Learn 'Light' and 'Dark' English words - Speak English with Misterduncan

2,143 views ・ 2024-08-27

English Addict with Mr Duncan


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:04
Here are two words that  are opposite to each other, 
0
4040
3040
یہاں دو الفاظ ہیں جو ایک دوسرے کے مخالف ہیں، لیکن
00:07
but can be used in many interesting ways
1
7080
2280
انگریزی میں اپنے جذبات کا اظہار کرتے وقت
00:09
when expressing your feelings in English.
2
9360
3440
بہت سے دلچسپ طریقوں سے استعمال کیے جا سکتے ہیں
00:12
The words are ‘light’ and ‘dark’.
3
12800
5040
۔ الفاظ ہیں 'روشنی' اور 'تاریک'۔
00:17
We can use the word light to express brightness.
4
17840
4400
ہم چمک کے اظہار کے لیے روشنی کا لفظ استعمال کر سکتے ہیں۔
00:22
A light is shining.
5
22240
2800
ایک روشنی چمک رہی ہے۔
00:25
A bright light can be seen from far away.
6
25040
4360
ایک روشن روشنی دور سے دیکھی جا سکتی ہے۔
00:29
The word light can be used  as both a noun and a verb.
7
29400
5040
روشنی کا لفظ اسم اور فعل دونوں کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے۔
00:34
You might light a fire.
8
34440
3280
آپ آگ لگا سکتے ہیں۔
00:37
To start a fire or ignite  something that creates fire  
9
37720
5240
آگ لگانا یا کسی چیز کو بھڑکانا جس سے آگ پیدا ہوتی ہے
00:42
is ‘light’. (verb)
10
42960
2400
'روشنی' ہے۔ (فعل)
00:45
As the fire burns, there is light being produced by the flames of the fire.
11
45360
6440
جیسے آگ جلتی ہے، آگ کے شعلوں سے روشنی پیدا ہوتی ہے۔
00:51
As a phrase, we can describe something as being ‘as light as a feather’.
12
51800
6640
ایک جملے کے طور پر، ہم کسی چیز کو 'پنکھ کی طرح ہلکا' ہونے کے طور پر بیان کر سکتے ہیں۔
00:58
In this sentence, we are using the  word light to mean ‘not heavy’.
13
58440
5960
اس جملے میں، ہم لفظ روشنی کا استعمال کر رہے ہیں جس کا مطلب ہے 'بھاری نہیں'۔
01:04
Something has very little weight.
14
64400
2960
کسی چیز کا وزن بہت کم ہوتا ہے۔
01:07
So the word light can also be used to mean a thing 
15
67360
4240
لہٰذا روشنی کا لفظ ایسی چیز کے معنی میں بھی استعمال کیا جا سکتا ہے
01:11
that has no weight, or is  easy to pick up and carry.
16
71600
6280
جس کا کوئی وزن نہ ہو، یا اٹھانے اور لے جانے میں آسان ہو۔
01:17
It is as light as a feather.
17
77880
3760
یہ ایک پنکھ کی طرح ہلکا ہے۔
01:21
A person's mood can be described as light if they appear relaxed and calm.
18
81640
8360
کسی شخص کے مزاج کو ہلکا قرار دیا جا سکتا ہے اگر وہ پر سکون اور پر سکون نظر آئے۔
01:30
A gentle breeze can be described as ‘light’.
19
90000
4960
ہلکی ہوا کے جھونکے کو 'روشنی' کہا جا سکتا ہے۔
01:34
A light breeze can be very relaxing.
20
94960
4640
ہلکی ہوا بہت آرام دہ ہوسکتی ہے۔
01:39
You might find yourself feeling light-headed.
21
99600
4720
آپ خود کو ہلکا پھلکا محسوس کر سکتے ہیں۔
01:44
To feel dizziness can be  described as feeling light-headed
22
104320
7680
چکر آنا محسوس کرنا
01:52
On the road, we can describe  the movement of cars as ‘light’,
23
112000
5720
سڑک پر ہلکے سر کا احساس کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے، ہم گاڑیوں کی حرکت کو 'روشنی' کے طور پر بیان کر سکتے ہیں،
01:57
if there are very few vehicles travelling on that particular highway.
24
117720
5800
اگر اس مخصوص ہائی وے پر بہت کم گاڑیاں چل رہی ہوں۔
02:03
There is light traffic.
25
123520
3720
ہلکی ٹریفک ہے۔
02:07
The opposite of ‘light’ is ‘dark’.
26
127240
3600
'روشنی' کا مخالف 'اندھیرا' ہے۔
02:10
A light room. A dark alley.
27
130840
4280
ایک ہلکا کمرہ۔ ایک تاریک گلی۔
02:15
The opposite of light when  expressing weight is heavy.
28
135120
5640
وزن کا اظہار کرتے وقت روشنی کا مخالف بھاری ہوتا ہے۔
02:20
A light parcel.
29
140760
2400
ایک ہلکا پارسل۔
02:23
A heavy box.
30
143160
5360
ایک بھاری خانہ۔
02:28
Then we have the opposite  of light, which is ‘dark’,
31
148520
4160
پھر ہمارے پاس روشنی کا مخالف ہے، جو کہ 'تاریک' ہے،
02:32
in the sense of there being very little light.
32
152680
3920
اس معنی میں کہ روشنی بہت کم ہے۔
02:36
A dark place is ‘dim’.
33
156600
3360
ایک تاریک جگہ 'دھیما' ہے۔
02:39
There is almost no light there.
34
159960
3520
وہاں تقریباً کوئی روشنی نہیں ہے۔
02:43
We can also use the word ‘dark’ to express a sad feeling or mood.
35
163480
5880
ہم اداس احساس یا موڈ کو ظاہر کرنے کے لیے 'تاریک' کا لفظ بھی استعمال کر سکتے ہیں۔
02:49
A dark day might refer to the mood of that particular time.
36
169360
5240
ایک سیاہ دن اس مخصوص وقت کے مزاج کا حوالہ دے سکتا ہے۔
02:54
A terrible event occurring might lead to that particular day being described as ‘dark’.
37
174600
8040
ایک خوفناک واقعہ رونما ہونے کی وجہ سے اس مخصوص دن کو 'اندھیرا' قرار دیا جا سکتا ہے۔
03:02
A scary story can also be described as ‘dark’.
38
182640
4840
ایک خوفناک کہانی کو 'تاریک' بھی کہا جا سکتا ہے۔
03:07
The story has some unpleasant moments, or the theme of the story might concern a terrible event.
39
187480
9160
کہانی میں کچھ ناخوشگوار لمحات ہیں، یا کہانی کا تھیم کسی خوفناک واقعے سے متعلق ہو سکتا ہے۔
03:16
Darkness is the state of being without light, or the lack of happiness and joy.
40
196640
7240
تاریکی روشنی کے بغیر ہونے کی حالت ہے، یا خوشی اور مسرت کی کمی ہے۔
03:23
There is darkness in his soul.
41
203880
3160
اس کی روح میں اندھیرا ہے۔
03:27
Darkness fell across the land.
42
207040
2720
زمین پر اندھیرا چھا گیا۔
03:30
A particular tone or colour of something can be described as ‘dark’...
43
210920
6440
کسی چیز کے مخصوص لہجے یا رنگ کو 'گہرا' کہا جا سکتا ہے...
03:37
Dark red. Dark blue Dark green.
44
217360
5080
گہرا سرخ۔ گہرا نیلا گہرا سبز۔
03:42
As a phrase, we might keep someone in the dark about a particular thing.
45
222440
6240
ایک جملے کے طور پر، ہم کسی کو کسی خاص چیز کے بارے میں اندھیرے میں رکھ سکتے ہیں۔
03:48
To hold back certain information from others can be described as ‘keeping them in the dark’.
46
228680
9600
دوسروں سے کچھ معلومات کو روکنا 'ان کو اندھیرے میں رکھنا' کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔
03:58
Generally speaking, light  and dark are opposite words.
47
238280
6520
عام طور پر، روشنی اور اندھیرا متضاد الفاظ ہیں۔
04:04
‘Light’ is often expressed as something good,
48
244800
4000
'روشنی' کو اکثر اچھی چیز کے طور پر ظاہر کیا جاتا ہے،
04:08
whilst ‘dark’ can be used to  express something evil or wicked.
49
248800
7560
جب کہ 'تاریک' کو کسی برائی یا برائی کے اظہار کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔
04:16
To fully discuss a certain topic might require one to observe the light and the dark.
50
256360
8480
کسی خاص موضوع پر مکمل بحث کرنے کے لیے روشنی اور اندھیرے کا مشاہدہ کرنے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔
04:24
The good and the bad.
51
264840
3080
اچھا اور برا۔
04:27
The positive and the negative.
52
267920
24960
مثبت اور منفی۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7