018 - Prepositions of Place & Movement - Beginning English Lesson - Basic English Grammar

110,330 views

2012-02-16 ・ EnglishAnyone


New videos

018 - Prepositions of Place & Movement - Beginning English Lesson - Basic English Grammar

110,330 views ・ 2012-02-16

EnglishAnyone


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
0
2900
3140
00:06
english anyone lesson 18
1
6040
400
00:06
english anyone lesson 18 directions
2
6440
1549
انگلیسی هر کسی درس18
انگلیسی هر کسی درس18
00:07
directions
3
7989
400
جهت جهت ها
00:08
directions location and movement
4
8389
3801
مکان و حرکت
00:12
location and movement
5
12190
400
00:12
location and movement and though there I'm drew what's
6
12590
3950
مکان و مکان حرکت
و حرکت و هر چند آنجا ترسیم می کنم آنچه هست
00:16
and though there I'm drew what's
7
16540
400
00:16
and though there I'm drew what's your name
8
16940
920
و هر چند آنجا ترسیم می کنم آنچه هست و هر
چند آنجا ترسیم می کنم نام شما چیست نام
00:17
your name
9
17860
400
شما
00:18
your name today on excellent
10
18260
3360
نام شما امروز در عالی
00:21
today on excellent
11
21620
400
امروزدرعالی
00:22
today on excellent today I'm eating chinese I can
12
22020
6220
امروز در عالی امروز من چینی می خورم می توانم
00:28
today I'm eating chinese I can
13
28240
400
00:28
today I'm eating chinese I can wash my car
14
28640
13530
امروزدارمچینیمی خورم می
توانم امروز دارم چینی می خورم می توانم ماشینم را بشورم گوش کنم
00:42
15
42170
3810
00:45
listen and
16
45980
400
و
00:46
listen and basic directions backward
17
46380
5990
گوش کنم و دستورالعمل های
00:52
basic directions backward
18
52370
400
00:52
basic directions backward I'm walking backward forward
19
52770
3710
اساسی بهعقب
جهت های اساسی به عقب جهت های اساسی به عقب من من به سمت عقب راه
00:56
I'm walking backward forward
20
56480
400
00:56
I'm walking backward forward I'm walking forward right
21
56880
3800
می رومبه سمت عقب
می روم به جلو می روم به سمت عقب می روم به جلو
01:00
I'm walking forward right
22
60680
400
می روم
01:01
I'm walking forward right I'm stepping to the right left
23
61080
3770
01:04
I'm stepping to the right left
24
64850
400
01:05
I'm stepping to the right left I'm stepping to the left toward
25
65250
4370
چپ من به سمت راست قدم می زنم به سمت چپ
01:09
I'm stepping to the left toward
26
69620
400
می رومبهسمت چپ
01:10
I'm stepping to the left toward i'm walking toward the camera
27
70020
2450
می روم به سمت چپ
01:12
i'm walking toward the camera
28
72470
400
01:12
i'm walking toward the camera away from i'm walking away from
29
72870
6349
می روم راه رفتن g به سمت دوربین دور از من در حال راه رفتن دور از
01:19
away from i'm walking away from
30
79219
400
01:19
away from i'm walking away from the camera
31
79619
4231
دور از من دارم راه می‌روم دور از دور از دوربین دور می‌شوم
01:23
the camera
32
83850
400
01:24
the camera describing location
33
84250
3110
دوربین دوربین که موقعیت مکانی را
01:27
describing location
34
87360
400
01:27
describing location I'm in Nagasaki their feet are
35
87760
8840
توصیف می‌کند توصیفموقعیت مکانی
توصیف مکان من در ناکازاکی هستم پاهایشان
01:36
I'm in Nagasaki their feet are
36
96600
400
من هستند minNagasakiپاهایآنها
01:37
I'm in Nagasaki their feet are in the water
37
97000
3940
من در ناکازاکی هستم پاهای آنها در آب
01:40
in the water
38
100940
400
در آب
01:41
in the water i'm on a boat
39
101340
4390
در آب من در یک قایق
01:45
i'm on a boat
40
105730
400
هستم مندر یک قایق
01:46
i'm on a boat i'm on a train
41
106130
5510
هستم من در یک قایق هستم من در یک
01:51
i'm on a train
42
111640
400
قطار هستم در قطار
01:52
i'm on a train the sea horses are on the plant
43
112040
5090
من در قطار هستم اسب‌های دریایی در گیاه هستند
01:57
the sea horses are on the plant
44
117130
400
01:57
the sea horses are on the plant they're running in Coto on the
45
117530
3770
اسب‌های دریاییدرگیاه
هستند اسب‌های دریایی روی گیاهی هستند که در کوتو
02:01
they're running in Coto on the
46
121300
400
02:01
they're running in Coto on the street
47
121700
1790
در حال دویدن هستند. درکوتودر خیابان
02:03
street
48
123490
400
02:03
street i'm eating at a sushi restaurant
49
123890
4530
خیابان من در یک رستوران سوشی غذا می خورم من در
02:08
i'm eating at a sushi restaurant
50
128420
240
02:08
i'm eating at a sushi restaurant in Nagasaki
51
128660
3290
یک رستوران سوشی غذا
می خورم در یک رستوران سوشی در ناکازاکی
02:11
in Nagasaki
52
131950
400
درناکازاکی
02:12
in Nagasaki I'm at an aquarium
53
132350
3920
در ناکازاکی در یک آکواریوم هستم من
02:16
I'm at an aquarium
54
136270
400
02:16
I'm at an aquarium e old side
55
136670
2310
دریکآکواریوم
هستم من در یک آکواریوم هستم و
02:18
e old side
56
138980
400
02:19
e old side yeah
57
139380
440
02:19
yeah
58
139820
400
سمت قدیمی و سمت قدیمی و سمت قدیمی بله
بله
02:20
yeah I'm sitting by a cat
59
140220
4770
بله من کنار یک گربه نشسته
02:24
I'm sitting by a cat
60
144990
400
امکنار یک گربه نشسته
02:25
I'm sitting by a cat yeah
61
145390
1700
امکنار یک گربه نشسته ام بله
02:27
yeah
62
147090
400
02:27
yeah a dog is walking by the river
63
147490
7360
بله
بله سگ در کنار رودخانه قدم می زند سگی در کنار رودخانه قدم می زند
02:34
a dog is walking by the river
64
154850
400
سگی در
02:35
a dog is walking by the river prepositions of movement
65
155250
5510
کنار رودخانه قدم می زند حرف اضافه حرکت
02:40
prepositions of movement
66
160760
400
حروف اضافه حرکت
02:41
prepositions of movement I'm walking between the swings
67
161160
3710
حروف اضافه حرکت من بین تاب ها راه
02:44
I'm walking between the swings
68
164870
400
می رومبین تاب
02:45
I'm walking between the swings I'm jumping on a swing
69
165270
3410
ها راه می روم بین تاب ها راه می روم من روی تاب
02:48
I'm jumping on a swing
70
168680
400
می
02:49
I'm jumping on a swing I'm jumping off the swing I'm
71
169080
6950
پرم دارم روی تاب می پرم دارم از روی تاب می پرم از روی تاب می
02:56
I'm jumping off the swing I'm
72
176030
400
02:56
I'm jumping off the swing I'm jumping over the bar
73
176430
5570
پرم من از روی تاب می پرم پریدن از روی نوار
03:02
jumping over the bar
74
182000
400
03:02
jumping over the bar I'm going under the bar
75
182400
8350
پرش از روی نوار
پرش از روی میله من می روم زیر میله
03:10
I'm going under the bar
76
190750
400
میروم زیر میله
03:11
I'm going under the bar they're walking over the bars
77
191150
8060
می روم زیر میله آنها از روی میله ها راه
03:19
they're walking over the bars
78
199210
400
03:19
they're walking over the bars I'm walking around the tree
79
199610
4369
می روند آنها ازروی میله ها راه
می روند دوباره از روی میله ها راه می روم من در حال قدم زدن در اطراف درخت
03:23
I'm walking around the tree
80
203979
400
هستم من در حال قدم زدندر اطراف درخت
03:24
I'm walking around the tree I'm walking into a tree
81
204379
5901
هستم من در حال قدم زدن در اطراف درخت هستم من به داخل یک درخت
03:30
I'm walking into a tree
82
210280
400
03:30
I'm walking into a tree I'm jumping up on the rail
83
210680
4370
راه
می روم من در حال قدم زدن به داخل یک درخت هستم پریدن از روی ریل بالا
03:35
I'm jumping up on the rail
84
215050
400
03:35
I'm jumping up on the rail I'm walking along the rail
85
215450
4940
میپرم
روی ریل دارم از روی ریل می پرم در امتداد ریل راه
03:40
I'm walking along the rail
86
220390
400
03:40
I'm walking along the rail I'm getting off the rail
87
220790
5510
می رومدر امتداد ریل راه
می روم در امتداد ریل راه می روم از ریل پیاده می
03:46
I'm getting off the rail
88
226300
400
03:46
I'm getting off the rail yeah
89
226700
2540
شوم مترپیاده شدنازریل
منازریل پیاده
03:49
yeah
90
229240
400
03:49
yeah I'm going up the slide I'm going
91
229640
3360
می شوم بله بله بله از سرسره بالا می روم
03:53
I'm going up the slide I'm going
92
233000
390
03:53
I'm going up the slide I'm going down the slide
93
233390
1730
میروماز سرسره بالامیروم
می روم از سرسره بالا می روم از سرسره پایین می روم
03:55
down the slide
94
235120
400
03:55
down the slide I'm going around the slide
95
235520
2630
پایین سرسره
پایین سرسره می گردم سرسره
03:58
I'm going around the slide
96
238150
400
03:58
I'm going around the slide I'm going through the tunnel
97
238550
3440
رادور می
زنم سرسره را دور می زنم از تونل
04:01
I'm going through the tunnel
98
241990
400
میگذرم از تونل
04:02
I'm going through the tunnel I'm walking past my bike
99
242390
5540
می گذرم از تونل می گذرم من از کنار دوچرخه‌ام رد
04:07
I'm walking past my bike
100
247930
400
می‌شوم از کنار
04:08
I'm walking past my bike I'm going into the bathroom
101
248330
2960
دوچرخه‌ام رد می‌شوم از کنار دوچرخه‌ام رد می‌شوم من به حمام
04:11
I'm going into the bathroom
102
251290
400
04:11
I'm going into the bathroom did I go into the bathroom yes I
103
251690
3410
می‌روم من به حمام می‌روم آیا به حمام رفتم بله
04:15
did I go into the bathroom yes I
104
255100
400
04:15
did I go into the bathroom yes I did
105
255500
559
انجام دادم رفتم تو حموم بله
رفتم رفتم تو حموم بلهرفتم
04:16
did
106
256059
400
04:16
did I'm coming out of the bathroom
107
256459
4821
رفتم از حموم بیرون اومدم
04:21
I'm coming out of the bathroom
108
261280
400
04:21
I'm coming out of the bathroom the straws going into the glass
109
261680
3530
از حموم بیرون اومدم نی ها رفتم تو شیشه
04:25
the straws going into the glass
110
265210
400
04:25
the straws going into the glass Steam's coming out of the
111
265610
4190
نی ها میرنبه داخل
لیوان نی‌ها به داخل شیشه می‌روند بخار از بخار بیرون می‌آید
04:29
Steam's coming out of the
112
269800
400
بخار بیرون می‌آید
04:30
Steam's coming out of the teakettle
113
270200
4300
بخار بیرون می‌آید چایی
04:34
teakettle
114
274500
400
04:34
teakettle I
115
274900
140
دم کرده چایی
من
04:35
I
116
275040
400
04:35
I I'm riding along a path five a
117
275440
3020
I I من سوار هستم g در امتداد یک مسیر پنج a
04:38
I'm riding along a path five a
118
278460
400
04:38
I'm riding along a path five a river
119
278860
4149
مندر امتداد یک مسیرپنج a
سوار هستم در امتداد یک مسیرپنج یک رودخانه
04:43
river
120
283009
400
04:43
river I'm riding on a street i'm
121
283409
2420
رودخانه
رودخانه من سوار بر یک خیابان هستم من
04:45
I'm riding on a street i'm
122
285829
400
سواربریک خیابانهستم
04:46
I'm riding on a street i'm riding in the street
123
286229
2150
من هستم سوار بر خیابان من در خیابان سوار می شوم سوار در خیابان سوار می شوم در خیابان
04:48
riding in the street
124
288379
400
04:48
riding in the street I'm turning left I'm riding
125
288779
2901
سوار می
شوم من به چپ می روم سوار می
04:51
I'm turning left I'm riding
126
291680
400
شوم منبه چپمی رومسوار می
04:52
I'm turning left I'm riding straight i'm turning right
127
292080
8159
شوم من به چپ می پیچم من مستقیم سوار می شوم چرخش به راست و
05:00
straight i'm turning right
128
300239
400
05:00
straight i'm turning right i'm on a bench under a shelter
129
300639
3761
راست می‌پیچمبه راست
می‌پیچم راست می‌پیچم من روی نیمکت زیر
05:04
i'm on a bench under a shelter
130
304400
400
05:04
i'm on a bench under a shelter I'm going from the bench to a
131
304800
2570
پناهگاه هستمروی نیمکتزیر پناهگاه
هستم من روی نیمکت زیر پناهگاه هستم از نیمکت به یک پناهگاه می‌روم
05:07
I'm going from the bench to a
132
307370
400
05:07
I'm going from the bench to a rock bridge
133
307770
1670
من از نیمکت
می روم به یک از نیمکت به یک پل سنگی
05:09
rock bridge
134
309440
400
05:09
rock bridge I'm going across the rock bridge
135
309840
5870
می روم پل سنگی پل سنگی می روم از روی پل سنگی
05:15
I'm going across the rock bridge
136
315710
400
می روماز رویپل سنگی
05:16
I'm going across the rock bridge a bus is going across the bridge
137
316110
7290
می روم از روی پل سنگی یک اتوبوس از پل
05:23
a bus is going across the bridge
138
323400
400
05:23
a bus is going across the bridge I'm tossing Iraq into a river
139
323800
5240
می گذرد یک اتوبوس از روی پل
می گذرد یک اتوبوس از روی پل می گذرد من عراق را به رودخانه پرت
05:29
I'm tossing Iraq into a river
140
329040
400
05:29
I'm tossing Iraq into a river I'm tossing a rock at a tree
141
329440
4720
می کنمعراقرا به رودخانه
می اندازم عراق را به رودخانه می اندازم من سنگ را در درختی
05:34
I'm tossing a rock at a tree
142
334160
400
05:34
I'm tossing a rock at a tree a duck is floating on the water
143
334560
2209
که دارم رو پرت می کنمck
در یک درخت من سنگ را به درخت پرتاب می کنم یک اردک روی آب شناور است
05:36
a duck is floating on the water
144
336769
400
یکاردکروی آب
05:37
a duck is floating on the water water is flowing down the river
145
337169
6241
شناور است یک اردک روی آب شناور
05:43
water is flowing down the river
146
343410
400
05:43
water is flowing down the river listen and watch
147
343810
4359
است رودخانه گوش کن و تماشا کن
05:48
listen and watch
148
348169
400
05:48
listen and watch today we're watching judo and
149
348569
2271
گوش کن
و تماشا کن امروز در حال تماشای جودو
05:50
today we're watching judo and
150
350840
400
هستیم و امروز در حال تماشای جودو
05:51
today we're watching judo and archery competitions in killed
151
351240
2359
هستیم و امروز در حال تماشای مسابقات جودو و تیراندازی با کمان در مسابقات
05:53
archery competitions in killed
152
353599
400
05:53
archery competitions in killed Oh
153
353999
2221
تیراندازی با کمان کشته شدگان در مسابقات تیراندازی با کمانکشته شدگان در کشته شدگان اوه
05:56
Oh
154
356220
400
05:56
Oh we're at a judo competition here
155
356620
4130
اوه
اوه ما هستیم در یک مسابقه جودو در اینجا
06:00
we're at a judo competition here
156
360750
400
ما در یک مسابقه جودو
06:01
we're at a judo competition here boy throws a girl down onto the
157
361150
2549
هستیم اینجا ما در یک مسابقه جودو هستیم اینجا پسر یک دختر را به روی
06:03
boy throws a girl down onto the
158
363699
91
06:03
boy throws a girl down onto the floor
159
363790
890
پسرمی اندازد دختری را به پایین روی
پسرمی اندازد دختری را به کف
06:04
floor
160
364680
400
06:05
floor the boy is holding the girl down
161
365080
2480
زمین می اندازد که پسر در دست دارد دختر پایین پسر دختر را
06:07
the boy is holding the girl down
162
367560
400
06:07
the boy is holding the girl down now
163
367960
4070
پایین نگه می دارد پسر دختر را
پایین نگه می دارد
06:12
now
164
372030
400
06:12
now the children are getting up from
165
372430
1730
حالا
حالا بچه ها
06:14
the children are getting up from
166
374160
400
06:14
the children are getting up from the floor
167
374560
950
از روی بچه ها بلند می شوند
بچه ها از روی زمین بلند
06:15
the floor
168
375510
400
06:15
the floor the girls tucking her shirt into
169
375910
2819
می شوند
کف زمین دخترها پیراهن او را داخل می
06:18
the girls tucking her shirt into
170
378729
391
کننددختران در حالجمع کردنپیراهن او را
06:19
the girls tucking her shirt into her pants
171
379120
920
در دختران فرو می کند پیراهن خود را در شلوارش
06:20
her pants
172
380040
400
06:20
her pants the children are walking around
173
380440
1680
شلوارش شلوارش بچه ها در
06:22
the children are walking around
174
382120
150
06:22
the children are walking around on the mats
175
382270
1309
حال قدم زدن هستند بچه ها در
حال قدم زدن هستند بچه ها روی تشک راه می روند
06:23
on the mats
176
383579
400
06:23
on the mats now the girl flips the boy over
177
383979
2570
روی تشک
روی تشک حالا دختر پسر را برمی گرداند
06:26
now the girl flips the boy over
178
386549
400
06:26
now the girl flips the boy over and the children are grappling
179
386949
1671
حالادختربرمی گرداندپسر در
حال حاضر دختر پسر را ورق می زند و بچه ها دست و پنجه نرم می کنند
06:28
and the children are grappling
180
388620
400
وبچه ها با هم دست و پنجه نرم می کنند
06:29
and the children are grappling on the mats
181
389020
1100
و بچه ها روی تشک
06:30
on the mats
182
390120
400
06:30
on the mats the children are competing in a
183
390520
2640
می پردازند
روی تشک بچه ها با هم رقابت می کنند
06:33
the children are competing in a
184
393160
150
06:33
the children are competing in a big noisy gym now we're at an
185
393310
4470
بچه ها در یک
مسابقه بچه ها در حال رقابت هستند در یک باشگاه پر سر و صدا بزرگ اکنون در یک باشگاه
06:37
big noisy gym now we're at an
186
397780
150
06:37
big noisy gym now we're at an archery competition here
187
397930
2330
پر سر و صداهستیم اکنون در
یک باشگاه پر سر و صدا هستیم اکنون در یک مسابقه
06:40
archery competition here
188
400260
400
06:40
archery competition here a man is drawing his boat he's
189
400660
3079
تیراندازی با کمانهستیم اینجا
مسابقه تیراندازی با کمان اینجا مسابقه تیراندازی با کمان اینجا یک مرد دارد قایق خود را
06:43
a man is drawing his boat he's
190
403739
400
می کشد. قایق
06:44
a man is drawing his boat he's aiming his arrow at his target
191
404139
2061
او مرد است قایق
06:46
aiming his arrow at his target
192
406200
400
06:46
aiming his arrow at his target he shoots his arrow at the
193
406600
2670
خود را می کشد او تیرش را به سمت هدفش نشانه می گیرد تیرش را به سمت هدفش نشانه می گیرد تیرش را به سمت هدفش می زند او تیرش را به سمت هدف شلیک می کند تیرش را به سمت هدف شلیک می کند.
06:49
he shoots his arrow at the
194
409270
330
06:49
he shoots his arrow at the target
195
409600
3440
06:53
target
196
413040
400
06:53
target is the hair and by the water or
197
413440
2630
مو و کنار آب است
06:56
is the hair and by the water or
198
416070
400
06:56
is the hair and by the water or in the water
199
416470
2490
یا مو و کنار آب
یا مو و کنار آب یا در آب
06:58
in the water
200
418960
400
در آب
06:59
in the water the herring is in the water it's
201
419360
2399
در آب شاه ماهی در آب است
07:01
the herring is in the water it's
202
421759
241
شاه ماهیدر آب است
07:02
the herring is in the water it's not by the water
203
422000
1769
شاه ماهی است در آب، کنار آب
07:03
not by the water
204
423769
400
نیست، نهکنار آب،
07:04
not by the water are they going across the bridge
205
424169
3541
نه کنار آب، از روی
07:07
are they going across the bridge
206
427710
389
پل می گذرند، از روی
07:08
are they going across the bridge or around the bridge
207
428099
2450
پل می گذرند، از روی پل می گذرند یا اطراف پل
07:10
or around the bridge
208
430549
400
07:10
or around the bridge they're going across the bridge
209
430949
2090
یااطراف پل
یا اطراف پل، آنها می روند آن سوی پل
07:13
they're going across the bridge
210
433039
400
07:13
they're going across the bridge they're not going around the
211
433439
1891
می گذرنداز روی پل
می گذرند از روی پل می گذرند آنها دور نمی زنند آنها اطراف
07:15
they're not going around the
212
435330
209
07:15
they're not going around the bridge
213
435539
2401
07:17
bridge
214
437940
400
پل نمی
07:18
bridge yesterday we were watching judo
215
438340
2360
گذرند دیروز پل پل را دور می زنند ما دیروز داشتیم جودو تماشا می
07:20
yesterday we were watching judo
216
440700
400
کردیم ما تماشا می کردیم جودو
07:21
yesterday we were watching judo and archery competitions in
217
441100
1980
دیروز داشتیم مسابقات جودو و تیراندازی با کمان را تماشا میکردیم و مسابقات تیراندازی با کمان در
07:23
and archery competitions in
218
443080
390
07:23
and archery competitions in killed Oh
219
443470
1290
و مسابقات تیراندازی با کمان در کشته شد آه
07:24
killed Oh
220
444760
400
کشته شداوه
07:25
killed Oh yeah
221
445160
1009
کشتهاوه آره
07:26
yeah
222
446169
400
07:26
yeah we were at a judo competition
223
446569
2401
آره
آره ما در مسابقه جودو
07:28
we were at a judo competition
224
448970
400
بودیم ما در مسابقه جودو
07:29
we were at a judo competition they're a boy through a girl
225
449370
1620
بودیم در مسابقات جودو بودیم آنها یک پسر هستند تی از طریق یک دختر
07:30
they're a boy through a girl
226
450990
360
آنها یکپسراز طریقیک دختر
07:31
they're a boy through a girl down onto the floor
227
451350
3020
هستند یک پسر از طریق یک دختر پایین روی زمین
07:34
down onto the floor
228
454370
400
07:34
down onto the floor the boy was holding the girl
229
454770
1740
پایین روی زمین
پایین روی زمین پسر دختر را
07:36
the boy was holding the girl
230
456510
330
07:36
the boy was holding the girl down then the children got up
231
456840
6060
در آغوش می گرفت پسر دختر را
در آغوش می گرفت پسر دختر را پایین نگه می داشت سپس بچه ها بلند
07:42
down then the children got up
232
462900
360
شدندسپس بچهها
07:43
down then the children got up from the floor
233
463260
2780
پایین آمدند سپس بچه ها از روی زمین
07:46
from the floor
234
466040
400
07:46
from the floor the girl tucked his shirt into
235
466440
1490
از روی زمین
از روی زمین بلند شدند دختر پیراهن خود را
07:47
the girl tucked his shirt into
236
467930
400
داخل دخترکرد پیراهن خودرا
07:48
the girl tucked his shirt into her pants
237
468330
1310
در دختر پیراهن خود را در شلوارش فرو کرد.
07:49
her pants
238
469640
400
07:50
her pants the children were walking around
239
470040
1350
بچه ها در
07:51
the children were walking around
240
471390
150
07:51
the children were walking around on the mats
241
471540
1730
اطراف بچه ها راه می رفتند بچه ها روی تشک راه می رفتند روی تشک روی تشک ها می رفتند
07:53
on the mats
242
473270
400
07:53
on the mats then the girl flip the boy over
243
473670
1910
سپس دختر پسر را برمی گردانید
07:55
then the girl flip the boy over
244
475580
400
07:55
then the girl flip the boy over and the children were grappling
245
475980
1910
سپس دخترپسر را برمی
گردانید سپس دختر پسر را برمی گردانید و بچه ها دست و پنجه نرم می کردند
07:57
and the children were grappling
246
477890
400
و بچه ها دست و پنجه نرم می کردند
07:58
and the children were grappling on the mats
247
478290
1700
و بچه ها روی تشک می زدند روی تشک
07:59
on the mats
248
479990
400
08:00
on the mats the children were competing in a
249
480390
1800
08:02
the children were competing in a
250
482190
90
08:02
the children were competing in a big noisy gym then we were at an
251
482280
4470
بچه ها با هم رقابت می
کردند بچه ها در یک سالن بدنسازی بزرگ و پر سر و صدا مسابقه می دادند، سپس ما در یک سر و صدای زیاد بودیم.
08:06
big noisy gym then we were at an
252
486750
180
08:06
big noisy gym then we were at an archery competition there
253
486930
2120
بعد از آنمادر یک
باشگاه پر سر و صدای بزرگ بودیم سپس در یک مسابقه تیراندازی با کمان بودیم آنجا مسابقه تیراندازی با کمان آنجا
08:09
archery competition there
254
489050
400
08:09
archery competition there a man was drawing his boat he
255
489450
2480
مسابقه تیراندازی با کمان بود آنجا مردی داشت قایقش را می کشید
08:11
a man was drawing his boat he
256
491930
400
مردی قایقش را می کشید
08:12
a man was drawing his boat he was aiming his arrow at his
257
492330
1830
مردی قایقش را می کشید او تیرش را نشانه می گرفت او
08:14
was aiming his arrow at his
258
494160
360
08:14
was aiming his arrow at his target he shot his arrow at the
259
494520
3240
تیرش را به سمت او نشانه
می‌رفت تیرش را به سمت هدفش نشانه می‌رفت او تیرش را به سمت هدف شلیک کرد او تیرش را به سمت
08:17
target he shot his arrow at the
260
497760
360
هدفشلیککرد او تیرش رابه سمت
08:18
target he shot his arrow at the target
261
498120
1810
هدفشلیککرد.
08:19
target
262
499930
400
08:20
target was I at a park or under a park
263
500330
4900
08:25
was I at a park or under a park
264
505230
400
08:25
was I at a park or under a park I was at a part
265
505630
5550
پارک یا زیر
پارک من در پارک بودم یا زیر پارک من در یک قسمت
08:31
I was at a part
266
511180
400
08:31
I was at a part did I throw a rock at a tree or
267
511580
2359
بودم دریکقسمت
بودم در یک قسمت بودم آیا سنگ به درخت پرتاب کردم یا سنگ به درخت
08:33
did I throw a rock at a tree or
268
513939
400
08:34
did I throw a rock at a tree or into a tree
269
514339
2121
پرت کردم یا پرتاب کردم سنگ به درخت یا به درخت
08:36
into a tree
270
516460
400
08:36
into a tree I threw a rock at a tree
271
516860
3880
به درخت
به درخت انداختم سنگ به درخت
08:40
I threw a rock at a tree
272
520740
400
08:41
I threw a rock at a tree goodbye
273
521140
5070
پرتاب کردم سنگ به درخت پرت کردم
08:46
goodbye
274
526210
400
08:46
goodbye to learn more about our monthly
275
526610
1759
خداحافظ
خداحافظ برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ماهنامه ما
08:48
to learn more about our monthly
276
528369
400
08:48
to learn more about our monthly master English conversation
277
528769
1790
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره ما ماهانه
برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ماهانه مکالمه استاد انگلیسی
08:50
master English conversation
278
530559
400
08:50
master English conversation audio and video lessons and to
279
530959
2521
استاد مکالمه انگلیسی استاد Engl دروس صوتی و تصویری مکالمه ایش و درس
08:53
audio and video lessons and to
280
533480
120
08:53
audio and video lessons and to get fluent in English faster
281
533600
1279
های صوتیو تصویری و
درس های صوتی و تصویری و تسلط سریعتر
08:54
get fluent in English faster
282
534879
400
به
08:55
get fluent in English faster with our free newsletter and
283
535279
1761
زبان انگلیسی سریعتر به زبان انگلیسی مسلط شوید با خبرنامه رایگان ما و
08:57
with our free newsletter and
284
537040
400
08:57
with our free newsletter and email video course for students
285
537440
1670
باخبرنامه رایگان ما
و با خبرنامه رایگان ما سریعتر به زبان انگلیسی مسلط شوید. ایمیل دوره ویدیویی برای دانش آموزان
08:59
email video course for students
286
539110
400
08:59
email video course for students visit us at English anyone . com
287
539510
6000
ایمیل دوره ویدیویی برای دانش آموزان
ایمیل دوره ویدیویی برای دانش آموزان از ما در انگلیسی بازدید کنید. com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7