018 - Prepositions of Place & Movement - Beginning English Lesson - Basic English Grammar

110,249 views ・ 2012-02-16

EnglishAnyone


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
0
2900
3140
00:06
english anyone lesson 18
1
6040
400
00:06
english anyone lesson 18 directions
2
6440
1549
inglese chiunque lezione18
inglese chiunque lezione18 indicazioni direzioni
00:07
directions
3
7989
400
00:08
directions location and movement
4
8389
3801
direzioni posizione e movimento
00:12
location and movement
5
12190
400
00:12
location and movement and though there I'm drew what's
6
12590
3950
posizione e movimento
posizione e movimento
00:16
and though there I'm drew what's
7
16540
400
00:16
and though there I'm drew what's your name
8
16940
920
00:17
your name
9
17860
400
00:18
your name today on excellent
10
18260
3360
oggi ottimo
00:21
today on excellent
11
21620
400
oggi ottimo oggi
00:22
today on excellent today I'm eating chinese I can
12
22020
6220
ottimo oggi mangio cinese posso oggi mangio
00:28
today I'm eating chinese I can
13
28240
400
00:28
today I'm eating chinese I can wash my car
14
28640
13530
cinese posso oggi
mangio cinese posso lavare la macchina
00:42
15
42170
3810
00:45
listen and
16
45980
400
ascoltae
00:46
listen and basic directions backward
17
46380
5990
ascolta e indicazioni di base all'indietro
00:52
basic directions backward
18
52370
400
00:52
basic directions backward I'm walking backward forward
19
52770
3710
indicazioni di baseall'indietro
indicazioni di base all'indietro I sto camminando all'indietro in avanti sto camminando all'indietro in avanti sto
00:56
I'm walking backward forward
20
56480
400
00:56
I'm walking backward forward I'm walking forward right
21
56880
3800
camminando all'indietro in avanti sto camminando in avanti a destra sto
01:00
I'm walking forward right
22
60680
400
camminando in avanti adestra sto
01:01
I'm walking forward right I'm stepping to the right left
23
61080
3770
camminando in avanti a destra sto camminando a destra a sinistra
01:04
I'm stepping to the right left
24
64850
400
stocamminandoadestra sinistra
01:05
I'm stepping to the right left I'm stepping to the left toward
25
65250
4370
sto camminando verso destra sinistra sto camminando verso sinistra verso
01:09
I'm stepping to the left toward
26
69620
400
stocamminando versosinistra verso sto
01:10
I'm stepping to the left toward i'm walking toward the camera
27
70020
2450
camminando verso sinistra verso sto camminando verso la videocamera
01:12
i'm walking toward the camera
28
72470
400
01:12
i'm walking toward the camera away from i'm walking away from
29
72870
6349
stocamminando verso la videocamera
sto sto camminando verso la telecamera lontano da mi sto allontanando da
01:19
away from i'm walking away from
30
79219
400
01:19
away from i'm walking away from the camera
31
79619
4231
lontano dami sto allontanando da mi sto allontanando dalla
telecamera la
01:23
the camera
32
83850
400
telecamera la
01:24
the camera describing location
33
84250
3110
telecamera descrive la posizione
01:27
describing location
34
87360
400
01:27
describing location I'm in Nagasaki their feet are
35
87760
8840
descrive laposizione
descrive la posizione Sono a Nagasaki i loro piedi sono
01:36
I'm in Nagasaki their feet are
36
96600
400
io' sonoaNagasaki i loropiedisono
01:37
I'm in Nagasaki their feet are in the water
37
97000
3940
io sono a Nagasaki i loro piedi sono nell'acqua
01:40
in the water
38
100940
400
nell'acqua
01:41
in the water i'm on a boat
39
101340
4390
nell'acqua sono su una barca sono su
01:45
i'm on a boat
40
105730
400
una barca sono
01:46
i'm on a boat i'm on a train
41
106130
5510
su una barca sono su un treno
01:51
i'm on a train
42
111640
400
sono su un treno
01:52
i'm on a train the sea horses are on the plant
43
112040
5090
sono su un treno i cavallucci marini sono sulla pianta
01:57
the sea horses are on the plant
44
117130
400
01:57
the sea horses are on the plant they're running in Coto on the
45
117530
3770
icavallucci marinisono sulla pianta i
cavallucci marini sono sulla pianta corrono a Coto corrono a
02:01
they're running in Coto on the
46
121300
400
02:01
they're running in Coto on the street
47
121700
1790
Coto corronoa Coto
corrono aCotoper strada strada strada
02:03
street
48
123490
400
02:03
street i'm eating at a sushi restaurant
49
123890
4530
sto mangiando in un ristorante di sushi
02:08
i'm eating at a sushi restaurant
50
128420
240
02:08
i'm eating at a sushi restaurant in Nagasaki
51
128660
3290
stomangiandoinun ristorante di sushi
sto mangiando in un ristorante di sushi a Nagasaki
02:11
in Nagasaki
52
131950
400
aNagasaki
02:12
in Nagasaki I'm at an aquarium
53
132350
3920
a Nagasaki Sono in un acquario
02:16
I'm at an aquarium
54
136270
400
02:16
I'm at an aquarium e old side
55
136670
2310
Sono inunacquario
I sono in un acquario e vecchio lato
02:18
e old side
56
138980
400
e vecchio lato
02:19
e old side yeah
57
139380
440
02:19
yeah
58
139820
400
e vecchio lato yeah
yeah
02:20
yeah I'm sitting by a cat
59
140220
4770
yeah Sono seduto accanto a un gatto
02:24
I'm sitting by a cat
60
144990
400
Sonoseduto accanto a un gatto
02:25
I'm sitting by a cat yeah
61
145390
1700
Sonoseduto accanto a un gatto yeah
02:27
yeah
62
147090
400
02:27
yeah a dog is walking by the river
63
147490
7360
yeah
yeah un cane sta camminando vicino al fiume
02:34
a dog is walking by the river
64
154850
400
un cane sta camminando lungo il fiume
02:35
a dog is walking by the river prepositions of movement
65
155250
5510
un cane sta camminando vicino al fiume preposizioni di movimento
02:40
prepositions of movement
66
160760
400
preposizioni di movimento
02:41
prepositions of movement I'm walking between the swings
67
161160
3710
preposizioni di movimento sto camminando tra le altalene sto
02:44
I'm walking between the swings
68
164870
400
camminando tra le altalene
02:45
I'm walking between the swings I'm jumping on a swing
69
165270
3410
sto camminando tra le altalene sto saltando su un'altalena
02:48
I'm jumping on a swing
70
168680
400
io stosaltando su un'altalena
02:49
I'm jumping on a swing I'm jumping off the swing I'm
71
169080
6950
sto saltando su un'altalena sto saltando giù dall'altalena sto sto saltando giù dall'altalena sto saltando giù dall'altalena
02:56
I'm jumping off the swing I'm
72
176030
400
02:56
I'm jumping off the swing I'm jumping over the bar
73
176430
5570
sto saltando sopra la sbarra
03:02
jumping over the bar
74
182000
400
03:02
jumping over the bar I'm going under the bar
75
182400
8350
saltando sopra il sbarra
saltando sopra la sbarra vado sotto la sbarra
03:10
I'm going under the bar
76
190750
400
vado sotto la sbarra vado sotto la
03:11
I'm going under the bar they're walking over the bars
77
191150
8060
sbarra stanno camminando sopra le sbarre
03:19
they're walking over the bars
78
199210
400
03:19
they're walking over the bars I'm walking around the tree
79
199610
4369
stannocamminando sopra le sbarre
stanno camminando sopra le sbarre sto sto camminando intorno all'albero
03:23
I'm walking around the tree
80
203979
400
sto camminando
03:24
I'm walking around the tree I'm walking into a tree
81
204379
5901
intorno all'albero sto camminando intorno all'albero sto camminando su un albero sto
03:30
I'm walking into a tree
82
210280
400
03:30
I'm walking into a tree I'm jumping up on the rail
83
210680
4370
camminando su un albero sto camminando su un albero sto saltando sulla ringhiera
03:35
I'm jumping up on the rail
84
215050
400
03:35
I'm jumping up on the rail I'm walking along the rail
85
215450
4940
stosaltando sul binario sto
saltando sul binario sto camminando lungo il binario sto
03:40
I'm walking along the rail
86
220390
400
03:40
I'm walking along the rail I'm getting off the rail
87
220790
5510
camminando
lungo il binario sto camminando lungo il binario sto scendendo dal binario
03:46
I'm getting off the rail
88
226300
400
03:46
I'm getting off the rail yeah
89
226700
2540
stoscendendodalbinario
io' stoscendendodalbinario yeah
03:49
yeah
90
229240
400
03:49
yeah I'm going up the slide I'm going
91
229640
3360
yeah
yeah sto salendo lo scivolo sto andando sto salendo lo
03:53
I'm going up the slide I'm going
92
233000
390
03:53
I'm going up the slide I'm going down the slide
93
233390
1730
scivolo stoandando sto salendo lo
scivolo sto scendendo lo scivolo giù lo
03:55
down the slide
94
235120
400
03:55
down the slide I'm going around the slide
95
235520
2630
scivolo
giù lo scivolo sto girando intorno allo scivolo sto girando
03:58
I'm going around the slide
96
238150
400
03:58
I'm going around the slide I'm going through the tunnel
97
238550
3440
intorno allo scivolo sto girando intorno allo scivolo sto attraversando il tunnel sto
04:01
I'm going through the tunnel
98
241990
400
attraversando il tunnel
04:02
I'm going through the tunnel I'm walking past my bike
99
242390
5540
sto attraversando il tunnel sto passando davanti alla mia bici
04:07
I'm walking past my bike
100
247930
400
io stopassando davanti allamiabici sto passando davanti alla
04:08
I'm walking past my bike I'm going into the bathroom
101
248330
2960
mia bici vado in bagno
04:11
I'm going into the bathroom
102
251290
400
04:11
I'm going into the bathroom did I go into the bathroom yes I
103
251690
3410
vado inbagno vado in
bagno sono andato in bagno si sono
04:15
did I go into the bathroom yes I
104
255100
400
04:15
did I go into the bathroom yes I did
105
255500
559
andato in bagno si io sono
andato in bagno si sono
04:16
did
106
256059
400
04:16
did I'm coming out of the bathroom
107
256459
4821
uscito dal bagno sto uscendo dal
04:21
I'm coming out of the bathroom
108
261280
400
04:21
I'm coming out of the bathroom the straws going into the glass
109
261680
3530
bagno
sto uscendo dal bagno le cannucce vanno nel bicchiere
04:25
the straws going into the glass
110
265210
400
04:25
the straws going into the glass Steam's coming out of the
111
265610
4190
lecannuccevanno nel bicchiere
le cannucce vanno nel bicchiere Il vapore esce dal vapore Il vapore
04:29
Steam's coming out of the
112
269800
400
esce dal vapore Esce dalla
04:30
Steam's coming out of the teakettle
113
270200
4300
teiera
04:34
teakettle
114
274500
400
04:34
teakettle I
115
274900
140
teiera teiera teiera I I I
04:35
I
116
275040
400
04:35
I I'm riding along a path five a
117
275440
3020
Sto percorrendo un sentiero cinque a Sto
04:38
I'm riding along a path five a
118
278460
400
04:38
I'm riding along a path five a river
119
278860
4149
percorrendo un sentierocinque a
Stopercorrendo un sentierocinque un fiume fiume fiume
04:43
river
120
283009
400
04:43
river I'm riding on a street i'm
121
283409
2420
sto guidando su una strada sto
04:45
I'm riding on a street i'm
122
285829
400
guidandosuuna strada sto
04:46
I'm riding on a street i'm riding in the street
123
286229
2150
guidando su una strada sto guidando su una strada sto guidando su una
04:48
riding in the street
124
288379
400
04:48
riding in the street I'm turning left I'm riding
125
288779
2901
strada sto
guidando su una strada sto girando a sinistra io sto pedalando sto
04:51
I'm turning left I'm riding
126
291680
400
girando a sinistrastopedalando sto
04:52
I'm turning left I'm riding straight i'm turning right
127
292080
8159
girando a sinistra sto andando dritto sto girando a destra
05:00
straight i'm turning right
128
300239
400
05:00
straight i'm turning right i'm on a bench under a shelter
129
300639
3761
dritto stogirando a destra
dritto sto girando a destra sono su una panchina sotto un riparo
05:04
i'm on a bench under a shelter
130
304400
400
05:04
i'm on a bench under a shelter I'm going from the bench to a
131
304800
2570
io' msu una panchina sottouna tettoia
sono su una panchina sotto una tettoia vado dalla panchina alla a
05:07
I'm going from the bench to a
132
307370
400
05:07
I'm going from the bench to a rock bridge
133
307770
1670
vado dalla panchina alla a
vado dalla panchina al ponte di roccia ponte di roccia ponte di roccia
05:09
rock bridge
134
309440
400
05:09
rock bridge I'm going across the rock bridge
135
309840
5870
I sto attraversando il ponte di roccia sto attraversando il
05:15
I'm going across the rock bridge
136
315710
400
ponte di roccia sto
05:16
I'm going across the rock bridge a bus is going across the bridge
137
316110
7290
attraversando il ponte di roccia un autobus sta attraversando il ponte un
05:23
a bus is going across the bridge
138
323400
400
05:23
a bus is going across the bridge I'm tossing Iraq into a river
139
323800
5240
autobus sta attraversando il ponte
un autobus sta attraversando il ponte sto gettando l'Iraq un fiume
05:29
I'm tossing Iraq into a river
140
329040
400
05:29
I'm tossing Iraq into a river I'm tossing a rock at a tree
141
329440
4720
stogettando l'Iraqin un fiume sto
lanciando l'Iraq in un fiume sto lanciando un sasso contro un albero
05:34
I'm tossing a rock at a tree
142
334160
400
05:34
I'm tossing a rock at a tree a duck is floating on the water
143
334560
2209
stolanciandoun sassocontroun albero
sto lanciando un sasso contro un albero su cui galleggia un'anatra l'acqua
05:36
a duck is floating on the water
144
336769
400
un'anatragalleggia sull'acqua
05:37
a duck is floating on the water water is flowing down the river
145
337169
6241
un'anatra galleggia sull'acqua l'acqua scorre lungo il fiume l'
05:43
water is flowing down the river
146
343410
400
05:43
water is flowing down the river listen and watch
147
343810
4359
acquascorre lungo il fiume l'
acqua scorre lungo il fiume ascolta e guarda
05:48
listen and watch
148
348169
400
05:48
listen and watch today we're watching judo and
149
348569
2271
ascolta e guarda
ascolta e guarda oggi stiamo guardando judo e
05:50
today we're watching judo and
150
350840
400
oggi guardiamo judo e
05:51
today we're watching judo and archery competitions in killed
151
351240
2359
oggi guardiamo gare di judo e tiro con l'arco in
05:53
archery competitions in killed
152
353599
400
05:53
archery competitions in killed Oh
153
353999
2221
gare di tiro con l'arco ucciso in
gare di tiro con l'arco ucciso in oh oh oh siamo
05:56
Oh
154
356220
400
05:56
Oh we're at a judo competition here
155
356620
4130
a una gara di judo qui
06:00
we're at a judo competition here
156
360750
400
siamo a una gara di judoqui
06:01
we're at a judo competition here boy throws a girl down onto the
157
361150
2549
siamo a un gara di judo qui il ragazzo lancia una ragazza sul
06:03
boy throws a girl down onto the
158
363699
91
06:03
boy throws a girl down onto the floor
159
363790
890
ragazzolancia una ragazza sul
ragazzolancia una ragazza sul pavimento pavimento pavimento
06:04
floor
160
364680
400
06:05
floor the boy is holding the girl down
161
365080
2480
il ragazzo tiene ferma la ragazza il
06:07
the boy is holding the girl down
162
367560
400
06:07
the boy is holding the girl down now
163
367960
4070
ragazzo tiene ferma la ragazza
il ragazzo tiene ferma la ragazza adesso
06:12
now
164
372030
400
06:12
now the children are getting up from
165
372430
1730
adesso
ora i bambini si stanno alzando dai
06:14
the children are getting up from
166
374160
400
06:14
the children are getting up from the floor
167
374560
950
bambini si stanno alzando dai
bambini si stanno alzando dal pavimento il pavimento il
06:15
the floor
168
375510
400
06:15
the floor the girls tucking her shirt into
169
375910
2819
pavimento le ragazze si infilano la camicia nelle
06:18
the girls tucking her shirt into
170
378729
391
ragazze si infilano la camicia nelle
06:19
the girls tucking her shirt into her pants
171
379120
920
ragazze si infilano la camicia nei pantaloni i pantaloni
06:20
her pants
172
380040
400
06:20
her pants the children are walking around
173
380440
1680
i pantaloni i bambini vanno in giro
06:22
the children are walking around
174
382120
150
06:22
the children are walking around on the mats
175
382270
1309
i bambini vanno in giro i
bambini vanno in giro sulle stuoie
06:23
on the mats
176
383579
400
06:23
on the mats now the girl flips the boy over
177
383979
2570
sulle stuoie
sulle stuoie ora la ragazza gira il ragazzo
06:26
now the girl flips the boy over
178
386549
400
06:26
now the girl flips the boy over and the children are grappling
179
386949
1671
ora laragazzagirail ragazzo
ora la ragazza gira il ragazzo e i bambini stanno lottando
06:28
and the children are grappling
180
388620
400
ei bambini stanno lottando ei
06:29
and the children are grappling on the mats
181
389020
1100
bambini stanno lottando sui materassini
06:30
on the mats
182
390120
400
06:30
on the mats the children are competing in a
183
390520
2640
suimaterassini
sui materassini i bambini stanno gareggiando in a i
06:33
the children are competing in a
184
393160
150
06:33
the children are competing in a big noisy gym now we're at an
185
393310
4470
bambini stanno gareggiando in a
i bambini stanno gareggiando in una grande palestra rumorosa ora siamo in una
06:37
big noisy gym now we're at an
186
397780
150
06:37
big noisy gym now we're at an archery competition here
187
397930
2330
grande palestra rumorosaoranoi siamo in una
grande palestra rumorosa ora siamo a una gara di tiro con l'arco qui
06:40
archery competition here
188
400260
400
06:40
archery competition here a man is drawing his boat he's
189
400660
3079
gara di tiro con l'arco qui gara di tiro con
l'arco qui un uomo sta disegnando la sua barca è
06:43
a man is drawing his boat he's
190
403739
400
un uomo sta disegnando la sua barca è
06:44
a man is drawing his boat he's aiming his arrow at his target
191
404139
2061
un uomo sta disegnando la sua barca sta puntando la sua freccia verso il bersaglio
06:46
aiming his arrow at his target
192
406200
400
06:46
aiming his arrow at his target he shoots his arrow at the
193
406600
2670
mirando la sua freccia al suo bersaglio
punta la sua freccia al suo bersaglio scocca la sua freccia al
06:49
he shoots his arrow at the
194
409270
330
06:49
he shoots his arrow at the target
195
409600
3440
scocca lasua freccia al
scocca la suafreccia al bersaglio bersaglio il bersaglio
06:53
target
196
413040
400
06:53
target is the hair and by the water or
197
413440
2630
sono i capelli e vicino all'acqua o
06:56
is the hair and by the water or
198
416070
400
06:56
is the hair and by the water or in the water
199
416470
2490
sono i capelli e vicino all'acquao
sono i capelli e vicino all'acqua o nell'acqua nell'acqua nell'acqua
06:58
in the water
200
418960
400
06:59
in the water the herring is in the water it's
201
419360
2399
l'aringa è nell'acqua è
07:01
the herring is in the water it's
202
421759
241
l'aringa ènell'acqua è
07:02
the herring is in the water it's not by the water
203
422000
1769
l'aringa è nell'acqua non è vicino all'acqua
07:03
not by the water
204
423769
400
non vicinoall'acqua
07:04
not by the water are they going across the bridge
205
424169
3541
non vicino all'acqua sono loro stanno attraversando il ponte stanno
07:07
are they going across the bridge
206
427710
389
attraversando il ponte stanno
07:08
are they going across the bridge or around the bridge
207
428099
2450
attraversando il ponte o intorno al ponte
07:10
or around the bridge
208
430549
400
07:10
or around the bridge they're going across the bridge
209
430949
2090
ointorno al ponte
o intorno al ponte stanno attraversando il ponte stanno
07:13
they're going across the bridge
210
433039
400
07:13
they're going across the bridge they're not going around the
211
433439
1891
attraversando il ponte
stanno attraversando il ponte stanno attraversando il ponte non stanno andando in giro
07:15
they're not going around the
212
435330
209
07:15
they're not going around the bridge
213
435539
2401
non stanno andando ingiro
non stanno andando ingiro peril
07:17
bridge
214
437940
400
07:18
bridge yesterday we were watching judo
215
438340
2360
ponte ponte ponte ieri stavamo guardando il judo
07:20
yesterday we were watching judo
216
440700
400
ieri stavamo guardando il judo
07:21
yesterday we were watching judo and archery competitions in
217
441100
1980
ieri stavamo guardando le gare di judo e tiro con l'arco
07:23
and archery competitions in
218
443080
390
07:23
and archery competitions in killed Oh
219
443470
1290
e gare di tiro con l'arco
e gare di tiro con l'arco in ucciso Oh
07:24
killed Oh
220
444760
400
uccisoOh
07:25
killed Oh yeah
221
445160
1009
uccisoOh sì sì sì
07:26
yeah
222
446169
400
07:26
yeah we were at a judo competition
223
446569
2401
eravamo a una gara di judo
07:28
we were at a judo competition
224
448970
400
eravamo a una gara di judo
07:29
we were at a judo competition they're a boy through a girl
225
449370
1620
eravamo a una gara di judo sono un ragazzo attraverso una ragazza
07:30
they're a boy through a girl
226
450990
360
sono unragazzoattraversouna ragazza
07:31
they're a boy through a girl down onto the floor
227
451350
3020
sono un ragazzo attraverso un ragazza giù sul pavimento
07:34
down onto the floor
228
454370
400
07:34
down onto the floor the boy was holding the girl
229
454770
1740
giù sul pavimento giù
sul pavimento il ragazzo teneva la ragazza il
07:36
the boy was holding the girl
230
456510
330
07:36
the boy was holding the girl down then the children got up
231
456840
6060
ragazzo teneva la ragazza il
ragazzo teneva giù la ragazza poi i bambini si sono alzati poi i
07:42
down then the children got up
232
462900
360
bambini sisono
07:43
down then the children got up from the floor
233
463260
2780
alzati poi i bambini si sono alzati da il pavimento
07:46
from the floor
234
466040
400
07:46
from the floor the girl tucked his shirt into
235
466440
1490
dal pavimento
dal pavimento la ragazza infilò la camicia nella
07:47
the girl tucked his shirt into
236
467930
400
ragazza infilò lacamicia nella
07:48
the girl tucked his shirt into her pants
237
468330
1310
ragazza infilò la camicia nei pantaloni i
07:49
her pants
238
469640
400
suoi pantaloni i
07:50
her pants the children were walking around
239
470040
1350
suoi pantaloni i bambini andavano in giro i
07:51
the children were walking around
240
471390
150
07:51
the children were walking around on the mats
241
471540
1730
bambini andavano in giro
i bambini andavano in giro sulle stuoie
07:53
on the mats
242
473270
400
07:53
on the mats then the girl flip the boy over
243
473670
1910
sullestuoie
sulle stuoie poi la ragazza capovolge il ragazzo
07:55
then the girl flip the boy over
244
475580
400
07:55
then the girl flip the boy over and the children were grappling
245
475980
1910
poi la ragazzacapovolgeilragazzo
poi la ragazza capovolge il ragazzo e i bambini stavano lottando ei bambini
07:57
and the children were grappling
246
477890
400
stavano lottando ei
07:58
and the children were grappling on the mats
247
478290
1700
bambini stavano lottando sulle stuoie
07:59
on the mats
248
479990
400
sullestuoie
08:00
on the mats the children were competing in a
249
480390
1800
sul stuoie i bambini stavano gareggiando in una
08:02
the children were competing in a
250
482190
90
08:02
the children were competing in a big noisy gym then we were at an
251
482280
4470
i bambini stavano gareggiando in una i
bambini stavano gareggiando in una grande palestra rumorosa poi eravamo in una
08:06
big noisy gym then we were at an
252
486750
180
08:06
big noisy gym then we were at an archery competition there
253
486930
2120
grande palestra rumorosapoieravamo in una
grande palestra rumorosa poi eravamo a una gara di tiro con l'arco lì gara di tiro con l'arco lì tiro
08:09
archery competition there
254
489050
400
08:09
archery competition there a man was drawing his boat he
255
489450
2480
con
l'arco gara là un uomo stava disegnando la sua barca lui un
08:11
a man was drawing his boat he
256
491930
400
uomo stava disegnando la sua barca lui un
08:12
a man was drawing his boat he was aiming his arrow at his
257
492330
1830
uomo stava disegnando la sua barca stava puntando la sua freccia al suo stava
08:14
was aiming his arrow at his
258
494160
360
08:14
was aiming his arrow at his target he shot his arrow at the
259
494520
3240
puntando la sua freccia al suo
stava puntando la sua freccia al suo bersaglio ha scoccato la sua freccia al
08:17
target he shot his arrow at the
260
497760
360
bersaglioluiscoccò lasua frecciaal
08:18
target he shot his arrow at the target
261
498120
1810
bersagliolanciò lasua frecciaal bersaglio bersaglio bersaglio
08:19
target
262
499930
400
08:20
target was I at a park or under a park
263
500330
4900
ero in un parco o sotto un parco
08:25
was I at a park or under a park
264
505230
400
08:25
was I at a park or under a park I was at a part
265
505630
5550
ero in un parcoo sottoun parco
ero in un parco o sotto un parco ero in una parte in cui
08:31
I was at a part
266
511180
400
08:31
I was at a part did I throw a rock at a tree or
267
511580
2359
mitrovavounaparte
ero in una parte ho lanciato un sasso contro un albero o ho
08:33
did I throw a rock at a tree or
268
513939
400
lanciato un sasso controunalbero o ho
08:34
did I throw a rock at a tree or into a tree
269
514339
2121
lanciato un sasso contro un albero o contro un albero contro
08:36
into a tree
270
516460
400
08:36
into a tree I threw a rock at a tree
271
516860
3880
un albero
contro un albero ho lanciato un sasso contro un albero
08:40
I threw a rock at a tree
272
520740
400
Ho lanciato un sasso contro un albero
08:41
I threw a rock at a tree goodbye
273
521140
5070
Ho lanciato un sasso contro un albero arrivederci
08:46
goodbye
274
526210
400
08:46
goodbye to learn more about our monthly
275
526610
1759
arrivederci arrivederci per saperne di più sul nostro mensile per
08:48
to learn more about our monthly
276
528369
400
08:48
to learn more about our monthly master English conversation
277
528769
1790
saperne di più sul nostro mensile
per saperne di più sul nostro mensile master conversazione in inglese master
08:50
master English conversation
278
530559
400
08:50
master English conversation audio and video lessons and to
279
530959
2521
conversazione in inglese
master conversazione in inglese lezioni audio e video e per lezioni
08:53
audio and video lessons and to
280
533480
120
08:53
audio and video lessons and to get fluent in English faster
281
533600
1279
audioe videoealle
lezioni audio e video e per diventare fluente in inglese più velocemente
08:54
get fluent in English faster
282
534879
400
diventa fluente in inglese più velocemente
08:55
get fluent in English faster with our free newsletter and
283
535279
1761
diventa fluente in inglese più velocemente con la nostra newsletter gratuita e
08:57
with our free newsletter and
284
537040
400
08:57
with our free newsletter and email video course for students
285
537440
1670
con lanostra newsletter gratuita e
con la nostra newsletter gratuita e via e-mail video corso per studenti via e-
08:59
email video course for students
286
539110
400
08:59
email video course for students visit us at English anyone . com
287
539510
6000
mail video corso per gli studenti
e-mail corso video per gli studenti vieni a trovarci in inglese chiunque. com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7