018 - Prepositions of Place & Movement - Beginning English Lesson - Basic English Grammar

110,249 views ・ 2012-02-16

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
0
2900
3140
00:06
english anyone lesson 18
1
6040
400
00:06
english anyone lesson 18 directions
2
6440
1549
angielski ktokolwiek lekcja18
angielski ktokolwiek lekcja18 kierunki kierunki kierunki
00:07
directions
3
7989
400
00:08
directions location and movement
4
8389
3801
lokalizacja i ruch
00:12
location and movement
5
12190
400
00:12
location and movement and though there I'm drew what's
6
12590
3950
lokalizacja i ruch
lokalizacja i ruch i chociaż tam jestem narysowany co jest i chociaż
00:16
and though there I'm drew what's
7
16540
400
00:16
and though there I'm drew what's your name
8
16940
920
tam jestem narysowany co jest i chociaż tam jestem narysowany jak masz na imię twoje
00:17
your name
9
17860
400
imię
00:18
your name today on excellent
10
18260
3360
twoje imię dzisiaj na doskonałym dziś na
00:21
today on excellent
11
21620
400
doskonałym dzisiaj na
00:22
today on excellent today I'm eating chinese I can
12
22020
6220
doskonałym dzisiaj jem chińszczyznę mogę dziś jem
00:28
today I'm eating chinese I can
13
28240
400
00:28
today I'm eating chinese I can wash my car
14
28640
13530
chińszczyznę mogę dzisiaj jem
chińszczyznę mogę umyć samochód
00:42
15
42170
3810
00:45
listen and
16
45980
400
słuchaji
00:46
listen and basic directions backward
17
46380
5990
słuchaj i podstawowe kierunki do tyłu
00:52
basic directions backward
18
52370
400
00:52
basic directions backward I'm walking backward forward
19
52770
3710
podstawowe kierunki dotyłu
podstawowe kierunki do tyłu I idę do tyłu do przodu idę do tyłu do przodu idę do tyłu do przodu idę do przodu w
00:56
I'm walking backward forward
20
56480
400
00:56
I'm walking backward forward I'm walking forward right
21
56880
3800
prawo idę do przodu w prawo idę do przodu w prawo idę w prawo idę w lewo
01:00
I'm walking forward right
22
60680
400
01:01
I'm walking forward right I'm stepping to the right left
23
61080
3770
01:04
I'm stepping to the right left
24
64850
400
idęwprawo w lewo
01:05
I'm stepping to the right left I'm stepping to the left toward
25
65250
4370
idę w prawo w lewo idę w lewo w kierunku idę w
01:09
I'm stepping to the left toward
26
69620
400
lewo w kierunku idę w
01:10
I'm stepping to the left toward i'm walking toward the camera
27
70020
2450
lewo w kierunku idę w kierunku kamery idę w kierunku
01:12
i'm walking toward the camera
28
72470
400
01:12
i'm walking toward the camera away from i'm walking away from
29
72870
6349
kamery jestem
idę w kierunku kamery z dala od odchodzę od odchodzę od odchodzę od
01:19
away from i'm walking away from
30
79219
400
01:19
away from i'm walking away from the camera
31
79619
4231
kamery odchodzę od kamery
01:23
the camera
32
83850
400
01:24
the camera describing location
33
84250
3110
kamera opisująca lokalizację
01:27
describing location
34
87360
400
01:27
describing location I'm in Nagasaki their feet are
35
87760
8840
opisującalokalizację
opisująca lokalizację Jestem w Nagasaki ich stopy to
01:36
I'm in Nagasaki their feet are
36
96600
400
ja' jestemwNagasaki ichstopysą
01:37
I'm in Nagasaki their feet are in the water
37
97000
3940
ja jestem w Nagasaki ich stopy są w wodzie w wodzie w
01:40
in the water
38
100940
400
01:41
in the water i'm on a boat
39
101340
4390
wodzie jestem na łodzi jestem na
01:45
i'm on a boat
40
105730
400
łodzi jestem
01:46
i'm on a boat i'm on a train
41
106130
5510
na łodzi jestem w pociągu
01:51
i'm on a train
42
111640
400
jestem w pociągu
01:52
i'm on a train the sea horses are on the plant
43
112040
5090
jestem w pociągu koniki morskie są w zakładzie koniki
01:57
the sea horses are on the plant
44
117130
400
01:57
the sea horses are on the plant they're running in Coto on the
45
117530
3770
morskie są w zakładzie
koniki morskie są w zakładzie jeżdżą w Coto na
02:01
they're running in Coto on the
46
121300
400
02:01
they're running in Coto on the street
47
121700
1790
biegają wCotona
biegają wCotona ulicy
02:03
street
48
123490
400
02:03
street i'm eating at a sushi restaurant
49
123890
4530
ulica jem w restauracji sushi jem w
02:08
i'm eating at a sushi restaurant
50
128420
240
02:08
i'm eating at a sushi restaurant in Nagasaki
51
128660
3290
restauracji sushi jem w
restauracji sushi w Nagasaki w
02:11
in Nagasaki
52
131950
400
Nagasaki
02:12
in Nagasaki I'm at an aquarium
53
132350
3920
w Nagasaki jestem w akwarium
02:16
I'm at an aquarium
54
136270
400
02:16
I'm at an aquarium e old side
55
136670
2310
jestem wakwarium
ja jestem w akwarium e stara strona
02:18
e old side
56
138980
400
e stara strona
02:19
e old side yeah
57
139380
440
02:19
yeah
58
139820
400
e stara strona tak tak tak siedzę przy
02:20
yeah I'm sitting by a cat
59
140220
4770
kotku
02:24
I'm sitting by a cat
60
144990
400
siedzę przykotku
02:25
I'm sitting by a cat yeah
61
145390
1700
siedzę przy kotku tak tak tak
02:27
yeah
62
147090
400
02:27
yeah a dog is walking by the river
63
147490
7360
pies idzie nad rzeką
02:34
a dog is walking by the river
64
154850
400
pies spaceruje nad rzeką
02:35
a dog is walking by the river prepositions of movement
65
155250
5510
pies spaceruje nad rzeką przyimki ruchu przyimki ruchu przyimki ruchu
02:40
prepositions of movement
66
160760
400
02:41
prepositions of movement I'm walking between the swings
67
161160
3710
chodzę między huśtawkami
02:44
I'm walking between the swings
68
164870
400
chodzę między huśtawkami
02:45
I'm walking between the swings I'm jumping on a swing
69
165270
3410
chodzę między huśtawkami skaczę na huśtawce
02:48
I'm jumping on a swing
70
168680
400
jaskaczę na huśtawce skaczę na
02:49
I'm jumping on a swing I'm jumping off the swing I'm
71
169080
6950
huśtawce skaczę z huśtawki skaczę z
02:56
I'm jumping off the swing I'm
72
176030
400
02:56
I'm jumping off the swing I'm jumping over the bar
73
176430
5570
huśtawki skaczę z
huśtawki
03:02
jumping over the bar
74
182000
400
03:02
jumping over the bar I'm going under the bar
75
182400
8350
skaczę przez drążek drążek
przeskakuję drążek idę
03:10
I'm going under the bar
76
190750
400
pod drążek idę pod drążek idę pod
03:11
I'm going under the bar they're walking over the bars
77
191150
8060
03:19
they're walking over the bars
78
199210
400
03:19
they're walking over the bars I'm walking around the tree
79
199610
4369
drążek idę pod
drążek okrążam drzewo okrążam
03:23
I'm walking around the tree
80
203979
400
drzewo
03:24
I'm walking around the tree I'm walking into a tree
81
204379
5901
okrążam drzewo wchodzę na drzewo
03:30
I'm walking into a tree
82
210280
400
03:30
I'm walking into a tree I'm jumping up on the rail
83
210680
4370
wchodzę na drzewo
wchodzę na drzewo wskakuję na poręcz
03:35
I'm jumping up on the rail
84
215050
400
03:35
I'm jumping up on the rail I'm walking along the rail
85
215450
4940
jestemwskakuję na szynę wskakuję na
szynę idę wzdłuż szyny idę wzdłuż
03:40
I'm walking along the rail
86
220390
400
03:40
I'm walking along the rail I'm getting off the rail
87
220790
5510
szyny idę wzdłuż szyny schodzę z
szyny
03:46
I'm getting off the rail
88
226300
400
03:46
I'm getting off the rail yeah
89
226700
2540
schodzę zszyny
ja' schodzę zporęczy tak tak tak idę w
03:49
yeah
90
229240
400
03:49
yeah I'm going up the slide I'm going
91
229640
3360
górę zjeżdżalni idę w
03:53
I'm going up the slide I'm going
92
233000
390
03:53
I'm going up the slide I'm going down the slide
93
233390
1730
góręzjeżdżalni idę w
górę zjeżdżalni zjeżdżam w dół zjeżdżalni w dół zjeżdżalni w
03:55
down the slide
94
235120
400
03:55
down the slide I'm going around the slide
95
235520
2630
dół zjeżdżalni okrążam zjeżdżalnię okrążam
03:58
I'm going around the slide
96
238150
400
03:58
I'm going around the slide I'm going through the tunnel
97
238550
3440
zjeżdżalnię okrążam
zjeżdżalnię przejeżdżam przez tunel
04:01
I'm going through the tunnel
98
241990
400
przejeżdżam przez tunel
04:02
I'm going through the tunnel I'm walking past my bike
99
242390
5540
przejeżdżam przez tunel przechodzę obok mojego roweru
04:07
I'm walking past my bike
100
247930
400
japrzechodzę obokmojegoroweru przechodzę
04:08
I'm walking past my bike I'm going into the bathroom
101
248330
2960
obok mojego roweru idę do łazienki
04:11
I'm going into the bathroom
102
251290
400
04:11
I'm going into the bathroom did I go into the bathroom yes I
103
251690
3410
idędołazienki idę do
łazienki poszedłem do łazienki tak
04:15
did I go into the bathroom yes I
104
255100
400
04:15
did I go into the bathroom yes I did
105
255500
559
poszedłem do łazienki tak ja
czy poszedłem do łazienki tak poszedłem
04:16
did
106
256059
400
04:16
did I'm coming out of the bathroom
107
256459
4821
wychodzę z łazienki wychodzę z
04:21
I'm coming out of the bathroom
108
261280
400
04:21
I'm coming out of the bathroom the straws going into the glass
109
261680
3530
łazienki wychodzę z łazienki słomki wpadają do szklanki
04:25
the straws going into the glass
110
265210
400
04:25
the straws going into the glass Steam's coming out of the
111
265610
4190
słomkiwpadają do szklanki
słomki idą do szklanki para wydobywa się z
04:29
Steam's coming out of the
112
269800
400
pary wydobywa się z pary
04:30
Steam's coming out of the teakettle
113
270200
4300
wydobywa się z czajnika czajnik do herbaty I I I Jadę
04:34
teakettle
114
274500
400
04:34
teakettle I
115
274900
140
04:35
I
116
275040
400
04:35
I I'm riding along a path five a
117
275440
3020
ścieżką piątą Jadę
04:38
I'm riding along a path five a
118
278460
400
04:38
I'm riding along a path five a river
119
278860
4149
ścieżkąpiątą
Jadęścieżkąpiątą Rzeka
04:43
river
120
283009
400
04:43
river I'm riding on a street i'm
121
283409
2420
rzeka rzeka jadę
ulicą jadę
04:45
I'm riding on a street i'm
122
285829
400
ulicą jadę
04:46
I'm riding on a street i'm riding in the street
123
286229
2150
ulicą jadę ulicą jadę ulicą jadę
04:48
riding in the street
124
288379
400
04:48
riding in the street I'm turning left I'm riding
125
288779
2901
ulicą skręcam w lewo ja jadę
04:51
I'm turning left I'm riding
126
291680
400
skręcam w lewo jadę
04:52
I'm turning left I'm riding straight i'm turning right
127
292080
8159
skręcam w lewo jadę prosto skręcam w prawo prosto skręcam w prawo prosto
05:00
straight i'm turning right
128
300239
400
05:00
straight i'm turning right i'm on a bench under a shelter
129
300639
3761
skręcam w prawo jestem na ławce pod wiatą ja
05:04
i'm on a bench under a shelter
130
304400
400
05:04
i'm on a bench under a shelter I'm going from the bench to a
131
304800
2570
' jestemna ławce podwiatą
jestem na ławce pod wiatą idę z ławki do a
05:07
I'm going from the bench to a
132
307370
400
05:07
I'm going from the bench to a rock bridge
133
307770
1670
idę z ławki do a
idę z ławki na most skalny most skalny most skalny
05:09
rock bridge
134
309440
400
05:09
rock bridge I'm going across the rock bridge
135
309840
5870
I przechodzę przez kamienny most przechodzę
05:15
I'm going across the rock bridge
136
315710
400
05:16
I'm going across the rock bridge a bus is going across the bridge
137
316110
7290
przez kamienny most przechodzę przez kamienny most autobus przejeżdża przez most
05:23
a bus is going across the bridge
138
323400
400
05:23
a bus is going across the bridge I'm tossing Iraq into a river
139
323800
5240
autobus przejeżdża przez most
autobus przejeżdża przez most wrzucam Irak do rzeka
05:29
I'm tossing Iraq into a river
140
329040
400
05:29
I'm tossing Iraq into a river I'm tossing a rock at a tree
141
329440
4720
WrzucamIrakdo rzeki
Wrzucam Irak do rzeki Rzucam kamieniem w drzewo
05:34
I'm tossing a rock at a tree
142
334160
400
05:34
I'm tossing a rock at a tree a duck is floating on the water
143
334560
2209
Rzucamkamieniemwdrzewo
Rzucam kamieniem w drzewo Po którym pływa kaczka woda
05:36
a duck is floating on the water
144
336769
400
kaczkaunosi się na wodzie
05:37
a duck is floating on the water water is flowing down the river
145
337169
6241
kaczka unosi się na wodzie woda płynie rzeką woda płynie rzeką woda płynie
05:43
water is flowing down the river
146
343410
400
05:43
water is flowing down the river listen and watch
147
343810
4359
rzeką słuchaj i patrz
05:48
listen and watch
148
348169
400
05:48
listen and watch today we're watching judo and
149
348569
2271
słuchaj i patrz
słuchaj i patrz dzisiaj oglądamy judo i
05:50
today we're watching judo and
150
350840
400
dzisiaj oglądamy judo a
05:51
today we're watching judo and archery competitions in killed
151
351240
2359
dzisiaj oglądamy judo i zawody łucznicze w zabitych
05:53
archery competitions in killed
152
353599
400
05:53
archery competitions in killed Oh
153
353999
2221
zawodach łuczniczych wzabitych
zawodach łuczniczych w zabitych Oh Oh Oh
05:56
Oh
154
356220
400
05:56
Oh we're at a judo competition here
155
356620
4130
jesteśmy na zawodach judo tutaj
06:00
we're at a judo competition here
156
360750
400
jesteśmy na zawodach judotutaj
06:01
we're at a judo competition here boy throws a girl down onto the
157
361150
2549
jesteśmy na zawody judo tutaj chłopak rzuca dziewczynę na
06:03
boy throws a girl down onto the
158
363699
91
06:03
boy throws a girl down onto the floor
159
363790
890
chłopcarzuca dziewczynę na
chłopcarzuca dziewczynę na podłogę podłoga podłoga
06:04
floor
160
364680
400
06:05
floor the boy is holding the girl down
161
365080
2480
06:07
the boy is holding the girl down
162
367560
400
06:07
the boy is holding the girl down now
163
367960
4070
chłopak trzyma dziewczynę chłopak trzyma dziewczynę
chłopak trzyma dziewczynę teraz
06:12
now
164
372030
400
06:12
now the children are getting up from
165
372430
1730
teraz
teraz dzieci wstają z
06:14
the children are getting up from
166
374160
400
06:14
the children are getting up from the floor
167
374560
950
dzieci wstają z podłogi dzieci
wstają z podłogi podłoga podłoga
06:15
the floor
168
375510
400
06:15
the floor the girls tucking her shirt into
169
375910
2819
dziewczyny wsuwają koszulę w spodnie dziewczyny
06:18
the girls tucking her shirt into
170
378729
391
wsuwają koszulę w spodnie
06:19
the girls tucking her shirt into her pants
171
379120
920
dziewczyny wsuwają koszulę w spodnie
06:20
her pants
172
380040
400
06:20
her pants the children are walking around
173
380440
1680
jej spodnie
jej spodnie dzieci chodzą wokół
06:22
the children are walking around
174
382120
150
06:22
the children are walking around on the mats
175
382270
1309
dzieci chodzą wokół
dzieci chodzą po matach
06:23
on the mats
176
383579
400
06:23
on the mats now the girl flips the boy over
177
383979
2570
na matach
na matach teraz dziewczyna przewraca chłopca teraz
06:26
now the girl flips the boy over
178
386549
400
06:26
now the girl flips the boy over and the children are grappling
179
386949
1671
dziewczynaprzewracachłopca
teraz dziewczyna przewraca chłopca a dzieci chwytają się
06:28
and the children are grappling
180
388620
400
idzieci zmagają się, a
06:29
and the children are grappling on the mats
181
389020
1100
dzieci zmagają się na matach na
06:30
on the mats
182
390120
400
06:30
on the mats the children are competing in a
183
390520
2640
matach
na matach dzieci rywalizują w
06:33
the children are competing in a
184
393160
150
06:33
the children are competing in a big noisy gym now we're at an
185
393310
4470
dzieci rywalizują w a
dzieci rywalizują w dużej hałaśliwej sali gimnastycznej teraz jesteśmy w
06:37
big noisy gym now we're at an
186
397780
150
06:37
big noisy gym now we're at an archery competition here
187
397930
2330
dużej hałaśliwejsali gimnastycznejterazmy jesteśmy w
dużej hałaśliwej sali gimnastycznej teraz jesteśmy na zawodach łuczniczych tutaj
06:40
archery competition here
188
400260
400
06:40
archery competition here a man is drawing his boat he's
189
400660
3079
zawody łuczniczetutaj
zawody łucznicze tutaj mężczyzna rysuje swoją łódź
06:43
a man is drawing his boat he's
190
403739
400
mężczyzna rysuje swoją łódź
06:44
a man is drawing his boat he's aiming his arrow at his target
191
404139
2061
mężczyzna rysuje swoją łódź celuje strzałą w swój cel
06:46
aiming his arrow at his target
192
406200
400
06:46
aiming his arrow at his target he shoots his arrow at the
193
406600
2670
celowanie jego strzała do celu
celuje strzałą do celu on strzela swoją strzałą do on
06:49
he shoots his arrow at the
194
409270
330
06:49
he shoots his arrow at the target
195
409600
3440
strzela swojąstrzałą do on
strzela swojąstrzałą do celu cel
06:53
target
196
413040
400
06:53
target is the hair and by the water or
197
413440
2630
jest włosami i wodą lub
06:56
is the hair and by the water or
198
416070
400
06:56
is the hair and by the water or in the water
199
416470
2490
włosami i wodąlub
jest włosy i nad wodą lub w wodzie w wodzie w
06:58
in the water
200
418960
400
06:59
in the water the herring is in the water it's
201
419360
2399
wodzie śledź jest w wodzie to
07:01
the herring is in the water it's
202
421759
241
07:02
the herring is in the water it's not by the water
203
422000
1769
śledź jest w wodzie to śledź jest w
07:03
not by the water
204
423769
400
07:04
not by the water are they going across the bridge
205
424169
3541
wodzie idą przez most czy
07:07
are they going across the bridge
206
427710
389
przejdą przez most czy
07:08
are they going across the bridge or around the bridge
207
428099
2450
przejdą przez most czy okrążą most czy okrążą most
07:10
or around the bridge
208
430549
400
07:10
or around the bridge they're going across the bridge
209
430949
2090
czy okrążą most przejdą przez most przejdą przez most
07:13
they're going across the bridge
210
433039
400
07:13
they're going across the bridge they're not going around the
211
433439
1891
przejdą przez most nie chodzą dookoła
07:15
they're not going around the
212
435330
209
07:15
they're not going around the bridge
213
435539
2401
oni nie chodządookoła most most most
07:17
bridge
214
437940
400
07:18
bridge yesterday we were watching judo
215
438340
2360
wczoraj oglądaliśmy judo wczoraj oglądaliśmy
07:20
yesterday we were watching judo
216
440700
400
judo
07:21
yesterday we were watching judo and archery competitions in
217
441100
1980
wczoraj oglądaliśmy zawody judo i łucznictwo w
07:23
and archery competitions in
218
443080
390
07:23
and archery competitions in killed Oh
219
443470
1290
i zawody łucznicze w
i zawody łucznicze w zabity Oh
07:24
killed Oh
220
444760
400
zabity Oh
07:25
killed Oh yeah
221
445160
1009
zabity O tak tak tak
07:26
yeah
222
446169
400
07:26
yeah we were at a judo competition
223
446569
2401
byliśmy na zawodach judo
07:28
we were at a judo competition
224
448970
400
byliśmy na zawodach
07:29
we were at a judo competition they're a boy through a girl
225
449370
1620
judo byliśmy na zawodach judo oni są chłopcem przez dziewczynę
07:30
they're a boy through a girl
226
450990
360
sąchłopcem przezdziewczynę
07:31
they're a boy through a girl down onto the floor
227
451350
3020
są chłopcem przez dziewczyna na podłogę
07:34
down onto the floor
228
454370
400
07:34
down onto the floor the boy was holding the girl
229
454770
1740
na podłogę na podłogę na podłogę
07:36
the boy was holding the girl
230
456510
330
07:36
the boy was holding the girl down then the children got up
231
456840
6060
07:42
down then the children got up
232
462900
360
07:43
down then the children got up from the floor
233
463260
2780
podłoga
07:46
from the floor
234
466040
400
07:46
from the floor the girl tucked his shirt into
235
466440
1490
z podłogi
z podłogi dziewczyna włożyła jego koszulę w spodnie
07:47
the girl tucked his shirt into
236
467930
400
07:48
the girl tucked his shirt into her pants
237
468330
1310
dziewczyna włożyła jego koszulę w swoje spodnie jej spodnie jej
07:49
her pants
238
469640
400
07:50
her pants the children were walking around
239
470040
1350
spodnie dzieci
07:51
the children were walking around
240
471390
150
07:51
the children were walking around on the mats
241
471540
1730
spacerowały wokół
dzieci spacerowały po matach
07:53
on the mats
242
473270
400
07:53
on the mats then the girl flip the boy over
243
473670
1910
namatach
na matach potem dziewczyna przewraca chłopca
07:55
then the girl flip the boy over
244
475580
400
07:55
then the girl flip the boy over and the children were grappling
245
475980
1910
potem dziewczynaprzewracachłopca
potem dziewczyna przewraca chłopca i dzieci się mocują i
07:57
and the children were grappling
246
477890
400
dzieci się siłują
07:58
and the children were grappling on the mats
247
478290
1700
i dzieci się siłują na matach
07:59
on the mats
248
479990
400
na matach
08:00
on the mats the children were competing in a
249
480390
1800
na matach maty dzieci rywalizowały dzieci
08:02
the children were competing in a
250
482190
90
08:02
the children were competing in a big noisy gym then we were at an
251
482280
4470
rywalizowały
dzieci rywalizowały w dużej głośnej sali gimnastycznej potem byliśmy w
08:06
big noisy gym then we were at an
252
486750
180
08:06
big noisy gym then we were at an archery competition there
253
486930
2120
dużej hałaśliwejsali gimnastycznej potembyliśmy w
dużej hałaśliwej sali gimnastycznej potem byliśmy na zawodach łuczniczych tam
08:09
archery competition there
254
489050
400
08:09
archery competition there a man was drawing his boat he
255
489450
2480
zawody łuczniczetam
łucznictwo zawody tam mężczyzna rysował swoją łódź on
08:11
a man was drawing his boat he
256
491930
400
mężczyzna rysował swoją łódź on
08:12
a man was drawing his boat he was aiming his arrow at his
257
492330
1830
mężczyzna rysował swoją łódź on celował swoją strzałą w swoją celował swoją strzałą w swoją
08:14
was aiming his arrow at his
258
494160
360
08:14
was aiming his arrow at his target he shot his arrow at the
259
494520
3240
celował strzałą w cel on strzelał strzałą w
08:17
target he shot his arrow at the
260
497760
360
celonwystrzeliłstrzałędo celu
08:18
target he shot his arrow at the target
261
498120
1810
wystrzeliłstrzałę do celu cel
08:19
target
262
499930
400
08:20
target was I at a park or under a park
263
500330
4900
był ja w parku lub pod parkiem
08:25
was I at a park or under a park
264
505230
400
08:25
was I at a park or under a park I was at a part
265
505630
5550
byłem wparku lub pod parkiem
byłem w parku lub pod parkiem byłem w części w której byłem
08:31
I was at a part
266
511180
400
08:31
I was at a part did I throw a rock at a tree or
267
511580
2359
część w której
byłem część czy rzuciłem kamieniem w drzewo czy
08:33
did I throw a rock at a tree or
268
513939
400
rzuciłem kamieniem wdrzewo czy
08:34
did I throw a rock at a tree or into a tree
269
514339
2121
rzuciłem kamieniem w drzewo lub w drzewo w drzewo
08:36
into a tree
270
516460
400
08:36
into a tree I threw a rock at a tree
271
516860
3880
w drzewo rzuciłem kamieniem w drzewo
08:40
I threw a rock at a tree
272
520740
400
Rzuciłem kamieniem w drzewo
08:41
I threw a rock at a tree goodbye
273
521140
5070
Rzuciłem kamieniem w drzewo do widzenia
08:46
goodbye
274
526210
400
08:46
goodbye to learn more about our monthly
275
526610
1759
do
widzenia aby dowiedzieć się więcej o naszym miesięczniku aby
08:48
to learn more about our monthly
276
528369
400
08:48
to learn more about our monthly master English conversation
277
528769
1790
dowiedzieć się więcej o naszym miesięczniku aby
dowiedzieć się więcej o naszym miesięcznym mistrz konwersacji po angielsku
08:50
master English conversation
278
530559
400
08:50
master English conversation audio and video lessons and to
279
530959
2521
mistrz konwersacji po angielsku lekcje audio i wideo konwersacji po angielsku i do lekcje
08:53
audio and video lessons and to
280
533480
120
08:53
audio and video lessons and to get fluent in English faster
281
533600
1279
audioi wideooraz
lekcje audio i wideo oraz aby szybciej płynnie mówić po angielsku Szybciej biegle posługiwać się językiem
08:54
get fluent in English faster
282
534879
400
angielskim Szybciej biegle
08:55
get fluent in English faster with our free newsletter and
283
535279
1761
posługiwać się językiem angielskim dzięki naszemu bezpłatnemu biuletynowi i naszemu
08:57
with our free newsletter and
284
537040
400
08:57
with our free newsletter and email video course for students
285
537440
1670
bezpłatnemu biuletynowi oraz
naszemu bezpłatnemu biuletynowi i e-mailowi ​​kurs wideo dla studentów
08:59
email video course for students
286
539110
400
08:59
email video course for students visit us at English anyone . com
287
539510
6000
e-mailowy kurs wideo dla studentów
kurs wideo e-mail dla studentów odwiedź nas w języku angielskim każdy. kom
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7