Are you ready to confess? - English Addict - LIVE CHAT/ Wednesday 8th February 2023

2,962 views ・ 2023-02-08

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:55
Oh. Hello?
0
235000
3204
Oh. OlĂĄ?
03:59
Are you there?
1
239138
934
VocĂȘ estĂĄ aĂ­?
04:00
I hope so.
2
240072
868
04:00
Because we are back together again.
3
240940
2068
Espero que sim.
Porque estamos juntos novamente.
04:03
We are here on a very sunny day.
4
243209
2435
Estamos aqui em um dia muito ensolarado.
04:05
It is a beautiful day here in the UK.
5
245678
3036
EstĂĄ um lindo dia aqui no Reino Unido.
04:09
Sunny. Chilly.
6
249081
2136
Ensolarado. Frio.
04:11
But at least the weather is nice and there is no rain or snow.
7
251217
4871
Mas pelo menos o tempo estĂĄ bom e nĂŁo hĂĄ chuva nem neve.
04:16
Here we go. Then we are back together.
8
256355
1835
Aqui vamos nĂłs. EntĂŁo estamos juntos novamente.
04:18
It is English addict coming to you live and direct
9
258190
3537
É um viciado em inglĂȘs vindo atĂ© vocĂȘ ao vivo e direto
04:21
from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
261727
4138
do berço da língua inglesa, que por acaso é.
04:26
Oh my goodness.
11
266465
1168
Ó meu Deus.
04:27
It's England.
12
267633
5606
É a Inglaterra.
04:34
I do.
13
274406
4738
Eu faço.
04:39
Here we go again.
14
279311
3437
Aqui vamos nĂłs outra vez.
04:43
Hello.
15
283382
801
OlĂĄ.
04:44
We are together, actually.
16
284183
2736
Estamos juntos, na verdade.
04:47
We are actually together in the same room.
17
287186
2102
Na verdade, estamos juntos na mesma sala.
04:49
Yes. There's no screen between us today.
18
289388
2369
Sim. NĂŁo hĂĄ tela entre nĂłs hoje.
04:51
No divide, no isolation taking place because I'm negative.
19
291757
5572
Nenhuma divisĂŁo, nenhum isolamento ocorrendo porque sou negativo.
04:57
It is official.
20
297463
1101
É oficial.
04:58
Mr. Steve is free.
21
298564
2135
O Sr. Steve estĂĄ livre.
05:00
I'm COVID free.
22
300699
1335
Estou livre de COVID.
05:02
COVID free.
23
302034
968
Livre de COVID.
05:03
And you didn't get it, which is very interesting.
24
303002
2769
E vocĂȘ nĂŁo entendeu, o que Ă© muito interessante.
05:05
I still don't know.
25
305804
1268
Eu ainda nĂŁo sei.
05:07
Maybe. Maybe I am the missing link.
26
307072
2169
Talvez. Talvez eu seja o elo perdido.
05:09
Maybe I am the the answer.
27
309541
2503
Talvez eu seja a resposta.
05:12
I like that lady to remember that lady.
28
312177
2536
Eu gosto que aquela senhora se lembre daquela senhora.
05:14
Many, many years ago, she died, but she had cancer
29
314780
3570
Muitos, muitos anos atrĂĄs, ela morreu, mas ela tinha cĂąncer
05:18
and somehow she was living with the cancer.
30
318350
2569
e de alguma forma ela estava vivendo com o cĂąncer.
05:21
And they were so interested to find out how that was happening.
31
321620
4972
E eles estavam tĂŁo interessados em descobrir como isso estava acontecendo.
05:26
They kept some of her cells and she died.
32
326592
4404
Eles mantiveram algumas de suas células e ela morreu.
05:31
I think it's about 40, maybe 50, maybe even 60 years ago.
33
331130
3937
Acho que hå cerca de 40, talvez 50, talvez até 60 anos atrås.
05:35
I think it was a very long time ago.
34
335467
1936
Acho que foi hĂĄ muito tempo.
05:37
But they kept her cells.
35
337403
1835
Mas eles mantiveram suas células.
05:39
And can you believe it?
36
339238
1835
e vocĂȘ pode crer nisso?
05:41
Her cells are still alive.
37
341073
2836
Suas células ainda estão vivas.
05:44
There is still a part of this lady
38
344343
2636
Ainda hĂĄ uma parte dessa senhora
05:46
that are still alive in labs around the world.
39
346979
3370
que ainda estĂĄ viva em laboratĂłrios ao redor do mundo.
05:50
Yes. Sorry.
40
350349
1601
Sim. Desculpe.
05:51
They've used her cells, haven't they?
41
351950
1602
Eles usaram as células dela, não?
05:53
For something, some kind of treatment.
42
353552
1969
Para alguma coisa, algum tipo de tratamento.
05:55
Research into cancer and treatment, I think. Yes.
43
355521
3270
Pesquisa sobre cĂąncer e tratamento, eu acho. Sim.
05:58
So, yes, she has.
44
358791
1434
EntĂŁo, sim, ela tem.
06:00
She's still alive.
45
360225
968
Ela ainda estĂĄ viva.
06:01
Her cells are still alive 40 years later.
46
361193
2569
Suas células ainda estão vivas 40 anos depois.
06:04
So she she simply she sadly has died
47
364096
3503
EntĂŁo ela simplesmente ela infelizmente morreu
06:08
a long time ago, but her cells are still alive.
48
368000
3103
hå muito tempo, mas suas células ainda estão vivas.
06:11
They're still living, which I always find quite, quite fascinating when you think about it.
49
371103
5372
Eles ainda estĂŁo vivos, o que eu sempre acho muito, muito fascinante quando vocĂȘ pensa sobre isso.
06:16
So I could be the one I could be the answer
50
376475
2969
EntĂŁo eu poderia ser aquele que eu poderia ser a resposta
06:19
to all of the world's problems with disease.
51
379845
3870
para todos os problemas do mundo com doenças.
06:24
And you?
52
384383
600
06:24
I think so.
53
384983
1335
E vocĂȘ?
Eu penso que sim.
06:26
I was talking to some because I went back to the choir last night
54
386318
4338
Eu estava conversando com alguns porque voltei para o coral ontem Ă  noite
06:31
and the person there that gave it to me two weeks ago.
55
391390
2836
e a pessoa de lĂĄ que me deu hĂĄ duas semanas.
06:35
But anyway,
56
395527
1001
Mas de qualquer forma
06:36
that apparently people think that I've had a lot of
57
396728
3170
, aparentemente as pessoas pensam que eu tive muitas
06:39
people have had this this new strain called crack, and
58
399898
3237
pessoas tiveram essa nova cepa chamada crack, e
06:44
it's called crack.
59
404236
1134
se chama crack.
06:45
And who is coming up with these names?
60
405370
2303
E quem estĂĄ inventando esses nomes?
06:47
I think the crackin is some kind of mythology beast, isn't it?
61
407673
4237
Acho que o craque Ă© algum tipo de besta da mitologia , nĂŁo Ă©?
06:52
It's the it's like it's like an underground beast, isn't it?
62
412010
3470
É como se fosse uma fera subterrĂąnea, nĂŁo Ă©?
06:55
It comes out of the ground and bites your legs off.
63
415480
2570
Ele sai do chĂŁo e morde suas pernas.
06:58
Well, that's the latest strain of COVID.
64
418083
2035
Bem, essa Ă© a Ășltima cepa de COVID.
07:00
It's called Kraken. And
65
420118
2203
Chama-se Kraken. E
07:03
I was describing my symptoms
66
423889
1802
eu estava descrevendo meus sintomas
07:05
and apparently they fit in with what this this particular strain is.
67
425691
4571
e aparentemente eles se encaixam com o que Ă© essa cepa em particular.
07:10
So I've had the crack. And.
68
430729
1735
EntĂŁo eu tive o crack. E.
07:12
Mr. Duncan, you've escaped it.
69
432464
2336
Sr. Duncan, vocĂȘ escapou.
07:15
It's been a while since I've had a crack.
70
435834
1635
JĂĄ faz um tempo desde que eu tive um crack.
07:17
And you had a crack last night.
71
437469
4872
E vocĂȘ teve um crack ontem Ă  noite.
07:22
A whole wheat cracker, which is nothing to do with crack.
72
442507
3637
Uma bolacha integral, que nĂŁo tem nada a ver com crack.
07:26
And but a cracker, obviously, is something that you eat with cheese,
73
446144
3737
E mas um cracker, obviamente, Ă© algo que vocĂȘ come com queijo,
07:30
a small little savoury, slightly salty biscuit.
74
450649
3770
um pequeno biscoito salgado, levemente salgado.
07:34
Don't mix up crack. And with cracker.
75
454953
1969
NĂŁo misture crack. E com biscoito.
07:36
Yes, there is a difference, but one is real and one is mythical.
76
456922
3003
Sim, hå uma diferença, mas uma é real e a outra é mítica.
07:40
One is mythical.
77
460726
900
Um Ă© mĂ­tico.
07:41
I will leave you to work out which is which.
78
461626
2169
Vou deixar vocĂȘ descobrir qual Ă© qual.
07:43
So I could be, but I escaped the dreaded look.
79
463962
3804
Podia ser, mas escapei do temido olhar.
07:47
Don't know how. Don't know how. Somehow.
80
467799
2269
NĂŁo sei como. NĂŁo sei como. De alguma forma.
07:50
So maybe my years in China are now paying off.
81
470135
3637
EntĂŁo, talvez meus anos na China estejam valendo a pena.
07:54
So maybe all of that hidden immunity that I have to.
82
474372
3904
EntĂŁo, talvez toda aquela imunidade oculta que eu preciso.
07:58
To all of the horrible illnesses that I caught when I was in China.
83
478276
3804
A todas as doenças horríveis que contraí quando estava na China.
08:02
Maybe.
84
482080
234
08:02
Maybe that state, maybe my my immune system.
85
482314
3303
Talvez.
Talvez esse estado, talvez meu sistema imunolĂłgico.
08:05
My immune system already has the antibodies.
86
485617
3503
Meu sistema imunolĂłgico jĂĄ tem os anticorpos.
08:09
Oh, yeah.
87
489221
500
08:09
But it didn't protect you last year when you caught COVID then off me.
88
489721
5139
Oh sim.
Mas nĂŁo te protegeu no ano passado quando vocĂȘ pegou COVID e depois de mim.
08:15
Yeah. Didn't protect you then. But anyway.
89
495026
1902
Sim. NĂŁo te protegeu entĂŁo. Mas mesmo assim.
08:18
Well, maybe I'm immune to the crack.
90
498096
1402
Bem, talvez eu seja imune ao crack.
08:19
And maybe you're immune to the cracking.
91
499498
1768
E talvez vocĂȘ seja imune Ă  rachadura.
08:21
Yes. Who comes up with these stupid names?
92
501266
2336
Sim. Quem inventa esses nomes idiotas?
08:23
I don't know, but it sounds nasty.
93
503602
2035
NĂŁo sei, mas soa desagradĂĄvel.
08:25
Sounds ridiculous.
94
505770
1235
Parece ridĂ­culo.
08:27
I don't know whether it is, but anyway, I think.
95
507005
2469
NĂŁo sei se Ă©, mas de qualquer forma, eu acho.
08:29
I think Luigi is a better word.
96
509674
2903
Acho que Luigi Ă© uma palavra melhor.
08:32
I've had a nice boost to my immune system, so without any serious consequences.
97
512577
5806
Eu tive um bom impulso no meu sistema imunolĂłgico , sem nenhuma consequĂȘncia sĂ©ria.
08:38
So hopefully for the next nine months or so, I can just sort of wander anywhere.
98
518383
5138
EntĂŁo, espero que nos prĂłximos nove meses, eu possa simplesmente vagar por qualquer lugar.
08:43
I can go into any public space, I can breathe in any bonds, found
99
523521
4772
Posso entrar em qualquer espaço pĂșblico, posso respirar em qualquer amarra, encontrar
08:48
sneezes and coughs, kiss anyone I like Mr.
100
528727
3603
espirros e tosses, beijar qualquer pessoa que eu goste, Sr.
08:52
Duncan.
101
532330
668
08:52
Not that anyone, not that anyone wants to kiss you and thanks
102
532998
3470
Duncan.
Não que alguém, não que alguém queira te dar um beijo e obrigado
08:56
and shall I shall remain COVID free because I've had a little
103
536735
3703
e ficarei livre de COVID porque dei
09:00
a boost to my immunity without having to have a vaccine.
104
540805
3604
um up na minha imunidade sem ter que tomar vacina.
09:04
Oh, look at you.
105
544676
1034
Oh, olhe para vocĂȘ.
09:05
So how about that? Yes.
106
545710
1435
EntĂŁo que tal isso? Sim.
09:07
So I feel quite you know, I feel strong now.
107
547145
2903
EntĂŁo eu me sinto bastante, vocĂȘ sabe, eu me sinto forte agora.
09:10
If I can just go anywhere with no fear whatsoever.
108
550048
3136
Se eu puder ir a qualquer lugar sem nenhum medo.
09:13
Get on a train, a bus, go to a concert.
109
553918
3437
Pegue um trem, um ĂŽnibus, vĂĄ a um show.
09:17
I can't imagine.
110
557355
1068
Eu nĂŁo posso imaginar.
09:18
I can't imagine. Mr. Steve taking a bus anywhere.
111
558423
2502
Eu nĂŁo posso imaginar. Sr. Steve pegando um ĂŽnibus para qualquer lugar.
09:21
I just don't see Mr.
112
561493
2068
Eu simplesmente nĂŁo vejo o Sr.
09:23
Steve sitting on a bus.
113
563561
1202
Steve sentado em um ĂŽnibus.
09:24
I don't know why. Well, when I'm 65, I'll get my bus pass
114
564763
3470
Eu nĂŁo sei por quĂȘ. Bem, quando eu tiver 65 anos, vou pegar meu passe de ĂŽnibus
09:29
and. And, of course, that's not very far away.
115
569367
2569
e. E, claro, isso nĂŁo estĂĄ muito longe.
09:32
Every year that passes, Mr.
116
572904
2236
A cada ano que passa, o Sr.
09:35
Steve gets a little bit older, and it is your birthday
117
575140
3570
Steve fica um pouco mais velho, e
09:38
in just a few days from now, on the 16th,
118
578710
3503
daqui a alguns dias Ă© seu aniversĂĄrio, dia 16
09:42
the 16th of February 16th.
119
582580
3370
, 16 de fevereiro.
09:46
And of course, two days before that, we have another important date.
120
586151
4204
E claro, dois dias antes disso, temos outra data importante.
09:51
Why don't we Valentine's I suppose it depends on what your situation
121
591022
4138
Por que nĂŁo temos o Dia dos Namorados? Suponho que depende de qual Ă© a sua
09:55
is, whether you actually have someone you are you are
122
595160
3169
situação, se vocĂȘ realmente tem alguĂ©m por quem
09:59
wanting to fall in love with.
123
599597
2036
deseja se apaixonar.
10:01
Still got a bit of a cough. Yes, we've noticed.
124
601633
2369
Ainda estou com um pouco de tosse. Sim, nĂłs notamos.
10:04
Yes, Christina, I do take vitamins.
125
604135
2503
Sim, Christina, eu tomo vitaminas.
10:08
I've taken vitamins all my life.
126
608306
2002
Tomei vitaminas toda a minha vida.
10:10
I've said this before,
127
610308
2336
Eu jĂĄ disse isso antes
10:13
It doesn't matter.
128
613411
1135
, nĂŁo importa.
10:14
I've tried everything when it comes to coughs and colds.
129
614546
3269
Eu tentei de tudo quando se trata de tosses e resfriados.
10:18
As we've said before, I'm very susceptible to these.
130
618249
2970
Como dissemos antes, sou muito suscetĂ­vel a isso.
10:21
And I've often thought over many, many decades.
131
621653
2969
E muitas vezes pensei durante muitas e muitas décadas.
10:24
What is it?
132
624622
601
O que Ă©?
10:25
Why do I keep getting colds? Mr.
133
625223
1802
Por que continuo ficando resfriado? O Sr.
10:27
Duncan never seems to get them.
134
627025
1968
Duncan nunca parece obtĂȘ-los.
10:28
I've taken vitamins, you know, exercise
135
628993
3637
Eu tomei vitaminas, vocĂȘ sabe, exercitei
10:32
all the herbal remedies, vitamin C, you name it.
136
632630
3537
todos os remĂ©dios Ă  base de ervas, vitamina C, o que vocĂȘ quiser.
10:36
I've taken them all. Echinacea.
137
636167
3303
Eu peguei todos eles. Echinacea.
10:39
Well, zinc, tablet. Okay. Don't.
138
639871
1568
Bem, zinco, comprimido. OK. NĂŁo.
10:41
Don't name everything.
139
641439
1902
NĂŁo nomeie tudo.
10:43
Vitamin D, nothing works in preventing me from getting these colds.
140
643341
4538
Vitamina D, nada funciona para me impedir de pegar esses resfriados.
10:47
Some people know what to do.
141
647879
1001
Algumas pessoas sabem o que fazer.
10:48
Yeah.
142
648880
233
Sim.
10:49
What it comes down to is what I always say.
143
649113
2436
O que acontece Ă© o que eu sempre digo.
10:51
Some people will get it and some people won't.
144
651549
2469
Algumas pessoas vĂŁo conseguir e outras nĂŁo.
10:54
It's a bit like, I suppose I don't want to talk about this again, but it's a bit like cancer.
145
654018
4538
É um pouco como, acho que nĂŁo quero falar sobre isso de novo, mas Ă© um pouco como o cĂąncer.
10:58
Some people are more susceptible because of their routines
146
658990
4571
Algumas pessoas sĂŁo mais suscetĂ­veis por causa de suas rotinas
11:03
or maybe one thing in their life that is different from somewhere else,
147
663561
3437
ou talvez uma coisa em sua vida que seja diferente de outro lugar,
11:06
from someone else or even genetic.
148
666998
3103
de outra pessoa ou mesmo genética.
11:10
So it's all it's all it's like it's like
149
670368
2769
EntĂŁo Ă© tudo Ă© como se fosse como
11:13
spinning the wheel on a roulette table.
150
673137
2970
girar a roleta em uma mesa de roleta.
11:16
That's what I always say about health.
151
676374
2169
É o que sempre digo sobre saĂșde.
11:18
Sometimes a person can live an unhealthy life,
152
678543
3904
Às vezes, uma pessoa pode viver uma vida pouco saudável,
11:22
completely smoke and drink, and they
153
682780
2870
fumando e bebendo completamente,
11:26
and they can live to a very old age. Yes.
154
686617
4104
e ela pode viver até uma idade muito avançada. Sim.
11:31
And no one knows why.
155
691189
1768
E ninguĂ©m sabe por quĂȘ.
11:32
And other people and other people who go running every day
156
692957
3036
E outras pessoas e outras pessoas que correm todos os dias
11:36
and take lots of vitamins and exercise, they drop dead
157
696227
3337
e tomam muitas vitaminas e se exercitam, caem mortas
11:39
when they're 28 and no one knows why.
158
699564
2969
aos 28 anos e ninguĂ©m sabe por quĂȘ.
11:42
So there is there is this this strange phenomenon in life
159
702967
5172
EntĂŁo existe esse fenĂŽmeno estranho na vida
11:48
where you try to try to look after yourself,
160
708873
4504
onde vocĂȘ tenta tentar cuidar de si mesmo,
11:53
but don't make it something that takes over your brain because then you will just go crazy.
161
713945
5372
mas nĂŁo faça disso algo que domine seu cĂ©rebro porque entĂŁo vocĂȘ simplesmente enlouquece.
11:59
And if you do live for a long time, you will just have a very long life
162
719517
3904
E se vocĂȘ viver por muito tempo , terĂĄ apenas uma vida muito longa,
12:03
where you are constantly worried about everything around you.
163
723421
2869
onde estarĂĄ constantemente preocupado com tudo ao seu redor.
12:06
Like me. Yes.
164
726557
3037
Como eu. Sim.
12:09
So, yes, you you can't you you've got to be sensible.
165
729594
3470
EntĂŁo, sim, vocĂȘ nĂŁo pode, vocĂȘ tem que ser sensato.
12:13
I mean, you know, my father.
166
733831
1568
Quero dizer, vocĂȘ sabe, meu pai.
12:15
Let's take my father as an example.
167
735399
2203
Vamos pegar meu pai como exemplo.
12:17
He would pretty much say he pretty much abused his body when he was alive.
168
737602
4070
Ele diria que praticamente abusou de seu corpo quando estava vivo.
12:21
And I think I think, you know, he smoked all his life.
169
741973
3236
E acho que acho, sabe, ele fumou a vida toda.
12:25
He drank, you know, because he was a sailor, but he still lived to 80.
170
745376
4738
Ele bebia, sabe, porque era marinheiro, mas ainda viveu até os 80.
12:30
So, you know, that's not bad, is it?
171
750214
1935
EntĂŁo, sabe, isso nĂŁo Ă© ruim, nĂŁo Ă©?
12:32
He was being a sailor.
172
752149
1469
Ele estava sendo um marinheiro.
12:33
Got to do that.
173
753618
934
Tenho que fazer isso.
12:34
Say this drink.
174
754552
700
Diga esta bebida.
12:35
They've got a reputation for alcohol consumption.
175
755252
2670
Eles tĂȘm uma reputação de consumo de ĂĄlcool.
12:37
High alcohol consumption. Yes.
176
757922
1468
Alto consumo de ĂĄlcool. Sim.
12:39
That is very prejudiced. Well, I think it's true.
177
759390
3570
Isso Ă© muito preconceituoso. Bem, acho que Ă© verdade.
12:42
I don't think it's I think it's actually true when you're stuck at sea.
178
762960
4838
Acho que nĂŁo Ă© verdade quando vocĂȘ estĂĄ preso no mar.
12:47
He was in the merchant navy.
179
767798
1936
Ele estava na marinha mercante.
12:49
So you're at sea for sort of weeks, months on end.
180
769734
2802
EntĂŁo vocĂȘ fica no mar por semanas, meses a fio.
12:52
It was he was surrounded by seamen.
181
772603
2035
Ele estava cercado por marinheiros.
12:54
Yeah. Okay.
182
774638
1702
Sim. OK.
12:56
So what are you going to do? Yeah.
183
776340
2069
EntĂŁo o que vocĂȘ vai fazer? Sim.
12:58
You're going to drink, aren't you, to while away the time.
184
778409
2769
VocĂȘ vai beber , nĂŁo Ă©, para passar o tempo.
13:01
And particularly if you're shipping lots of
185
781178
2436
E principalmente se vocĂȘ estĂĄ enviando
13:04
lots of alcohol, which I think they often used to, but I don't know.
186
784315
3503
muito ĂĄlcool, o que eu acho que costumavam fazer, mas nĂŁo sei.
13:07
It was a different time then back in the sort of 5060s.
187
787818
3037
Era uma época diferente do que na década de 5060.
13:11
So. So sailors now what do they do now?
188
791589
1968
EntĂŁo. EntĂŁo, marinheiros agora, o que eles fazem agora?
13:13
They just they just drink bottled water like me probably. Yes.
189
793557
4405
Eles apenas bebem ĂĄgua engarrafada como eu provavelmente. Sim.
13:18
Yeah, exactly. Oh,
190
798963
2435
Sim, exatamente. Oh,
13:21
Kishan, who, as recently recovered from a panic attack.
191
801398
3404
Kishan, que recentemente se recuperou de um ataque de pĂąnico.
13:24
So sorry to hear that.
192
804802
1902
Lamento imenso.
13:26
Yes, well, a lot of people do now suffer from anxiety.
193
806704
3870
Sim, bem, muitas pessoas agora sofrem de ansiedade.
13:30
I know I've been through a period where I used to have
194
810574
3804
Sei que passei por um perĂ­odo em que costumava ter
13:34
terrible anxiety about things and sometimes for no reason,
195
814645
3637
uma ansiedade terrĂ­vel sobre as coisas e, Ă s vezes, sem motivo
13:38
I never found out why I had it, but it would come and go and sometimes I would fail.
196
818782
5773
, nunca descobri por que a tinha, mas ela ia e vinha e Ă s vezes eu falhava.
13:44
Dreadful.
197
824555
734
TerrĂ­vel.
13:45
My heart would pound in my chest and I would feel as if as if I was going to die.
198
825289
5906
Meu coração batia forte no peito e eu sentia como se fosse morrer.
13:51
That's the feeling you have.
199
831228
1902
Essa Ă© a sensação que vocĂȘ tem.
13:53
So I think a lot of people do suffer from this.
200
833130
2569
EntĂŁo eu acho que muitas pessoas sofrem com isso.
13:55
I do, especially in their life, if they've got problems
201
835699
2937
Eu faço, especialmente na vida deles, se eles tiverem problemas
13:58
or maybe something bad is happening, a stressful situation.
202
838636
3703
ou talvez algo ruim esteja acontecendo, uma situação estressante.
14:02
So I think you can have it. And the lockdowns
203
842706
3270
EntĂŁo eu acho que vocĂȘ pode tĂȘ-lo. E os bloqueios
14:07
for a lot of people
204
847011
1868
para muitas pessoas
14:09
really brought anxiety on
205
849713
2169
realmente trouxeram ansiedade
14:12
and caused a lot of people to feel anxious for a long time.
206
852249
2670
e fizeram com que muitas pessoas se sentissem ansiosas por um longo tempo.
14:14
And I don't I think a lot of people haven't fully recovered yet.
207
854919
3236
E acho que muitas pessoas ainda nĂŁo se recuperaram totalmente.
14:18
I think those harsh lockdowns that we had,
208
858756
2335
Acho que aqueles bloqueios severos que tivemos,
14:21
yes, mental health has suffered considerably.
209
861191
2703
sim, a saĂșde mental sofreu consideravelmente.
14:24
So, yes, it's very common now, stress, anxiety
210
864261
3971
EntĂŁo, sim, Ă© muito comum agora, estresse, ansiedade
14:30
in a modern world,
211
870167
2603
em um mundo moderno,
14:33
social media, all sorts of different things influencing it.
212
873137
3003
mĂ­dia social, todo tipo de coisa influenciando isso.
14:36
I think social media is has anything to do with people being anxious that
213
876173
3804
Acho que a mĂ­dia social tem algo a ver com a ansiedade das pessoas,
14:39
that's just that's just what people do nowadays, isn't it?
214
879977
2869
que Ă© exatamente isso que as pessoas fazem hoje em dia, nĂŁo Ă©?
14:43
But I think young people suffer more of anxiety due to that because they blame the Internet for everything.
215
883147
6239
Mas acho que os jovens sofrem mais de ansiedade por causa disso porque culpam a internet por tudo.
14:49
Well, I think other people are actually drawing
216
889420
4037
Bem, eu acho que outras pessoas estĂŁo chamando a
14:53
attention to that as well, because young people are constantly being
217
893457
3136
atenção para isso também, porque os jovens estão constantemente sendo
14:57
assessed, aren't they, by their peers anyway, anyway.
218
897561
3670
avaliados, nĂŁo sĂŁo, pelos seus colegas de qualquer maneira, de qualquer maneira.
15:01
But what do you know about young people?
219
901231
2436
Mas o que vocĂȘ sabe sobre os jovens?
15:03
Well, I don't I just what I've read, I can read Mr.
220
903667
3137
Bem, eu nĂŁo sei apenas o que li, posso ler o Sr.
15:06
Doom can I can read the news, I can read articles, Got to talk to any young people, have to actually know.
221
906804
8174
Doom, posso ler as notĂ­cias, posso ler artigos, tenho que falar com qualquer jovem, tenho que realmente saber.
15:14
Yes. Chris Shan, who says my heart was beating fast, felt like I was dying.
222
914978
4705
Sim. Chris Shan, que diz que meu coração batia råpido, parecia que eu estava morrendo.
15:20
Yes. It's a horrible feeling.
223
920317
1535
Sim. É uma sensação horrível.
15:21
Yeah, it's a horrible feeling.
224
921852
2402
Sim, é uma sensação horrível.
15:24
There's no shame in actually admitting that you have it, because I think it is
225
924254
3837
NĂŁo hĂĄ vergonha em admitir que vocĂȘ tem, porque acho que Ă©
15:28
something that everyone goes through, especially during certain situations.
226
928091
4105
algo que todo mundo passa, principalmente em certas situaçÔes.
15:32
Talking of which, can I just say something now, Steve,
227
932463
2769
Falando nisso, posso apenas dizer uma coisa agora, Steve,
15:35
I was going to say this at the start of the live stream.
228
935232
3303
eu ia dizer isso no inĂ­cio da transmissĂŁo ao vivo.
15:38
Can I just say a big hello to all those watching in Turkey
229
938869
2836
Posso apenas dizer um grande olĂĄ para todos aqueles que estĂŁo assistindo na Turquia
15:42
and also in parts of Syria as well?
230
942206
3103
e também em partes da Síria?
15:45
Terrible, absolutely awful scenes
231
945342
4004
Cenas terrĂ­veis e absolutamente horrĂ­veis
15:49
coming from both Turkey and also Syria, especially northern Syria,
232
949847
4904
vindas tanto da Turquia quanto da SĂ­ria, especialmente do norte da SĂ­ria,
15:55
where all of the help and all of the aid
233
955118
2770
onde toda a
15:57
that is needed there cannot get through.
234
957888
3170
ajuda necessĂĄria nĂŁo pode passar.
16:01
So can I say hello to all those watching in Turkey?
235
961592
2235
EntĂŁo, posso dizer olĂĄ a todos aqueles que estĂŁo assistindo na Turquia?
16:03
I hope you're okay.
236
963827
2002
Eu espero que vocĂȘ esteja bem.
16:05
There is a strange feeling, though, and I have to say it's it's on my mind at the moment.
237
965829
5072
Hå um sentimento estranho, porém, e devo dizer que estå em minha mente no momento.
16:10
Steve, there is a feeling that sometimes you see things happening
238
970901
5038
Steve, hĂĄ uma sensação de que Ă s vezes vocĂȘ vĂȘ as coisas acontecendo
16:16
and the feeling that you have, well, you feel
239
976473
3804
e a sensação que vocĂȘ tem, bem, vocĂȘ sente
16:20
you feel helpless to feel helpless.
240
980544
3603
que se sente impotente por se sentir impotente.
16:24
So that's, that's that feeling that you have in life where something is happening in front of you
241
984147
4672
EntĂŁo Ă© esse sentimento que vocĂȘ tem na vida, onde algo estĂĄ acontecendo na sua frente
16:29
and there is absolutely nothing you can do about it.
242
989519
4438
e nĂŁo hĂĄ absolutamente nada que vocĂȘ possa fazer a respeito.
16:34
It's very strange. It's a very strange feeling.
243
994291
2769
É muito estranho. É uma sensação muito estranha.
16:37
And it's it's very nice, isn't it, when you can sit in your nice,
244
997527
4738
E Ă© muito bom, nĂŁo Ă©, quando vocĂȘ pode se sentar em sua bela e
16:42
comfortable house in front of your big TV and you're watching the news and all of this stuff
245
1002265
6307
confortĂĄvel casa em frente Ă  sua grande TV e estĂĄ assistindo ao noticiĂĄrio e todas essas coisas
16:49
is going on in the world and it's terrible and people are dying,
246
1009072
3704
estĂŁo acontecendo no mundo e Ă© terrĂ­vel e as pessoas estĂŁo morrendo
16:52
they're injured, they're suffering, Whole families wiped out.
247
1012776
3570
, estĂŁo feridos , estĂŁo sofrendo, famĂ­lias inteiras exterminadas.
16:56
It is an awful, awful situation.
248
1016580
2536
É uma situação terrível, terrível.
16:59
And I have to say, sometimes
249
1019216
4104
E devo dizer que, Ă s vezes,
17:03
the feeling of helplessness has to be the worst feeling of all.
250
1023587
4104
a sensação de impotĂȘncia deve ser a pior de todas.
17:08
It's you're in a situation where you could say anything.
251
1028024
4705
É que vocĂȘ estĂĄ em uma situação em que pode dizer qualquer coisa.
17:12
You could even do anything to a degree, and it won't change that situation.
252
1032729
5773
VocĂȘ pode atĂ© fazer qualquer coisa atĂ© certo ponto, e isso nĂŁo mudarĂĄ a situação.
17:18
I suppose the last time we felt that was with your mother last year,
253
1038502
4137
Suponho que a Ășltima vez que sentimos isso foi com sua mĂŁe no ano passado,
17:23
and also with my mother, who's in a situation right now where there is nothing you can do.
254
1043306
5039
e tambĂ©m com minha mĂŁe, que estĂĄ em uma situação agora em que nĂŁo hĂĄ nada que vocĂȘ possa fazer.
17:28
And I think helplessness has to be one of the one of the worst
255
1048778
4371
E acho que o desamparo deve ser um dos piores
17:34
feelings
256
1054451
934
sentimentos em
17:35
where you see something happening and there is absolutely nothing
257
1055385
3337
que vocĂȘ vĂȘ algo acontecendo e nĂŁo hĂĄ absolutamente nada que
17:38
you can do about it, especially when it comes to nature.
258
1058722
3436
vocĂȘ possa fazer a respeito, especialmente quando se trata da natureza.
17:42
Yes, volcanoes, earthquakes,
259
1062993
3637
Sim, vulcÔes, terremotos,
17:47
natural disasters, rain, heavy rain,
260
1067163
2837
desastres naturais, chuva, chuva forte,
17:50
typhoons, tornado, Edo's.
261
1070000
2335
tufÔes, tornados, Edo's.
17:53
So many countries in the world suffer from
262
1073103
2936
Muitos paĂ­ses do mundo sofrem com
17:57
a preponderance of these events.
263
1077440
2269
a preponderĂąncia desses eventos.
18:00
I only see these bad weather events.
264
1080410
2336
Eu sĂł vejo esses eventos de mau tempo.
18:02
I almost feel guilty talking about it here because we're standing here
265
1082779
3770
Quase me sinto culpado por falar sobre isso aqui porque estamos aqui
18:06
now on the Internet relatively comfortable and we're talking about it.
266
1086549
5072
agora na Internet relativamente confortĂĄveis e estamos falando sobre isso.
18:11
And it's a horrible feeling.
267
1091621
1535
E é uma sensação horrível.
18:13
It's one sometimes that you can't actually you almost can't cope with it.
268
1093156
4371
Às vezes, vocĂȘ nĂŁo consegue, na verdade, quase nĂŁo consegue lidar com isso.
18:17
It's very, very strange feeling.
269
1097527
1769
É uma sensação muito, muito estranha.
18:19
It really is.
270
1099296
1167
É realmente.
18:20
But can I say can I say a big hello?
271
1100463
2436
Mas posso dizer, posso dizer um grande olĂĄ?
18:23
And that's all I can do for now, unfortunately.
272
1103333
3170
E isso Ă© tudo que posso fazer por enquanto, infelizmente.
18:27
And I hope that everything where you are is okay.
273
1107370
3671
E espero que esteja tudo bem onde vocĂȘ estĂĄ.
18:31
And if it isn't, I hope you're getting the help that you need.
274
1111041
4838
E se nĂŁo for, espero que vocĂȘ esteja recebendo a ajuda de que precisa.
18:35
And of course, Turkey is a very unique place because it sits on on
275
1115879
4738
E, claro, a Turquia Ă© um lugar Ășnico porque fica
18:40
not just one, but several faults in the earth.
276
1120617
3970
nĂŁo apenas em uma, mas em vĂĄrias falhas na terra.
18:44
So the crust of the earth is divided up into sections and they're all pushing against each other.
277
1124921
6006
Assim, a crosta terrestre é dividida em seçÔes e todas se empurram umas contra as outras.
18:51
And apparently it moves two centimetres every year
278
1131227
3804
E aparentemente ele se move dois centĂ­metros a cada
18:55
it shifts and the pressure slowly builds up.
279
1135899
4204
ano, muda e a pressĂŁo aumenta lentamente.
19:00
And of course, as you know, if you press two things together, sometimes
280
1140103
3603
E, claro, como vocĂȘ sabe, se vocĂȘ juntar duas coisas, Ă s vezes
19:03
those things will suddenly move or shift and that is why we have earthquakes. But
281
1143706
5773
essas coisas se moverĂŁo ou mudarĂŁo de repente e Ă© por isso que temos terremotos. Mas
19:10
absolutely awful.
282
1150447
1401
absolutamente horrĂ­vel.
19:11
Sometimes Mother Nature
283
1151848
2769
Às vezes, a Mãe Natureza
19:14
has the last word.
284
1154617
2269
tem a Ășltima palavra.
19:16
Nothing we can do, nothing we can do about nature.
285
1156886
2670
Nada que possamos fazer, nada que possamos fazer sobre a natureza.
19:19
We can't control it despite all our technology.
286
1159556
2936
NĂŁo podemos controlĂĄ-lo, apesar de toda a nossa tecnologia.
19:23
So, you know, I mean, the worse that we get in
287
1163459
2737
EntĂŁo, vocĂȘ sabe, quero dizer, o pior que ficamos no
19:26
the UK is really just, you know, temperatures
288
1166196
4337
Reino Unido Ă© realmente, vocĂȘ sabe, as temperaturas de
19:30
suddenly go into 40 degrees for for a few weeks or maybe a bit of snow, I think.
289
1170533
4471
repente chegam a 40 graus por algumas semanas ou talvez um pouco de neve, eu acho.
19:35
Oh, and here is wind. Yes.
290
1175004
2803
Ah, e aqui estĂĄ o vento. Sim.
19:38
But we never get anything really serious in the UK.
291
1178575
3937
Mas nunca conseguimos nada realmente sério no Reino Unido.
19:42
But we're very lucky from that point of view.
292
1182512
2369
Mas temos muita sorte desse ponto de vista.
19:45
I mean, as soon as we we always talking about the weather,
293
1185214
3003
Quero dizer, assim que estamos sempre falando sobre o tempo,
19:48
but as soon as we get a bit of snow, you know, the whole country comes to a standstill.
294
1188217
4238
mas assim que nevamos, o paĂ­s inteiro para.
19:52
Yes, we have a bit of hot weather for a week.
295
1192488
1969
Sim, temos um pouco de calor por uma semana.
19:54
We do overreact. That's about it.
296
1194457
2035
Nós exageramos. É sobre isso.
19:56
We do get earthquakes, but then nothing, nothing on that sort of scale.
297
1196593
4270
NĂłs temos terremotos, mas nada, nada nessa escala.
20:00
Yes, well, we call them tremors.
298
1200863
2136
Sim, bem, nĂłs os chamamos de tremores.
20:02
So the earth moves a little bit sometimes,
299
1202999
2703
EntĂŁo a terra se move um pouco Ă s vezes,
20:06
but it's it just shakes the ground
300
1206002
2369
mas apenas balança o chão
20:08
very slightly and nothing like
301
1208705
2168
muito levemente e nada como
20:11
the ones that have happened over in Turkey
302
1211407
3003
os que aconteceram na Turquia
20:14
and also across parts of Syria as well.
303
1214410
4071
e também em partes da Síria.
20:18
Kishan, who says that that old British people are drunkards.
304
1218481
4705
Kishan, que diz que os velhos britĂąnicos sĂŁo bĂȘbados.
20:23
Well, you know what?
305
1223920
2436
Bem, vocĂȘ sabe o que?
20:27
I know?
306
1227323
601
20:27
I know you're probably joking there, but you might have a point.
307
1227924
4004
Eu sei?
Eu sei que vocĂȘ provavelmente estĂĄ brincando, mas pode ter razĂŁo.
20:32
I think it is a thing that's become I think it's normal now
308
1232362
3970
Acho que Ă© uma coisa que se tornou normal agora
20:36
for people to come home from work and the first thing they do is open a bottle of wine.
309
1236833
4638
as pessoas chegarem em casa do trabalho e a primeira coisa que fazem Ă© abrir uma garrafa de vinho.
20:41
Now, we're not going to talk about people in specific circumstances, but you know people, don't you?
310
1241471
4838
Agora, nĂŁo vamos falar sobre pessoas em circunstĂąncias especĂ­ficas, mas vocĂȘ conhece pessoas, nĂŁo Ă©?
20:46
Well, I'm not an I know people.
311
1246542
2269
Bem, eu não sou e conheço pessoas.
20:48
I mean, I agree this I saw a survey.
312
1248811
2770
Quero dizer, concordo que vi uma pesquisa.
20:51
It's an interesting point that you made. I saw a survey.
313
1251581
2802
É um ponto interessante que vocĂȘ levantou. Eu vi uma pesquisa.
20:54
It was done around the world about how what people perceive
314
1254650
3971
Foi feito em todo o mundo sobre como as pessoas percebem
20:58
what are the qualities they perceive in British people.
315
1258621
3270
quais sĂŁo as qualidades que percebem nos britĂąnicos.
21:02
And the number one thing that came out was drink a lot.
316
1262325
3136
E a primeira coisa que saiu foi beber muito.
21:06
So it was, you know, being polite and that sort of thing was there.
317
1266362
4171
EntĂŁo foi, vocĂȘ sabe, ser educado e esse tipo de coisa estava lĂĄ.
21:10
But the number one thing that people associate British people
318
1270533
3971
Mas a primeira coisa que as pessoas associam aos britĂąnicos em
21:14
around the world with is getting drunk.
319
1274504
3770
todo o mundo Ă© ficar bĂȘbado.
21:18
And that, of course, a lot a lot of that has to do with the football crowds.
320
1278608
4070
E isso, claro, muito disso tem a ver com as torcidas do futebol.
21:23
But, you know, it's a reputation that the British people
321
1283079
4437
Mas, vocĂȘ sabe, Ă© uma reputação que o povo britĂąnico
21:27
now have around the world, that they drink excessively.
322
1287516
3337
agora tem em todo o mundo, que eles bebem excessivamente.
21:30
So even in daily life, even in daily life, I think it's almost routine.
323
1290987
5639
EntĂŁo, mesmo no dia a dia, mesmo no dia a dia, eu acho que Ă© quase uma rotina.
21:36
I think I think not from the point of going to the pub, but just being at home.
324
1296626
4604
Acho que nĂŁo do ponto de ir ao pub, mas apenas de estar em casa.
21:41
The first thing people do is open a bottle of wine and and we know people who sometimes
325
1301497
4972
A primeira coisa que as pessoas fazem Ă© abrir uma garrafa de vinho e conhecemos pessoas que Ă s
21:47
maybe during the week they will finish a whole bottle of wine.
326
1307103
3503
vezes durante a semana terminam uma garrafa inteira de vinho.
21:50
And one night I've got a friend every night, drinks a whole bottle of wine or every other night.
327
1310606
4171
E uma noite eu tenho um amigo todas as noites, bebe uma garrafa inteira de vinho ou todas as noites.
21:54
I mean that's, you know, excessive really.
328
1314777
2503
Quer dizer, isso Ă©, vocĂȘ sabe, realmente excessivo.
21:57
But people do.
329
1317280
1368
Mas as pessoas sim.
21:58
Yeah.
330
1318648
200
21:58
You've got, you know, you've got your obvious drinkers,
331
1318848
2669
Sim.
VocĂȘ tem, vocĂȘ sabe, vocĂȘ tem seus bebedores Ăłbvios,
22:01
the football crowd, the ones that get drunk and then cause
332
1321951
3336
a torcida do futebol, aqueles que ficam bĂȘbados e depois
22:06
you get football hooliganism
333
1326188
2570
causam hooliganismo no futebol
22:08
and all that, which of course were well known throughout the world.
334
1328758
3637
e tudo mais, que obviamente eram bem conhecidos em todo o mundo.
22:12
But then you have the secret drinkers, the middle class people who you go home and open
335
1332395
4604
Mas entĂŁo vocĂȘ tem os bebedores secretos, as pessoas de classe mĂ©dia que vocĂȘ vai para casa e abre
22:16
a bottle of wine at home and maybe have half of it every night and things like that.
336
1336999
4938
uma garrafa de vinho em casa e talvez tome metade dela todas as noites e coisas assim.
22:22
Of course, the French drink, but they're what
337
1342405
3169
É claro que os franceses bebem, mas Ă© por eles que
22:26
the French are known for, being very moderate in their drinking.
338
1346108
4071
os franceses sĂŁo conhecidos, sendo muito moderados na bebida.
22:30
So they will have one or two glasses and they won't get obviously drunk.
339
1350179
5305
Assim, eles terĂŁo um ou dois copos e nĂŁo ficarĂŁo obviamente bĂȘbados.
22:35
Whereas for British people we tend to go mad and have loads of it and get completely drunk.
340
1355484
5205
Considerando que, para os britĂąnicos, tendemos a enlouquecer, beber muito e ficar completamente bĂȘbados.
22:40
It's just become a culture.
341
1360689
1869
Acabou de se tornar uma cultura.
22:42
Yeah.
342
1362558
734
Sim.
22:43
In, uh, in, in the UK, we're not part of that. So.
343
1363359
4004
No, uh, no, no Reino Unido, nĂŁo fazemos parte disso. EntĂŁo.
22:47
Well, well, this is what I was going to lead on to.
344
1367496
2603
Bem, bem, isso Ă© o que eu ia levar.
22:50
We don't really drink with.
345
1370099
2469
NĂłs realmente nĂŁo bebemos com.
22:52
I've never thought to myself, I must have alcohol.
346
1372568
4004
Nunca pensei comigo mesmo, devo beber ĂĄlcool.
22:56
I've never thought it as a child of course.
347
1376572
3170
Eu nunca pensei nisso quando criança, é claro.
22:59
Well, when I say a child, it does feel as if it was my childhood.
348
1379742
5038
Bem, quando digo criança, é como se fosse a minha infùncia.
23:04
But when I was in my teenage years, 18, 19, and even my early twenties, I would
349
1384980
6640
Mas quando eu estava na adolescĂȘncia, 18, 19 e atĂ© meus vinte e poucos anos, Ă© claro que eu
23:11
of course go for a little bit to the pub because that's normal for teenagers.
350
1391854
4204
ia um pouco ao pub porque isso Ă© normal para os adolescentes.
23:16
And then you sort of grow out of it as I did.
351
1396358
2736
E entĂŁo vocĂȘ meio que cresce com isso, como eu.
23:19
So we didn't really drink alcohol at all.
352
1399395
2402
EntĂŁo nĂłs realmente nĂŁo bebĂ­amos ĂĄlcool.
23:21
But the other thing is the culture at work.
353
1401997
2403
Mas a outra coisa Ă© a cultura no trabalho.
23:24
You see, I always found there's a culture in the UK of particularly if you go out with friends
354
1404400
6206
Veja bem, eu sempre achei que hĂĄ uma cultura no Reino Unido, especialmente se vocĂȘ sai com amigos
23:30
or even in work when you go to a
355
1410606
3170
ou mesmo no trabalho quando vai a uma
23:33
maybe a work party or I used to go on sales conferences a lot.
356
1413909
3937
festa de trabalho ou eu costumava ir muito a conferĂȘncias de vendas.
23:38
There is this there is a lot of pressure in British culture to drink excessively.
357
1418347
5772
Existe muita pressĂŁo na cultura britĂąnica para beber excessivamente.
23:44
And I mean, I battled with this for years.
358
1424119
3037
E quero dizer, eu lutei com isso por anos.
23:47
Every time I went to a sales meeting, probably about four times a year and probably three or four
359
1427156
4604
Toda vez que eu ia a uma reuniĂŁo de vendas, provavelmente cerca de quatro vezes por ano e provavelmente trĂȘs ou quatro
23:51
of the smaller regional meetings,
360
1431760
3170
das reuniÔes regionais menores,
23:54
The expectation was when we'd done the work
361
1434930
2936
a expectativa era que quando tivéssemos feito o trabalho
23:58
in the evening, you would get drunk and it wasn't just one or two glasses,
362
1438233
5439
Ă  noite, vocĂȘ ficaria bĂȘbado e nĂŁo era apenas um ou dois copos
24:03
it was the managers buying you drinks, trying to get you drunk.
363
1443672
4405
, eram os gerentes comprando bebidas para vocĂȘ, tentando embebedĂĄ-lo.
24:08
And I used to battle against I used to throw the drinks away or.
364
1448444
3169
E eu brigava contra jogava as bebidas fora ou.
24:11
Or hide them. Yes. Because I just didn't want
365
1451947
2836
Ou escondĂȘ-los. Sim. Porque eu sĂł nĂŁo queria
24:15
to feel awful the next day.
366
1455984
2403
me sentir mal no dia seguinte.
24:18
It's a type of it's a type of bonding
367
1458721
2402
É um tipo de ligação
24:21
that, yes, it was There is a lot of pressure in the UK.
368
1461423
3604
que, sim, foi. HĂĄ muita pressĂŁo no Reino Unido.
24:25
If you go out with groups of people or in the workplace to drink excessively and it's still then.
369
1465027
6373
Se vocĂȘ sai com grupos de pessoas ou no local de trabalho para beber excessivamente e ainda assim.
24:31
Well, I think it's starting to reduce now because I know in the company
370
1471500
3670
Bem, acho que estå começando a diminuir agora porque sei que na empresa em
24:35
I used to work for before, I've since found out now in all work meetings
371
1475170
4705
que trabalhei antes, descobri agora em todas as reuniÔes de trabalho que
24:40
they don't buy any alcohol and that's and the reason is it's, it's
372
1480142
4171
eles nĂŁo compram ĂĄlcool e isso e o motivo Ă© que Ă©
24:44
corporate responsibility because if you get all your employees drunk
373
1484680
4204
corporativo responsabilidade porque se vocĂȘ embebedar todos os seus funcionĂĄrios
24:49
and then the next day they've got to drive back,
374
1489218
2235
e no dia seguinte eles tiverem que dirigir de volta
24:51
then they could be driving illegally on the road.
375
1491920
3470
, eles podem estar dirigindo ilegalmente na estrada.
24:55
And I know people used to drive back in the UK,
376
1495390
3471
E eu sei que as pessoas costumavam dirigir de volta ao Reino Unido,
24:58
they were still way over the limit the next day anyway.
377
1498994
4037
mas ainda estavam muito acima do limite no dia seguinte.
25:03
But yeah, I'm just saying it is, it is.
378
1503031
2136
Mas sim, sĂł estou dizendo que Ă©, Ă©.
25:05
There is pressure to drink in the UK when you go out
379
1505467
3103
HĂĄ pressĂŁo para beber no Reino Unido quando vocĂȘ sai
25:08
with friends or in company meetings.
380
1508570
2269
com amigos ou em reuniÔes de empresa.
25:11
Sadly, but then you go, Oh don't forget to give us a like by the way we can, we have a like
381
1511607
4304
Infelizmente, mas entĂŁo vocĂȘ diz, Oh, nĂŁo se esqueça de nos dar um like pelo jeito que pudermos, temos um like
25:16
press the button.
382
1516211
868
aperte o botĂŁo.
25:17
I know it sounds desperate and rather pathetic, but those lights really help.
383
1517079
5539
Sei que parece desesperador e patético, mas essas luzes realmente ajudam.
25:22
They really do, because maybe, maybe someone at YouTube
384
1522751
3637
Eles realmente fazem, porque talvez, talvez alguém no YouTube
25:26
will will see me and they will go, Oh, that Mr.
385
1526388
3070
me veja e diga, Oh, aquele Sr.
25:29
Duncan.
386
1529458
934
Duncan.
25:30
He has quite a few likes.
387
1530392
2069
Ele tem alguns gostos.
25:32
We might actually let other people see him
388
1532461
3436
Podemos realmente permitir que outras pessoas o vejam
25:37
on YouTube.
389
1537332
1168
no YouTube.
25:38
That would be so nice.
390
1538500
1468
Isso seria tĂŁo bom.
25:39
So thank you once again to the YouTube algorithms
391
1539968
3470
EntĂŁo, obrigado mais uma vez aos algoritmos do YouTube
25:43
for making sure no one sees me at all.
392
1543438
2169
por garantir que ninguém me veja.
25:46
Thank you. Thank you, Steve.
393
1546808
1368
Obrigado. Obrigado, Steve.
25:48
Also, after ever conflicts that were you don't have to move away from your computer screens.
394
1548176
5005
AlĂ©m disso, depois de conflitos, vocĂȘ nĂŁo precisa se afastar das telas do computador.
25:53
I haven't seen the news that apparently President Zelensky is in the UK.
395
1553382
3903
NĂŁo vi a notĂ­cia de que aparentemente o presidente Zelensky estĂĄ no Reino Unido.
25:57
He is he's made a surprise trip.
396
1557486
2335
Ele fez uma viagem surpresa.
25:59
He was giving Prime Minister
397
1559821
3037
Ele estava dando
26:02
Rishi Sunak a big warm hug.
398
1562858
3403
um grande abraço caloroso no primeiro-ministro Rishi Sunak.
26:06
He's he's going to very quickly forget all about Boris Johnson
399
1566995
3904
Ele vai esquecer muito rapidamente tudo sobre Boris Johnson
26:11
and then now Rishi, Rishi Sunak is going to be his new best friend.
400
1571299
5773
e agora Rishi, Rishi Sunak vai ser seu novo melhor amigo.
26:17
I have a feeling that's what's happening here is no doubt.
401
1577072
4838
Tenho a sensação de que Ă© o que estĂĄ acontecendo aqui, sem dĂșvida.
26:21
Take a few tanks back with him and he's in his aeroplane.
402
1581910
3103
Leve alguns tanques de volta com ele e ele estarĂĄ em seu aviĂŁo.
26:25
Maybe they're trying to smuggle.
403
1585013
2102
Talvez eles estejam tentando contrabandear.
26:27
Smuggle him through duty free. Yes.
404
1587115
4004
Contrabandeie-o através do duty free. Sim.
26:31
Which I think he desperately needs at the moment.
405
1591119
2036
O que eu acho que ele precisa desesperadamente no momento.
26:33
Anyway, we shouldn't be joking about that because that's also another one of those serious things
406
1593255
5839
De qualquer forma, não devemos brincar com isso porque também é mais uma daquelas coisas sérias
26:39
going on in the world and once again, it's very easy to feel as if you want to do something.
407
1599094
5505
acontecendo no mundo e, mais uma vez, Ă© muito fĂĄcil sentir vontade de fazer algo.
26:45
You want to go there and maybe help,
408
1605167
2902
VocĂȘ quer ir lĂĄ e talvez ajudar,
26:48
but it's it's quite risky.
409
1608370
2669
mas Ă© muito arriscado.
26:51
Quite, quite a few ex British soldiers
410
1611373
3370
Muitos ex-soldados britĂąnicos
26:55
have have gone out there to to help in the conflict.
411
1615911
3603
foram lĂĄ para ajudar no conflito.
26:59
Quite a few of them have been killed.
412
1619648
1401
Muitos deles foram mortos.
27:01
Well, most of them, unfortunately, have actually died Just just a couple of weeks ago.
413
1621049
5739
Bem, a maioria deles, infelizmente, morreu hĂĄ apenas algumas semanas.
27:06
Two volunteers who went out there and they weren't fighting,
414
1626788
3837
Dois voluntĂĄrios que foram lĂĄ e nĂŁo estavam lutando,
27:10
they were just going out there supplying aid
415
1630859
3036
eles estavam apenas indo para lĂĄ fornecendo ajuda
27:13
and helping communities out there.
416
1633895
2703
e ajudando as comunidades lĂĄ fora.
27:16
And they were both shot heroes, really, these people going out, whether they're all heroes,
417
1636898
5072
E ambos foram herĂłis baleados, realmente, essas pessoas saindo, sejam todos herĂłis,
27:22
anybody battling to to stop somebody
418
1642370
2736
qualquer um lutando para impedir que alguém
27:25
invading that country is a hero.
419
1645106
2169
invada aquele paĂ­s Ă© um herĂłi.
27:28
Can I ask a question?
420
1648510
1001
Posso fazer uma pergunta?
27:29
Says, you know, it depends on what it is.
421
1649511
2869
Diz, vocĂȘ sabe, depende do que Ă©.
27:33
If it's if it's are you a couple of puffs
422
1653548
3303
Se Ă© se Ă© vocĂȘ Ă© um par de baforadas
27:38
trying to do the same? Is it okay?
423
1658086
2202
tentando fazer o mesmo? EstĂĄ tudo bem?
27:40
Well, that's all right.
424
1660288
2102
Bem, tudo bem.
27:42
It's okay.
425
1662390
968
Tudo bem.
27:43
It's a question I get asked quite a lot.
426
1663358
2502
É uma pergunta que me fazem bastante.
27:45
So they get So come on, Uma, do you have a question for us?
427
1665860
4338
EntĂŁo eles pegam EntĂŁo vamos lĂĄ, Uma, vocĂȘ tem uma pergunta para nĂłs?
27:51
Ask us your question and we will try.
428
1671499
2269
Faça-nos a sua pergunta e tentaremos.
27:54
I will try my best to growing a beard, says Giovanni.
429
1674035
4271
Vou tentar o meu melhor para deixar a barba crescer, diz Giovanni.
27:58
No, today I was just very, very lazy.
430
1678306
2770
Não, hoje eu estava muito, muito preguiçoso.
28:01
I could not be bothered to have a shave again.
431
1681076
4738
Eu nĂŁo poderia me incomodar em fazer a barba novamente.
28:05
There you go.
432
1685847
834
Ai estĂĄ.
28:06
Well, at least you get a good answer from me.
433
1686681
2169
Bem, pelo menos vocĂȘ obtĂ©m uma boa resposta de mim.
28:08
I don't try to to pretend that I'm doing something else.
434
1688850
4404
NĂŁo tento fingir que estou fazendo outra coisa.
28:13
So no, I didn't. I haven't. I haven't shaved today.
435
1693254
3037
EntĂŁo nĂŁo, eu nĂŁo fiz. eu nĂŁo. NĂŁo me barbeei hoje.
28:16
It's all so busy preparing the livestream.
436
1696624
2670
EstĂĄ tudo tĂŁo ocupado preparando a transmissĂŁo ao vivo.
28:19
I just didn't have time.
437
1699294
1101
Eu simplesmente nĂŁo tive tempo.
28:20
I wasn't I was being very lazy today. I did.
438
1700395
3036
Eu não estava muito preguiçoso hoje. Eu fiz.
28:23
I got up. I didn't want to do anything trying to help you there.
439
1703431
2469
Levantei-me. Eu nĂŁo queria fazer nada tentando ajudĂĄ-lo lĂĄ.
28:25
But at the moment I was looking out the window.
440
1705900
1702
Mas no momento eu estava olhando pela janela.
28:27
It was frosty, it was cold.
441
1707602
1835
Estava gelado, estava frio.
28:29
And then I was looking at the news, the news stories on the Internet,
442
1709437
4438
E entĂŁo eu estava olhando as notĂ­cias, as notĂ­cias na Internet,
28:33
and it was all terrible, terrible news about what's happening in Turkey.
443
1713875
4171
e eram todas notĂ­cias terrĂ­veis, terrĂ­veis sobre o que estava acontecendo na Turquia.
28:38
And to be honest, I just wanted to go back to bed.
444
1718046
3403
E para ser honesto, eu sĂł queria voltar para a cama.
28:42
I'm sure you felt like that in the past.
445
1722116
2503
Tenho certeza que vocĂȘ se sentiu assim no passado.
28:44
You just feel like going back to bed.
446
1724986
3437
VocĂȘ sĂł sente vontade de voltar para a cama.
28:48
Shall we tell them what happened yesterday?
447
1728423
2436
Vamos contar a eles o que aconteceu ontem?
28:50
Mr. Steve.
448
1730859
1668
Sr. Steve.
28:52
Mr. Steve was supposed to go out last night.
449
1732527
2369
O Sr. Steve deveria ter saĂ­do ontem Ă  noite.
28:54
Well, he did go out, but he had a slight problem before then,
450
1734896
4037
Bem, ele saiu, mas teve um pequeno problema antes disso,
28:59
and that was we decided to have a little nap.
451
1739500
2403
e decidimos tirar uma soneca.
29:02
Unfortunately, on nap became a two hour sleep
452
1742403
4772
Infelizmente, a sesta tornou-se um sono de duas horas
29:08
and when we woke up it was dark.
453
1748243
2035
e quando acordamos jĂĄ estava escuro.
29:10
We had no idea where we were, what day of the week it was.
454
1750278
3170
NĂŁo tĂ­nhamos ideia de onde estĂĄvamos, que dia da semana era.
29:13
And then Mr.
455
1753448
634
E entĂŁo o Sr.
29:14
Steve suddenly realised he had to be out of the house in 15 minutes.
456
1754082
4971
Steve de repente percebeu que tinha que sair de casa em 15 minutos.
29:20
So. So we slightly overslept during our nap yesterday.
457
1760021
5539
EntĂŁo. EntĂŁo, dormimos um pouco demais durante nossa soneca ontem.
29:25
So that was it was quite funny and fascinating.
458
1765860
2569
Então foi muito engraçado e fascinante.
29:28
It was funny watching you try to work out what day is it, and even I had no idea.
459
1768429
5573
Foi engraçado ver vocĂȘ tentando descobrir que dia Ă© hoje, e nem eu fazia ideia.
29:34
Have you ever done that falling asleep in the afternoon, woken up and you're
460
1774936
4004
VocĂȘ jĂĄ fez isso adormecendo Ă  tarde, acordou e estĂĄ
29:38
all disorientated, You don't know where you are, you don't know what time it is, what day it is,
461
1778940
4905
todo desorientado, nĂŁo sabe onde estĂĄ, nĂŁo sabe que horas sĂŁo, que dia Ă©,
29:44
and then you suddenly realise you've got to be somewhere
462
1784379
2268
e de repente percebe que 'Tem que estar em algum lugar
29:48
in a very short time.
463
1788349
1168
em um tempo muito curto.
29:49
So it sort of makes you a bit
464
1789517
1401
EntĂŁo isso meio que deixa vocĂȘ um pouco
29:52
disorientated, a bit panicky, but yes,
465
1792286
4271
desorientado, um pouco em pĂąnico, mas sim,
29:57
Yes, sir.
466
1797592
467
sim, senhor.
29:58
Giovanni That's a very direct confession.
467
1798059
2336
Giovanni Essa Ă© uma confissĂŁo muito direta.
30:00
Yeah. Oh, yeah.
468
1800495
1334
Sim. Oh sim.
30:01
Well, there we go. That's a confession,
469
1801829
2703
Bem, lĂĄ vamos nĂłs. Isso Ă© uma confissĂŁo,
30:04
which is of course, the theme of today's live stream.
470
1804532
2736
que Ă© claro, o tema da transmissĂŁo ao vivo de hoje.
30:07
We are talking all about confessions.
471
1807268
3337
Estamos falando de confissÔes.
30:10
I think sometimes it is good
472
1810938
2436
Acho que Ă s vezes Ă©
30:14
to confess to something especially.
473
1814342
2436
bom confessar algo especialmente.
30:16
Well, I suppose it depends what it is. If you've.
474
1816944
3037
Bem, suponho que depende do que Ă©. Se vocĂȘ jĂĄ.
30:20
If you killed your next door neighbour and buried them in the back garden,
475
1820348
3837
Se vocĂȘ matou seu vizinho do lado e o enterrou no jardim dos fundos
30:24
then maybe you will try to hide that for as long as you can,
476
1824685
2837
, talvez tente esconder isso o mĂĄximo que puder,
30:28
but you can only hide it for so many years or
477
1828089
2969
mas sĂł pode esconder isso por tantos anos ou
30:31
so much time because you might be worried about it and feel bad about it.
478
1831392
3871
tanto tempo porque pode estar preocupado com isso e se sentir mal por isso.
30:35
It is. It is on your conscience.
479
1835429
2036
Isso Ă©. EstĂĄ na sua consciĂȘncia.
30:37
So sometimes you have to confess or just say
480
1837932
3103
EntĂŁo, Ă s vezes vocĂȘ tem que confessar ou apenas dizer
30:41
that you did something in the past that you feel bad about.
481
1841035
4104
que fez algo no passado pelo qual se sente mal.
30:45
It might not be a bad thing.
482
1845139
2503
Pode nĂŁo ser uma coisa ruim.
30:47
It doesn't have to be murder.
483
1847642
1434
NĂŁo precisa ser assassinato.
30:50
It can be just something that you you did.
484
1850177
2236
Pode ser apenas algo que vocĂȘ fez.
30:52
And then afterwards you regretted it and you feel bad about it.
485
1852413
4505
E depois vocĂȘ se arrependeu e se sente mal por isso.
30:56
And sometimes confessing something, saying
486
1856918
3737
E Ă s vezes confessando algo, dizendo
31:00
that you've done something in the past.
487
1860655
3870
que vocĂȘ fez algo no passado.
31:04
So come on, you might you enough
488
1864525
2936
EntĂŁo vamos lĂĄ, vocĂȘ pode o suficiente,
31:07
you umina please ask your question.
489
1867595
2703
vocĂȘ umina, por favor, faça sua pergunta.
31:10
It's not a problem.
490
1870731
1368
Isso nĂŁo Ă© um problema.
31:12
You haven't you haven't talked about the live chat yet.
491
1872099
2703
VocĂȘ ainda nĂŁo falou sobre o chat ao vivo.
31:14
Mr. Duncan.
492
1874802
801
Sr. Duncan.
31:15
We have the live chat.
493
1875603
1168
Temos o chat ao vivo.
31:16
Can I say congratulations once again to Vitesse?
494
1876771
2802
Posso dar os parabéns mais uma vez ao Vitesse?
31:20
Vitesse, you are first once again on today's live chat.
495
1880241
4171
Vitesse, vocĂȘ Ă© o primeiro novamente no chat ao vivo de hoje.
31:24
Well done.
496
1884412
7007
Bom trabalho.
31:31
The Champions.
497
1891419
1301
Os campeÔes.
31:32
The champions, St Louis. Today is lows here.
498
1892720
2869
Os campeÔes, St. Louis. Hoje é baixo aqui.
31:35
I don't think Louis is on today and Claudio is busy with something in her life as well.
499
1895690
8174
Eu não acho que Louis estå hoje e Claudio estå ocupado com algo em sua vida também.
31:43
So I don't think Claudia is set actually is here.
500
1903864
3504
EntĂŁo eu nĂŁo acho que Claudia estĂĄ realmente aqui.
31:47
She's cooking.
501
1907468
1068
Ela estĂĄ cozinhando.
31:48
I don't think Louis is here at the moment.
502
1908536
2969
Acho que Louis nĂŁo estĂĄ aqui no momento.
31:51
I haven't seen Louis.
503
1911505
2002
Eu nĂŁo vi Louis.
31:53
No, I don't think he's here today.
504
1913507
1669
NĂŁo, acho que ele nĂŁo estĂĄ aqui hoje.
31:55
Claudia is cooking meatballs.
505
1915176
1568
Claudia estĂĄ cozinhando almĂŽndegas.
31:56
Oh, I think she said.
506
1916744
2436
Ah, acho que ela disse.
31:59
And her brother's taking care of personal matters for her.
507
1919613
3437
E seu irmĂŁo estĂĄ cuidando de assuntos pessoais para ela.
32:03
I said she's at home cooking at the moment.
508
1923484
2536
Eu disse que ela estĂĄ em casa cozinhando no momento.
32:06
Meatball. Yes.
509
1926153
1769
AlmĂŽndega. Sim.
32:07
That's one of your favourites.
510
1927922
1268
Esse Ă© um dos seus favoritos.
32:09
I do like some meatballs. Sure.
511
1929190
1901
Eu gosto de algumas almĂŽndegas. Claro.
32:11
It was meatballs that Claudia said that she was cooking.
512
1931091
2436
Eram almĂŽndegas que Claudia disse que estava cozinhando.
32:13
Especially Italian Italian meatballs
513
1933527
3504
Especialmente almĂŽndegas italianas italianas
32:17
with spaghetti and that rich, thick
514
1937531
3203
com espaguete e aquele
32:20
tomato sauce with potatoes.
515
1940868
2769
molho de tomate rico e espesso com batatas.
32:23
Oh, my God. Baked potatoes with meatballs.
516
1943871
3103
Oh meu Deus. Batatas assadas com almĂŽndegas.
32:26
You're going to make somebody a wonderful wife.
517
1946974
2970
VocĂȘ vai ser uma esposa maravilhosa para alguĂ©m.
32:30
Yeah, I'm a bit jealous.
518
1950211
2002
Sim, estou com um pouco de inveja.
32:33
Oh, apparently Lewis Mendez.
519
1953781
2402
Oh, aparentemente Lewis Mendez.
32:36
Or should I say Lewis?
520
1956183
2369
Ou devo dizer Lewis?
32:38
Lewis Mendez is travelling to Brittany,
521
1958886
4404
Lewis Mendez estĂĄ viajando para a Bretanha,
32:43
and that is where my family originated from.
522
1963724
2936
e Ă© de lĂĄ que minha famĂ­lia se originou.
32:47
So my family on my father's side originated from Brittany.
523
1967361
4471
Portanto, minha famĂ­lia por parte de pai Ă© originĂĄria da Bretanha.
32:51
And there are still people living in that place in that part of France
524
1971832
5339
E ainda hå pessoas morando naquele lugar naquela parte da França
32:57
who have my name, my, my, my actual French name.
525
1977571
5305
que tĂȘm meu nome, meu, meu, meu verdadeiro nome francĂȘs.
33:03
Oh, When we go to Paris, we'll have to we'll have to
526
1983143
3671
Oh, quando formos para Paris, teremos que
33:07
go to Brittany on the way and see if we can find any of your long lost relatives.
527
1987114
4137
ir para a Bretanha no caminho e ver se podemos encontrar algum de seus parentes perdidos hĂĄ muito tempo.
33:11
Mr. Duncan, I don't think that's going to happen.
528
1991285
2335
Sr. Duncan, acho que isso nĂŁo vai acontecer.
33:14
You at least look for people that look like you might be lots
529
1994021
3470
VocĂȘ pelo menos procura pessoas que se pareçam com vocĂȘ,
33:17
of lots of very tall, slim people walking around.
530
1997491
4371
muitas pessoas muito altas e magras andando por aĂ­.
33:22
Brittany, do you know exactly where they come from?
531
2002262
2269
Brittany, vocĂȘ sabe exatamente de onde eles vĂȘm?
33:24
Yes, there were people actually on Facebook.
532
2004598
2836
Sim, havia pessoas realmente no Facebook.
33:27
Really? Yes.
533
2007634
935
Realmente? Sim.
33:28
My mother tracked down several people
534
2008569
3804
Minha mĂŁe rastreou vĂĄrias pessoas
33:32
who live in France and parts of Brittany.
535
2012373
3370
que vivem na França e em partes da Bretanha.
33:36
And yes, they were on her friends list.
536
2016243
2736
E sim, eles estavam em sua lista de amigos.
33:39
My mother's friends list. So.
537
2019313
2068
A lista de amigos da minha mĂŁe. EntĂŁo.
33:41
Yes. Oh, yeah. Oh, family.
538
2021381
2570
Sim. Oh sim. Ah, famĂ­lia.
33:44
Oh, family is spread across France on my father's side.
539
2024384
4672
Oh, a família estå espalhada pela França do lado do meu pai.
33:49
But do you know, could you actually pinpoint them now? Yes.
540
2029356
3604
Mas vocĂȘ sabe, vocĂȘ poderia realmente identificĂĄ-los agora? Sim.
33:53
Right. Okay.
541
2033160
767
33:53
They're on my mother's friends lists, but why don't we find it?
542
2033927
4271
Certo. OK.
Eles estĂŁo na lista de amigos da minha mĂŁe, mas por que nĂŁo os encontramos?
33:58
We tracked them down, Mr.
543
2038198
1235
NĂłs os localizamos, Sr.
33:59
Duncan, and do what we might of free holidays to France and Disney.
544
2039433
5305
Duncan, e fizemos o que pudemos para férias gratuitas na França e na Disney.
34:04
You know, they might, but they might.
545
2044771
2203
VocĂȘ sabe, eles podem, mas eles podem.
34:06
They might not want to know us because, you know, we're British.
546
2046974
3537
Eles podem nĂŁo querer nos conhecer porque, vocĂȘ sabe, somos britĂąnicos.
34:11
We are just scum Now, to the rest of your family.
547
2051078
5372
Somos apenas escĂłria Agora, para o resto de sua famĂ­lia.
34:16
Family.
548
2056450
634
FamĂ­lia.
34:17
The bonds between families are very, very tight, very strong, I have to say.
549
2057084
5605
Os laços entre as famílias são muito, muito estreitos, muito fortes, devo dizer.
34:23
And anyway, you voted to remain so you can make that very clear to them.
550
2063056
3871
E de qualquer forma, vocĂȘ votou para permanecer, entĂŁo pode deixar isso bem claro para eles.
34:27
How do you prove that?
551
2067194
1535
Como vocĂȘ prova isso?
34:28
But I don't think you have to prove it. Yeah.
552
2068729
2302
Mas eu nĂŁo acho que vocĂȘ tem que provar isso. Sim.
34:31
Anyway, what I was going to say when stayed in Paris,
553
2071331
3237
De qualquer forma, o que eu ia dizer quando ficamos em Paris,
34:34
everyone at the hotel we were staying at because it was a special gift for Mr.
554
2074835
4538
todos no hotel em que estĂĄvamos hospedados porque era um presente especial para o Sr.
34:39
Steve from his employer.
555
2079373
2135
Steve de seu empregador.
34:42
Everyone got my real last name right.
556
2082109
4304
Todos acertaram meu sobrenome verdadeiro.
34:47
They all said it correctly Here in the UK.
557
2087014
2736
Todos eles disseram isso corretamente aqui no Reino Unido.
34:49
In England, no one ever says my real name correctly.
558
2089750
3703
Na Inglaterra, ninguém nunca diz meu nome verdadeiro corretamente.
34:53
No one ever does it. You, Ms..
559
2093453
1602
NinguĂ©m nunca faz isso. VocĂȘ, Sra. A
34:55
Question is, is it true that American people don't understand British English?
560
2095055
5138
pergunta Ă©: Ă© verdade que os americanos nĂŁo entendem o inglĂȘs britĂąnico?
35:00
It is a load of rubbish.
561
2100193
2169
É um monte de lixo.
35:02
No, they it isn't true.
562
2102362
2636
NĂŁo, eles nĂŁo Ă© verdade.
35:05
They understand British English.
563
2105766
2102
Eles entendem o inglĂȘs britĂąnico.
35:07
Yes, it's it's one of these things that over the years has been created as a myth.
564
2107868
6039
Sim, Ă© uma dessas coisas que ao longo dos anos foi criada como um mito.
35:15
And the reason why I know that is because I can watch
565
2115108
3037
E a razĂŁo pela qual sei disso Ă© porque posso assistir
35:18
television programmes from the United States and I can understand what they're saying.
566
2118545
4471
a programas de televisĂŁo dos Estados Unidos e posso entender o que eles estĂŁo dizendo.
35:23
And most of our programmes come from the United States.
567
2123016
4405
E a maioria dos nossos programas vem dos Estados Unidos.
35:27
Certainly most of the programmes we've watched, most of the comedy has to do
568
2127687
3771
Certamente a maioria dos programas que assistimos, a maior parte da comédia tem a ver
35:31
because it looks he's coming down with cable.
569
2131458
1702
porque parece que ele estĂĄ descendo com a TV a cabo.
35:33
Okay, that can just draw attention to it.
570
2133160
2269
Ok, isso pode apenas chamar a atenção para isso.
35:35
Go on.
571
2135429
600
Prossiga.
35:37
Mr. Juncker's in a funny mood today,
572
2137564
2502
O Sr. Juncker estå com um humor engraçado hoje,
35:40
so yeah, British people can understand.
573
2140066
2370
entĂŁo sim, os britĂąnicos podem entender.
35:42
American and American can understand British people.
574
2142436
2936
Americano e americano podem entender o povo britĂąnico.
35:46
They might be the I don't think there's
575
2146173
2936
Eles podem ser o que eu acho que nĂŁo
35:49
there's no problem whatsoever.
576
2149109
1468
hĂĄ nenhum problema.
35:50
No, there isn't.
577
2150577
667
NĂŁo, nĂŁo hĂĄ.
35:51
It's one of these silly things.
578
2151244
1669
É uma dessas coisas bobas.
35:52
It's the same language, the accents different. Yes.
579
2152913
3036
É a mesma língua, os sotaques são diferentes. Sim.
35:56
And some of the odd words like who'd
580
2156283
2903
E algumas das palavras estranhas como quem ficaria
35:59
okay in on a car bonnet. Yes.
581
2159319
2903
bem em um capĂŽ de carro. Sim.
36:02
But that's just different words. I know. That's what I'm saying.
582
2162222
2502
Mas isso são apenas palavras diferentes. Eu sei. É isso que eu estou dizendo.
36:04
There's no different word.
583
2164891
1268
NĂŁo hĂĄ palavra diferente.
36:06
But generally you can understand everything. That's it.
584
2166159
3370
Mas geralmente vocĂȘ pode entender tudo. É isso.
36:09
And the American is saying it's just a question of the accent.
585
2169529
3470
E o americano estĂĄ dizendo que Ă© sĂł uma questĂŁo de sotaque.
36:13
It's just like in the UK, Scottish people speak English,
586
2173400
3170
É como no Reino Unido, os escoceses falam inglĂȘs,
36:17
but the accent is difficult to understand sometimes.
587
2177003
4171
mas o sotaque Ă s vezes Ă© difĂ­cil de entender.
36:21
So it's all a question of accent.
588
2181174
1635
EntĂŁo Ă© tudo uma questĂŁo de sotaque.
36:22
So British English, American English is English.
589
2182809
2803
EntĂŁo inglĂȘs britĂąnico, inglĂȘs americano Ă© inglĂȘs.
36:25
There is only one.
590
2185679
1635
HĂĄ apenas um.
36:27
And I know I say this a lot of times and people still don't listen to me.
591
2187314
3603
E eu sei que digo isso muitas vezes e as pessoas ainda nĂŁo me ouvem.
36:31
One There is only one English language.
592
2191551
2269
One Existe apenas um idioma inglĂȘs.
36:34
I have to say it again and again.
593
2194387
1502
Eu tenho que dizer isso de novo e de novo.
36:35
There is only one English language.
594
2195889
2969
Existe apenas uma lĂ­ngua inglesa.
36:39
Yes, that.
595
2199459
1268
Isso.
36:40
But there are many variations with small differences like spelling.
596
2200727
4371
Mas existem muitas variaçÔes com pequenas diferenças como ortografia.
36:45
And sometimes words mean different things, but no, it's not true.
597
2205098
5572
E Ă s vezes as palavras significam coisas diferentes, mas nĂŁo, nĂŁo Ă© verdade.
36:50
It's just a question of that accent, isn't it?
598
2210737
1902
É sĂł uma questĂŁo de sotaque, nĂŁo Ă©?
36:52
That's all it is.
599
2212639
1201
Isso Ă© tudo.
36:53
It's English with an American accent in sentences, everything's exactly the same.
600
2213840
4671
É inglĂȘs com sotaque americano nas frases, tudo exatamente igual.
36:58
But. But.
601
2218511
501
Mas. Mas.
36:59
But you're right.
602
2219012
901
36:59
Asking if it's British that people can't understand in America. So.
603
2219913
4004
Mas vocĂȘ estĂĄ certo.
Perguntando se Ă© inglĂȘs que as pessoas nĂŁo conseguem entender na AmĂ©rica. EntĂŁo.
37:03
No, it's not true.
604
2223917
1268
NĂŁo, nĂŁo Ă© verdade.
37:05
It's not true. They love the British accent. In America.
605
2225185
2769
Não é verdade. Eles adoram o sotaque britùnico. Na América.
37:07
They find it very slight.
606
2227987
1001
Eles acham muito leve.
37:08
Absolutely Love it if you go to they love to listen to the British accent,
607
2228988
5106
Absolutamente amo se vocĂȘ for, eles adoram ouvir o sotaque britĂąnico,
37:15
whereas British people
608
2235195
2035
enquanto os britĂąnicos
37:17
generally aren't keen on an American accent.
609
2237230
3871
geralmente nĂŁo gostam do sotaque americano.
37:21
But that's why we get a lot of tourism from from America.
610
2241634
3337
Mas é por isso que recebemos tanto turismo da América.
37:25
They love to listen to the British accent.
611
2245238
2236
Eles adoram ouvir o sotaque britĂąnico.
37:28
But yeah, they can understand it perfectly
612
2248641
2903
Mas sim, eles podem entender
37:31
well because it's all the same words, just a different accent, that's all.
613
2251544
4204
perfeitamente porque sĂŁo as mesmas palavras, apenas um sotaque diferente, sĂł isso.
37:36
Giovanni remembers when we did the live stream next to the Eiffel Tower.
614
2256316
4671
Giovanni se lembra de quando fizemos a transmissĂŁo ao vivo ao lado da Torre Eiffel.
37:41
Yes, we did.
615
2261688
1034
Sim nĂłs fizemos.
37:42
That was a very strange moment because I wasn't sure if it was going to work.
616
2262722
3971
Foi um momento muito estranho porque eu nĂŁo tinha certeza se iria funcionar.
37:47
And then it did work and we had a little bit of success with that.
617
2267193
5139
E entĂŁo funcionou e tivemos um pouco de sucesso com isso.
37:52
So that was it. Yes.
618
2272332
1134
EntĂŁo foi isso. Sim.
37:53
Well remembered.
619
2273466
1101
Bem lembrado.
37:54
Well remembered.
620
2274567
1302
Bem lembrado.
37:55
Oh, we have Bella here.
621
2275869
1935
Oh, temos Bella aqui.
37:57
Hello, Bella. It's nice to see you.
622
2277804
2669
OlĂĄ, Bela. É bom ver vocĂȘ.
38:00
Well, no, I can't remember the last time I saw you here.
623
2280807
3403
Bem, nĂŁo, nĂŁo me lembro da Ășltima vez que te vi aqui.
38:04
Bella.
624
2284210
534
38:04
Bella used to be one of our very regular live stream
625
2284744
3904
Bela.
Bella costumava ser uma de nossas devotas regulares de transmissĂŁo ao vivo
38:09
devotees when we first started doing live streams.
626
2289682
4038
quando começamos a fazer transmissÔes ao vivo.
38:14
But lovely to have you back.
627
2294387
2936
Mas que bom ter vocĂȘ de volta.
38:17
One asks.
628
2297523
1168
Alguém pergunta.
38:18
Are you sick? No, just a bit of a bit of a cough.
629
2298691
3170
VocĂȘ estĂĄ doente? NĂŁo, sĂł um pouco de tosse.
38:22
Yeah, it's dry in here. Dry.
630
2302395
2803
Sim, estĂĄ seco aqui. Seco.
38:25
The problem You have to remember the environment in the studio
631
2305531
3237
O problema VocĂȘ tem que lembrar que o ambiente no
38:28
show is incredibly dry and it does dry my throat
632
2308768
5706
show de estĂșdio Ă© incrivelmente seco e isso realmente me deixa com a garganta seca
38:34
because I've been here all morning trying to sort all of this out.
633
2314474
4638
porque eu estive aqui a manhĂŁ inteira tentando resolver tudo isso.
38:39
I think I pronounce your name correctly, Juan.
634
2319112
2502
Acho que pronuncio seu nome corretamente, Juan.
38:41
Is that correct? I think I've done that same thing that.
635
2321614
2736
Isso Ă© correto? Acho que fiz a mesma coisa.
38:44
What about you from
636
2324917
2103
E vocĂȘ da
38:47
South America, Mexico, somewhere like that.
637
2327453
2603
América do Sul, México, em algum lugar assim.
38:50
Please tell us. We'd like to know.
638
2330056
2402
Por favor, diga-nos. NĂłs gostarĂ­amos de saber.
38:53
We always like to know where all the people are that watch us.
639
2333292
2536
Gostamos sempre de saber onde estĂŁo todas as pessoas que nos assistem.
38:55
I am a bit I am a bit grumpy today.
640
2335828
2603
Estou um pouco mal-humorado hoje.
38:58
You are Mr. Duncan's grumpy today.
641
2338431
1969
VocĂȘ Ă© o rabugento do Sr. Duncan hoje.
39:00
Oh, by the way, there is a new English lesson on my YouTube channel.
642
2340400
3637
A propĂłsito , tem uma nova aula de inglĂȘs no meu canal do YouTube.
39:04
I posted it at the start of the week and.
643
2344370
4104
Postei no inĂ­cio da semana e.
39:08
Very few people have watched it, but I'd just like to say now there is a new English lesson.
644
2348474
5005
PouquĂ­ssimas pessoas assistiram, mas gostaria apenas de dizer que agora hĂĄ uma nova aula de inglĂȘs.
39:14
I know YouTube
645
2354647
1535
Sei que o
39:16
has now decided that I am just trash, but it's fair
646
2356182
3804
YouTube agora decidiu que sou apenas lixo, mas Ă© justo
39:20
and the link is also below this video.
647
2360219
2436
e o link também estå abaixo deste vídeo.
39:23
So I have made a new English lesson.
648
2363089
2969
EntĂŁo eu fiz uma nova aula de inglĂȘs.
39:27
But most, most people haven't actually found it because
649
2367460
3503
Mas a maioria, a maioria das pessoas ainda nĂŁo o encontrou porque,
39:31
because you know you English lesson please much Mr.
650
2371430
4138
porque vocĂȘ sabe que sua aula de inglĂȘs, por favor, o Sr.
39:35
Donkeys do lesson.
651
2375568
801
Burros faz aula.
39:36
Yes Town mayor says that the Scots the Welsh
652
2376369
3804
Sim, o prefeito da cidade diz que os escoceses, os galeses
39:42
don't like to call themselves English people.
653
2382241
2369
, nĂŁo gostam de se chamar de ingleses.
39:44
No, that's true. They're not English.
654
2384610
2169
NĂŁo, isso Ă© verdade. Eles nĂŁo sĂŁo ingleses.
39:46
I know.
655
2386779
367
Eu sei.
39:47
And I was just about to explain that. Mr. Duncan.
656
2387146
1702
E eu estava prestes a explicar isso. Sr. Duncan.
39:48
No, Welsh people are Welsh, Scottish people are Scottish.
657
2388848
4471
NĂŁo, os galeses sĂŁo galeses, os escoceses sĂŁo escoceses.
39:54
And they that's how they like to identify English.
658
2394387
4371
E Ă© assim que eles gostam de identificar o inglĂȘs.
39:58
People are just from England.
659
2398758
1835
As pessoas sĂŁo apenas da Inglaterra.
40:00
Yes, which is doesn't include Scotland and Wales.
660
2400593
5372
Sim, o que nĂŁo inclui a EscĂłcia e o PaĂ­s de Gales.
40:06
But I think what maybe maybe the thing they don't want to admit to is being British. Yes.
661
2406198
5606
Mas acho que talvez o que eles nĂŁo querem admitir Ă© ser britĂąnico. Sim.
40:11
Because they wouldn't be British.
662
2411804
1735
Porque eles nĂŁo seriam britĂąnicos.
40:13
So British takes all of those different countries
663
2413539
3704
Portanto, o britĂąnico leva todos esses paĂ­ses diferentes, como
40:17
Wales, England, Scotland and also a little piece of
664
2417577
4437
País de Gales, Inglaterra, Escócia e também um pequeno pedaço da
40:23
Ireland as well.
665
2423249
2002
Irlanda.
40:25
And and I think that's the one that's the one
666
2425251
2602
E eu acho que Ă© aquele com o qual
40:27
a lot of people don't want to be associated with.
667
2427853
2903
muitas pessoas nĂŁo querem ser associadas.
40:31
So English people are English, Welsh people are Welsh,
668
2431057
5005
Portanto, os ingleses sĂŁo ingleses, os galeses sĂŁo galeses
40:36
they live in Wales and Scottish people
669
2436162
3203
, vivem no PaĂ­s de Gales e os escoceses
40:39
or Scots, they live in Scotland.
670
2439365
2903
ou escoceses vivem na EscĂłcia.
40:42
So yes, and even CORNISH people, as Palmira says,
671
2442702
3403
Então sim, e até pessoas da CORNISH, como Palmira diz,
40:46
Yes, you people from the South.
672
2446105
3103
Sim, vocĂȘs do sul.
40:49
CORNISH People tend to think that they're almost not part of the UK as well.
673
2449375
5238
CORNISH As pessoas tendem a pensar que quase não fazem parte do Reino Unido também.
40:54
They like to think of themselves as. CORNISH People.
674
2454880
2837
Eles gostam de pensar em si mesmos como. Pessoas da Cornualha.
40:57
Yeah, I think you are right there.
675
2457950
1335
Sim, acho que vocĂȘ estĂĄ aĂ­.
40:59
They don't like to call themselves English.
676
2459285
2269
Eles nĂŁo gostam de se chamar de ingleses.
41:01
They probably like to call themselves.
677
2461554
1201
Eles provavelmente gostam de se chamar.
41:02
CORNISH Even though they are in England,
678
2462755
2069
CORNISH Mesmo estando na Inglaterra
41:06
it's just sort of little tribes that go back thousands of years.
679
2466659
3937
, sĂŁo apenas pequenas tribos que remontam a milhares de anos.
41:10
But yeah, certainly there is that distinction between an English person
680
2470596
5105
Mas sim, certamente existe essa distinção entre um inglĂȘs
41:15
and an a British person that,
681
2475701
2703
e um britĂąnico que,
41:19
yeah, from all point of view, it doesn't bother me, to be honest.
682
2479271
3737
sim, de todos os pontos de vista, isso nĂŁo me incomoda, para ser honesto.
41:23
I never think well, I never think I'm British, I never think I'm English.
683
2483008
4705
Nunca penso bem, nunca penso que sou britĂąnico, nunca penso que sou inglĂȘs.
41:28
I never think to myself as I go to sleep at night, Oh, I'm British.
684
2488047
5472
Eu nunca penso comigo mesmo quando vou dormir Ă  noite, Oh, eu sou britĂąnico.
41:33
I'm going to have British dreams.
685
2493819
2369
Eu vou ter sonhos britĂąnicos.
41:37
Yeah, it's just you get this.
686
2497523
1735
Sim, Ă© sĂł vocĂȘ entender isso.
41:39
You probably get this in parts of France and all parts of the world.
687
2499258
5272
VocĂȘ provavelmente consegue isso em partes da França e em todas as partes do mundo.
41:44
I would imagine that there are areas where people like to identify
688
2504530
4204
Eu imagino que existem ĂĄreas onde as pessoas gostam de se identificar
41:48
with the different sort of tribe, so to speak, of.
689
2508734
3670
com os diferentes tipos de tribo, por assim dizer.
41:52
They've got, you know, particularly Welsh people.
690
2512538
2736
Eles tĂȘm, vocĂȘ sabe, principalmente pessoas galesas.
41:55
There's always a lot of history between the Welsh and the Scots in the English.
691
2515274
3770
HĂĄ sempre muita histĂłria entre os galeses e os escoceses nos ingleses.
41:59
They've always had wars and a lot of conflict going back sort of hundreds of years.
692
2519044
4605
Eles sempre tiveram guerras e muitos conflitos que remontam a centenas de anos.
42:03
Yes, well there's still parts of England and Wales that are contested.
693
2523649
4605
Sim, bem, ainda hĂĄ partes da Inglaterra e do PaĂ­s de Gales que sĂŁo contestadas.
42:08
Did you know that there is there is still a part of England and Wales that is
694
2528687
3771
VocĂȘ sabia que ainda hĂĄ uma parte da Inglaterra e do PaĂ­s de Gales
42:12
that is kind of almost in no man's land.
695
2532758
2903
que é quase uma terra de ninguém.
42:15
And we call them the marches, the Welsh marches,
696
2535661
3937
E nĂłs os chamamos de marchas, as marchas galesas,
42:19
and that is the land that was heavily disputed
697
2539598
3837
e essa Ă© a terra que foi fortemente disputada
42:23
and that and it still exists now,
698
2543902
2603
e que ainda existe agora,
42:26
they still call it the Welsh marches.
699
2546705
3504
eles ainda a chamam de marchas galesas.
42:30
Yes, because basically you see the problem with with Wales and Scotland
700
2550209
4838
Sim, porque basicamente vocĂȘ vĂȘ o problema com o PaĂ­s de Gales e a EscĂłcia
42:35
is that England effectively beat them.
701
2555047
4471
Ă© que a Inglaterra os venceu efetivamente.
42:39
But you know, when we were all warring hundreds of years ago, I don't even know when it was
702
2559518
4838
Mas vocĂȘ sabe, quando estĂĄvamos todos em guerra centenas de anos atrĂĄs, eu nem sei quando foi
42:44
now, hundreds of years ago, the wars between the Scots and the English and the Welsh and the English. And
703
2564356
6173
agora, centenas de anos atrĂĄs, as guerras entre os escoceses e os ingleses e os galeses e os ingleses. E
42:51
there's a lot of history
704
2571530
1001
hĂĄ muita histĂłria
42:52
there and a lot of resentment going back hundreds of years.
705
2572531
4037
lĂĄ e muito ressentimento que remonta a centenas de anos.
42:56
You know, people are still hate the English
706
2576568
3437
VocĂȘ sabe, as pessoas ainda odeiam os ingleses
43:00
because of what they what they did as people involves people.
707
2580005
3303
por causa do que eles fizeram como pessoas envolvem pessoas.
43:03
I suppose it's a bit like the, the strange relationship
708
2583475
3037
Suponho que seja um pouco como a estranha relação
43:06
between the UK or England and French.
709
2586512
3570
entre o Reino Unido ou a Inglaterra e a França.
43:10
Yes. As well.
710
2590182
1034
Sim. Também.
43:11
So that's always something that that is brought up now in the game.
711
2591216
3971
EntĂŁo, isso Ă© sempre algo que Ă© levantado agora no jogo.
43:15
Anyway, enough of that.
712
2595187
2302
Enfim, chega disso.
43:17
We've talked about a lot of gloom and doom today.
713
2597489
4038
Nós conversamos sobre muita tristeza e desgraça hoje.
43:21
There was this case.
714
2601560
767
Houve este caso.
43:22
Steve, can I just get to the end of that sentence?
715
2602327
2636
Steve, posso chegar ao final dessa frase?
43:24
I was saying that like a lot of doom and gloom, but we will try to cheer you up. Yes.
716
2604963
5406
Eu estava dizendo isso como muita desgraça e melancolia, mas vamos tentar animå-lo. Sim.
43:30
So if you are having anxiety attacks, we hope you don't get them on this channel.
717
2610469
4738
Portanto, se vocĂȘ estĂĄ tendo ataques de ansiedade, esperamos que nĂŁo os tenha neste canal.
43:35
I'm having one.
718
2615274
834
Eu estou tendo um.
43:36
Okay. I'm having one now.
719
2616108
2235
OK. Estou tendo um agora.
43:38
So can we say hello to Luis MĂ©ndez?
720
2618343
4038
EntĂŁo, podemos dizer olĂĄ para Luis MĂ©ndez?
43:42
Hello, Luis. How is Brittany?
721
2622781
2102
OlĂĄ, LuĂ­s. Como Ă© a Bretanha?
43:44
Are you now in?
722
2624883
868
Agora vocĂȘ estĂĄ dentro?
43:45
Brittany, Are you there or are you still on your way?
723
2625751
3870
Brittany, vocĂȘ estĂĄ aĂ­ ou ainda estĂĄ a caminho?
43:50
And have you come across any of Mr.
724
2630489
1568
E vocĂȘ encontrou algum dos
43:52
Duncan's long distant relatives?
725
2632057
2836
parentes distantes do Sr. Duncan?
43:55
I've got lots of relatives living there.
726
2635327
2035
Tenho muitos parentes morando lĂĄ.
43:57
Have a look around in the street, in the in the in the bars, in the restaurants.
727
2637362
4572
DĂȘ uma olhada na rua, nos bares, nos restaurantes.
44:02
Is that anybody looking a bit like Mr. Duncan?
728
2642267
2469
É alguĂ©m que se parece um pouco com o Sr. Duncan?
44:05
And in which case you can take and identify his family.
729
2645437
4238
E nesse caso vocĂȘ pode pegar e identificar a famĂ­lia dele.
44:09
There might be there might be a lot of inbreeding going on there.
730
2649808
2803
Pode haver muita endogamia acontecendo lĂĄ.
44:12
So they probably will look like this.
731
2652644
2069
EntĂŁo eles provavelmente ficarĂŁo assim.
44:16
Yes. Bella says, What do we know about Ireland?
732
2656281
2636
Sim. Bella diz, O que sabemos sobre a Irlanda?
44:19
But a lot of people don't realise Ireland is split into two separate parts.
733
2659151
4704
Mas muitas pessoas nĂŁo percebem que a Irlanda Ă© dividida em duas partes separadas.
44:24
Northern Ireland, which is part of the UK
734
2664189
2536
A Irlanda do Norte, que faz parte do Reino Unido
44:26
and Southern Ireland, which is a completely separate country.
735
2666925
2903
e a Irlanda do Sul, que Ă© um paĂ­s completamente separado.
44:30
And even people that live here don't realise
736
2670228
3370
E mesmo as pessoas que vivem aqui nĂŁo percebem
44:33
that completely separate because Southern Ireland is part of the EU still,
737
2673598
4872
isso completamente separado porque a Irlanda do Sul ainda faz parte da UE,
44:39
whereas Northern Ireland after Brexit
738
2679137
2636
enquanto a Irlanda do Norte apĂłs o Brexit
44:41
is with the UK and the split from Europe.
739
2681773
3370
estå com o Reino Unido e a separação da Europa.
44:45
So yes, separate government, everything.
740
2685410
2436
EntĂŁo, sim, governo separado, tudo.
44:47
It was with the UK before Brexit though
741
2687879
2169
Foi com o Reino Unido antes do Brexit, embora
44:51
Northern Ireland is just part of the United Kingdom.
742
2691149
2636
a Irlanda do Norte seja apenas parte do Reino Unido.
44:53
Yes, that's what I say and I always thought so.
743
2693819
3236
Sim, Ă© o que eu digo e sempre pensei assim.
44:57
I don't mind putting my hand up sometimes and pleading ignorance, but I didn't realise that
744
2697055
4505
NĂŁo me importo de levantar a mĂŁo Ă s vezes e alegar ignorĂąncia, mas nĂŁo sabia que
45:02
the divide between Northern Ireland
745
2702094
2702
a divisĂŁo entre a Irlanda do Norte
45:04
and the rest of Ireland was was only made just after the Second World War.
746
2704796
3570
e o resto da Irlanda sĂł foi feita logo apĂłs a Segunda Guerra Mundial.
45:09
So a lot of a lot of bad history.
747
2709501
2669
EntĂŁo, muita histĂłria ruim.
45:12
Oh, sorry, I've got that wrong.
748
2712337
1201
Oh, desculpe, eu entendi errado.
45:13
I think it was the First World War.
749
2713538
1635
Acho que foi a Primeira Guerra Mundial.
45:15
I beg your pardon.
750
2715173
1235
PerdĂŁo.
45:16
So, so these, these, these differences,
751
2716408
3503
Então, essas, essas, essas diferenças,
45:20
you always imagine that they took place a long, long time ago.
752
2720312
3336
vocĂȘ sempre imagina que elas aconteceram hĂĄ muito, muito tempo.
45:23
But there's always been a lot of
753
2723648
2903
Mas sempre houve muito
45:27
what's the word I'm looking for without getting myself cancelled.
754
2727219
3570
qual Ă© a palavra que procuro sem me cancelar.
45:31
Hostility. Yes.
755
2731022
1735
Hostilidade. Sim.
45:32
And a lot of it, of course, is down to our old friend
756
2732757
3471
E muito disso, Ă© claro, se deve Ă  nossa velha amiga
45:37
religion, the Catholics
757
2737329
3837
religiĂŁo, os catĂłlicos
45:41
and Protestants disagreeing because one wants to say
758
2741633
4404
e protestantes discordando porque um quer dizer
45:46
hello to their man in the sky and the other one says, Well, that's my man in the sky.
759
2746037
4071
olå ao seu homem no céu e o outro diz: Bem, esse é o meu homem no céu.
45:50
It's not your man in the sky, it's mine.
760
2750208
2569
Não é o seu homem no céu, é o meu.
45:53
And then they start fighting and killing each other.
761
2753011
2135
E então eles começam a lutar e se matar.
45:55
And so that's still going on now. Is it religion? Great.
762
2755180
3270
E isso ainda está acontecendo agora. É religião? Ótimo.
45:58
And yeah, this particular animosity between between Ireland and
763
2758450
6239
E sim, essa animosidade particular entre a Irlanda e a
46:04
and England, I mean there is with Scotland
764
2764756
3370
Inglaterra, quero dizer, existe com a EscĂłcia
46:08
and, and Wales but they sort of
765
2768126
3270
e o PaĂ­s de Gales, mas eles meio que
46:12
got over it now, but parts of Ireland certainly haven't as well.
766
2772063
4505
superaram isso agora, mas partes da Irlanda certamente também não.
46:16
It's much more raw isn't it.
767
2776568
2302
É muito mais cru, nĂŁo Ă©?
46:18
That's the controversy.
768
2778870
2936
Essa é a controvérsia.
46:21
Well they have no they have no government at the moment that their government is still in chaos.
769
2781806
4605
Bem, eles nĂŁo tĂȘm governo no momento em que seu governo ainda estĂĄ no caos.
46:26
And this is this has happened because of Brexit,
770
2786411
3070
E isso aconteceu por causa do Brexit,
46:29
because Ireland wants to go to Europe.
771
2789481
2702
porque a Irlanda quer ir para a Europa.
46:32
And the other bit that we have is forced
772
2792650
3337
E a outra parte que temos é forçada
46:35
to stay with us for from leaving.
773
2795987
3237
a ficar conosco para nĂŁo partirmos.
46:39
So we're leaving. You see, we've left Europe.
774
2799457
2736
EntĂŁo vamos embora. Veja, nĂłs deixamos a Europa.
46:42
So it's caused a lot of those those ill feeling from years ago.
775
2802594
4504
EntĂŁo, isso causou muitos daqueles mal-estares de anos atrĂĄs.
46:47
It's all sort of come back again.
776
2807098
2136
É tudo meio que voltar novamente.
46:50
So let's hope it doesn't get too far.
777
2810135
3169
EntĂŁo, esperemos que nĂŁo vĂĄ longe demais.
46:54
Yes. Anyway, it's nice to see you here, Louis.
778
2814072
5505
Sim. De qualquer forma, Ă© bom ver vocĂȘ aqui, Louis.
46:59
For a 300 mile drive. 300 miles? Yes.
779
2819577
3237
Para uma viagem de 300 milhas. 300 milhas? Sim.
47:03
Oh, for
780
2823047
401
Ah, por
47:04
one. Wonder you're tired.
781
2824549
1802
exemplo. Maravilha vocĂȘ estĂĄ cansado.
47:06
What did you drive yourself? Yes.
782
2826351
2803
O que vocĂȘ dirigiu? Sim.
47:09
Did you drive? Were you actually did you drive to 300 miles?
783
2829154
2836
VocĂȘ dirigiu? VocĂȘ realmente dirigiu 300 milhas?
47:11
It was somebody was somebody driving for you?
784
2831990
2702
AlguĂ©m estava dirigindo para vocĂȘ?
47:14
Were you a passenger? I hope somebody was driving you.
785
2834692
2536
VocĂȘ era passageiro? Espero que alguĂ©m esteja dirigindo vocĂȘ.
47:17
Were you actually driving off?
786
2837262
1301
VocĂȘ estava realmente dirigindo?
47:18
So I'm very, very impressed.
787
2838563
2135
Estou muito, muito impressionado.
47:20
300 miles.
788
2840698
1969
300 milhas.
47:22
You couldn't have done that in a in an electric car.
789
2842667
2870
VocĂȘ nĂŁo poderia ter feito isso em um carro elĂ©trico.
47:27
Okay. Okay.
790
2847171
1268
OK. OK.
47:28
Now we know how we go.
791
2848806
1502
Agora sabemos como vamos.
47:30
Yes, exactly.
792
2850308
1368
Sim, exatamente.
47:31
Oh, by the way, on Sunday, something nice.
793
2851676
2803
Ah, a propĂłsito, no domingo, algo legal.
47:34
So we've had a lot of doom and gloom today, something nice.
794
2854479
3570
Então tivemos muita desgraça e melancolia hoje, algo bom.
47:38
After we did our livestream on Sunday,
795
2858049
3670
Depois de fazermos nossa transmissĂŁo ao vivo no domingo,
47:42
we had the most amazing sunset.
796
2862220
2169
tivemos o pĂŽr do sol mais incrĂ­vel.
47:44
Would you like to see it?
797
2864956
968
VocĂȘ gostaria de vĂȘ-lo?
47:45
Because I did film a very short video clip from the window at the top of the stairs.
798
2865924
5205
Porque eu filmei um videoclipe muito curto da janela no topo da escada.
47:51
Here it is. It's coming up right now.
799
2871129
2335
Aqui estĂĄ. EstĂĄ chegando agora.
47:53
Look at that.
800
2873931
1168
Olhe para isso.
47:55
Now, I haven't made any changes to that video.
801
2875099
3204
Agora, eu não fiz nenhuma alteração nesse vídeo.
47:58
The colour and everything is exactly how it looked.
802
2878336
3804
A cor e tudo Ă© exatamente como parecia.
48:02
So there it is.
803
2882774
867
EntĂŁo Ă© isso.
48:03
That was the sunset that we have the other night on Sunday.
804
2883641
3771
Esse foi o pĂŽr do sol que temos na outra noite de domingo.
48:07
And the sunset was so amazing.
805
2887412
2702
E o pĂŽr do sol foi tĂŁo incrĂ­vel.
48:10
It was even trending on Twitter.
806
2890114
2570
Foi atĂ© tendĂȘncia no Twitter.
48:12
Everyone was posting their pictures
807
2892684
2602
Todo mundo estava postando suas fotos
48:15
of Sunday nights or Sunday evenings sunset.
808
2895553
3804
das noites de domingo ou do pĂŽr do sol nas noites de domingo.
48:19
And that is my effort for from the top of the stairs in the house.
809
2899957
4605
E esse é o meu esforço do topo da escada da casa.
48:24
It's amazing.
810
2904562
1034
É incrível.
48:25
Looking over towards Wales, interestingly enough, and as we say in the UK,
811
2905596
5005
Olhando para o PaĂ­s de Gales, curiosamente, e como dizemos no Reino Unido,
48:30
there's a saying red sky at night shepherd's delight
812
2910601
4238
hå um ditado céu vermelho à noite prazer do pastor
48:36
and that's referring to the fact that
813
2916474
2836
e isso se refere ao fato de que
48:39
I don't know if there's any actual validity to this, but if the red is the sky is red at night,
814
2919310
5439
não sei se hå alguma validade real nisso, mas se o vermelho é o céu fica vermelho à noite
48:44
it's generally assumed that the weather will be good the next day.
815
2924949
3370
, geralmente se supÔe que o tempo estarå bom no dia seguinte.
48:49
It seems to be a sort of
816
2929287
2636
Parece ser uma
48:51
historical sort of sign that the weather is good.
817
2931923
3970
espécie de sinal histórico de que o tempo estå bom.
48:55
Red sky at night, shepherds.
818
2935893
2436
CĂ©u vermelho Ă  noite, pastores.
48:58
So it must go back a long way when shepherds would be pleased.
819
2938329
3270
Portanto, deve remontar a um longo caminho quando os pastores ficavam satisfeitos.
49:01
It'll be nice weather.
820
2941599
1435
Vai estar um bom tempo.
49:03
They're not begging them to be standing there in the pouring rain.
821
2943034
2636
Eles nĂŁo estĂŁo implorando para que fiquem ali na chuva torrencial.
49:05
The sheep will have big smile on their faces.
822
2945703
3103
As ovelhas terĂŁo um grande sorriso em seus rostos.
49:09
And of course, the other one, the other one is Red Sky in the morning.
823
2949040
4304
E claro, o outro, o outro Ă© Red Sky de manhĂŁ.
49:13
Shepherd's warning. Yes.
824
2953744
2436
Aviso do pastor. Sim.
49:16
So it means that maybe there is bad weather coming
825
2956347
2870
Isso significa que talvez haja mau tempo chegando
49:19
or maybe the temperature is going to change anyway.
826
2959217
3703
ou talvez a temperatura mude de qualquer maneira.
49:23
I hope you enjoyed that.
827
2963187
2202
Eu espero que vocĂȘ tenha gostado disso.
49:25
Great question, Mr. Duncan. Yes.
828
2965389
2536
Ótima pergunta, Sr. Duncan. Sim.
49:28
You asks if you've ever been to an Arabian country.
829
2968326
4170
VocĂȘ pergunta se jĂĄ esteve em um paĂ­s ĂĄrabe.
49:32
An Arabian country?
830
2972863
1235
Um paĂ­s ĂĄrabe?
49:34
No, no, I've never have as such the nearest I've ever been.
831
2974098
6206
NĂŁo, nĂŁo, nunca tive como tal o mais prĂłximo que jĂĄ estive.
49:40
Now I know what you're going to say.
832
2980538
1501
Agora eu sei o que vocĂȘ vai dizer.
49:42
By the way, it isn't in Arabia, but I suppose
833
2982039
3537
A propĂłsito, nĂŁo Ă© na ArĂĄbia, mas suponho que
49:45
with with the cultural feel
834
2985576
2403
com a sensação cultural
49:48
is, of course, the country we were talking about earlier, Turkey.
835
2988646
3704
seja, Ă© claro, o paĂ­s do qual falamos anteriormente, a Turquia.
49:52
So we have been to Turkey and yes, I know it isn't in the middle East
836
2992483
3804
EntĂŁo, nĂłs estivemos na Turquia e sim, eu sei que nĂŁo Ă© no Oriente MĂ©dio
49:56
before anyone says, I know the way there for us.
837
2996287
3070
antes que alguém diga, eu conheço o caminho para nós.
49:59
Yes, it's in a very I always think Turkey is in a very interesting place
838
2999357
4671
Sim, Ă© muito Eu sempre acho que a Turquia estĂĄ em um lugar muito interessante
50:04
because it's neither Middle East
839
3004028
2569
porque nĂŁo Ă© nem o Oriente MĂ©dio
50:07
and it's neither Asia and it's neither Europe.
840
3007064
4204
, nem a Ásia, nem a Europa.
50:11
It's kind of it's kind of one of those interesting parts of the world
841
3011268
4772
É meio que uma daquelas partes interessantes do mundo
50:16
that seems to be in lots of different places at the same time.
842
3016040
3937
que parece estar em vĂĄrios lugares diferentes ao mesmo tempo.
50:20
We were close to Syria then, really, weren't we?
843
3020077
2469
EstĂĄvamos perto da SĂ­ria entĂŁo, realmente, nĂŁo estĂĄvamos?
50:22
We were closer to Syria than anywhere else.
844
3022546
3370
EstĂĄvamos mais perto da SĂ­ria do que de qualquer outro lugar.
50:25
But yes, definitely So we haven't.
845
3025916
2803
Mas sim, definitivamente. EntĂŁo nĂŁo temos.
50:28
But you know, who knows? If we get invited, we might go.
846
3028719
3737
Mas vocĂȘ sabe, quem sabe? Se formos convidados, podemos ir.
50:33
And of course, these days
847
3033824
1602
E, claro, hoje em dia as
50:35
people are off pronouncing the name of Turkey differently.
848
3035426
3737
pessoas estĂŁo pronunciando o nome da Turquia de maneira diferente.
50:39
Did you know that because of the changes that were made to Kiev?
849
3039196
4571
VocĂȘ sabia disso por causa das mudanças que foram feitas em Kiev?
50:44
So we used to say Kiev, but now, of course, they say Kiev.
850
3044168
4171
CostumĂĄvamos dizer Kiev, mas agora, Ă© claro, eles dizem Kiev.
50:48
Well, Turkey has decided that
851
3048906
2569
Bem, a Turquia decidiu que as
50:51
people from now on should not say Turkey.
852
3051475
3037
pessoas de agora em diante nĂŁo deveriam dizer Turquia.
50:54
It should be Turkey. Yeah.
853
3054512
2435
Deve ser a Turquia. Sim.
50:56
So Turkey is how most news presenters
854
3056947
4939
Portanto, a Turquia Ă© como a maioria dos apresentadores de notĂ­cias
51:02
will pronounce the name of that country.
855
3062887
2736
pronuncia o nome desse paĂ­s.
51:05
So instead of saying Turkey, they say Turkey.
856
3065623
3503
EntĂŁo, em vez de dizer Turquia, eles dizem Turquia.
51:10
Did you know that? I didn't.
857
3070294
1902
VocĂȘ sabia disso? Eu nĂŁo.
51:12
But we've discovered lots of things that we always used to go to the capital of of
858
3072196
3937
Mas descobrimos muitas coisas que sempre costumĂĄvamos ir para a capital
51:16
of Ukraine across is Kiev.
859
3076800
2703
da UcrĂąnia do outro lado de Kiev.
51:19
But for all my life we always called it Kiev.
860
3079870
4338
Mas, durante toda a minha vida, sempre a chamamos de Kiev.
51:24
But we now know that it's actually pronounced Kiev since the war that we always used to call it Kiev.
861
3084208
5639
Mas agora sabemos que na verdade se pronuncia Kiev desde a guerra que sempre costumĂĄvamos chamĂĄ-lo de Kiev.
51:29
And in fact, there is a popular dish that British people like eat called chicken Kiev,
862
3089847
5505
E, de fato, existe um prato popular que os britĂąnicos gostam de comer chamado frango Kiev,
51:36
which you now have to call chicken Keese,
863
3096320
2502
que agora vocĂȘ deve chamar de frango Keese,
51:38
which is chicken breast stuffed with garlic.
864
3098822
5172
que Ă© peito de frango recheado com alho.
51:43
So that's quite a popular dish in the UK. What is it?
865
3103994
3370
É um prato bastante popular no Reino Unido. O que Ă©?
51:47
Used to be it's gorgeous.
866
3107364
1835
Costumava ser lindo.
51:49
Yes, it's it's chicken infused with with garlic butter
867
3109199
4371
Sim, Ă© frango com manteiga de alho
51:55
and you cook it in the oven and have it with vegetables.
868
3115706
2369
e cozinha-se no forno e acompanha-se com legumes.
51:58
We used to have it a lot didn't we. We always used to buy it.
869
3118075
2202
CostumĂĄvamos tĂȘ-lo muito, nĂŁo Ă©? Sempre comprĂĄvamos.
52:00
I would, I would love to eat it.
870
3120411
2268
Eu adoraria, eu adoraria comĂȘ-lo.
52:02
But the problem is now it would be off my of food
871
3122679
3471
Mas o problema Ă© que agora seria falta de comida
52:06
that I can't eat anymore because of my health you see.
872
3126150
3236
que nĂŁo posso mais comer por causa da minha saĂșde, sabe.
52:09
So I can't eat that.
873
3129720
1268
EntĂŁo eu nĂŁo posso comer isso.
52:10
I can't eat chicken Kiev with all of that butter because I can't.
874
3130988
4805
NĂŁo posso comer frango Ă  Kiev com toda aquela manteiga porque nĂŁo posso.
52:16
Yeah.
875
3136493
334
52:16
So unfortunately, Giovanni says in Italy
876
3136827
3537
Sim.
EntĂŁo, infelizmente, Giovanni diz que na ItĂĄlia
52:20
they say red sky in the evening the weather good weather is hoped.
877
3140364
4004
eles dizem céu vermelho à noite o tempo bom tempo é esperado.
52:24
Oh, so it's a similar thing, isn't it? A similar.
878
3144601
2837
Ah, entĂŁo Ă© uma coisa parecida, nĂŁo Ă©? Um similar.
52:28
Obviously red sky in the evening is at least here
879
3148605
4338
Obviamente, o céu vermelho à noite estå pelo menos aqui
52:32
and in Italy is seen as a sign of good weather the next day.
880
3152943
4004
e na ItĂĄlia Ă© visto como um sinal de bom tempo no dia seguinte.
52:38
So red sky at night shepherd's delight.
881
3158682
2703
CĂ©u tĂŁo vermelho Ă  noite deleite do pastor.
52:41
So it rhymes.
882
3161718
2169
EntĂŁo rima.
52:43
Red sky in the morning.
883
3163887
1235
CĂ©u vermelho pela manhĂŁ.
52:45
Shepherd's warning.
884
3165122
2335
Aviso do pastor.
52:47
So yeah that's
885
3167891
2136
EntĂŁo,
52:50
it's good to have those those if a rhyme is to help you remember
886
3170027
3870
sim, Ă© bom ter aqueles se uma rima Ă© para ajudĂĄ-lo a lembrar
52:54
a stitch in time saves nine many a merkel makes a merkel.
887
3174932
4204
um ponto no tempo salva nove muitos um merkel faz um merkel.
53:00
I still don't know what that means by the way
888
3180504
1935
Eu ainda nĂŁo sei o que isso significa pela forma como
53:02
many chemical makes a merkel.
889
3182439
2936
muitos produtos quĂ­micos fazem um merkel.
53:05
It's not it's a it's a real phrase, but I have no idea what it means.
890
3185375
4572
NĂŁo Ă© uma frase real, mas nĂŁo tenho ideia do que significa.
53:10
It's very strange, isn't it? Yes. As part of it.
891
3190180
3303
É muito estranho, nĂŁo Ă©? Sim. Como parte disso.
53:13
Not it's not easy.
892
3193483
968
NĂŁo Ă© fĂĄcil.
53:14
It is not easy to suddenly accept new pronunciations for
893
3194451
4505
NĂŁo Ă© fĂĄcil aceitar de repente novas pronĂșncias
53:18
for names of places and countries that we you know,
894
3198989
3070
para nomes de lugares e paĂ­ses que vocĂȘ conhece, com
53:22
you've grown up with and known for for decades.
895
3202059
3637
quem vocĂȘ cresceu e conhece hĂĄ dĂ©cadas.
53:26
So I don't know.
896
3206229
1168
EntĂŁo eu nĂŁo sei.
53:27
Somebody says that Francesca says that
897
3207397
2436
Alguém diz que Francesca diz que
53:30
Kiev or Kiev, one is a Russian pronunciation.
898
3210467
3871
Kiev ou Kiev, uma Ă© uma pronĂșncia russa.
53:34
So maybe in different because different areas,
899
3214671
4271
EntĂŁo, talvez em ĂĄreas diferentes porque diferentes,
53:38
maybe it's pronounced slightly differently because we first heard president
900
3218942
4505
talvez seja pronunciado de maneira ligeiramente diferente porque ouvimos pela primeira vez presidente
53:44
who's the American president, I can't remember his name
901
3224715
3069
que Ă© o presidente americano, nĂŁo consigo lembrar o nome
53:47
by died and that's it.
902
3227784
1769
dele morreu e Ă© isso.
53:49
He he was doing an announcement and called it Kiev.
903
3229553
3370
Ele estava fazendo um anĂșncio e o chamou de Kiev.
53:53
And we laughed because we thought he got it wrong.
904
3233857
3170
E nĂłs rimos porque pensamos que ele entendeu errado.
53:57
But obviously he had got it right.
905
3237027
1868
Mas obviamente ele tinha acertado.
53:58
Well, from at least one that was one of the few moments where where
906
3238895
4371
Bem, pelo menos um, esse foi um dos poucos momentos em que o
54:03
actually actually President Biden actually got something right.
907
3243266
4338
presidente Biden realmente acertou.
54:07
Did you see his State of the Union address last night?
908
3247938
3904
VocĂȘ viu o discurso do Estado da UniĂŁo ontem Ă  noite?
54:11
I have to say, he didn't make many mistakes.
909
3251842
2902
Devo dizer que ele nĂŁo cometeu muitos erros.
54:15
So normally, quite often he will go he will either
910
3255245
3704
EntĂŁo, normalmente, com bastante frequĂȘncia, ele
54:18
misread the autocue or he will just make something up.
911
3258949
5138
interpretarĂĄ mal o autocue ou simplesmente inventarĂĄ algo.
54:24
It will just come out of his brain.
912
3264187
1802
Isso simplesmente sairå de seu cérebro.
54:25
And normally it's just it just makes no sense whatsoever.
913
3265989
4071
E normalmente Ă© sĂł que nĂŁo faz o menor sentido.
54:30
But he didn't make I think he only made maybe one or two mistakes last night.
914
3270527
4204
Mas ele nĂŁo cometeu... acho que sĂł cometeu um ou dois erros ontem Ă  noite.
54:35
Lewis did drive all the way.
915
3275799
3503
Lewis dirigiu todo o caminho.
54:39
How did you drive the 300 miles?
916
3279369
2469
Como vocĂȘ dirigiu as 300 milhas?
54:41
Well, of course, we know from from Lewis's profession
917
3281838
3137
Bem, Ă© claro, sabemos da profissĂŁo de Lewis
54:45
for many years with taxis,
918
3285375
2669
por muitos anos com tĂĄxis,
54:48
obviously, Lewis is a very experienced driver
919
3288044
2570
obviamente, Lewis Ă© um motorista muito experiente
54:51
and probably would often undertake long journeys like that.
920
3291715
3837
e provavelmente faria longas viagens como essa.
54:55
How could you do that?
921
3295552
1902
Como vocĂȘ pode fazer aquilo?
54:57
Stopped rings.
922
3297454
1535
Anéis parados.
54:58
Oh, yeah. Lunch. I'm so glad you had a break.
923
3298989
3503
Oh sim. Almoço. Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ teve uma pausa.
55:02
So to lots of 150 is
924
3302492
3070
EntĂŁo, para lotes de 150
55:05
that, is that miles or kilometres you have.
925
3305562
3003
Ă© isso, sĂŁo milhas ou quilĂŽmetros que vocĂȘ tem.
55:08
I think you said miles but to be it nevertheless it's still a long way.
926
3308565
3937
Acho que vocĂȘ disse milhas, mas para ser assim ainda Ă© um longo caminho.
55:12
I think they use kilometres. I don't know.
927
3312569
2102
Eu acho que eles usam quilĂŽmetros. NĂŁo sei.
55:14
I think in, in France, but I think Lewis converted it to miles from our point of view.
928
3314704
5406
Acho que na França, mas acho que Lewis converteu para milhas do nosso ponto de vista.
55:20
Okay, maybe so.
929
3320110
2936
Ok, talvez sim.
55:23
Lewis did say 300 miles, which is probably about 500 kilometres.
930
3323980
4905
Lewis disse 300 milhas, o que provavelmente Ă© cerca de 500 quilĂŽmetros.
55:28
300 miles is a very long time.
931
3328885
2136
300 milhas Ă© muito tempo.
55:31
I still remember that time when my
932
3331021
3470
Ainda me lembro daquela vez em
55:34
when the guy that owned the school that I work for in China
933
3334824
4838
que o dono da escola em que trabalho na China
55:40
asked me if I wanted to come with him and his family
934
3340230
3136
me perguntou se eu queria ir com ele e sua famĂ­lia
55:43
to his other house because he was rich.
935
3343833
2670
para sua outra casa porque ele era rico.
55:46
You see, I remember
936
3346503
1835
Veja bem, eu me lembro do
55:49
what I didn't realise was
937
3349539
2302
que nĂŁo percebi Ă© que
55:52
the journey was by car
938
3352709
2469
a viagem era de carro
55:56
and the place was almost well,
939
3356045
3704
e o lugar era quase bom
55:59
it was almost a thousand miles away
940
3359749
2169
, eram quase mil quilĂŽmetros
56:04
by car.
941
3364354
1368
de carro.
56:05
You don't drive a thousand miles by car.
942
3365722
2769
VocĂȘ nĂŁo dirige mil milhas de carro.
56:09
And so we drove from the place where I was working to Beijing,
943
3369526
5272
E entĂŁo nĂłs dirigimos do lugar onde eu estava trabalhando para Pequim,
56:15
and that took
944
3375565
2336
e isso levou
56:18
14 hours in a car
945
3378501
4605
14 horas em um carro
56:25
and I was in the backseat
946
3385408
1702
e eu estava no banco de trĂĄs
56:27
with two other people and a crazy dog,
947
3387110
3670
com outras duas pessoas e um cachorro louco,
56:32
and I couldn't move.
948
3392115
1168
e nĂŁo conseguia me mexer.
56:33
I was squashed right up against the door.
949
3393283
2636
Eu estava espremido contra a porta.
56:36
And it has to be one of the most horrific experiences I've ever had with travelling.
950
3396819
6507
E deve ser uma das experiĂȘncias mais horrĂ­veis que jĂĄ tive em viagens.
56:43
So imagine that 14, 15 hours in the back of a car with two people
951
3403326
5672
EntĂŁo imagina que 14, 15 horas no banco de trĂĄs de um carro com duas pessoas
56:49
there were on the large side, by the way, and a mad dog and I couldn't move.
952
3409599
5038
lĂĄ do lado grande, diga-se de passagem, e um cachorro raivoso e eu nĂŁo conseguia me mexer.
56:55
I can't.
953
3415104
634
56:55
I still can't believe that my my legs did not seize up.
954
3415738
3170
NĂŁo posso.
Ainda nĂŁo consigo acreditar que minhas pernas nĂŁo travaram.
56:59
I didn't get deep vein thrombosis.
955
3419509
2702
NĂŁo tive trombose venosa profunda.
57:02
Anyway, when we got to Beijing, I ditched them.
956
3422211
3437
De qualquer forma, quando chegamos a Pequim, eu os abandonei.
57:05
I said, Look, don't take this the wrong way.
957
3425815
2936
Eu disse: Olha, nĂŁo leve a mal.
57:09
I can't do this journey. I can't.
958
3429652
2536
NĂŁo posso fazer esta viagem. NĂŁo posso.
57:12
It was another 14 or 15 hours. Horrendous.
959
3432188
3237
Foram mais 14 ou 15 horas. Horrendo.
57:15
So there was stopping in Beijing overnight and I said, look, this can't happen.
960
3435425
4504
EntĂŁo, houve uma parada em Pequim durante a noite e eu disse, olha, isso nĂŁo pode acontecer.
57:20
I'm not I'm not going.
961
3440463
1301
nĂŁo vou nĂŁo.
57:21
How long does it take to get to Beijing?
962
3441764
2603
Quanto tempo leva para chegar a Pequim?
57:24
Yes, 15 hours.
963
3444367
1234
Sim, 15 horas.
57:25
And then there was another 14 hours on top of that. Yes.
964
3445601
3504
E entĂŁo havia mais 14 horas em cima disso. Sim.
57:29
I'm not surprised.
965
3449172
1034
Eu nĂŁo estou surpreso.
57:30
It was a thousand miles horrendous.
966
3450206
2803
Foram mil milhas horrĂ­veis.
57:33
And the roads in China are not straight roads.
967
3453276
2969
E as estradas na China nĂŁo sĂŁo retas.
57:36
So So it's not like here where you can just get on a motorway
968
3456446
3036
Portanto, nĂŁo Ă© como aqui, onde vocĂȘ pode simplesmente pegar uma rodovia
57:40
or freeway and just drive.
969
3460149
2303
ou rodovia e dirigir.
57:43
You have to go all around and around
970
3463119
3503
VocĂȘ tem que ir ao redor e ao redor
57:46
and up and down and through mountains and all over the place.
971
3466622
3771
e para cima e para baixo e através das montanhas e por todo o lugar.
57:50
Dangerous
972
3470393
567
Dangerous
57:52
surgery has has,
973
3472028
1334
surgery has has,
57:53
as explained to us about the different pronunciations of Kiev.
974
3473362
5005
conforme explicado a nĂłs sobre as diferentes pronĂșncias de Kiev.
57:59
So Cave is how the Ukrainian
975
3479435
2703
Portanto, Cave Ă© como o povo ucraniano a
58:02
people pronounce it, and Kiev
976
3482138
2970
pronuncia, e Kiev
58:05
is from the Russian pronunciation of the capital.
977
3485808
4138
vem da pronĂșncia russa da capital.
58:10
So hence
978
3490346
2536
Portanto,
58:12
we're not calling it Kiev anymore.
979
3492882
2135
nĂŁo estamos mais chamando de Kiev.
58:15
I'm calling it Kiev.
980
3495017
1469
Estou chamando de Kiev.
58:16
It's also the source of the reason why we don't say the Ukraine,
981
3496486
3370
É tambĂ©m a fonte da razĂŁo pela qual nĂŁo dizemos a UcrĂąnia,
58:20
because the Ukraine is how it's described by Russians.
982
3500423
4371
porque a UcrĂąnia Ă© como Ă© descrita pelos russos.
58:25
Where is where is we now?
983
3505328
2035
Onde Ă© onde estamos agora?
58:27
Just say Ukraine.
984
3507363
1969
Basta dizer a UcrĂąnia.
58:29
So that's the reason why as well.
985
3509332
1535
Então essa é a razão também.
58:30
So if you ever say the Ukraine, you might have someone say, no, you're wrong.
986
3510867
5638
EntĂŁo, se vocĂȘ disser a UcrĂąnia, vocĂȘ pode ter alguĂ©m dizendo, nĂŁo, vocĂȘ estĂĄ errado.
58:36
It's Ukraine, not the Ukraine.
987
3516505
5806
É a Ucrñnia, não a Ucrñnia.
58:42
It's interesting, isn't it?
988
3522311
1268
É interessante, nĂŁo Ă©?
58:43
So you start talking about these subjects and you can
989
3523579
3170
EntĂŁo vocĂȘ começa a falar sobre esses assuntos e
58:46
you can talk about them for a very long time.
990
3526749
3937
pode falar sobre eles por muito tempo.
58:50
I think so.
991
3530686
1168
Eu penso que sim.
58:51
So wonderfully.
992
3531854
834
TĂŁo maravilhosamente.
58:52
I wonder if it's a chicken Kiev might still be
993
3532688
2970
Eu me pergunto se Ă© um frango Kiev ainda pode ser
58:57
a male
994
3537026
467
58:57
that we can eat because maybe it may be it's a Russian influence.
995
3537493
3470
um macho
que podemos comer, porque talvez seja uma influĂȘncia russa.
59:00
Well, it hasn't been banned, but they now spell it differently.
996
3540963
2603
Bem, nĂŁo foi banido, mas agora eles escrevem de forma diferente.
59:04
If you go to the supermarket, I think you're going tonight.
997
3544400
2703
Se vocĂȘ for ao supermercado, acho que vai hoje Ă  noite.
59:07
Have a look at the chicken.
998
3547403
1201
DĂȘ uma olhada no frango.
59:08
Chicken Kiev.
999
3548604
1702
Galinha Kiev.
59:10
It's now Chicken Kiev.
1000
3550306
2269
Agora Ă© Frango Kiev.
59:12
They've changed the spelling.
1001
3552575
1501
Eles mudaram a ortografia.
59:14
Well, I hope they're correct, because what we want to know
1002
3554076
3370
Bem, espero que estejam corretos, porque o que queremos saber
59:17
is that is that particular dish sort of buttery, garlicky chicken?
1003
3557446
4538
Ă© se esse prato em particular Ă© um tipo de frango amanteigado com alho?
59:22
Is that actually something that was
1004
3562385
2402
Isso Ă© realmente algo que foi
59:26
produced in Ukraine or is it a Russian influenced dish
1005
3566055
5339
produzido na UcrĂąnia ou Ă© um prato de influĂȘncia russa,
59:31
in which case we can use the original pronunciation?
1006
3571861
3637
caso em que podemos usar a pronĂșncia original?
59:35
But anyway, that's we're getting into technicalities here.
1007
3575765
2902
Mas de qualquer maneira, estamos entrando em detalhes técnicos aqui.
59:38
I'm just thinking of
1008
3578734
2703
SĂł estou pensando em
59:41
buttery chicken with garlic.
1009
3581570
2169
frango amanteigado com alho.
59:43
Oh, Steve, don't do that. You know what?
1010
3583739
2670
Oh, Steve, nĂŁo faça isso. VocĂȘ sabe o que?
59:46
You know, I could eat right now.
1011
3586776
1501
Sabe, eu poderia comer agora.
59:48
I could eat butter, chicken curry.
1012
3588277
4204
Eu poderia comer manteiga, curry de frango.
59:54
They take them.
1013
3594183
734
59:54
They take the chicken and they marinate it, and then they
1014
3594917
3470
Eles os levam.
Eles pegam o frango e marinam, e
59:58
they cook it in butter, pure butter.
1015
3598721
3537
depois cozinham na manteiga, na manteiga pura.
60:02
And that is served with a spicy sauce.
1016
3602691
3003
E isso Ă© servido com um molho picante.
60:07
Christina talks about a 26 hour bus
1017
3607229
2369
Christina fala sobre uma viagem de ĂŽnibus de 26 horas
60:09
trip from Buenos Aires to Patagonia.
1018
3609598
2970
de Buenos Aires Ă  PatagĂŽnia.
60:12
Oh, no, no, no.
1019
3612601
668
Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
60:13
It was a horrendous experience, I can imagine.
1020
3613269
2569
Foi uma experiĂȘncia horrĂ­vel, posso imaginar.
60:16
Now how, though, I mean, even we used to fly to Malaysia.
1021
3616172
4604
Agora como, quero dizer, até nós costumåvamos voar para a Malåsia.
60:20
We had friends in Malaysia, and that was a 13 hour flight.
1022
3620776
3804
TĂ­nhamos amigos na MalĂĄsia, e era um voo de 13 horas.
60:24
That was horrendous. And we haven't been since.
1023
3624580
2369
Isso foi horrĂ­vel. E nĂŁo fomos desde entĂŁo.
60:27
There's nothing worse than public transport, is there really for long periods of time
1024
3627249
4538
NĂŁo hĂĄ nada pior do que o transporte pĂșblico , hĂĄ realmente por longos perĂ­odos de tempo
60:31
or just transport for long periods of time
1025
3631787
2302
ou apenas transporte por longos perĂ­odos de tempo de
60:34
anyway, which luckily France isn't too far away.
1026
3634857
2869
qualquer maneira, que felizmente a França não estå muito longe.
60:37
It's only an hour away, isn't it, by plane?
1027
3637726
2102
É sĂł uma hora daqui, nĂŁo Ă©, de aviĂŁo?
60:39
Is it even that I don't like travelling by plane anyway?
1028
3639828
3170
SerĂĄ mesmo que eu nĂŁo gosto de viajar de aviĂŁo mesmo?
60:42
Because when I come back here I always get stopped by customs.
1029
3642998
3304
Porque quando eu volto aqui sempre sou parado na alfĂąndega.
60:46
They always stop me.
1030
3646769
901
Eles sempre me param.
60:47
You always look suspicious.
1031
3647670
1268
VocĂȘ sempre parece suspeito.
60:48
I don't know why they use the cap.
1032
3648938
1501
Não sei porque usam boné.
60:50
Look, look, Look at me.
1033
3650439
2636
Olha, olha, olha pra mim.
60:53
How could you even suspect me?
1034
3653475
2536
Como vocĂȘ pode sequer suspeitar de mim?
60:56
Because when you travel, Mr. Jim, can you travel?
1035
3656679
2602
Porque quando vocĂȘ viaja, Sr. Jim, vocĂȘ pode viajar?
60:59
Let's just say you don't travel.
1036
3659481
1869
Digamos que vocĂȘ nĂŁo viaja.
61:01
You don't look smart when you travel. Who does?
1037
3661350
2636
VocĂȘ nĂŁo parece inteligente quando viaja. Quem fez?
61:04
No one gets on a plane looking smart.
1038
3664353
2135
Ninguém entra em um avião parecendo inteligente.
61:06
I know, but you know they're crazy.
1039
3666488
1902
Eu sei, mas vocĂȘ sabe que eles sĂŁo loucos.
61:08
If you look scruffy and you wear a baseball cap, your image immediately going to get suspicious.
1040
3668390
5406
Se vocĂȘ parecer desalinhado e usar um bonĂ© de beisebol, sua imagem imediatamente ficarĂĄ suspeita.
61:13
I think the signs from customs officials, I think it's cap caps.
1041
3673796
4971
Acho que os sinais dos funcionårios da alfùndega, acho que são bonés.
61:18
And if you're on your own, they're judging people
1042
3678767
2436
E se vocĂȘ estĂĄ sozinho, eles estĂŁo julgando as pessoas
61:21
by that, by their headwear.
1043
3681904
2402
por isso, por seus chapéus.
61:24
I think it's very, very lone man that hasn't shaved wearing scruffy
1044
3684306
3504
Acho que Ă© um homem muito, muito solitĂĄrio que nĂŁo se barbeou vestindo
61:27
clothes and a baseball cap travelling on his own is is going to be
1045
3687810
3903
roupas desalinhadas e um boné de beisebol viajando sozinho vai ser
61:32
suspicious to a customs station.
1046
3692714
2336
suspeito na alfĂąndega.
61:35
Yeah, I think that's crazy because I would have thought if you wanted to smuggle something, go with a family,
1047
3695084
5739
Sim, eu acho isso uma loucura porque eu teria pensado que se vocĂȘ quisesse contrabandear alguma coisa, vĂĄ com uma famĂ­lia,
61:40
take your family and just put all the drugs inside their cases.
1048
3700856
5772
leve sua famĂ­lia e apenas coloque todas as drogas dentro de suas caixas.
61:46
And if you get stopped, you can just say, no, it wasn't me.
1049
3706628
2269
E se vocĂȘ for parado, pode apenas dizer, nĂŁo, nĂŁo fui eu.
61:48
It was the kids.
1050
3708897
1168
Foram as crianças.
61:50
The kids, you know, the kids.
1051
3710065
1535
As crianças, vocĂȘ sabe, as crianças.
61:51
These days, they're into everything, including
1052
3711600
3337
Hoje em dia, eles estĂŁo envolvidos em tudo, incluindo
61:55
smuggling, narcotics
1053
3715070
2569
contrabando, narcĂłticos.
61:58
But you're hiding it under your hat, says Francesca.
1054
3718240
2402
Mas vocĂȘ estĂĄ escondendo debaixo do chapĂ©u, diz Francesca.
62:00
Oh, don't forget that lives matter.
1055
3720642
3771
Ah, não esqueça que vidas importam.
62:05
As Mr.
1056
3725280
434
62:05
Steve coughs over my joke.
1057
3725714
1768
Enquanto o Sr.
Steve tosse por causa da minha piada.
62:07
Hat lives matter.
1058
3727482
2236
Vidas de chapéu importam.
62:09
That's what I say.
1059
3729718
1168
Foi o que eu disse.
62:10
All right, Mr. Duncan, I'm getting hungry.
1060
3730886
1401
Certo, Sr. Duncan, estou ficando com fome.
62:12
So we better we better dive into this subjective confessions.
1061
3732287
3971
Então é melhor mergulharmos nessas confissÔes subjetivas.
62:16
Yes, we can always go if you want. That's true.
1062
3736258
2035
Sim, sempre podemos ir se vocĂȘ quiser. Isso Ă© verdade.
62:18
Yeah. You want to go now?
1063
3738594
2168
Sim. VocĂȘ quer ir agora?
62:20
Save a bit longer.
1064
3740796
1168
Economize um pouco mais.
62:21
I got you. Kind of. If you want, now's your chance.
1065
3741964
2636
Te peguei. Tipo de. Se vocĂȘ quiser, agora Ă© sua chance.
62:25
If you want to push the eject button.
1066
3745167
2135
Se vocĂȘ quiser apertar o botĂŁo de ejeção.
62:27
Well, you said we weren't going to be on for long.
1067
3747302
1735
Bem, vocĂȘ disse que nĂŁo Ă­amos ficar por muito tempo.
62:29
No, it went on for long.
1068
3749037
1969
NĂŁo, durou muito.
62:31
It's only an hour so far.
1069
3751006
2402
É apenas uma hora atĂ© agora.
62:33
I mean, it might be 2 hours, but it's only, you know.
1070
3753408
2870
Quero dizer, pode ser 2 horas, mas Ă© sĂł, vocĂȘ sabe.
62:36
Not that I want to go.
1071
3756278
1268
NĂŁo que eu queira ir.
62:37
Hey, Steve, do you like dogs?
1072
3757546
2869
Ei, Steve, vocĂȘ gosta de cachorros?
62:40
I like dogs,
1073
3760415
1035
Eu gosto de cachorros,
62:42
but I don't want to own a dog. No.
1074
3762684
2102
mas nĂŁo quero ter um cachorro. NĂŁo.
62:45
So there's a big difference.
1075
3765053
1402
Portanto, hå uma grande diferença.
62:46
If I owned a dog, I would own one of these.
1076
3766455
4538
Se eu tivesse um cachorro, teria um desses.
62:50
Look at. Look at this, Steve, look. Isn't that amazing?
1077
3770993
2802
Olhe para a. Olhe para isso, Steve, olhe. Isso nĂŁo Ă© incrĂ­vel?
62:54
That looks like a very high maintenance dog.
1078
3774563
3170
Isso parece um cão de manutenção muito alta.
62:57
It is. It's called a bozo.
1079
3777733
2936
Isso Ă©. Chama-se bozo.
63:01
And as its name suggests, it sounds a little Russian, doesn't it?
1080
3781269
3704
E como o prĂłprio nome sugere , soa um pouco russo, nĂŁo Ă©?
63:05
Well, that's because it is. It's a Russian dog, right.
1081
3785340
2970
Bem, Ă© porque Ă©. É um cachorro russo, certo.
63:08
But this particular dog is now one of the most popular
1082
3788310
3837
Mas este cĂŁo em particular Ă© agora um dos cĂŁes mais populares
63:12
dogs, especially on the Internet.
1083
3792147
3403
, especialmente na Internet.
63:15
So this particular dog, well, one particular dog that is of this breed
1084
3795550
5840
Então esse cachorro em particular, bem, um cachorro em particular dessa raça
63:21
has become a big Internet sensation by having the world's longest snout.
1085
3801490
5705
se tornou uma grande sensação na Internet por ter o focinho mais longo do mundo.
63:27
And there it is. That's the actual dog.
1086
3807863
2269
E aĂ­ estĂĄ. Esse Ă© o cachorro real.
63:30
Its snout is very, very long because of the way it's been bred.
1087
3810132
4871
Seu focinho Ă© muito, muito longo por causa da forma como foi criado.
63:35
And that is now now an Internet celebrity.
1088
3815003
3837
E isso agora Ă© uma celebridade da Internet.
63:39
Well, Bob.
1089
3819875
567
Bem, Bob.
63:40
Well, so that poor dog is probably probably suffering
1090
3820442
4237
Bem, entĂŁo aquele pobre cachorro provavelmente estĂĄ sofrendo
63:45
because it's been bred in a particular way.
1091
3825814
2235
porque foi criado de uma maneira particular.
63:48
That wouldn't have happened naturally in the wild.
1092
3828049
2803
Isso nĂŁo teria acontecido naturalmente na natureza.
63:50
That's true.
1093
3830852
934
Isso Ă© verdade.
63:51
So I would imagine that dog would find it very difficult to survive in the wild.
1094
3831786
5072
EntĂŁo eu imagino que aquele cachorro acharia muito difĂ­cil sobreviver na selva.
63:56
But of course, it's so it's been specifically bred to have a long snout.
1095
3836858
4838
Mas Ă© claro que foi criado especificamente para ter um focinho longo.
64:01
Yes, it's actually a hunting dog.
1096
3841696
1902
Sim, na verdade é um cão de caça.
64:03
So they use it for hunting.
1097
3843598
2236
Então eles o usam para caçar.
64:05
And it was bred in Russia
1098
3845834
2302
E foi criado na RĂșssia
64:08
literally for that for that task.
1099
3848770
2736
literalmente para essa tarefa.
64:11
But now, of course, it's become one of those
1100
3851506
3170
Mas agora, Ă© claro, tornou-se um daqueles
64:14
trendy dogs, dogs that people want to own.
1101
3854676
4238
cachorros da moda, cachorros que as pessoas querem ter.
64:19
But the only problem is they're not very friendly with children or small animals.
1102
3859314
4771
Mas o Ășnico problema Ă© que eles nĂŁo sĂŁo muito amigĂĄveis com crianças ou animais pequenos.
64:24
They will try to tear them to pieces if you get them near them. So
1103
3864085
4839
Eles tentarĂŁo despedaçå-los se vocĂȘ os aproximar. EntĂŁo,
64:30
but that particular dog has
1104
3870025
2502
mas aquele cachorro em particular
64:32
has now become an Internet star because its nose is so long.
1105
3872527
4605
agora se tornou uma estrela da Internet porque seu nariz Ă© muito comprido.
64:37
It isn't fake, it's real.
1106
3877432
2269
NĂŁo Ă© fake, Ă© real.
64:39
And there are lots of viral videos of that actual dog
1107
3879701
4104
E hĂĄ muitos vĂ­deos virais daquele cachorro real
64:44
with Miss Piggy singing a song.
1108
3884472
2336
com Miss Piggy cantando uma mĂșsica.
64:46
I think it goes, How does it go?
1109
3886808
2202
Eu acho que vai, como vai?
64:49
I will do it for you.
1110
3889310
2870
Eu farei isso por vocĂȘ.
64:52
I will do it for you.
1111
3892180
4838
Eu farei isso por vocĂȘ.
64:57
Do it for you
1112
3897018
3470
Faça isso por vocĂȘ
65:01
like that.
1113
3901056
1001
assim.
65:02
That's how it goes.
1114
3902057
800
65:02
Dave I don't know that song deal of the Internet.
1115
3902857
3037
É assim que Ă©.
Dave, nĂŁo conheço esse negĂłcio de mĂșsica da Internet.
65:06
Well, yes, People put everything on the Internet now, don't they?
1116
3906828
3203
Bem, sim, as pessoas colocam tudo na Internet agora, nĂŁo Ă©?
65:10
Because it's crazy clickbait, they call it. Yes.
1117
3910031
3971
Porque Ă© um clickbait louco, eles chamam. Sim.
65:14
Everyone likes to imagine anyone that owns
1118
3914536
2736
Todo mundo gosta de imaginar que alguém que possui
65:17
a dog like that is after attention for themselves.
1119
3917272
3069
um cachorro como esse estå atrås de atenção para si.
65:20
I think. So.
1120
3920341
1135
Eu penso. EntĂŁo.
65:22
I often find that with with people that have unusual
1121
3922210
3537
Costumo descobrir que com pessoas que tĂȘm
65:26
dog breeds, like
1122
3926614
2169
raças de cães incomuns, como
65:28
very large dogs or something of a very unusual breed,
1123
3928783
3904
cães muito grandes ou algo de uma raça muito incomum,
65:32
they're actually trying to get attention for themselves, I think.
1124
3932687
4404
eles estão realmente tentando chamar a atenção para si mesmos, eu acho.
65:37
So to take it for a walk and other people to stop and say, What's that?
1125
3937091
3504
EntĂŁo, levĂĄ-lo para passear e outras pessoas pararem e dizerem: O que Ă© isso?
65:41
And then they get into this conversation and then that, you know, it's helping them.
1126
3941229
5038
E entĂŁo eles entram nessa conversa e entĂŁo, vocĂȘ sabe, estĂĄ ajudando-os.
65:46
Maybe they're. Yeah.
1127
3946267
1635
Talvez eles sejam. Sim.
65:47
So, yeah.
1128
3947902
1035
EntĂŁo sim.
65:48
Anyway, criticise dog owners, but we are definitely not getting one
1129
3948937
3169
De qualquer forma, critique os donos de cĂŁes, mas definitivamente nĂŁo estamos conseguindo um
65:52
because they are thousands of pounds.
1130
3952106
2937
porque custam milhares de libras.
65:55
And the other thing is dog theft is, is
1131
3955210
3903
E a outra coisa Ă© que o roubo de cĂŁes Ă©,
66:00
if something is rife
1132
3960181
1535
se algo Ă©
66:01
it means it's our EFA, it means a lot of it occurs.
1133
3961716
4204
abundante, significa que Ă© nosso EFA, significa que muito disso ocorre.
66:06
So dog theft in the UK is, is, is obviously
1134
3966354
4071
O roubo de cĂŁes no Reino Unido Ă©, obviamente,
66:10
popular isn't the right word, but it's rife
1135
3970658
2436
popular nĂŁo Ă© a palavra certa, mas Ă© comum
66:13
because there are lots of these breeds of dogs,
1136
3973595
3670
porque existem muitas dessas raças de cães,
66:17
pedigree breeds of dogs like this one here
1137
3977732
2669
raças de cães com pedigree como esta aqui
66:20
that costs a lot of money.
1138
3980969
2469
que custam muito dinheiro.
66:23
I think the average pedigree dog now is something like ÂŁ1,000.
1139
3983438
3703
Acho que o cão de pedigree médio agora é algo como £ 1.000.
66:27
So if you can steal somebody's dog, you can sell it and make money and it's quieter.
1140
3987608
4405
EntĂŁo, se vocĂȘ pode roubar o cachorro de alguĂ©m , pode vendĂȘ-lo e ganhar dinheiro e Ă© mais tranquilo.
66:32
So that particular dog is actually thousands of pounds because they're very rare.
1141
3992146
6874
EntĂŁo aquele cachorro em particular custa milhares de libras porque eles sĂŁo muito raros.
66:39
And also they take a lot of looking after, as you can probably imagine, that huge.
1142
3999020
6306
E tambĂ©m eles exigem muito cuidado, como vocĂȘ provavelmente pode imaginar, tĂŁo grandes.
66:45
By the way, if they get up on their back legs, they are actually probably as high as I am.
1143
4005326
4838
A propĂłsito, se eles se levantam nas patas traseiras , provavelmente estĂŁo tĂŁo altos quanto eu.
66:51
So they're they're massive dogs.
1144
4011065
1935
EntĂŁo eles sĂŁo cachorros enormes.
66:53
They're not small dogs. They're huge.
1145
4013000
2069
Eles nĂŁo sĂŁo cĂŁes pequenos. Eles sĂŁo enormes.
66:55
But I suppose some people
1146
4015603
2536
Mas suponho que algumas
66:58
to have something that they can show off with to their friends
1147
4018406
3970
pessoas tenham algo com que possam se exibir para seus amigos
67:02
or maybe even show off on the Internet, as has they are doing today.
1148
4022376
6107
ou talvez até mesmo se exibir na Internet, como estão fazendo hoje.
67:08
We are looking at an interesting subject, Steve, and I think it's interesting.
1149
4028483
3737
Estamos analisando um assunto interessante, Steve, e acho que Ă© interessante.
67:13
We are talking about confessing,
1150
4033020
3237
Estamos falando de confessar,
67:17
confessing.
1151
4037225
1635
confessar.
67:18
You confess to something you've done
1152
4038860
3703
VocĂȘ confessa algo que fez
67:22
or maybe you confess to your sins, something you've done,
1153
4042830
5539
ou talvez confesse seus pecados, algo que fez,
67:29
something you've done wrong, or maybe something you feel guilty about.
1154
4049103
3270
algo que fez de errado ou talvez algo pelo qual se sente culpado.
67:32
And that is what we are talking about.
1155
4052473
2202
E Ă© disso que estamos falando.
67:34
In a few moments time, we just had some dogs
1156
4054675
3304
Em alguns momentos, tĂ­nhamos apenas alguns cachorros
67:38
that's have some cows
1157
4058679
2436
que estĂŁo com algumas vacas
67:41
right now.
1158
4061449
767
agora.
68:39
You must always be careful with cows.
1159
4119674
2836
VocĂȘ deve sempre ter cuidado com as vacas.
68:42
There was an inquest into the death of a woman
1160
4122877
2969
Houve um inquérito sobre a morte de uma mulher
68:46
who was trampled to death by council in London
1161
4126480
4338
que foi pisoteada até a morte pelo conselho em Londres
68:54
and it was in the news today.
1162
4134155
6139
e foi notĂ­cia hoje.
69:00
In the news, really?
1163
4140294
2236
Nas notícias, sério?
69:02
An inquest into a lady who was trampled
1164
4142530
3036
Um inquérito sobre uma senhora que foi pisoteada
69:05
to death by a herd of cows
1165
4145866
2202
até a morte por um rebanho de vacas
69:08
while she was walking her dog through a field.
1166
4148669
2269
enquanto passeava com seu cachorro por um campo.
69:11
So it can happen, although normally cows will not do that.
1167
4151839
4571
Então pode acontecer, embora normalmente as vacas não façam isso.
69:16
So I can only assume that the situation
1168
4156944
2836
Então, só posso supor que a situação
69:19
that happened there with that lady was was
1169
4159780
3537
que aconteceu lĂĄ com aquela senhora foi
69:23
maybe they had some young cows in the field and they will.
1170
4163317
4338
talvez eles tivessem algumas vacas jovens no campo e terĂŁo.
69:27
So if cows feel threatened whilst they have their young with them,
1171
4167688
4972
Portanto, se as vacas se sentirem ameaçadas enquanto tiverem seus filhotes com elas,
69:33
their calves, then, then they will probably attack if they feel in danger.
1172
4173260
5673
seus bezerros , provavelmente atacarĂŁo se se sentirem em perigo.
69:38
Yes. Don't go into a field of cows if they've got if they've got
1173
4178933
3536
Sim. NĂŁo entre em um campo de vacas se elas tiverem se elas tiverem
69:44
calves and
1174
4184071
901
69:44
baby they've got their, their babies with them because they'd be very poor.
1175
4184972
3937
bezerros e
bebĂȘs elas tiverem seus, seus bebĂȘs com elas porque elas seriam muito pobres.
69:49
And particularly if you go with a dog
1176
4189176
3504
E principalmente se vocĂȘ for com um
69:52
then the dog would be seen by the,
1177
4192680
2035
cachorro, o cachorro seria visto
69:54
by the parents as a as a danger to the calves.
1178
4194715
4938
pelos pais como um perigo para os bezerros.
69:59
And that attack year on the dog.
1179
4199653
1635
E aquele ano de ataque ao cachorro.
70:01
Yes, probably the same for any animal it
1180
4201288
2703
Sim, provavelmente o mesmo para qualquer animal,
70:04
but cow is a big you say a big and they will attack.
1181
4204591
3571
mas a vaca Ă© grande, vocĂȘ diz grande e eles vĂŁo atacar.
70:08
There was actually about 20 of them as well Steve in the field.
1182
4208162
3136
Na verdade, havia cerca de 20 deles também, Steve no campo.
70:11
So yes, you don't really stand a chance. No.
1183
4211298
3504
EntĂŁo, sim, vocĂȘ realmente nĂŁo tem chance. NĂŁo.
70:15
And I mean, it is I mean, I felt threatened
1184
4215569
2903
E quero dizer, quero dizer, eu me senti ameaçado
70:18
when we've gone into the field, when we've had cows here that have only just arrived,
1185
4218839
5339
quando fomos para o campo, quando tivemos vacas aqui que acabaram de chegar,
70:24
there might only be sort of five or eight of them,
1186
4224578
3003
pode haver apenas cinco ou oito delas,
70:27
but they haven't got they haven't got calves.
1187
4227581
2936
mas elas eles nĂŁo tĂȘm bezerros.
70:30
But they can they do chase after.
1188
4230918
2202
Mas eles podem perseguir.
70:33
Yes. Well like the ones you just saw in the video. Yes.
1189
4233153
3204
Sim. Bem como os que vocĂȘ acabou de ver no vĂ­deo. Sim.
70:36
So I wrote chase after you.
1190
4236357
1401
EntĂŁo eu escrevi perseguir vocĂȘ.
70:37
So and those those that you just saw in the video were actually baby cows.
1191
4237758
4705
EntĂŁo, aqueles que vocĂȘ acabou de ver no vĂ­deo eram na verdade bezerros.
70:42
They were young cows, but there were no adults there with them. So.
1192
4242463
3637
Eram vacas jovens, mas nĂŁo havia adultos com elas. EntĂŁo.
70:46
So we were. All right.
1193
4246100
1201
EntĂŁo nĂłs Ă©ramos. Tudo bem.
70:47
Anyway, Steve, we have been just quickly asked, Sir, Mr.
1194
4247301
3069
De qualquer forma, Steve, fomos rapidamente questionados, Senhor, Sr.
70:50
Duncan, what is clickbait?
1195
4250370
2169
Duncan, o que Ă© clickbait?
70:52
Clickbait is when you try to get a person to click on a video or a website
1196
4252773
5105
Clickbait Ă© quando vocĂȘ tenta fazer uma pessoa clicar em um vĂ­deo ou site
70:58
by putting something that is maybe controversial
1197
4258645
4071
, colocando algo que talvez seja controverso
71:03
or maybe it is hinting at something might be sexual
1198
4263016
5706
ou talvez insinuando que algo pode ser sexual
71:09
or maybe something, they might give you a little thrill down there, you see?
1199
4269189
3771
ou talvez algo assim, eles podem te dar um pouco de emoção lĂĄ embaixo, vocĂȘ vĂȘ ?
71:12
So you go, Ooh, I have to click on that. Yes.
1200
4272960
3069
EntĂŁo vocĂȘ vai, Ooh, eu tenho que clicar nisso. Sim.
71:16
So we call it clickbait, something that is the title of the
1201
4276230
3703
EntĂŁo, chamamos isso de clickbait, algo que Ă© o tĂ­tulo do
71:19
video or the news story is so
1202
4279933
3203
vĂ­deo ou a notĂ­cia Ă© tĂŁo
71:24
appealing to you,
1203
4284238
1568
atraente para vocĂȘ que
71:25
you might want to read it and then it turns out to be rubbish.
1204
4285806
3737
vocĂȘ pode querer ler e depois acaba sendo uma porcaria.
71:30
I mean, quite often we get it could be quite innocent.
1205
4290210
2870
Quero dizer, muitas vezes entendemos que pode ser bastante inocente.
71:33
There's quite a lot I see, you know, snow bomb
1206
4293080
3036
HĂĄ muitas coisas que vejo, vocĂȘ sabe, a bomba de neve
71:36
to hit the UK in five days is a popular one.
1207
4296116
4138
para atingir o Reino Unido em cinco dias Ă© popular.
71:40
I see. And it's rubbish.
1208
4300254
1868
Eu vejo. E Ă© um lixo.
71:42
Yeah, no one's forecast that but some of the papers will do it because they want you to click on it.
1209
4302122
4371
Sim, ninguĂ©m prevĂȘ isso, mas alguns dos jornais farĂŁo isso porque querem que vocĂȘ clique nele.
71:46
Or it could be stock market to crash.
1210
4306860
2870
Ou pode ser o colapso do mercado de açÔes.
71:49
Okay.
1211
4309863
367
OK.
71:50
50% you know, because it's just something that gets you to click on video.
1212
4310230
5639
50% vocĂȘ sabe, porque Ă© apenas algo que faz vocĂȘ clicar no vĂ­deo.
71:55
The title is is and it could be misrepresenting what the
1213
4315869
4037
O tĂ­tulo Ă© e pode estar deturpando
71:59
what the content of the video with the news story is actually about.
1214
4319906
4205
o conteĂșdo do vĂ­deo com a notĂ­cia.
72:04
And of course, YouTube is full of clickbait.
1215
4324111
5305
E, claro, o YouTube estĂĄ cheio de clickbait.
72:09
It's everywhere.
1216
4329683
1034
EstĂĄ em toda parte.
72:10
I don't do it myself.
1217
4330717
1502
Eu não faço isso sozinho.
72:12
You may have noticed over the years, but many people do who are who are now successful
1218
4332219
5038
VocĂȘ deve ter notado ao longo dos anos, mas muitas pessoas que agora sĂŁo bem-sucedidas
72:17
and they put things they have thumbnails and titles that are very misleading.
1219
4337524
5172
e colocam coisas que tĂȘm miniaturas e tĂ­tulos que sĂŁo muito enganosos.
72:22
So you click on the video and then maybe you see an advert
1220
4342863
5105
EntĂŁo vocĂȘ clica no vĂ­deo e talvez veja um anĂșncio
72:28
and then afterwards you realise that it's not quite the video that you thought.
1221
4348268
4738
e depois percebe que nĂŁo Ă© bem o vĂ­deo que vocĂȘ pensou.
72:33
So that's how some people get millions and millions of views
1222
4353440
3337
É assim que algumas pessoas conseguem milhĂ”es e milhĂ”es de visualizaçÔes
72:36
on their videos by, by tricking you into clicking on the video.
1223
4356777
4738
em seus vĂ­deos , enganando vocĂȘ para que clique no vĂ­deo.
72:41
And that's what clickbait is.
1224
4361615
2169
E Ă© isso que Ă© clickbait.
72:44
Maybe you should, maybe you should produce a lesson. Mr.
1225
4364017
2269
Talvez vocĂȘ devesse, talvez vocĂȘ devesse produzir uma lição. Sr.
72:46
Duncan And it says Do not click here if you want to learn English,
1226
4366286
4138
Duncan E diz NĂŁo clique aqui se quiser aprender inglĂȘs,
72:51
that word.
1227
4371691
868
essa palavra.
72:52
And then people, lots of people would click on it to see what it was that you were going to teach them.
1228
4372559
4771
E entĂŁo as pessoas, muitas pessoas clicariam nele para ver o que vocĂȘ iria ensinar a elas.
72:57
No, I think there you see, they wouldn't click on it.
1229
4377597
2503
NĂŁo, acho que aĂ­ vocĂȘ vĂȘ, eles nĂŁo clicariam nisso.
73:00
That's it.
1230
4380534
567
É isso.
73:01
No, my look now it has to be something.
1231
4381101
2335
NĂŁo, meu olhar agora tem que ser alguma coisa.
73:03
Now, if I said Mr.
1232
4383804
1701
Agora, se eu disser que o Sr.
73:05
Duncan
1233
4385505
1268
Duncan
73:07
present his live stream completely naked
1234
4387774
3303
apresenta sua transmissĂŁo ao vivo completamente nu
73:11
and there's a suggestive thumbnail with me looking as if I'm naked,
1235
4391578
4271
e hĂĄ uma miniatura sugestiva comigo olhando como se eu estivesse nu,
73:16
and then you click on it and I'm not naked and you will feel you would feel cheated.
1236
4396449
5172
e entĂŁo vocĂȘ clicar nela e eu nĂŁo estou nu e vocĂȘ sentirĂĄ que se sentiria enganado.
73:21
So that's the reason why I don't do clickbait,
1237
4401955
3036
Essa é a razão pela qual não faço clickbait,
73:24
because I think it's unfair, unfair to you.
1238
4404991
3571
porque acho injusto, injusto com vocĂȘ.
73:28
And no, I'm never going to do my live stream naked.
1239
4408929
3203
E nĂŁo, eu nunca vou fazer minha transmissĂŁo ao vivo nua.
73:32
I think, I think the world is suffering enough at the moment.
1240
4412699
3503
Acho, acho que o mundo jĂĄ estĂĄ sofrendo o suficiente no momento.
73:36
We don't want anyone to have any panic attacks, including me.
1241
4416870
3870
Não queremos que ninguém tenha ataques de pùnico, inclusive eu.
73:42
Here we go then.
1242
4422042
567
73:42
Steve Confession as I feel as if I should have
1243
4422609
3236
Aqui vamos nĂłs entĂŁo.
Steve Confession, pois sinto que deveria ter
73:45
some sort of echo, as if I'm in a church.
1244
4425845
3704
algum tipo de eco, como se estivesse em uma igreja.
73:50
Dearly beloved, we are gathered here today to.
1245
4430250
3370
Amados, estamos reunidos aqui hoje para.
73:53
Confess to our sins.
1246
4433620
2469
Confesse nossos pecados.
73:56
Have you seen.
1247
4436523
1568
VocĂȘ viu.
73:58
Have you done something in your life that you feel
1248
4438091
3370
VocĂȘ jĂĄ fez algo em sua vida que o deixou
74:01
embarrassed by or ashamed of?
1249
4441695
2969
constrangido ou envergonhado?
74:05
Now is the time for you
1250
4445565
2936
Agora Ă© a hora de
74:08
to confess your wrongdoing.
1251
4448501
3771
vocĂȘ confessar seu erro.
74:12
This I hope you enjoy it.
1252
4452839
3370
Isso eu espero que vocĂȘ goste.
74:16
Feel free to tell us if you have any confessions.
1253
4456209
3937
Sinta-se livre para nos dizer se vocĂȘ tem alguma confissĂŁo.
74:20
Now's the time and we will bless you and exonerate
1254
4460714
3903
Agora é a hora e vamos abençoå-lo e exonerå-
74:24
you of your sins.
1255
4464617
3137
lo de seus pecados.
74:27
Yes, there are certain religions we don't need to mention.
1256
4467987
5539
Sim, existem certas religiÔes que não precisamos mencionar.
74:33
The Catholics.
1257
4473526
1135
Os catĂłlicos.
74:34
Yes, but not just Catholics.
1258
4474661
2135
Sim, mas nĂŁo apenas catĂłlicos.
74:38
You can confess your sins and then those sins are forgiven
1259
4478331
3871
VocĂȘ pode confessar seus pecados e entĂŁo esses pecados sĂŁo perdoados
74:42
and not in the eyes of the law, but in the eyes of the Lord.
1260
4482869
3303
e nĂŁo aos olhos da lei, mas aos olhos do Senhor.
74:46
Okay.
1261
4486573
767
OK.
74:47
And yes, it's a feature
1262
4487340
2436
E sim, Ă© uma caracterĂ­stica
74:50
of certain religions whereby can just go and confess your sins.
1263
4490610
3203
de certas religiÔes que permite simplesmente ir e confessar seus pecados.
74:53
And then.
1264
4493813
734
E entĂŁo.
74:54
And then everything's all right.
1265
4494881
1802
E entĂŁo estĂĄ tudo bem.
74:56
Then you know, you, the priest will say you are forgiven. Yes.
1266
4496683
4237
EntĂŁo vocĂȘ sabe, vocĂȘ, o padre dirĂĄ que vocĂȘ estĂĄ perdoado. Sim.
75:01
And then you can do it again and a week later and go back and be forgiven again.
1267
4501387
3704
E entĂŁo vocĂȘ pode fazer isso de novo e uma semana depois e voltar e ser perdoado novamente.
75:05
Well, it's the Catholic religion is actually based on confessing.
1268
4505325
5438
Bem, Ă© que a religiĂŁo catĂłlica se baseia na confissĂŁo.
75:10
It's the whole thing.
1269
4510897
1234
É a coisa toda.
75:12
The it's built literally on you saying, Hello, Father, I've sinned.
1270
4512131
5539
O Ă© construĂ­do literalmente sobre vocĂȘ dizendo, OlĂĄ, Pai, eu pequei.
75:18
I've done something really awful.
1271
4518004
1935
Eu fiz algo realmente terrĂ­vel.
75:19
I went round to my neighbour's house and I was up a ladder and I was watching my neighbour's wife.
1272
4519939
4838
Fui até a casa do meu vizinho e subi uma escada e estava cuidando da esposa do meu vizinho.
75:25
He she was having a shower and then he
1273
4525311
2503
Ele ela estava tomando banho e aĂ­ ele
75:28
then the priest will say, the father will say, okay, go home now.
1274
4528715
4271
aĂ­ o padre vai falar, o pai vai falar tĂĄ, vai pra casa agora.
75:33
Say three Hail Mary's and stand on your head for 20 minutes and then you're absolved.
1275
4533186
6673
Reze trĂȘs Ave Marias e fique de cabeça para baixo por 20 minutos e entĂŁo vocĂȘ estĂĄ absolvido.
75:40
You don't have to feel guilty.
1276
4540259
1469
VocĂȘ nĂŁo precisa se sentir culpado.
75:41
And often. So if I ever if I ever
1277
4541728
3169
E frequentemente. Portanto, se algum dia eu me
75:46
became religious
1278
4546532
1535
tornasse religioso
75:48
and wanted to choose and decide which religion to go for,
1279
4548067
3837
e quisesse escolher e decidir qual religiĂŁo seguir,
75:51
I think I would go for the Catholic really, if I was forced into it. Yes.
1280
4551971
3037
acho que escolheria o católico realmente, se fosse forçado a isso. Sim.
75:55
You know, I don't feel as if you have to put yourself out too much.
1281
4555274
3070
Sabe, nĂŁo acho que vocĂȘ precise se esforçar demais.
75:58
Anyway. I agree.
1282
4558344
668
De qualquer forma. Concordo.
75:59
We've got to be careful what we're saying is at one level, we tend to offend anyone who is there.
1283
4559012
4104
Temos que ter cuidado com o que estamos dizendo em um nĂ­vel, tendemos a ofender quem estĂĄ lĂĄ.
76:03
I'm sure no one no one will be offended by that.
1284
4563116
3803
Tenho certeza de que ninguém ficarå ofendido com isso.
76:06
But I think it's one of those religions.
1285
4566919
1435
Mas eu acho que é uma daquelas religiÔes.
76:08
You could just you could just slip into and you wouldn't
1286
4568354
3871
VocĂȘ poderia apenas entrar e nĂŁo
76:12
have to change your life much, Some of them, some religions.
1287
4572225
3970
teria que mudar muito sua vida. Algumas delas, algumas religiÔes.
76:16
You have to turn your life upside down.
1288
4576195
3137
VocĂȘ tem que virar sua vida de cabeça para baixo.
76:19
There are I think it's Orthodox Jews who have all these rules that they have to follow.
1289
4579332
5772
Acho que sĂŁo os judeus ortodoxos que tĂȘm todas essas regras que devem seguir.
76:25
I couldn't do that. I couldn't do that.
1290
4585538
2402
Eu nĂŁo poderia fazer isso. Eu nĂŁo poderia fazer isso.
76:28
So you have to have certain festivals where you can't go near electricity,
1291
4588174
4538
EntĂŁo vocĂȘ tem que ter certos festivais onde vocĂȘ nĂŁo pode chegar perto da eletricidade,
76:32
you can't use light switches, you can't open if you stay at a hotel,
1292
4592979
4571
nĂŁo pode usar interruptores de luz, nĂŁo pode abrir se estiver em um hotel,
76:37
you can't use the electronic keypads because it's all forbidden.
1293
4597550
3837
nĂŁo pode usar os teclados eletrĂŽnicos porque Ă© tudo proibido.
76:41
So so I think Catholicism is probably the one you could just
1294
4601788
3169
EntĂŁo, acho que o catolicismo Ă© provavelmente aquele em que vocĂȘ poderia simplesmente
76:44
slip into, like the Church of England is very, very well.
1295
4604957
3170
entrar, como a Igreja da Inglaterra Ă© muito, muito bem.
76:48
Of course, if you've already been a Christian,
1296
4608127
2302
Claro, se vocĂȘ jĂĄ foi um cristĂŁo,
76:51
you know a lot of the the Bible stuff already.
1297
4611297
2903
vocĂȘ jĂĄ conhece muitas coisas da BĂ­blia.
76:54
So yeah, I think that's the one.
1298
4614634
2836
EntĂŁo, sim, acho que Ă© esse.
76:57
But I'm not religious
1299
4617470
1034
Mas nĂŁo sou
76:59
confession.
1300
4619438
768
confissĂŁo religiosa.
77:00
Steve, It's time to confess your sins.
1301
4620206
2703
Steve, Ă© hora de confessar seus pecados.
77:04
Well, if you confess, how would you describe that?
1302
4624010
3236
Bem, se vocĂȘ confessar, como vocĂȘ descreveria isso?
77:07
Steve?
1303
4627246
801
Steve?
77:08
If confess, how would I describe it?
1304
4628047
4905
Se confessar, como eu o descreveria?
77:13
Yes. You're describing an event
1305
4633419
2136
Sim. VocĂȘ estĂĄ descrevendo um evento
77:16
that may be from a long time ago
1306
4636689
2669
que pode ser de muito tempo atrĂĄs e
77:19
that you've kept secret within yourself.
1307
4639825
2503
que vocĂȘ manteve em segredo dentro de si.
77:22
You feel guilty about it, and then you you tell somebody about that event.
1308
4642728
4939
VocĂȘ se sente culpado por isso e entĂŁo conta a alguĂ©m sobre esse evento.
77:28
It's maybe an event that people would regard as bad
1309
4648167
3771
Talvez seja um evento que as pessoas considerariam ruim
77:32
or maybe even criminal.
1310
4652672
2569
ou talvez até criminoso.
77:35
But it could be very simple.
1311
4655241
1301
Mas pode ser muito simples.
77:36
It could be something like you, you, you, you, you just
1312
4656542
3237
Pode ser algo como vocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ acabou de
77:41
stole somebody's sweets.
1313
4661147
3370
roubar os doces de alguém.
77:44
You who does that?
1314
4664517
1568
VocĂȘ quem faz isso?
77:46
But you could have murdered somebody.
1315
4666085
1802
Mas vocĂȘ poderia ter assassinado alguĂ©m.
77:47
That that's a that's a big sin.
1316
4667887
1902
Isso Ă© um grande pecado.
77:49
Obviously, that carries all sorts of implications with the law.
1317
4669789
4971
Obviamente, isso carrega todos os tipos de implicaçÔes com a lei.
77:54
But it might be simple things like you, you didn't make somebody
1318
4674760
4338
Mas podem ser coisas simples como vocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo fez
77:59
a cup of tea or or you did something at work.
1319
4679098
4204
uma xícara de chå para alguém ou fez algo no trabalho.
78:03
You you, you forgot to do something at work
1320
4683302
3737
VocĂȘ esqueceu de fazer algo no trabalho
78:07
or maybe you were going to do a presentation and you didn't really prepare.
1321
4687973
3237
ou talvez fosse fazer uma apresentação e não se preparou realmente.
78:11
So you you confess that you didn't really put much research into, into what you did.
1322
4691210
5172
EntĂŁo vocĂȘ confessa que nĂŁo pesquisou muito sobre o que vocĂȘ fez.
78:17
It could be something quite simple.
1323
4697049
2069
Pode ser algo bem simples.
78:19
Quite often lies.
1324
4699118
2202
Muitas vezes mentiras.
78:21
Lies?
1325
4701320
1235
Mentiras?
78:22
Yes. Listen, I yes, you lie about some of it.
1326
4702555
4170
Sim. Escute, eu sim, vocĂȘ mente sobre algumas coisas.
78:26
So maybe you arrive late to work and you say to your boss, Oh, sorry.
1327
4706725
4538
EntĂŁo, talvez vocĂȘ chegue atrasado ao trabalho e diga ao seu chefe: Oh, desculpe.
78:31
The the train broke down, but really,
1328
4711263
3103
O trem quebrou, mas na verdade,
78:34
you were cuddling it with your wife in bed and you didn't want to leave her,
1329
4714700
3771
vocĂȘ estava abraçado com sua esposa na cama e nĂŁo queria deixĂĄ-la,
78:38
so you missed the first train and then the second one you caught that one.
1330
4718938
4571
entĂŁo vocĂȘ perdeu o primeiro trem e depois o segundo vocĂȘ pegou aquele.
78:43
But because of that, you were late for work. And then you lie about it.
1331
4723509
2969
Mas por causa disso, vocĂȘ estava atrasado para o trabalho. E entĂŁo vocĂȘ mente sobre isso.
78:46
But later in the day, you feel a bit.
1332
4726478
3270
Mas no final do dia, vocĂȘ se sente um pouco.
78:49
You feel a bit guilty because you might get found out.
1333
4729782
3170
VocĂȘ se sente um pouco culpado porque pode ser descoberto.
78:52
Someone might discover what you've done, they might check the trains
1334
4732952
5305
AlguĂ©m pode descobrir o que vocĂȘ fez, pode verificar os trens
78:59
and they might discover that there was no breakdown.
1335
4739525
3704
e pode descobrir que nĂŁo houve avaria.
79:03
And so they will know that you were lying.
1336
4743229
1935
E assim eles saberĂŁo que vocĂȘ estava mentindo.
79:05
So you go to your boss and you say, Oh, sorry.
1337
4745164
2436
EntĂŁo vocĂȘ vai atĂ© seu chefe e diz: Oh, desculpe.
79:07
I feel I feel as if I'll have to confess this
1338
4747900
2636
Sinto que devo confessar isso
79:10
because if I don't, you might find out.
1339
4750769
3337
porque, se nĂŁo o fizer, vocĂȘ pode descobrir.
79:14
So this morning I was just lying in bed.
1340
4754106
3070
EntĂŁo, esta manhĂŁ, eu estava deitado na cama.
79:17
I was late for work because I was lying in bed.
1341
4757176
2302
Eu estava atrasado para o trabalho porque estava deitado na cama.
79:20
The train did not break down, so you confess and your boss might say, Well,
1342
4760112
5205
O trem nĂŁo quebrou, entĂŁo vocĂȘ confessa e seu chefe pode dizer: Bem,
79:25
okay, I appreciate the fact that you've been honest.
1343
4765951
3604
tudo bem, agradeço o fato de vocĂȘ ter sido honesto.
79:30
I'm still going to sack you for lying to me.
1344
4770255
2603
Eu ainda vou demiti-lo por mentir para mim.
79:33
But thank you for your honesty.
1345
4773158
2570
Mas obrigado pela sua honestidade.
79:35
Yeah.
1346
4775728
233
79:35
So you might you might tell somebody else.
1347
4775961
2069
Sim.
EntĂŁo vocĂȘ pode contar a outra pessoa.
79:39
You might tell a work colleague or a friend at work.
1348
4779098
3236
VocĂȘ pode contar a um colega de trabalho ou a um amigo no trabalho.
79:42
Yes. That.
1349
4782334
1268
Sim. Que.
79:43
Or they might realise that you didn't miss the train until you in fact would just.
1350
4783602
4371
Ou eles podem perceber que vocĂȘ nĂŁo perdeu o trem atĂ© que de fato o fizesse.
79:48
You just got up late.
1351
4788007
1067
VocĂȘ acabou de acordar tarde.
79:50
But yes, confessions can be.
1352
4790042
2336
Mas sim, confissÔes podem ser.
79:52
They say a confession is good for the soul,
1353
4792378
2369
Dizem que a confissĂŁo faz bem Ă  alma,
79:56
and Cristina has hinted at that in her comment.
1354
4796482
3570
e Cristina insinuou isso em seu comentĂĄrio.
80:00
There, that if you're the sort of person who feels guilty about something that you've done
1355
4800052
5005
AĂ­, se vocĂȘ Ă© o tipo de pessoa que se sente culpada por algo que vocĂȘ fez
80:05
which is bad or doesn't follow,
1356
4805057
3370
que Ă© ruim ou nĂŁo segue,
80:08
sort of you've upset somebody, maybe
1357
4808427
2536
meio que vocĂȘ chateou alguĂ©m, talvez
80:12
then talking about it
1358
4812097
2369
entĂŁo falar sobre isso
80:15
releases that stress and frees your soul to be able to be calm.
1359
4815033
5840
libere esse estresse e liberte sua alma poder ficar tranquilo.
80:20
And, you know, you can sleep at night.
1360
4820873
2636
E, vocĂȘ sabe, vocĂȘ pode dormir Ă  noite.
80:23
You're not going to be worrying about something.
1361
4823509
2068
VocĂȘ nĂŁo vai se preocupar com nada.
80:27
You know, maybe you did something in anger.
1362
4827479
2002
VocĂȘ sabe, talvez vocĂȘ tenha feito algo com raiva.
80:29
Maybe you deliberately scratched your neighbour's car.
1363
4829481
4672
Talvez vocĂȘ tenha arranhado deliberadamente o carro do seu vizinho.
80:34
Who annoyed you?
1364
4834153
1868
Quem te irritou?
80:36
And you know, in a moment of anger,
1365
4836221
2936
E vocĂȘ sabe, em um momento de raiva,
80:39
you did something and nobody found out that you've done it.
1366
4839157
3070
vocĂȘ fez algo e ninguĂ©m descobriu que vocĂȘ fez isso.
80:42
Nobody knew that you'd done it at the time.
1367
4842227
2036
NinguĂ©m sabia que vocĂȘ tinha feito isso na Ă©poca.
80:44
And then you later confess it because you feel guilty about it.
1368
4844796
5406
E depois vocĂȘ confessa porque se sente culpado por isso.
80:50
Here's another one.
1369
4850202
600
80:50
Steve So to confess can also be described
1370
4850802
3537
Aqui estĂĄ mais um.
Steve Então, confessar também pode ser descrito
80:54
as admitting you admit something.
1371
4854339
4171
como admitir que vocĂȘ admite algo.
80:58
So maybe feel as if you're under pressure
1372
4858944
2669
EntĂŁo, talvez sinta que estĂĄ sob pressĂŁo
81:02
because people are
1373
4862681
1168
porque as pessoas estĂŁo
81:03
starting to work out that you have done something wrong.
1374
4863849
3570
começando a perceber que vocĂȘ fez algo errado.
81:07
So just to save time, you put your hands up
1375
4867719
4338
EntĂŁo, sĂł para economizar tempo, vocĂȘ levanta as mĂŁos
81:12
and you you admit you admit the thing that you've done.
1376
4872391
3937
e admite, admite o que fez.
81:16
You say it was me.
1377
4876862
1835
VocĂȘ diz que fui eu.
81:18
It was me.
1378
4878697
500
Fui eu.
81:19
I'm the one that broke into your chicken shed
1379
4879197
3437
Fui eu quem invadiu seu galinheiro
81:23
and let all your chickens out and allowed the fox to eat them all.
1380
4883001
5039
e soltou todas as suas galinhas e permitiu que a raposa as comesse todas.
81:28
It was me, I confess.
1381
4888040
1701
Fui eu, confesso.
81:29
I put my hands up and I say that.
1382
4889741
2069
Eu coloco minhas mĂŁos para cima e digo isso.
81:31
So you confessed earlier.
1383
4891810
1535
EntĂŁo vocĂȘ confessou antes.
81:33
Somebody asks, Were you growing a beard?
1384
4893345
2302
AlguĂ©m pergunta: VocĂȘ estava deixando a barba crescer?
81:36
And you could have said, Oh, I didn't have time.
1385
4896381
3671
E vocĂȘ poderia ter dito, Oh, eu nĂŁo tive tempo.
81:40
It was I was getting the livestream done.
1386
4900519
2502
Era eu que estava fazendo a transmissĂŁo ao vivo.
81:43
You could have just said that and sort of lied.
1387
4903055
2702
VocĂȘ poderia ter dito isso e meio que mentido.
81:45
But in fact you confessed it was because you were lazy and you didn't want to do it.
1388
4905757
4571
Mas na verdade vocĂȘ confessou que era porque era preguiçoso e nĂŁo queria fazer.
81:50
Yes, that was pretty that was very honest of me.
1389
4910328
3571
Sim, isso foi bonito, foi muito honesto da minha parte.
81:54
I think it was Mr. Jenkins. Yes,
1390
4914466
1835
Acho que foi o Sr. Jenkins. Sim,
81:57
but but yes, you can confess small things.
1391
4917402
4071
mas mas sim, vocĂȘ pode confessar pequenas coisas.
82:01
Big things.
1392
4921473
2135
Coisas grandes.
82:03
It doesn't have to be anything serious. Yes.
1393
4923675
4037
Não precisa ser nada sério. Sim.
82:07
And you can say it quite light-heartedly in a conversation, can't you?
1394
4927712
3771
E vocĂȘ pode dizer isso de forma bem despreocupada em uma conversa, nĂŁo Ă©?
82:11
Oh, I confess, I didn't put much effort into this report.
1395
4931683
5506
Ah, confesso, nĂŁo me esforcei muito nesse relatĂłrio.
82:17
People will often use that expression.
1396
4937189
2369
As pessoas costumam usar essa expressĂŁo.
82:19
Oh, I confess, I didn't.
1397
4939558
1268
Ah, confesso que nĂŁo.
82:20
I didn't really put much effort into that.
1398
4940826
2736
Eu realmente não coloquei muito esforço nisso.
82:23
Or admit. Of course.
1399
4943562
1735
Ou admitir. Claro.
82:25
Yes. Or admit or yes, you can use those sort of as synonyms.
1400
4945297
4471
Sim. Ou admita ou sim, vocĂȘ pode usar isso como sinĂŽnimos.
82:29
Is that right, Mr. Duncan?
1401
4949768
1268
É isso mesmo, Sr. Duncan?
82:31
Yes, they are. They are.
1402
4951036
1334
Sim, eles estĂŁo. Eles sĂŁo.
82:32
Here's another one, Steve.
1403
4952370
1402
Aqui estĂĄ outro, Steve.
82:33
So this is a phrase that we often use.
1404
4953772
2302
Portanto, esta Ă© uma frase que usamos com frequĂȘncia.
82:36
We own up to something.
1405
4956074
2269
NĂłs confessamos algo.
82:38
We own up.
1406
4958343
1802
NĂłs assumimos.
82:40
We say normally
1407
4960145
2569
Dizemos normalmente
82:43
in in spoken way.
1408
4963415
2803
de forma falada.
82:46
So you will speak your confession, you own up to it.
1409
4966218
3970
EntĂŁo vocĂȘ vai falar sua confissĂŁo, vocĂȘ assume isso.
82:50
You are saying that you are responsible
1410
4970488
3571
VocĂȘ estĂĄ dizendo que Ă© responsĂĄvel
82:54
for that thing you own up.
1411
4974392
3737
por aquilo que possui.
82:58
There's always that famous scene in Spartacus, isn't there?
1412
4978496
3971
Sempre tem aquela famosa cena em Spartacus, nĂŁo Ă©?
83:03
I don't remember.
1413
4983668
1035
Eu nĂŁo me lembro.
83:04
Oh, okay.
1414
4984703
1034
Oh, tudo bem.
83:05
And I think it's Kirk Douglas.
1415
4985737
2035
E acho que Ă© Kirk Douglas.
83:07
And he's Spartacus, of course. He's all naked.
1416
4987872
2837
E ele Ă© Spartacus, claro. Ele estĂĄ todo nu.
83:11
Very, very oily.
1417
4991076
2068
Muito, muito oleoso.
83:13
I don't know why he's so oily, but he is.
1418
4993144
3137
NĂŁo sei porque ele Ă© tĂŁo oleoso, mas ele Ă©.
83:16
I don't mind it, by the way, but.
1419
4996281
2769
A propĂłsito, nĂŁo me importo, mas.
83:19
And they're trying to find out who Spartacus is.
1420
4999084
3336
E eles estĂŁo tentando descobrir quem Ă© Spartacus.
83:22
He is the he is the slave
1421
5002854
3337
Ele Ă© o escravo
83:26
who's trying to be the rebellious slave.
1422
5006191
3837
que estĂĄ tentando ser o escravo rebelde.
83:30
He's the one that's that's trying to hold up a rebellion and start one and want to know who
1423
5010362
6006
Ele é quem estå tentando impedir uma rebelião e começar uma e quer saber quem
83:36
Spartacus is.
1424
5016368
1868
Ă© Spartacus.
83:38
And then Kirk Douglas stands up and says,
1425
5018236
2603
E entĂŁo Kirk Douglas se levanta e diz:
83:40
I am Spartacus, but then everyone else does.
1426
5020839
3336
Eu sou Spartacus, mas todos os outros o fazem.
83:44
It's a very famous scene, so everyone else then starts standing up.
1427
5024843
4704
É uma cena muito famosa, então todo mundo começa a se levantar.
83:49
I think Tony Curtis was one of them as well.
1428
5029547
3304
Acho que Tony Curtis também foi um deles.
83:53
I think he was.
1429
5033017
634
83:53
So they were trying to protect him there. Yes. Right.
1430
5033651
2703
Eu acho que ele era.
EntĂŁo eles estavam tentando protegĂȘ-lo lĂĄ. Sim. Certo.
83:56
So he he owned up, but then everyone else
1431
5036488
3203
EntĂŁo ele confessou, mas todos os outros
83:59
also owned up and admitted it, even though they weren't.
1432
5039691
3737
também confessaram e admitiram, embora não o fossem.
84:03
Even though they were they weren't all Spartacus.
1433
5043495
2335
Mesmo que fossem, nem todos eram Spartacus.
84:05
No, that was that was just that was just.
1434
5045830
1568
NĂŁo, isso foi apenas isso foi apenas.
84:07
Yeah, that would be quite a coincidence.
1435
5047398
2670
Sim, seria uma grande coincidĂȘncia.
84:10
Everyone, everyone there was called Spartacus.
1436
5050068
2736
Todos, todos ali se chamavam Spartacus.
84:13
But. Yeah, yeah. So own up.
1437
5053605
2002
Mas. Yeah, yeah. EntĂŁo assuma.
84:15
You own up.
1438
5055607
1067
VocĂȘ assume.
84:16
You might also I suppose he's another way of confessing.
1439
5056674
3838
VocĂȘ tambĂ©m pode , suponho que ele seja outra maneira de confessar.
84:21
You show guilt.
1440
5061012
2236
VocĂȘ mostra culpa.
84:23
Now, this is something you might do without intending to do it.
1441
5063248
3737
Agora, isso Ă© algo que vocĂȘ pode fazer sem a intenção de fazĂȘ-lo.
84:28
So you confess to something, but you don't want to.
1442
5068386
2669
EntĂŁo vocĂȘ confessa algo, mas nĂŁo quer.
84:31
You do something that makes people suspicious
1443
5071856
3937
VocĂȘ faz algo que faz as pessoas suspeitarem
84:37
about you.
1444
5077328
2836
de vocĂȘ.
84:40
Yes, you, Bella says, can do you have to say own up to or can you just say own up?
1445
5080164
5206
Sim, vocĂȘ, Bella diz, vocĂȘ pode ter que assumir ou pode apenas dizer assumir?
84:45
You own up to something you always use the word to.
1446
5085970
3937
VocĂȘ assume algo para o qual sempre usa a palavra.
84:50
So you are using it as well.
1447
5090408
2369
EntĂŁo vocĂȘ tambĂ©m estĂĄ usando.
84:52
It's almost an adverb, but you are owning up.
1448
5092777
3871
É quase um advĂ©rbio, mas vocĂȘ estĂĄ assumindo.
84:57
So you're saying that you are doing that thing so you own up
1449
5097181
4238
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dizendo que estĂĄ fazendo aquela coisa, entĂŁo vocĂȘ
85:02
to stealing that ring,
1450
5102020
3169
confessa ter roubado aquele anel,
85:05
you own up to speeding down that road, you own up
1451
5105323
4504
vocĂȘ confessado que estĂĄ acelerando naquela estrada, vocĂȘ confessa
85:10
to all of the things that you've done wrong in your life.
1452
5110028
3837
todas as coisas que vocĂȘ fez de errado em sua vida.
85:13
So if you are saying that from your point of view, you used to, but if somebody else was trying
1453
5113865
5605
EntĂŁo, se vocĂȘ estĂĄ dizendo isso do seu ponto de vista, vocĂȘ costumava dizer, mas se alguĂ©m estĂĄ
85:19
to get you to own up to something, they might say, Why don't you own up?
1454
5119470
3804
tentando fazer com que vocĂȘ confesse algo, eles podem dizer: Por que vocĂȘ nĂŁo assume?
85:23
That's it. It was you that did it.
1455
5123274
2136
É isso. Foi vocĂȘ quem fez isso.
85:26
Yeah.
1456
5126978
267
Sim.
85:27
So in that case, if you're if you're saying that to somebody else, say you think somebody has stolen
1457
5127245
5071
EntĂŁo, nesse caso, se vocĂȘ estĂĄ dizendo isso para outra pessoa, diga que acha que alguĂ©m roubou
85:32
your bike and you accuse them
1458
5132316
2870
sua bicicleta e vocĂȘ os acusa
85:35
and they and they say, no, it wasn't me,
1459
5135653
2503
e eles dizem, nĂŁo, nĂŁo fui eu,
85:39
you might just say, why don't you own up?
1460
5139557
2069
vocĂȘ pode apenas dizer, por que vocĂȘ nĂŁo confessa?
85:42
It was you.
1461
5142226
801
Foi vocĂȘ.
85:43
Or you could say, Why don't you own up to it. Yes.
1462
5143027
2836
Ou vocĂȘ poderia dizer: Por que vocĂȘ nĂŁo assume isso? Sim.
85:45
So yeah, you can.
1463
5145997
1735
EntĂŁo, sim, vocĂȘ pode.
85:47
It depends on the end of the sentence isn't it.
1464
5147732
2235
Depende do final da frase, nĂŁo Ă©?
85:50
So to own up is to admit something,
1465
5150401
3771
EntĂŁo, confessar Ă© admitir algo
85:54
to make a confession or you own up to something if it is the actual action
1466
5154472
5739
, fazer uma confissão ou confessar algo, se for a ação real de
86:00
anyway, so as I admit
1467
5160945
2569
qualquer maneira, entĂŁo, quando admito
86:03
or I confess, I put a lot of garlic in the tomato sauce.
1468
5163915
4070
ou confesso, coloco muito alho no molho de tomate.
86:08
So don't worry about that.
1469
5168019
2202
EntĂŁo nĂŁo se preocupe com isso.
86:10
I forgive you straightaway because I love it.
1470
5170221
2869
Eu te perdĂŽo imediatamente porque eu amo isso.
86:13
Here's another one.
1471
5173491
701
Aqui estĂĄ mais um.
86:15
You come clean,
1472
5175226
1702
VocĂȘ vem limpo,
86:16
you come clean, You say, I did it, I did it.
1473
5176928
4271
vocĂȘ vem limpo, VocĂȘ diz, eu fiz isso, eu fiz isso.
86:21
I confess I did that thing.
1474
5181199
2769
Confesso que fiz isso.
86:23
You come clean.
1475
5183968
1835
VocĂȘ vem limpo.
86:25
Maybe people already suspect that you've done something wrong.
1476
5185803
4438
Talvez as pessoas jĂĄ suspeitem que vocĂȘ fez algo errado.
86:31
So you have to. Admit it.
1477
5191142
1568
EntĂŁo vocĂȘ tem que fazer. Admite.
86:32
You have to confess. You come clean.
1478
5192710
3003
VocĂȘ tem que confessar. VocĂȘ vem limpo.
86:36
You decide to to ease your burden.
1479
5196013
3437
VocĂȘ decide aliviar seu fardo.
86:39
As you said earlier. Yes.
1480
5199483
2703
Como vocĂȘ disse anteriormente. Sim.
86:42
Come clean about something means to confess.
1481
5202553
2202
Vir limpo sobre algo significa confessar.
86:45
It means you talk about it.
1482
5205122
1669
Significa que vocĂȘ fala sobre isso.
86:46
And it's often a sense of relief that you feel after you've done it.
1483
5206791
5505
E geralmente Ă© uma sensação de alĂ­vio que vocĂȘ sente depois de fazer isso.
86:52
People often people usually confess because they they feel guilty.
1484
5212296
3904
Muitas vezes as pessoas costumam confessar porque se sentem culpadas.
86:56
And, you know, they want to they want to
1485
5216300
3537
E, vocĂȘ sabe, eles querem, eles querem
87:01
get rid of that guilt.
1486
5221238
1735
se livrar dessa culpa.
87:02
And maybe for religious reasons.
1487
5222973
1736
E talvez por motivos religiosos.
87:04
Reasons as well. Yes.
1488
5224709
1534
RazÔes também. Sim.
87:06
Or maybe just to heal wounds in relationships.
1489
5226243
3170
Ou talvez apenas para curar feridas nos relacionamentos.
87:09
You know, they confess to something that may be
1490
5229880
2970
Sabe, eles confessam algo que pode ser.
87:12
I think also confessing is risky as well because you don't know how the other person
1491
5232917
4971
Acho que confessar tambĂ©m Ă© arriscado porque vocĂȘ nĂŁo sabe como a outra
87:18
is going to react to the confession.
1492
5238456
3603
pessoa vai reagir Ă  confissĂŁo.
87:22
So I think depending on what it is
1493
5242693
3203
EntĂŁo eu acho que dependendo do que
87:26
you are confessing to, if it's a very serious thing,
1494
5246530
3370
vocĂȘ estĂĄ confessando, se for uma coisa muito sĂ©ria,
87:30
but if it's something that you you're not sure how the other person will react.
1495
5250367
3904
mas se for algo que vocĂȘ nĂŁo tem certeza de como a outra pessoa vai reagir.
87:34
So it can be seen as a risky thing
1496
5254672
4070
Portanto, pode ser visto como algo arriscado
87:38
to do, to confess to something or of course,
1497
5258742
3404
, confessar algo ou, claro,
87:42
maybe something that is is dangerous
1498
5262146
3770
talvez algo perigoso
87:46
for the person who is confessing the thing they've done wrong.
1499
5266183
4605
para a pessoa que estĂĄ confessando o que fez de errado.
87:51
They might get into very serious trouble
1500
5271021
2503
Eles podem ter problemas muito sérios
87:54
or lose their partner
1501
5274291
2369
ou perder o parceiro
87:56
if they admit to having an affair with someone else.
1502
5276660
5539
se admitirem ter um caso com outra pessoa.
88:02
Yes, You might want to confess that
1503
5282199
2002
Sim, vocĂȘ pode querer confessar que
88:05
your partner might be suspicious
1504
5285970
2202
seu parceiro pode estar desconfiado
88:08
because you know your behaviour has changed and they might confront you with it.
1505
5288939
4939
porque vocĂȘ sabe que seu comportamento mudou e ele pode confrontĂĄ-lo com isso.
88:13
And then you confess.
1506
5293878
3470
E entĂŁo vocĂȘ confessa.
88:17
Because sometimes the evidence against
1507
5297348
1801
Porque Ă s vezes a evidĂȘncia contra
88:19
you might be too strong to deny it.
1508
5299149
2369
vocĂȘ pode ser forte demais para negĂĄ-la.
88:22
Yes, that is it. That is it.
1509
5302386
2269
Sim Ă© isso. É isso.
88:24
The case against you is solid.
1510
5304655
3604
O caso contra vocĂȘ Ă© sĂłlido.
88:28
You cannot get out of it.
1511
5308259
2669
VocĂȘ nĂŁo pode sair disso.
88:30
Oh, Beatrice has to go because a great storm is coming.
1512
5310928
3670
Oh, Beatrice tem que ir porque uma grande tempestade estĂĄ chegando.
88:34
I have to cut off the wife. I'm sorry.
1513
5314598
2436
Eu tenho que cortar a esposa. Desculpe.
88:37
See you on Sunday.
1514
5317234
1168
Vejo vocĂȘ no domingo.
88:38
Well, we are about to go as well.
1515
5318402
2236
Bem, estamos prestes a ir também.
88:40
We will be back on Sunday. Mr.
1516
5320638
1701
Estaremos de volta no domingo. Sr.
88:42
Steve is having a well-deserved rest in a moment because he's still a little weak, aren't you?
1517
5322339
6140
Steve estĂĄ tendo um merecido descanso em um momento porque ele ainda estĂĄ um pouco fraco, nĂŁo Ă©?
88:48
You're. You're slightly.
1518
5328479
1101
VocĂȘ Ă©. VocĂȘ Ă© um pouco.
88:49
I must confess, I haven't completely got over this cold yet. Yes.
1519
5329580
4037
Devo confessar que ainda nĂŁo superei completamente esse resfriado. Sim.
88:53
So that's a way you can use that expression.
1520
5333884
1835
Essa Ă© uma maneira de usar essa expressĂŁo.
88:55
I must confess, I do still feel a bit ill from the infection.
1521
5335719
4638
Devo confessar que ainda me sinto um pouco mal por causa da infecção.
89:00
He's weak.
1522
5340357
1535
Ele Ă© fraco.
89:01
Not really a little weak, But that's how you.
1523
5341892
2136
NĂŁo Ă© realmente um pouco fraco, mas Ă© assim que vocĂȘ.
89:04
That's another example of how you don't really confessing sometimes.
1524
5344028
3436
Esse Ă© outro exemplo de como vocĂȘ realmente nĂŁo confessa Ă s vezes.
89:07
You can use that expression.
1525
5347464
1235
VocĂȘ pode usar essa expressĂŁo.
89:08
It doesn't mean you're.
1526
5348699
1101
Isso nĂŁo significa que vocĂȘ Ă©.
89:09
You're just revealing some more information.
1527
5349800
2436
VocĂȘ estĂĄ apenas revelando mais algumas informaçÔes.
89:13
It doesn't necessarily mean
1528
5353437
1401
Isso nĂŁo
89:14
it doesn't have to be some serious confession.
1529
5354838
4972
significa necessariamente que não tenha que ser uma confissão séria.
89:19
Somebody might say to you, you might say, oh, you you've
1530
5359810
2703
AlguĂ©m pode dizer a vocĂȘ, vocĂȘ pode dizer, oh,
89:24
you seem to be losing a lot of weight.
1531
5364648
1769
vocĂȘ parece estar perdendo muito peso.
89:26
You've gone very thin.
1532
5366417
1167
VocĂȘ ficou muito magro.
89:27
And you might say, well, I confess, I've been I've been on a diet.
1533
5367584
3470
E vocĂȘ pode dizer, bem , confesso, tenho feito dieta.
89:31
Sometimes being on a diet, it's almost like an admission of guilt in a raisin it.
1534
5371622
4905
Às vezes, estar de dieta Ă© quase como uma admissĂŁo de culpa em uma passa.
89:37
Or you might oh, you might put on a lot of weight.
1535
5377227
2169
Ou vocĂȘ pode, oh, vocĂȘ pode ganhar muito peso.
89:39
And so I confess, I've been I've been eating a lot of cakes recently, although I don't think
1536
5379396
5239
E entĂŁo eu confesso, tenho comido muitos bolos recentemente, embora eu nĂŁo ache que
89:44
you'd need to confess that because they would be able
1537
5384635
3403
vocĂȘ precise confessar isso porque eles
89:48
to see it with their big stomach.
1538
5388038
2970
poderiam ver com seu estĂŽmago grande.
89:51
Anyway, it's time to go. Shall we go? Okay, then we will.
1539
5391475
2869
De qualquer forma, Ă© hora de ir. Devemos ir? Ok, entĂŁo nĂłs vamos.
89:54
We will be back with you.
1540
5394344
1135
Estaremos de volta com vocĂȘ.
89:55
I'm back with you on Sunday. Mr.
1541
5395479
1768
Estou de volta com vocĂȘ no domingo. O Sr.
89:57
Steve will be here.
1542
5397247
1502
Steve estarĂĄ aqui.
89:58
I'm assuming you are here with us on Sunday.
1543
5398749
2269
Presumo que esteja aqui conosco no domingo.
90:01
Think I'm here Sunday? Definitely.
1544
5401018
1601
Acha que estou aqui domingo? Definitivamente.
90:02
We have 2 hours of this.
1545
5402619
2236
Temos 2 horas disso.
90:05
So if you enjoyed this, I imagine
1546
5405255
2703
EntĂŁo, se vocĂȘ gostou disso, imagino
90:07
what it would be like if you had another half an hour.
1547
5407958
2736
como seria se tivesse mais meia hora.
90:11
Oh, so find out on Sunday what it's all about.
1548
5411228
3270
Ah, entĂŁo descubra no domingo do que se trata.
90:14
We are back on Sunday.
1549
5414498
1735
Estamos de volta no domingo.
90:16
Enjoy the rest of your Wednesday.
1550
5416233
2269
Aproveite o resto da sua quarta-feira.
90:18
I'm going to have a sandwich, I think.
1551
5418502
3003
Vou comer um sanduĂ­che, eu acho.
90:21
And I think maybe a cup tea.
1552
5421838
2069
E acho que talvez uma xĂ­cara de chĂĄ.
90:23
That would be nice, Mr. Duncan. Yes.
1553
5423907
2169
Isso seria bom, Sr. Duncan. Sim.
90:26
And we might even have a chance to walk outside,
1554
5426109
3804
E podemos até ter a chance de caminhar lå fora,
90:29
maybe go down the lane in a nice, crisp, cool air.
1555
5429947
3670
talvez descer a pista em um ar fresco e agradĂĄvel.
90:33
Yes, It's very cold today. It's not not very warm.
1556
5433650
3070
Sim, estĂĄ muito frio hoje. NĂŁo Ă© muito quente.
90:37
But anyway, at least we've been here.
1557
5437220
4338
Mas de qualquer maneira, pelo menos nĂłs estivemos aqui.
90:41
We've said hello and I hope we've made you happy.
1558
5441558
4238
Dissemos olĂĄ e espero que tenhamos feito vocĂȘ feliz.
90:46
See you on Sunday.
1559
5446330
1601
Vejo vocĂȘ no domingo.
90:47
On behalf of myself and Mr. Steve.
1560
5447931
2302
Em meu nome e do Sr. Steve.
90:50
There he is. Look.
1561
5450233
1602
Ali estĂĄ ele. Olhar.
90:51
This is Mr.
1562
5451835
567
Este Ă© o Sr.
90:52
Duncan in England saying. Thanks for watching.
1563
5452402
2836
Duncan na Inglaterra dizendo. Obrigado por assistir.
90:55
See you on Sunday 2 p.m.
1564
5455672
2703
Vejo vocĂȘ no domingo Ă s 14h.
90:58
UK. Time is when I'm back with you.
1565
5458575
2469
REINO UNIDO. O tempo Ă© quando eu estou de volta com vocĂȘ.
91:01
We are both here and I hope you will be as well.
1566
5461745
2970
NĂłs dois estamos aqui e espero que vocĂȘ tambĂ©m esteja.
91:04
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1567
5464948
3370
E claro, atĂ© a prĂłxima vez que nos encontrarmos, vocĂȘ sabe o que vem a seguir.
91:08
Yes, you do...
1568
5468418
968
Tem sim...
91:13
ta ta for now.
1569
5473190
1768
ta ta por enquanto.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7