwięki ponieważ
03:43
one of those see sounds because
261
223590
329
03:43
one of those see sounds because it's again just faster to say
262
223919
1581
jeden z tychzobaczdźwięki ponieważ
jeden z tych zobacz dźwięki ponieważ znowu jest po prostu szybciej powiedzieć to
03:45
it's again just faster to say
263
225500
400
03:45
it's again just faster to say look closely look closely the K
264
225900
2910
znowu jest tylko szybciej powiedzieć
to znowu tylko szybciej powiedzieć przyjrzyj się uważnie przyjrzyj się uważnie K spójrz z
03:48
look closely look closely the K
265
228810
299
bliska przyjrzyj się z
03:49
look closely look closely the K from look disappears
266
229109
1370
bliska K przyjrzyj się z bliska
03:50
from look disappears
267
230479
400
03:50
from look disappears look closely look closely if you
268
230879
2461
03:53
look closely look closely if you
269
233340
149
03:53
look closely look closely if you look closely at the top of the
270
233489
1321
przyjrzyj się z bliska
03:54
look closely at the top of the
271
234810
90
03:54
look closely at the top of the can body
272
234900
469
na górze
przyjrzyj się uważnie górnej części korpusu puszki korpus puszki
03:55
can body
273
235369
400
03:55
can body if you look closely at the top
274
235769
1261
jeśli przyjrzysz się uważnie górze jeśli
03:57
if you look closely at the top
275
237030
269
03:57
if you look closely at the top of the can body the second part
276
237299
1500
przyjrzysz sięuważniegórze
jeśli przyjrzysz się uważnie górnej części korpusu puszki druga część
03:58
of the can body the second part
277
238799
150
03:58
of the can body the second part of this phrases you can see that
278
238949
1320
korpusu puszki druga część korpusu puszki
druga część tych zwrotów widać że
04:00
of this phrases you can see that
279
240269
241
04:00
of this phrases you can see that the edges are wavy and uneven
280
240510
2449
z tychzwrotów widać że
z tych zwrotów widać że krawędzie są faliste i nierówne
04:02
the edges are wavy and uneven
281
242959
400
krawędzie są faliste i nierówne
04:03
the edges are wavy and uneven wavy and uneven and is another
282
243359
3090
krawędzie są faliste i nierówne faliste i nierówne i jest kolejnym
04:06
wavy and uneven and is another
283
246449
361
04:06
wavy and uneven and is another word that becomes shortened wavy
284
246810
2179
falistymi nierównym i jest kolejnym falistym
i nierównym i jest kolejnym słowem, które zostaje skrócone faliste
04:08
word that becomes shortened wavy
285
248989
400
słowo, które zostajeskrócone faliste
04:09
word that becomes shortened wavy and even wavy and even way be an
286
249389
3060
słowo, które zostaje skrócone faliste, a nawet faliste, a nawet sposób być, a
04:12
and even wavy and even way be an
287
252449
150
04:12
and even wavy and even way be an uneven you see that the edges
288
252599
1140
nawetfalować,a nawet sposóbbyć
i równe faliste i równe być nierówne widzisz, że krawędzie są
04:13
uneven you see that the edges
289
253739
330
nierównewidzisz, że krawędzie
04:14
uneven you see that the edges are wavy and uneven you see that
290
254069
1741
są nierówne widzisz, że krawędzie są faliste i nierówne widzisz, że
04:15
are wavy and uneven you see that
291
255810
149
04:15
are wavy and uneven you see that the edges are wavy and uneven in
292
255959
1620
sąfalisteinierównewidzisz, że
są faliste i nierówne widzisz, że krawędzie są faliste i nierówne
04:17
the edges are wavy and uneven in
293
257579
391
04:17
the edges are wavy and uneven in this next clip I want to look at
294
257970
1290
krawędziesąpofalowane inierówne
krawędzie są pofalowane i nierówne w następnym klipie chcę obejrzeć następny klip chcę
04:19
this next clip I want to look at
295
259260
180
04:19
this next clip I want to look at a word that we shorten and again
296
259440
1859
obejrzeć następny
klip chcę zobaczyć słowo, które skracamy i znowu
04:21
a word that we shorten and again
297
261299
300
04:21
a word that we shorten and again we're shortening it because it's
298
261599
1171
słowo, które skracamyiznowu
słowo, które skracamy i znowu skracamy, ponieważ skracamy, ponieważ skracamy, ponieważ
04:22
we're shortening it because it's
299
262770
209
04:22
we're shortening it because it's easier and faster to pronounce
300
262979
1251
łatwiej i szybciej wymawia się
04:24
easier and faster to pronounce
301
264230
400
04:24
easier and faster to pronounce it this way
302
264630
350
04:24
it this way
303
264980
400
łatwiej i szybciej wymawia się
łatwiej i szybciej wymawia się w ten sposób w
ten sposób to w ten
04:25
it this way this prevents the drink from
304
265380
960
sposób zapobiega napojowi w
04:26
this prevents the drink from
305
266340
180
04:26
this prevents the drink from acquiring a metallic taste and
306
266520
1190
04:27
acquiring a metallic taste and
307
267710
400
04:28
acquiring a metallic taste and also keeps assets in the
308
268110
960
04:29
also keeps assets in the
309
269070
89
04:29
also keeps assets in the beverage from dissolving the
310
269159
920
napój przed rozpuszczeniem
04:30
beverage from dissolving the
311
270079
400
04:30
beverage from dissolving the aluminum
312
270479
201
04:30
aluminum
313
270680
400
napój przed rozpuszczeniem napój przed
rozpuszczeniem aluminium
aluminium
04:31
aluminum this prevents the drink from
314
271080
959
aluminium zapobiega temu napój przed tym
04:32
this prevents the drink from
315
272039
181
04:32
this prevents the drink from acquiring the metallic taste and
316
272220
1199
zapobiega temu napojowi zapobiega
nabieraniu przez napój metalicznego smaku i
04:33
acquiring the metallic taste and
317
273419
391
04:33
acquiring the metallic taste and also keeps assets in the
318
273810
990
nabywaniumetalicznego smaku oraz
nabywaniu metalicznego smaku a także utrzymuje aktywa w
04:34
also keeps assets in the
319
274800
60
04:34
also keeps assets in the beverage from dissolving the
320
274860
1160
zatrzymuje równieżaktywaw
również zatrzymuje aktywa w napoju przed rozpuszczeniem
04:36
beverage from dissolving the
321
276020
400
04:36
beverage from dissolving the this prevents the drink from
322
276420
1350
napoju przed rozpuszczeniem napoju
przed rozpuszczeniem to zapobiega temu napojowi przed tym zapobiega temu przed
04:37
this prevents the drink from
323
277770
180
04:37
this prevents the drink from acquiring a metallic taste and
324
277950
1190
napojem
zapobiega nabyciu przez napój metalicznego smaku i
04:39
acquiring a metallic taste and
325
279140
400
04:39
acquiring a metallic taste and also keeps assets in the
326
279540
990
nabyciu metalicznego smaku i
uzyskaniu metalicznego smaku metaliczny smak i również zatrzymuje aktywa również
04:40
also keeps assets in the
327
280530
60
04:40
also keeps assets in the beverage from dissolving the
328
280590
920
zatrzymujeaktywa w
również zatrzymuje aktywa w napoju przed rozpuszczeniem
04:41
beverage from dissolving the
329
281510
400
04:41
beverage from dissolving the aluminum the first part of the
330
281910
1320
napoju przed rozpuszczeniem
napoju przed rozpuszczeniem aluminium pierwsza część aluminium
04:43
aluminum the first part of the
331
283230
90
04:43
aluminum the first part of the sentence is this prevents the
332
283320
1680
pierwszaczęść
aluminium pierwsza część zdania to to uniemożliwia
04:45
sentence is this prevents the
333
285000
120
04:45
sentence is this prevents the drink from acquiring a metallic
334
285120
1940
zdanie tozapobiega temu
zdanie to zapobiega nabieraniu przez
04:47
drink from acquiring a metallic
335
287060
400
04:47
drink from acquiring a metallic taste
336
287460
560
napój metalicznego napoju nabywaniu przez napój metalicznego
smaku
04:48
taste
337
288020
400
04:48
taste this prevents the drink from
338
288420
1350
smak
smaku to uniemożliwia napojowi to uniemożliwia
04:49
this prevents the drink from
339
289770
270
napojowi to
04:50
this prevents the drink from acquiring a metallic taste now
340
290040
2510
zapobiega nabieraniu przez napój metalicznego posmaku teraz
04:52
acquiring a metallic taste now
341
292550
400
04:52
acquiring a metallic taste now to acquire means to receive
342
292950
1640
nabiera metalicznego posmakuteraz
nabiera metalicznego posmaku teraz nabywać oznacza otrzymywać
04:54
to acquire means to receive
343
294590
400
04:54
to acquire means to receive something to get something but
344
294990
1230
nabywać oznacza otrzymywać nabywać oznacza otrzymywać coś nabywać coś dostać coś ale
04:56
something to get something but
345
296220
270
04:56
something to get something but it's just a longer way of
346
296490
1140
coś dostać coś ale to tylko dłuższa droga to tylko
04:57
it's just a longer way of
347
297630
180
04:57
it's just a longer way of expressing this to acquire a
348
297810
2130
dłuższy sposób to po
prostu dłuższy sposób wyrażania tego aby uzyskać wyrażanie
04:59
expressing this to acquire a
349
299940
180
tego aby uzyskać
05:00
expressing this to acquire a metallic taste so when you have
350
300120
2700
wyrażanie tego aby uzyskać metaliczny posmak więc kiedy masz
05:02
metallic taste so when you have
351
302820
210
metaliczny posmak więc kiedymasz
05:03
metallic taste so when you have a metal container like an
352
303030
1440
metaliczny posmak kiedy masz metalowy pojemnik jak
05:04
a metal container like an
353
304470
120
05:04
a metal container like an aluminum can
354
304590
920
metalowy pojemnik jak
metalowy pojemnik jak puszka aluminiowa puszka aluminiowa puszka aluminiowa
05:05
aluminum can
355
305510
400
05:05
aluminum can but you don't put a coating on
356
305910
1230
ale nie powlekanie ale
05:07
but you don't put a coating on
357
307140
210
05:07
but you don't put a coating on the inside of it then the can
358
307350
1490
nie powlekanie ale
nie powlekanie wewnątrz
05:08
the inside of it then the can
359
308840
400
topotempuszka w
05:09
the inside of it then the can flavor starts to get into the
360
309240
1740
środku wtedy smak puszki zaczyna wchodzić w
05:10
flavor starts to get into the
361
310980
120
smakzaczyna wchodzić w
05:11
flavor starts to get into the drink
362
311100
110
05:11
drink
363
311210
400
05:11
drink so the drink will taste like an
364
311610
1470
smakzaczynawchodzić w napój pij pij
więc napój będzie smakował jak
05:13
so the drink will taste like an
365
313080
210
05:13
so the drink will taste like an aluminum can but the word
366
313290
1350
napój będzie smakował jak
więc napój będzie smakuje jak puszka aluminiowa, ale słowo puszka aluminiowa
05:14
aluminum can but the word
367
314640
360
ale słowo puszka aluminiowa ale
05:15
aluminum can but the word acquiring gets shortened to
368
315000
2430
słowo nabywanie zostaje skrócone do
05:17
acquiring gets shortened to
369
317430
300
05:17
acquiring gets shortened to acquiring acquiring a choir ring
370
317730
4350
nabywania zostaje
skrócone do nabywania zostaje skrócone do nabywania nabywania pierścionka chóru nabywania pierścionka chóru nabywania pierścionka
05:22
acquiring acquiring a choir ring
371
322080
330
05:22
acquiring acquiring a choir ring acquiring again because we're
372
322410
2250
chóru nabywania ponownie, ponieważ my'
05:24
acquiring again because we're
373
324660
150
05:24
acquiring again because we're shortening it
374
324810
440
ponownie nabywamy ponieważ ponownie nabywamy
ponieważ skracamy skracamy skracamy to odsłuchaj
05:25
shortening it
375
325250
400
05:25
shortening it listen to the clip this prevents
376
325650
1110
klip to uniemożliwia
05:26
listen to the clip this prevents
377
326760
390
odsłuchanie klipu to uniemożliwi
05:27
listen to the clip this prevents the drink from acquiring the
378
327150
870
odsłuchanie klipu to uniemożliwi nabycie napoju
05:28
the drink from acquiring the
379
328020
210
05:28
the drink from acquiring the metallic taste
380
328230
590
05:28
metallic taste
381
328820
400
napój z nabycie
napoju z uzyskanie metalicznego posmaku
metaliczny posmak
05:29
metallic taste this prevents the drink from
382
329220
960
metaliczny posmak zapobiega temu napojowi
05:30
this prevents the drink from
383
330180
180
05:30
this prevents the drink from acquiring the metallic taste the
384
330360
1200
uniemożliwia napojowi
uzyskanie metalicznego posmaku nabycie metalicznego
05:31
acquiring the metallic taste the
385
331560
360
05:31
acquiring the metallic taste the second part of this is and also
386
331920
1560
posmaku
nabycie metalicznego posmaku druga część tego jest, a także
05:33
second part of this is and also
387
333480
300
05:33
second part of this is and also keeps acids in the beverage from
388
333780
1880
druga część tego jest a także
druga część tego jest i również zatrzymuje kwasy w napoju
05:35
keeps acids in the beverage from
389
335660
400
zatrzymuje kwasy w napoju zatrzymuje
05:36
keeps acids in the beverage from dissolving the aluminum and also
390
336060
1770
kwasy w napoju przed rozpuszczaniem aluminium a także
05:37
dissolving the aluminum and also
391
337830
330
rozpuszczaniealuminium atakże
05:38
dissolving the aluminum and also keeps acids in the beverage from
392
338160
1290
rozpuszczanie aluminium a także zatrzymuje kwasy w napoju przed
05:39
keeps acids in the beverage from
393
339450
390
05:39
keeps acids in the beverage from dissolving the aluminum
394
339840
1340
zatrzymywaniem kwasów w napoju z
zapobiega rozpuszczeniu kwasów w napoju rozpuszczeniu aluminium
05:41
dissolving the aluminum
395
341180
400
05:41
dissolving the aluminum we've got acids in the beverage
396
341580
2270
rozpuszczeniu aluminium mamy kwasy w napoju
05:43
we've got acids in the beverage
397
343850
400
mamykwasy w napoju
05:44
we've got acids in the beverage so beverage means drink we're
398
344250
1500
mamy kwasy w napoju więc napój oznacza napój jesteśmy
05:45
so beverage means drink we're
399
345750
180
05:45
so beverage means drink we're talking about whatever the drink
400
345930
1110
więcnapój
oznacza napój jesteśmy więc napój oznacza napój
05:47
talking about whatever the drink
401
347040
330
05:47
talking about whatever the drink is inside the can and then to
402
347370
1800
05:49
is inside the can and then to
403
349170
180
05:49
is inside the can and then to dissolve means to make it go
404
349350
1740
rozpuścić oznacza rozpuścić
05:51
dissolve means to make it go
405
351090
150
05:51
dissolve means to make it go away
406
351240
170
05:51
away
407
351410
400
05:51
away so on the outside of a can or on
408
351810
1740
oznacza
rozpuścić oznacza rozpuścić oznacza sprawić, że
05:53
so on the outside of a can or on
409
353550
150
05:53
so on the outside of a can or on the outside of the can
410
353700
920
odejdzie puszki na
05:54
the outside of the can
411
354620
400
zewnątrz puszki na
05:55
the outside of the can there is the decoration or image
412
355020
1460
zewnątrz puszki jest dekoracja lub obraz jest
05:56
there is the decoration or image
413
356480
400
05:56
there is the decoration or image for the branding of that can
414
356880
1080
dekoracja lub obraz
jest dekoracja lub wizerunek do znakowania tej puszki
05:57
for the branding of that can
415
357960
390
05:58
for the branding of that can what the drink is but on the
416
358350
1440
do znakowania tej puszki napój jest ale na
05:59
what the drink is but on the
417
359790
90
05:59
what the drink is but on the inside we've also got a thin
418
359880
1350
czym jest napójale na
czym jest napój ale w środku mamy też cienkie
06:01
inside we've also got a thin
419
361230
360
06:01
inside we've also got a thin layer of coding so that neither
420
361590
1590
wnętrze mamy też cienkie
wnętrze mamy też cienką warstwę kodowania więc ani
06:03
layer of coding so that neither
421
363180
270
06:03
layer of coding so that neither the the flavor of the can can
422
363450
1770
warstwakodowaniatak, żeżadna
warstwa kodowania tak, że ani smak puszki smak
06:05
the the flavor of the can can
423
365220
300
06:05
the the flavor of the can can touch the drink so you don't get
424
365520
1410
puszki smak puszki
smak puszki nie może dotykać napoju, więc nie dotykasz
06:06
touch the drink so you don't get
425
366930
90
napoju, więcnie
06:07
touch the drink so you don't get that metallic flavor but also
426
367020
1860
dotknij napoju, aby nie poczuć tego metalicznego posmaku, ale także tego metalicznego
06:08
that metallic flavor but also
427
368880
120
posmaku, ale także
06:09
that metallic flavor but also you don't get the flavor of the
428
369000
1890
tego metalicznego posmaku, ale także nie poczujesz posmaku
06:10
you don't get the flavor of the
429
370890
90
06:10
you don't get the flavor of the drink or the acids in the drink
430
370980
1520
nie poczujesz posmaku
nie poczujesz posmaku napoju lub kwasów w napoju napoju
06:12
drink or the acids in the drink
431
372500
400
06:12
drink or the acids in the drink dissolving the outside metal and
432
372900
1860
lub kwasów w napoju napoju
lub kwasów w napoju rozpuszczanie metalu na zewnątrz i
06:14
dissolving the outside metal and
433
374760
270
rozpuszczanie metalu na zewnątrz i
06:15
dissolving the outside metal and also keeps assets in the
434
375030
990
rozpuszczanie metalu na zewnątrz i również
06:16
also keeps assets in the
435
376020
60
06:16
also keeps assets in the beverage from dissolving the
436
376080
950
zatrzymujeaktywa w
aktywa w napoju przed rozpuszczeniem
06:17
beverage from dissolving the
437
377030
400
06:17
beverage from dissolving the aluminum and also keeps assets
438
377430
1200
napoju przed rozpuszczeniem aluminium, a także utrzymuje aktywa
06:18
aluminum and also keeps assets
439
378630
390
aluminium, atakże utrzymujeaktywa
06:19
aluminum and also keeps assets in the beverage from dissolving
440
379020
600
06:19
in the beverage from dissolving
441
379620
300
06:19
in the beverage from dissolving the aluminum listen carefully
442
379920
1460
aluminium, a także zapobiega rozpuszczeniu aktywów w
napoju
w napoju przed rozpuszczeniem aluminium, słuchaj uważnie
06:21
the aluminum listen carefully
443
381380
400
06:21
the aluminum listen carefully acids in as SIDS in acids in the
444
381780
4910
aluminiumsłuchaj uważnie
aluminium słuchaj uważnie kwasy jako SIDS w kwasach w
06:26
acids in as SIDS in acids in the
445
386690
400
kwasachjako SIDS wkwasach w
06:27
acids in as SIDS in acids in the acids in the beverage the acids
446
387090
2090
kwasach jako SIDS w kwasach w kwasach w napoju kwasy kwasy w
06:29
acids in the beverage the acids
447
389180
400
06:29
acids in the beverage the acids in the beverage the acids in the
448
389580
2070
napoju kwasy
kwasy w napoju kwasy w napój kwasy w
06:31
in the beverage the acids in the
449
391650
30
06:31
in the beverage the acids in the beverage and also keeps assets
450
391680
1560
napoju kwasy w napoju kwasy w napoju a
także utrzymuje aktywa napój
06:33
beverage and also keeps assets
451
393240
390
06:33
beverage and also keeps assets in the beverage and also keeps
452
393630
960
i równieżutrzymuje aktywa napój
i również utrzymuje aktywa w napoju a także utrzymuje się
06:34
in the beverage and also keeps
453
394590
240
06:34
in the beverage and also keeps assets in the beverage next
454
394830
810
w napojuirównież utrzymuje się
w napoju a także przechowuje aktywa w napoju następne
06:35
assets in the beverage next
455
395640
390
aktywa wnapojukolejne
06:36
assets in the beverage next we've got some more shortening
456
396030
1040
aktywa w napoju dalej mamy trochę więcej skrótów mamy
06:37
we've got some more shortening
457
397070
400
06:37
we've got some more shortening of a word and this is the word
458
397470
1230
trochęwięcejskrótów
mamy więcej skrótów słowa i to jest słowo
06:38
of a word and this is the word
459
398700
390
słowa i to jest słowo
06:39
of a word and this is the word retract retract
460
399090
2280
w słowie i to jest słowo wycofaj wycofaj wycofaj wycofaj wycofaj wycofaj wycofaj
06:41
retract retract
461
401370
400
06:41
retract retract to retract something and listen
462
401770
1890
coś i posłuchaj wycofaj
06:43
to retract something and listen
463
403660
150
06:43
to retract something and listen carefully for the full
464
403810
870
coś i posłuchaj wycofaj
coś i słuchaj uważnie do końca
06:44
carefully for the full
465
404680
359
uważnie do końca
06:45
carefully for the full pronunciation retrack to retract
466
405039
3380
uważnie do pełnej wymowy wycofaj się wycofaj
06:48
pronunciation retrack to retract
467
408419
400
06:48
pronunciation retrack to retract this means to pull something
468
408819
1231
wymowaretracktoretract wymowa retrack to
retract to znaczy ciągnąć coś to znaczy
06:50
this means to pull something
469
410050
329
06:50
this means to pull something back
470
410379
651
ciągnąć coś to znaczy
ciągnąć coś z powrotem z powrotem z powrotem możesz
06:51
back
471
411030
400
06:51
back you can pull back a physical
472
411430
950
cofnąć fizyczne możesz
06:52
you can pull back a physical
473
412380
400
06:52
you can pull back a physical thing like retracting a machine
474
412780
1519
cofnąć fizyczne
możesz wycofać fizyczną rzecz jak wycofanie maszyny
06:54
thing like retracting a machine
475
414299
400
06:54
thing like retracting a machine retracting an arm or you can
476
414699
1951
jak wycofanie maszyny
coś jak wycofanie maszyny cofnięcie ramienia lub możesz
06:56
retracting an arm or you can
477
416650
150
06:56
retracting an arm or you can even retract something like a
478
416800
1560
wycofać ramięlubmożesz
wycofać ramię lub możesz nawet wycofać coś jak nawet wycofać
06:58
even retract something like a
479
418360
119
06:58
even retract something like a statement
480
418479
561
coś jak nawet wycofać coś jak oświadczenie oświadczenie oświadczenie
06:59
statement
481
419040
400
06:59
statement so if someone says something
482
419440
930
więc jeśli ktoś coś powie
07:00
so if someone says something
483
420370
90
07:00
so if someone says something stupid or rude or racist on TV
484
420460
2459
więc jeśli ktoś coś powie
więc jeśli ktoś powie coś głupiego, niegrzecznego lub rasistowskiego w telewizji głupi, niegrzeczny
07:02
stupid or rude or racist on TV
485
422919
391
lub rasistowski w telewizji głupi,
07:03
stupid or rude or racist on TV and other people will say hey do
486
423310
1590
niegrzeczny lub rasistowski w telewizji i inni ludzie powiedzą hej, zrób, a inni
07:04
and other people will say hey do
487
424900
239
powiedzą hej, zrób
07:05
and other people will say hey do you want to retract that
488
425139
951
i inni ludzie powiedzą hej, czy chcesz wycofać, że chcesz wycofać, czy chcesz
07:06
you want to retract that
489
426090
400
07:06
you want to retract that statement do you want to
490
426490
959
wycofać to oświadczenie, czy chcesz złożyć
07:07
statement do you want to
491
427449
90
07:07
statement do you want to apologize for that to retract
492
427539
1341
oświadczenie, czy chcesz złożyć
oświadczenie, czy chcesz przeprosić za to, aby wycofać,
07:08
apologize for that to retract
493
428880
400
przeproś za to, abywycofać,
07:09
apologize for that to retract something but the word here is
494
429280
1830
przeproś za to, aby wycofać coś, ale słowo tutaj jest
07:11
something but the word here is
495
431110
119
07:11
something but the word here is retract
496
431229
1491
czymśalesłowo tutaj jest
czymśalesłowo tutaj jest wycofaj wycofaj się
07:12
retract
497
432720
400
07:13
retract so it's retrack and it's quite
498
433120
2250
wycofaj więc cofnij się i jest całkiem
07:15
so it's retrack and it's quite
499
435370
359
07:15
so it's retrack and it's quite complicated to say slowly
500
435729
1251
tak tocofnij się ito całkiem tak to
cofnij się i dość skomplikowane jest powiedzieć powoli
07:16
complicated to say slowly
501
436980
400
skomplikowane powiedzieć powoli
07:17
complicated to say slowly retrack retrack retract
502
437380
4789
skomplikowane powiedzieć powoli cofnij się ponownie wycofać
07:22
retrack retrack retract
503
442169
400
07:22
retrack retrack retract but if we just say it quickly
504
442569
1551
wycofać wycofać wycofać wycofać wycofać
wycofać ale jeśli powiemy to szybko
07:24
but if we just say it quickly
505
444120
400
07:24
but if we just say it quickly we're going to just use an ex
506
444520
950
ale jeśli
powiemy to szybko ale jeśli powiemy to szybko po
07:25
we're going to just use an ex
507
445470
400
07:25
we're going to just use an ex sound retracts retracts retracts
508
445870
3500
prostu użyć ex dźwięk wycofuje się wycofuje
07:29
sound retracts retracts retracts
509
449370
400
07:29
sound retracts retracts retracts by itself retracts is not
510
449770
2160
dźwięk wycofuje się wycofuje
dźwięk wycofuje się wycofuje sam się wycofuje wycofuje się nie sam wycofuje się
07:31
by itself retracts is not
511
451930
269
07:32
by itself retracts is not retract retract but we're saying
512
452199
3900
sam nie wycofuje się nie wycofuje się wycofuje ale mówimy wycofać wycofać
07:36
retract retract but we're saying
513
456099
301
07:36
retract retract but we're saying it quickly and in the context of
514
456400
2130
alemówimy
wycofać wycofać ale my mówisz to szybko i w kontekście
07:38
it quickly and in the context of
515
458530
60
07:38
it quickly and in the context of the sentence you understand
516
458590
1190
tego szybko i wkontekście
tego szybko iw kontekście zdania rozumiesz
07:39
the sentence you understand
517
459780
400
zdanierozumiesz zdanie
07:40
the sentence you understand what's happening
518
460180
500
07:40
what's happening
519
460680
400
rozumiesz co się dzieje co się dzieje
07:41
what's happening listen to the clip the necking
520
461080
1079
co się dzieje posłuchaj klipu obciąganie
07:42
listen to the clip the necking
521
462159
361
07:42
listen to the clip the necking sleep attracts the inner diary
522
462520
1440
posłuchaj klipszyjka
posłuchaj klipu szyjka sen przyciąga wewnętrzny pamiętnik
07:43
sleep attracts the inner diary
523
463960
299
sen przyciągawewnętrznypamiętnik
07:44
sleep attracts the inner diary tracks and the can moves to the
524
464259
1681
sen przyciąga wewnętrzne ścieżki pamiętnika i puszka przesuwa się na
07:45
tracks and the can moves to the
525
465940
60
tory, apuszkaprzesuwa sięna
07:46
tracks and the can moves to the next stage the necking sleep
526
466000
1500
tory, a puszka przechodzi do następnego etapu szyjkowanie sen
07:47
next stage the necking sleep
527
467500
240
07:47
next stage the necking sleep attracts the inner diary tracks
528
467740
1500
następny etapszyjka sen
następny etap szyjka sen przyciąga wewnętrzne ślady dziennika
07:49
attracts the inner diary tracks
529
469240
359
07:49
attracts the inner diary tracks and the can moves to the next
530
469599
1380
przyciąga wewnętrzne śladydziennika
przyciąga wewnętrzne ślady dziennika i puszka przechodzi do następnego
07:50
and the can moves to the next
531
470979
60
i puszkaprzechodzido następnego
07:51
and the can moves to the next stage the necking sleep attracts
532
471039
1730
i puszka przechodzi do następnego etapu szyjka sen przyciąga
07:52
stage the necking sleep attracts
533
472769
400
etap szycie senprzyciąga
07:53
stage the necking sleep attracts the inner diary tracks and the
534
473169
1740
etap szycie sen przyciąga ślady wewnętrznego dziennika i
07:54
the inner diary tracks and the
535
474909
91
wewnętrzneślady dziennika i
07:55
the inner diary tracks and the can moves to the next stage now
536
475000
1699
wewnętrzne ślady dziennika i puszka przechodzi do następnego etapu teraz
07:56
can moves to the next stage now
537
476699
400
możeprzejśćdo następnego etaputeraz
07:57
can moves to the next stage now we'll say it correctly in a
538
477099
1201
może przejść do następnego etapu teraz powiemy to poprawnie w powiemy to
07:58
we'll say it correctly in a
539
478300
60
07:58
we'll say it correctly in a blended way but a little bit
540
478360
1350
poprawnie w
powiemy to poprawnie w mieszany sposób ale trochę
07:59
blended way but a little bit
541
479710
150
07:59
blended way but a little bit more slowly
542
479860
980
mieszany sposób ale trochę
mieszany sposób ale trochę wolniej wolniej wolniej
08:00
more slowly
543
480840
400
08:01
more slowly the necking sleeve retracts the
544
481240
2660
wolniej tuleja przejściowa wycofuje tuleję
08:03
the necking sleeve retracts the
545
483900
400
przejściową
08:04
the necking sleeve retracts the necking sleeve retracts the
546
484300
1579
wycofuje tuleję przejściową wycofuje tuleję przejściową
08:05
necking sleeve retracts the
547
485879
400
wycofuje tuleję przejściową wycofuje tuleję przejściową wycofuje wewnętrzną matrycę wycofuje wewnętrzną matrycę przewężającą wycofuje wewnętrzną
08:06
necking sleeve retracts the inner die retracts the necking
548
486279
2250
08:08
inner die retracts the necking
549
488529
390
08:08
inner die retracts the necking sleeve retracts the inner daire
550
488919
1701
matrycę przewężającą wycofuje tuleję przejściową wycofuje wewnętrzną tuleję mleczarską
08:10
sleeve retracts the inner daire
551
490620
400
wycofujewewnętrznądaire
08:11
sleeve retracts the inner daire tracks the necking sleep
552
491020
1199
rękaw chowa wewnętrzny daire śledzi śledzący sen śledzący śledzący śledzący sen śledzący śledzący sen przyciągający wewnętrzny dziennik śledzący śledzący wewnętrzny dziennik
08:12
tracks the necking sleep
553
492219
241
08:12
tracks the necking sleep attracts the inner diary tracks
554
492460
1500
08:13
attracts the inner diary tracks
555
493960
389
08:14
attracts the inner diary tracks the necking sleep attracts the
556
494349
1261
08:15
the necking sleep attracts the
557
495610
390
08:16
the necking sleep attracts the inner diary tracks and the final
558
496000
1500
śledzący śledzący wewnętrzny dziennik ścieżki i końcowe ścieżki
08:17
inner diary tracks and the final
559
497500
300
08:17
inner diary tracks and the final part of this is and the can
560
497800
1619
wewnętrznegodziennika ikońcowe
ścieżki wewnętrznego dziennika i końcowa część tego jest i część puszki tego jest i
08:19
part of this is and the can
561
499419
300
08:19
part of this is and the can moves to the next stage and the
562
499719
1950
część puszki tego jest i puszka przechodzi do następnego etapu i
08:21
moves to the next stage and the
563
501669
90
08:21
moves to the next stage and the can moves to the next stage
564
501759
1971
przechodzi do następnego etapu i
przechodzi do następnego etapu, a puszka przechodzi do następnego etapu
08:23
can moves to the next stage
565
503730
400
możeprzejść do następnego etapu może
08:24
can moves to the next stage notice the word to get shortened
566
504130
1430
przejść do następnego etapu zauważ słowo do skrócenia zauważ
08:25
notice the word to get shortened
567
505560
400
08:25
notice the word to get shortened and blended as well
568
505960
1100
słowo doskrócenia
zauważ słowo do skrócenia i zmieszania
08:27
and blended as well
569
507060
400
08:27
and blended as well moves to the next stage moves to
570
507460
2190
oraz zmieszania również
i mieszane przechodzi do następnego etapu przechodzi
08:29
moves to the next stage moves to
571
509650
150
08:29
moves to the next stage moves to the next stage
572
509800
800
do następnego etapu przechodzi do
następnego etapu przechodzi do
08:30
the next stage
573
510600
400
następnego etapu
08:31
the next stage we don't say moves to the next
574
511000
2130
przechodzi do następnego etapu nie mówimy przechodzi do następnego etapu
08:33
we don't say moves to the next
575
513130
60
08:33
we don't say moves to the next stage because that's more
576
513190
1080
niemówimyprzechodzi do następnego
nie mówimy przechodzi do następnego etapu ponieważ to więcej
08:34
stage because that's more
577
514270
360
08:34
stage because that's more difficult to say it takes more
578
514630
1260
etapu ponieważ to
więcej etapu ponieważ to jest trudniejsze do powiedzenia trudniej powiedzieć
08:35
difficult to say it takes more
579
515890
269
08:36
difficult to say it takes more time and effort so moves to the
580
516159
2221
trudniej powiedzieć wymaga więcej czasu i wysiłku więc przechodzi do
08:38
time and effort so moves to the
581
518380
89
08:38
time and effort so moves to the next stage moves to the next
582
518469
1740
czas i wysiłekwięcprzechodzi
do następnego etapu przechodzi do następnego
08:40
next stage moves to the next
583
520209
61
08:40
next stage moves to the next stage and the can moves to the
584
520270
1920
następnego etapu przechodzido następnego
następnego etapu przechodzi do następnego etapu i puszka przechodzi do etapu
08:42
stage and the can moves to the
585
522190
89
08:42
stage and the can moves to the next day
586
522279
331
08:42
next day
587
522610
400
ipuszkaprzechodzi do
etapu i puszka przechodzi do następnego dnia następnego dnia
08:43
next day and the can moves to the next
588
523010
1440
następnego dnia i puszka przechodzi do następnego
08:44
and the can moves to the next
589
524450
30
08:44
and the can moves to the next stage and for our final sound
590
524480
1770
i puszkaprzechodzi donastępnego
i puszka przechodzi do następnego etapu i dla naszej końcowej sceny dźwiękowej i
08:46
stage and for our final sound
591
526250
300
08:46
stage and for our final sound blending this is again the kind
592
526550
1620
dla naszej końcowej
sceny dźwiękowej i dla naszego ostatecznego połączenia tego dźwięku to znowu rodzaj
08:48
blending this is again the kind
593
528170
360
08:48
blending this is again the kind of thing that we were talking
594
528530
770
mieszania to
znowu taki rodzaj mieszania
08:49
of thing that we were talking
595
529300
400
08:49
of thing that we were talking about before where we've got a
596
529700
1650
08:51
about before where we've got a
597
531350
90
08:51
about before where we've got a consonant and vowel this often
598
531440
3200
o tym, gdzie wcześniej mamy spółgłoskę i samogłoskę to często
08:54
consonant and vowel this often
599
534640
400
spółgłoska i samogłoskatoczęsto
08:55
consonant and vowel this often this often this often so said
600
535040
3720
spółgłoska i samogłoska to często to często to często tak powiedział to często tak często tak powiedział to często tak często
08:58
this often this often so said
601
538760
360
08:59
this often this often so said slowly
602
539120
410
08:59
slowly
603
539530
400
08:59
slowly this often becomes the soften
604
539930
2840
takpowiedział powoli powoli
powoli to często staje się złagodzić
09:02
this often becomes the soften
605
542770
400
to często staje się zmiękczyć
09:03
this often becomes the soften this often
606
543170
1610
to często staje się
09:04
this often
607
544780
400
09:05
this often this often is often contaminated
608
545180
1700
zmiękczyć tak często tak często tak często to często jest
09:06
this often is often contaminated
609
546880
400
09:07
this often is often contaminated the cans contents
610
547280
1370
zanieczyszczone
09:08
the cans contents
611
548650
400
09:09
the cans contents this often contaminated the cans
612
549050
1290
09:10
this often contaminated the cans
613
550340
390
09:10
this often contaminated the cans contents this often contaminated
614
550730
1430
toczęsto jestzanieczyszczone
często zanieczyszcza zawartość puszek często zanieczyszcza
09:12
contents this often contaminated
615
552160
400
09:12
contents this often contaminated the cans contents
616
552560
1310
zawartość często zanieczyszcza zawartość puszek często zanieczyszcza zawartość puszek zawartość puszek często
09:13
the cans contents
617
553870
400
09:14
the cans contents this often contaminated the cans
618
554270
2120
09:16
this often contaminated the cans
619
556390
400
09:16
this often contaminated the cans contents
620
556790
890
zanieczyszcza puszki
09:17
contents
621
557680
400
09:18
contents this often contaminated the cans
622
558080
2300
często zanieczyszcza zawartość
09:20
this often contaminated the cans
623
560380
400
09:20
this often contaminated the cans contents to contaminate means to
624
560780
2610
zanieczyścićpuszki to
często zanieczyścić zawartość puszek
09:23
contents to contaminate means to
625
563390
120
09:23
contents to contaminate means to have a pure substance but to put
626
563510
1650
09:25
have a pure substance but to put
627
565160
300
09:25
have a pure substance but to put something else in there
628
565460
1130
09:26
something else in there
629
566590
400
09:26
something else in there probably that shouldn't be in
630
566990
1290
tam jest
coś jeszcze tam prawdopodobnie coś,
09:28
probably that shouldn't be in
631
568280
90
09:28
probably that shouldn't be in there so maybe if you have a
632
568370
1410
czegonie powinnobyć
prawdopodobnie tego nie powinno być prawdopodobnie tego nie powinno tam być
09:29
there so maybe if you have a
633
569780
90
09:29
there so maybe if you have a pure glass of water but you put
634
569870
2010
wody ale wlewasz
09:31
pure glass of water but you put
635
571880
240
czystą szklankę wody ale wlewasz czystą szklankę wody ale wlewasz do
09:32
pure glass of water but you put some drops of poison in it you
636
572120
1950
09:34
some drops of poison in it you
637
574070
210
09:34
some drops of poison in it you are contaminating that drink to
638
574280
2220
niej krople trucizny
09:36
are contaminating that drink to
639
576500
300
09:36
are contaminating that drink to contaminate something
640
576800
950
zanieczyszczają ten napój zanieczyszczają coś zanieczyszczają coś zanieczyszczają coś to często zanieczyszcza
09:37
contaminate something
641
577750
400
09:38
contaminate something this often contaminated the cans
642
578150
1290
09:39
this often contaminated the cans
643
579440
390
09:39
this often contaminated the cans contents this often contaminated
644
579830
1430
puszki to często zanieczyszcza puszki
09:41
contents this often contaminated
645
581260
400
09:41
contents this often contaminated the cans contents in general
646
581660
2000
często zanieczyszcza
zawartość puszek często zanieczyszcza zawartość
09:43
the cans contents in general
647
583660
400
09:44
the cans contents in general when you're thinking about sound
648
584060
950
zawartość ogólnie kiedy myślisz o dźwięku
09:45
when you're thinking about sound
649
585010
400
09:45
when you're thinking about sound blending try to think about how
650
585410
1340
kiedy myślisz o dźwięku
kiedy myślisz o łączeniu dźwięków spróbuj pomyśleć o tym jak to
09:46
blending try to think about how
651
586750
400
zrobić spróbuj pomyśleć o tymjak to
09:47
blending try to think about how you would say something really
652
587150
920
połączyć spróbuj pomyśleć jak byś powiedział coś co naprawdę byś
09:48
you would say something really
653
588070
400
09:48
you would say something really quickly so in the case of this
654
588470
1680
powiedział coś naprawdę
powiedziałbyś coś bardzo szybko więc w przypadku tego
09:50
quickly so in the case of this
655
590150
240
09:50
quickly so in the case of this we've got lots of examples and
656
590390
1370
szybkowięc wprzypadku tego
szybko więc w tym przypadku mamy wiele przykładów i mamy
09:51
we've got lots of examples and
657
591760
400
wiele przykładów i
09:52
we've got lots of examples and even more than what I've just
658
592160
1110
mamy wiele przykłady i nawet więcej niż to, co mam jeszcze
09:53
even more than what I've just
659
593270
210
09:53
even more than what I've just introduced in this quick video
660
593480
1230
więcej niż to, co właśnie przedstawiłem w tym krótkim filmie
09:54
introduced in this quick video
661
594710
180
09:54
introduced in this quick video but in general if you've got a
662
594890
2070
przedstawiłem w tym krótkim filmie
przedstawiłem w tym krótkim filmie
09:56
but in general if you've got a
663
596960
90
aleogólnie jeśli masz ale
09:57
but in general if you've got a consonant and vowel or a vowel
664
597050
1770
ogólnie jeśli masz spółgłoskę i samogłoskę lub samogłoskę spółgłoskę i samogłoskę lub samogłoskę spółgłoskę i samogłoskę
09:58
consonant and vowel or a vowel
665
598820
270
09:59
consonant and vowel or a vowel and consonant and you're putting
666
599090
930
lub samogłoskę i spółgłoskę i stawiasz
10:00
and consonant and you're putting
667
600020
240
10:00
and consonant and you're putting them together we're blending
668
600260
1250
ispółgłoskęistawiasz
i spółgłoskę, a ty łączysz je razem łączymy je razem łączymy je razem łączymy
10:01
them together we're blending
669
601510
400
10:01
them together we're blending that sound together we're
670
601910
1400
ten dźwięk razem jesteśmy tym
10:03
that sound together we're
671
603310
400
10:03
that sound together we're blending that sound together
672
603710
1290
dźwiękiem razem jesteśmy
tym dźwiękiem razem łączymy ten dźwięk razem
10:05
blending that sound together
673
605000
120
10:05
blending that sound together this soften this soften or if
674
605120
3690
mieszamy tendźwiękrazem
łącząc ten dźwięk razem to złagodzi ten zmiękczy lub jeśli
10:08
this soften this soften or if
675
608810
330
tozmiękczy tozmiękczylubjeśli to
10:09
this soften this soften or if we've got two of the same sound
676
609140
1490
zmiękczy to zmiękczy lub jeśli mamy dwa takie same dźwięki
10:10
we've got two of the same sound
677
610630
400
mamy dwa takie same dźwięki
10:11
we've got two of the same sound together then we're going to
678
611030
1140
mamy dwa takie same dźwięki razem potem pójdziemy
10:12
together then we're going to
679
612170
90
10:12
together then we're going to remove one of those and just
680
612260
1440
razempotempójdziemy
razem potem usuniemy jedno z nich i po prostu
10:13
remove one of those and just
681
613700
330
usuniemyjedno z nich i po prostu
10:14
remove one of those and just kind of put a little bit of
682
614030
1110
usuniemy jedno z tych i po prostu trochę
10:15
kind of put a little bit of
683
615140
60
10:15
kind of put a little bit of space in the sentence where
684
615200
1140
położymy trochę w
rodzaju umieścić trochę miejsca w zdaniu gdzie
10:16
space in the sentence where
685
616340
180
10:16
space in the sentence where we're saying it but we only say
686
616520
1380
spacja w zdaniu gdzie spacja w zdaniu
10:17
we're saying it but we only say
687
617900
360
10:18
we're saying it but we only say the sound one time
688
618260
1160
powiedz dźwięk tylko raz dźwięk jeden raz dźwięk
10:19
the sound one time
689
619420
400
10:19
the sound one time so if i say look closely look
690
619820
2790
jeden raz więc jeśli powiem przyjrzyj się uważnie
10:22
so if i say look closely look
691
622610
390
więc jeśli powiemprzyjrzyj się uważnie przyjrzyj się więc jeśli
10:23
so if i say look closely look closely
692
623000
920
10:23
closely
693
623920
400
powiem przyjrzyj się uważnie przyjrzyj się
10:24
closely I would read that where I would
694
624320
1020
uważnie przeczytałbym to gdzie bym
10:25
I would read that where I would
695
625340
120
10:25
I would read that where I would say that quickly in a
696
625460
1080
przeczytał togdzie
przeczytałbym to, gdybym powiedział tak szybko w
10:26
say that quickly in a
697
626540
60
10:26
say that quickly in a conversation away as look
698
626600
1760
rozmowie tak szybko w rozmowie odwróć wzrok od
10:28
conversation away as look
699
628360
400
10:28
conversation away as look closely
700
628760
830
rozmowy odwróć wzrok od
rozmowy jakprzyjrzyj się z bliska
10:29
closely
701
629590
400
10:29
closely look closely so I'm giving a
702
629990
1980
przyjrzyj się z bliska więc
10:31
look closely so I'm giving a
703
631970
150
przyjrzę się z bliska więc
10:32
look closely so I'm giving a little bit of space where the
704
632120
1230
Przyglądam się uważnie, więc daję trochę miejsca, gdzie
10:33
little bit of space where the
705
633350
150
10:33
little bit of space where the KFOR look might be but I'm
706
633500
2040
trochę miejsca, gdzie
trochę miejsca, gdzie może być wygląd KFOR, ale ja jestem wyglądem
10:35
KFOR look might be but I'm
707
635540
90
10:35
KFOR look might be but I'm saying it faster and at a normal
708
635630
1200
KFOR,ale
może być wygląd KFOR być ale mówię to szybciej i normalnie
10:36
saying it faster and at a normal
709
636830
270
mówiętoszybciej i normalnie
10:37
saying it faster and at a normal speed because people understand
710
637100
1490
mówię to szybciej i normalnie ponieważ ludzie rozumieją prędkość ponieważ ludzie
10:38
speed because people understand
711
638590
400
10:38
speed because people understand what I'm saying without
712
638990
600
rozumieją
prędkość ponieważ ludzie rozumieją co mówię bez tego
10:39
what I'm saying without
713
639590
270
10:39
what I'm saying without pronouncing the whole thing
714
639860
1340
cojamówię
co mówię bez wymawiania całej rzeczy wymawiając całość
10:41
pronouncing the whole thing
715
641200
400
10:41
pronouncing the whole thing look closely look closely look
716
641600
2490
10:44
look closely look closely look
717
644090
240
10:44
look closely look closely look closely
718
644330
320
10:44
closely
719
644650
400
10:45
closely well that's it for this quick
720
645050
810
10:45
well that's it for this quick
721
645860
360
wymawiając
10:46
well that's it for this quick review of sound blending i hope
722
646220
1500
całość to dla tej krótkiej recenzji
10:47
review of sound blending i hope
723
647720
300
łączenia dźwięków
10:48
review of sound blending i hope you have enjoyed it if you have
724
648020
1050
10:49
you have enjoyed it if you have
725
649070
360
10:49
you have enjoyed it if you have do click that like button
726
649430
1490
10:50
do click that like button
727
650920
400
ten przycisk „Lubię to”
10:51
do click that like button and share this video with anyone
728
651320
870
kliknij ten przycisk „Lubię to” i udostępnij ten film wszystkim
10:52
and share this video with anyone
729
652190
270
10:52
and share this video with anyone else who might be struggling to
730
652460
1400
i udostępnij ten film wszystkim
i udostępnij ten film wszystkim innym, którzy mogą mieć problemy innym, którzy
10:53
else who might be struggling to
731
653860
400
mogą mieć problemy
10:54
else who might be struggling to pronounce words more smoothly
732
654260
1520
innym osobom, które mogą mieć problemy z wymawianiem słów płynniej
10:55
pronounce words more smoothly
733
655780
400
wymawiaj słowa płynniej
10:56
pronounce words more smoothly and like a native speaker also
734
656180
1430
wymawiaj słowa płynniej i jak native speaker również
10:57
and like a native speaker also
735
657610
400
i jak native speakerrównież i
10:58
and like a native speaker also if you have something you
736
658010
750
10:58
if you have something you
737
658760
240
jak native speaker także jeśli coś masz jeśli
coś masz jeśli masz
10:59
if you have something you struggle with about the language
738
659000
1020
coś z czym się borykasz o problemach językowych
11:00
struggle with about the language
739
660020
240
11:00
struggle with about the language it could be vocabulary or a way
740
660260
1830
o
problemach językowych jeśli chodzi o język, może to być słownictwo lub sposób, w jaki
11:02
it could be vocabulary or a way
741
662090
210
11:02
it could be vocabulary or a way of expressing yourself for a
742
662300
1350
może to być słownictwo, lubsposób, w jaki
może to być słownictwo lub sposób wyrażania siebie w celu wyrażania siebie w celu
11:03
of expressing yourself for a
743
663650
90
11:03
of expressing yourself for a grammar .
744
663740
740
wyrażania się w odniesieniu do gramatyki.
11:04
grammar .
745
664480
400
11:04
grammar . let us know in the comments
746
664880
680
gramatyka.
gramatyka . daj nam znać w komentarzach daj nam
11:05
let us know in the comments
747
665560
400
11:05
let us know in the comments section below as well as any
748
665960
1650
znać wkomentarzach
daj nam znać w sekcji komentarzy poniżej, a także w dowolnej
11:07
section below as well as any
749
667610
240
11:07
section below as well as any other content that you'd like to
750
667850
1080
sekcjiponiżej, a także wdowolnej
sekcji poniżej, a także wszelkie inne treści, które chcesz
11:08
other content that you'd like to
751
668930
210
inne treści, którechcesz podoba Ci się
11:09
other content that you'd like to see featured in this series to
752
669140
1400
inne treści, które chcesz zobaczyć w tej serii aby
11:10
see featured in this series to
753
670540
400
11:10
see featured in this series to click on the link in this video
754
670940
1080
zobaczyć w tej serii aby
zobaczyć polecane w tej serii kliknij link w tym filmie kliknij
11:12
click on the link in this video
755
672020
360
11:12
click on the link in this video to go and watch the engineer
756
672380
1070
link w tym filmie
kliknij link w tym filmie aby idź i zobacz jak idzie inżynier i
11:13
to go and watch the engineer
757
673450
400
11:13
to go and watch the engineer guys full video about how the
758
673850
1890
zobacz jak idzie inżynier
i obejrzyj inżynierów pełny film o tym jak chłopaki
11:15
guys full video about how the
759
675740
240
11:15
guys full video about how the can evolve so that you can learn
760
675980
1860
pełnyfilm o tym jak
chłopaki pełny film o tym jak może ewoluować, abyś mógł się uczyć może
11:17
can evolve so that you can learn
761
677840
150
11:17
can evolve so that you can learn more about that
762
677990
830
ewoluować,abyś mógł się uczyć
ewoluować, abyś mógł dowiedzieć się więcej o tym więcej o tym
11:18
more about that
763
678820
400
11:19
more about that what's great about his video
764
679220
900
więcej o tym co jest wspaniałe w jego filmie co jest
11:20
what's great about his video
765
680120
330
11:20
what's great about his video again not only the way he speaks
766
680450
1820
świetne w jego filmie
co jest świetne w jego filmie znowu nie tylko sposób, w jaki znowu mówi
11:22
again not only the way he speaks
767
682270
400
11:22
again not only the way he speaks but when you're watching the
768
682670
720
nietylkosposób, w jaki mówi
nie tylko sposób, w jaki on mówi ale kiedy oglądasz ale kiedy oglądasz ale
11:23
but when you're watching the
769
683390
270
11:23
but when you're watching the video there are lots of physical
770
683660
1020
kiedy oglądasz wideo jest dużo fizycznego wideo jest
11:24
video there are lots of physical
771
684680
330
dużo fizycznego wideo
11:25
video there are lots of physical demonstrations and diagrams of
772
685010
2070
jest dużo fizycznych demonstracji i diagramów
11:27
demonstrations and diagrams of
773
687080
60
11:27
demonstrations and diagrams of how things are made so it's easy
774
687140
1620
demonstracji i diagramów
demonstracji i schematy pokazujące, jak rzeczy są zrobione tak łatwo
11:28
how things are made so it's easy
775
688760
390
jak się coś robi takłatwo jak się
11:29
how things are made so it's easy to connect the English
776
689150
1040
robi tak łatwo połączyć angielski połączyć
11:30
to connect the English
777
690190
400
11:30
to connect the English vocabulary that you're learning
778
690590
1140
angielski
połączyć angielskie słownictwo, którego się uczysz
11:31
vocabulary that you're learning
779
691730
150
11:31
vocabulary that you're learning and to be able to learn it more
780
691880
1760
słownictwo, którego się uczysz uczysz się i móc nauczyć się tego więcej
11:33
and to be able to learn it more
781
693640
400
i mócnauczyć się tegowięcej
11:34
and to be able to learn it more naturally without having any
782
694040
1140
i móc nauczyć się tego bardziej naturalnie bez żadnych
11:35
naturally without having any
783
695180
150
11:35
naturally without having any explanations in your native
784
695330
1080
naturalnie bez żadnych
naturalnie bez żadnych wyjaśnień
11:36
explanations in your native
785
696410
270
11:36
explanations in your native language he's also got subtitles
786
696680
1610
w twoim rodzimym
wyjaśnieniu ojczysty język ma też napisy
11:38
language he's also got subtitles
787
698290
400
11:38
language he's also got subtitles which you can use by clicking on
788
698690
1260
język ma teżnapisy
język ma też napisy, których możesz użyć, klikając
11:39
which you can use by clicking on
789
699950
90
którego możesz użyć klikając
11:40
which you can use by clicking on the little CC button right here
790
700040
1920
którego możesz użyć, klikając mały przycisk CC tutaj
11:41
the little CC button right here
791
701960
90
mały przycisk CC tutaj
11:42
the little CC button right here on the lower right of your
792
702050
1080
mały przycisk CC w prawym dolnym rogu Twojego prawego dolnego rogu w prawym
11:43
on the lower right of your
793
703130
150
11:43
on the lower right of your screen or in lower right of this
794
703280
1530
dolnym rogu ekranu lub w prawym dolnym rogu tego
11:44
screen or in lower right of this
795
704810
180
11:44
screen or in lower right of this video I hope you enjoyed the
796
704990
1350
ekranu lub w prawym dolnym rogu tego
ekranu lub w prawym dolnym rogu tego filmu Mam nadzieję, że Ci się podobało
11:46
video I hope you enjoyed the
797
706340
330
11:46
video I hope you enjoyed the lesson again if you have click
798
706670
1010
wideoMamnadzieję, że
film ci się podobał. Mam
11:47
lesson again if you have click
799
707680
400
11:48
lesson again if you have click that like button and i will see
800
708080
1230
nadzieję, że
11:49
that like button and i will see
801
709310
240
11:49
that like button and i will see you in the next video bye bye
802
709550
1850
lekcja
podobała ci się ponownie. do zobaczenia w następnym filmie do widzenia w
11:51
you in the next video bye bye
803
711400
400
11:51
you in the next video bye bye now click on the link in this
804
711800
1710
następnym filmie do widzenia w
następnym filmie do widzenia teraz kliknij link w tym
11:53
now click on the link in this
805
713510
150
11:53
now click on the link in this video to go to the engineer guys
806
713660
2120
teraz kliknijlink w tym
teraz kliknij link w tym filmie aby przejść do inżynierów
11:55
video to go to the engineer guys
807
715780
400
wideo, aby przejść do inżynierów
11:56
video to go to the engineer guys explanation about the evolution
808
716180
1280
wideo, aby przejść do inżynierów wyjaśnienie ewolucji wyjaśnienie
11:57
explanation about the evolution
809
717460
400
11:57
explanation about the evolution and the creation of the aluminum
810
717860
2000
ewolucji wyjaśnienie ewolucji i
stworzenia aluminium oraz
11:59
and the creation of the aluminum
811
719860
400
stworzenia aluminium
12:00
and the creation of the aluminum can
812
720260
230
12:00
can
813
720490
400
12:00
can and if you have not done so
814
720890
900
i stworzenia aluminiowej puszki puszka
i jeśli ty jeszcze tego nie zrobiłeś, a
12:01
and if you have not done so
815
721790
240
jeśli tego nie zrobiłeś i jeśli już tego
12:02
and if you have not done so already we have a simple fluency
816
722030
1670
nie zrobiłeś, mamy już prostą biegłość mamy już
12:03
already we have a simple fluency
817
723700
400
prostą biegłość
12:04
already we have a simple fluency quiz that will help you find
818
724100
1290
mamy prosty quiz biegłości, który pomoże ci znaleźć
12:05
quiz that will help you find
819
725390
180
12:05
quiz that will help you find your biggest fluency frustration
820
725570
1730
quiz,którypomoże ci znaleźć
quiz, który pomoże ci znaleźć największą frustrację związaną z płynnością największą frustrację związaną z płynnością twoją
12:07
your biggest fluency frustration
821
727300
400
12:07
your biggest fluency frustration so that you can solve it and
822
727700
1250
największą frustrację związaną z płynnością, abyś mógł ją rozwiązać i
12:08
so that you can solve it and
823
728950
400
rozwiązać ją oraz abyś
12:09
so that you can solve it and start getting fluid two three or
824
729350
1830
mógł ją rozwiązać i zacząć upłynniać dwa trzy lub
12:11
start getting fluid two three or
825
731180
210
12:11
start getting fluid two three or even ten times faster
826
731390
1490
zacząćupłynniać dwa trzylub
zacząć upłynnianie dwa trzy lub nawet dziesięć razy szybciej
12:12
even ten times faster
827
732880
400
nawetdziesięćrazy szybciej
12:13
even ten times faster click on the link to take that
828
733280
1050
nawet dziesięć razy szybciej kliknij link, aby wziąć ten link
12:14
click on the link to take that
829
734330
150
12:14
click on the link to take that quiz and i'll see you in the
830
734480
1110
kliknij link, aby wziąć udział
kliknij link, aby wziąć udział w tym quizie i do zobaczenia w
12:15
quiz and i'll see you in the
831
735590
150
12:15
quiz and i'll see you in the next video keep practicing and
832
735740
1680
quizieija dozobaczeniaw
quizie i do zobaczenia w następnym filmie ćwicz dalej i
12:17
next video keep practicing and
833
737420
60
12:17
next video keep practicing and have a great day
834
737480
6000
następny film ćwicz daleji
następny film ćwicz dalej i życzę udanego dnia
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7