Are you ready to confess? - English Addict - LIVE CHAT/ Wednesday 8th February 2023

2,966 views ・ 2023-02-08

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

03:55
Oh. Hello?
0
235000
3204
Oh. Cześć? Czy
03:59
Are you there?
1
239138
934
jesteś tam? Mam
04:00
I hope so.
2
240072
868
04:00
Because we are back together again.
3
240940
2068
nadzieję.
Bo znów jesteśmy razem.
04:03
We are here on a very sunny day.
4
243209
2435
Jesteśmy tutaj w bardzo słoneczny dzień.
04:05
It is a beautiful day here in the UK.
5
245678
3036
W Wielkiej Brytanii jest piękny dzień.
04:09
Sunny. Chilly.
6
249081
2136
Słoneczny. Chłodno.
04:11
But at least the weather is nice and there is no rain or snow.
7
251217
4871
Ale przynajmniej pogoda jest ładna i nie ma deszczu ani śniegu.
04:16
Here we go. Then we are back together.
8
256355
1835
No to ruszamy. Potem znów jesteśmy razem.
04:18
It is English addict coming to you live and direct
9
258190
3537
Jest to uzależniony od języka angielskiego, który przychodzi do Ciebie na żywo i bezpośrednio
04:21
from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
261727
4138
z miejsca narodzin języka angielskiego, którym akurat jest.
04:26
Oh my goodness.
11
266465
1168
O mój Boże. To
04:27
It's England.
12
267633
5606
Anglia.
04:34
I do.
13
274406
4738
Ja robię.
04:39
Here we go again.
14
279311
3437
Znowu się zaczyna.
04:43
Hello.
15
283382
801
Cześć.
04:44
We are together, actually.
16
284183
2736
Właściwie jesteśmy razem.
04:47
We are actually together in the same room.
17
287186
2102
Właściwie jesteśmy razem w tym samym pokoju.
04:49
Yes. There's no screen between us today.
18
289388
2369
Tak. Dziś między nami nie ma ekranu.
04:51
No divide, no isolation taking place because I'm negative.
19
291757
5572
Żadnego podziału, żadnej izolacji, ponieważ jestem negatywny.
04:57
It is official.
20
297463
1101
To jest oficjalne.
04:58
Mr. Steve is free.
21
298564
2135
Pan Steve jest wolny.
05:00
I'm COVID free.
22
300699
1335
Jestem wolny od COVID.
05:02
COVID free.
23
302034
968
wolne od COVID.
05:03
And you didn't get it, which is very interesting.
24
303002
2769
A ty tego nie zrozumiałeś, co jest bardzo interesujące.
05:05
I still don't know.
25
305804
1268
nadal nie wiem.
05:07
Maybe. Maybe I am the missing link.
26
307072
2169
Może. Może to ja jestem brakującym ogniwem.
05:09
Maybe I am the the answer.
27
309541
2503
Może jestem odpowiedzią.
05:12
I like that lady to remember that lady.
28
312177
2536
Lubię, gdy ta pani pamięta tę panią.
05:14
Many, many years ago, she died, but she had cancer
29
314780
3570
Wiele, wiele lat temu umarła, ale miała raka
05:18
and somehow she was living with the cancer.
30
318350
2569
i jakoś z tym rakiem żyła.
05:21
And they were so interested to find out how that was happening.
31
321620
4972
I byli bardzo zainteresowani, aby dowiedzieć się, jak to się dzieje.
05:26
They kept some of her cells and she died.
32
326592
4404
Zatrzymali część jej komórek i umarła.
05:31
I think it's about 40, maybe 50, maybe even 60 years ago.
33
331130
3937
Myślę, że około 40, może 50, może nawet 60 lat temu.
05:35
I think it was a very long time ago.
34
335467
1936
Myślę, że to było bardzo dawno temu.
05:37
But they kept her cells.
35
337403
1835
Ale zatrzymali jej komórki.
05:39
And can you believe it?
36
339238
1835
Czy możesz w to uwierzyć?
05:41
Her cells are still alive.
37
341073
2836
Jej komórki wciąż żyją.
05:44
There is still a part of this lady
38
344343
2636
Nadal istnieje część tej kobiety,
05:46
that are still alive in labs around the world.
39
346979
3370
która wciąż żyje w laboratoriach na całym świecie.
05:50
Yes. Sorry.
40
350349
1601
Tak. Przepraszam.
05:51
They've used her cells, haven't they?
41
351950
1602
Użyli jej komórek, prawda?
05:53
For something, some kind of treatment.
42
353552
1969
Na coś, na jakieś leczenie.
05:55
Research into cancer and treatment, I think. Yes.
43
355521
3270
Myślę, że badania nad rakiem i leczeniem. Tak.
05:58
So, yes, she has.
44
358791
1434
Więc tak, ma.
06:00
She's still alive.
45
360225
968
Ona wciąż żyje.
06:01
Her cells are still alive 40 years later.
46
361193
2569
Jej komórki wciąż żyją 40 lat później.
06:04
So she she simply she sadly has died
47
364096
3503
Więc ona po prostu niestety umarła
06:08
a long time ago, but her cells are still alive.
48
368000
3103
dawno temu, ale jej komórki wciąż żyją.
06:11
They're still living, which I always find quite, quite fascinating when you think about it.
49
371103
5372
Wciąż żyją, co zawsze wydaje mi się całkiem, całkiem fascynujące, kiedy się nad tym zastanowić.
06:16
So I could be the one I could be the answer
50
376475
2969
Więc mógłbym być tym, na kogo mógłbym odpowiedzieć
06:19
to all of the world's problems with disease.
51
379845
3870
na wszystkie problemy świata związane z chorobami.
06:24
And you?
52
384383
600
06:24
I think so.
53
384983
1335
A ty?
Myślę, że tak.
06:26
I was talking to some because I went back to the choir last night
54
386318
4338
Rozmawiałem z niektórymi, ponieważ zeszłej nocy wróciłem do chóru
06:31
and the person there that gave it to me two weeks ago.
55
391390
2836
i osoby, która dała mi go dwa tygodnie temu.
06:35
But anyway,
56
395527
1001
Ale tak czy inaczej,
06:36
that apparently people think that I've had a lot of
57
396728
3170
najwyraźniej ludzie myślą, że wielu
06:39
people have had this this new strain called crack, and
58
399898
3237
ludzi miało ten nowy szczep zwany crackiem i
06:44
it's called crack.
59
404236
1134
nazywa się crack.
06:45
And who is coming up with these names?
60
405370
2303
A kto wymyśla te nazwy?
06:47
I think the crackin is some kind of mythology beast, isn't it?
61
407673
4237
Myślę, że krakers to jakaś mitologiczna bestia, prawda?
06:52
It's the it's like it's like an underground beast, isn't it?
62
412010
3470
To jest jak podziemna bestia, prawda?
06:55
It comes out of the ground and bites your legs off.
63
415480
2570
Wychodzi z ziemi i odgryza ci nogi.
06:58
Well, that's the latest strain of COVID.
64
418083
2035
Cóż, to najnowszy szczep COVID.
07:00
It's called Kraken. And
65
420118
2203
Nazywa się Kraken.
07:03
I was describing my symptoms
66
423889
1802
Opisałem moje objawy
07:05
and apparently they fit in with what this this particular strain is.
67
425691
4571
i najwyraźniej pasują one do tego, czym jest ten konkretny szczep.
07:10
So I've had the crack. And.
68
430729
1735
Więc miałem cracka. I.
07:12
Mr. Duncan, you've escaped it.
69
432464
2336
Panie Duncan, uniknął pan tego.
07:15
It's been a while since I've had a crack.
70
435834
1635
Minęło trochę czasu, odkąd miałem cracka.
07:17
And you had a crack last night.
71
437469
4872
A zeszłej nocy miałeś pęknięcie.
07:22
A whole wheat cracker, which is nothing to do with crack.
72
442507
3637
Pełnoziarnisty krakers, który nie ma nic wspólnego z crackiem.
07:26
And but a cracker, obviously, is something that you eat with cheese,
73
446144
3737
Ale oczywiście krakers to coś, co je się z serem,
07:30
a small little savoury, slightly salty biscuit.
74
450649
3770
mały, pikantny, lekko słony herbatnik.
07:34
Don't mix up crack. And with cracker.
75
454953
1969
Nie mieszaj cracku. I z krakersami.
07:36
Yes, there is a difference, but one is real and one is mythical.
76
456922
3003
Tak, jest różnica, ale jedna jest prawdziwa, a druga mityczna.
07:40
One is mythical.
77
460726
900
Jeden jest mityczny.
07:41
I will leave you to work out which is which.
78
461626
2169
Zostawię cię do ustalenia, który jest który.
07:43
So I could be, but I escaped the dreaded look.
79
463962
3804
Więc mogłem być, ale uniknąłem przerażającego spojrzenia.
07:47
Don't know how. Don't know how. Somehow.
80
467799
2269
Nie wiem jak. Nie wiem jak. Jakoś.
07:50
So maybe my years in China are now paying off.
81
470135
3637
Więc może moje lata w Chinach teraz się opłacają.
07:54
So maybe all of that hidden immunity that I have to.
82
474372
3904
Więc może cała ta ukryta odporność, którą muszę.
07:58
To all of the horrible illnesses that I caught when I was in China.
83
478276
3804
Za wszystkie okropne choroby, które złapałem, kiedy byłem w Chinach.
08:02
Maybe.
84
482080
234
08:02
Maybe that state, maybe my my immune system.
85
482314
3303
Może.
Może ten stan, może mój układ odpornościowy.
08:05
My immune system already has the antibodies.
86
485617
3503
Mój układ odpornościowy ma już przeciwciała.
08:09
Oh, yeah.
87
489221
500
08:09
But it didn't protect you last year when you caught COVID then off me.
88
489721
5139
O tak.
Ale nie ochroniło cię to w zeszłym roku, kiedy zaraziłeś mnie COVID-em.
08:15
Yeah. Didn't protect you then. But anyway.
89
495026
1902
Tak. Nie ochroniłem cię wtedy. Ale w każdym razie.
08:18
Well, maybe I'm immune to the crack.
90
498096
1402
Cóż, może jestem odporny na crack.
08:19
And maybe you're immune to the cracking.
91
499498
1768
A może jesteś odporny na pękanie.
08:21
Yes. Who comes up with these stupid names?
92
501266
2336
Tak. Kto wymyśla te głupie nazwy?
08:23
I don't know, but it sounds nasty.
93
503602
2035
Nie wiem, ale brzmi paskudnie.
08:25
Sounds ridiculous.
94
505770
1235
Brzmi śmiesznie.
08:27
I don't know whether it is, but anyway, I think.
95
507005
2469
Nie wiem, czy tak jest, ale tak myślę.
08:29
I think Luigi is a better word.
96
509674
2903
Myślę, że Luigi to lepsze słowo.
08:32
I've had a nice boost to my immune system, so without any serious consequences.
97
512577
5806
Mój układ odpornościowy został nieźle wzmocniony, więc bez poważnych konsekwencji.
08:38
So hopefully for the next nine months or so, I can just sort of wander anywhere.
98
518383
5138
Więc mam nadzieję, że przez następne dziewięć miesięcy będę mógł po prostu wędrować gdziekolwiek.
08:43
I can go into any public space, I can breathe in any bonds, found
99
523521
4772
Mogę wejść do każdej przestrzeni publicznej, mogę wdychać wszelkie więzy, znaleźć
08:48
sneezes and coughs, kiss anyone I like Mr.
100
528727
3603
kichnięcia i kaszle, pocałować każdego, kogo lubię, panie
08:52
Duncan.
101
532330
668
08:52
Not that anyone, not that anyone wants to kiss you and thanks
102
532998
3470
Duncan.
Nie, żeby ktoś, nie, żeby ktoś chciał cię pocałować i podziękować,
08:56
and shall I shall remain COVID free because I've had a little
103
536735
3703
czy pozostanę wolny od COVID, ponieważ trochę
09:00
a boost to my immunity without having to have a vaccine.
104
540805
3604
wzmocniłem swoją odporność bez konieczności posiadania szczepionki.
09:04
Oh, look at you.
105
544676
1034
Och, spójrz na siebie.
09:05
So how about that? Yes.
106
545710
1435
Więc co powiesz na to? Tak.
09:07
So I feel quite you know, I feel strong now.
107
547145
2903
Więc czuję się całkiem, wiesz, czuję się teraz silny.
09:10
If I can just go anywhere with no fear whatsoever.
108
550048
3136
Jeśli mogę po prostu iść gdziekolwiek bez jakiegokolwiek strachu.
09:13
Get on a train, a bus, go to a concert.
109
553918
3437
Wsiądź do pociągu, autobusu, idź na koncert.
09:17
I can't imagine.
110
557355
1068
nie mogę sobie wyobrazić.
09:18
I can't imagine. Mr. Steve taking a bus anywhere.
111
558423
2502
nie mogę sobie wyobrazić. Pan Steve jeździ autobusem gdziekolwiek. Po
09:21
I just don't see Mr.
112
561493
2068
prostu nie widzę pana
09:23
Steve sitting on a bus.
113
563561
1202
Steve'a siedzącego w autobusie.
09:24
I don't know why. Well, when I'm 65, I'll get my bus pass
114
564763
3470
nie wiem dlaczego. Cóż, kiedy będę miał 65 lat, dostanę bilet autobusowy
09:29
and. And, of course, that's not very far away.
115
569367
2569
i. I oczywiście nie jest to bardzo daleko. Z
09:32
Every year that passes, Mr.
116
572904
2236
każdym mijającym rokiem pan
09:35
Steve gets a little bit older, and it is your birthday
117
575140
3570
Steve trochę się starzeje i
09:38
in just a few days from now, on the 16th,
118
578710
3503
za kilka dni są twoje urodziny, 16,
09:42
the 16th of February 16th.
119
582580
3370
16 lutego 16 lutego.
09:46
And of course, two days before that, we have another important date.
120
586151
4204
I oczywiście dwa dni wcześniej mamy kolejną ważną datę.
09:51
Why don't we Valentine's I suppose it depends on what your situation
121
591022
4138
Dlaczego nie Walentynki? Przypuszczam, że to zależy od twojej sytuacji
09:55
is, whether you actually have someone you are you are
122
595160
3169
, od tego, czy naprawdę masz kogoś, w kim
09:59
wanting to fall in love with.
123
599597
2036
chcesz się zakochać.
10:01
Still got a bit of a cough. Yes, we've noticed.
124
601633
2369
Nadal mam lekki kaszel. Tak, zauważyliśmy.
10:04
Yes, Christina, I do take vitamins.
125
604135
2503
Tak, Christina, biorę witaminy.
10:08
I've taken vitamins all my life.
126
608306
2002
Całe życie brałem witaminy.
10:10
I've said this before,
127
610308
2336
Mówiłem to już wcześniej,
10:13
It doesn't matter.
128
613411
1135
to nie ma znaczenia.
10:14
I've tried everything when it comes to coughs and colds.
129
614546
3269
Próbowałem wszystkiego, jeśli chodzi o kaszel i przeziębienie.
10:18
As we've said before, I'm very susceptible to these.
130
618249
2970
Jak powiedzieliśmy wcześniej, jestem na nie bardzo podatny.
10:21
And I've often thought over many, many decades.
131
621653
2969
I często myślałem przez wiele, wiele dziesięcioleci.
10:24
What is it?
132
624622
601
Co to jest?
10:25
Why do I keep getting colds? Mr.
133
625223
1802
Dlaczego ciągle się przeziębiam?
10:27
Duncan never seems to get them.
134
627025
1968
Wydaje się, że pan Duncan nigdy ich nie rozumie.
10:28
I've taken vitamins, you know, exercise
135
628993
3637
Brałem witaminy, wiesz, ćwiczyłem
10:32
all the herbal remedies, vitamin C, you name it.
136
632630
3537
wszystkie leki ziołowe, witaminę C i tak dalej.
10:36
I've taken them all. Echinacea.
137
636167
3303
Zabrałem je wszystkie. echinacea.
10:39
Well, zinc, tablet. Okay. Don't.
138
639871
1568
Cóż, cynk, tabletka. Dobra. nie.
10:41
Don't name everything.
139
641439
1902
Nie nazywaj wszystkiego.
10:43
Vitamin D, nothing works in preventing me from getting these colds.
140
643341
4538
Witamina D, nic nie chroni mnie przed tymi przeziębieniami.
10:47
Some people know what to do.
141
647879
1001
Niektórzy wiedzą, co robić.
10:48
Yeah.
142
648880
233
Tak.
10:49
What it comes down to is what I always say.
143
649113
2436
Wszystko sprowadza się do tego, co zawsze mówię.
10:51
Some people will get it and some people won't.
144
651549
2469
Niektórzy ludzie to dostaną, a niektórzy nie.
10:54
It's a bit like, I suppose I don't want to talk about this again, but it's a bit like cancer.
145
654018
4538
To trochę jak, przypuszczam, że nie chcę o tym rozmawiać ponownie, ale to trochę jak rak.
10:58
Some people are more susceptible because of their routines
146
658990
4571
Niektórzy ludzie są bardziej podatni ze względu na swoją rutynę
11:03
or maybe one thing in their life that is different from somewhere else,
147
663561
3437
lub jedną rzecz w ich życiu, która różni się od innych,
11:06
from someone else or even genetic.
148
666998
3103
od kogoś innego, a nawet genetycznie.
11:10
So it's all it's all it's like it's like
149
670368
2769
Więc to wszystko, to wszystko, to jak
11:13
spinning the wheel on a roulette table.
150
673137
2970
kręcenie kołem na stole do ruletki.
11:16
That's what I always say about health.
151
676374
2169
To właśnie zawsze mówię o zdrowiu.
11:18
Sometimes a person can live an unhealthy life,
152
678543
3904
Czasami człowiek może prowadzić niezdrowe życie,
11:22
completely smoke and drink, and they
153
682780
2870
całkowicie palić i pić, a oni
11:26
and they can live to a very old age. Yes.
154
686617
4104
i oni mogą dożyć bardzo starości. Tak.
11:31
And no one knows why.
155
691189
1768
I nikt nie wie dlaczego.
11:32
And other people and other people who go running every day
156
692957
3036
A inni ludzie i inni ludzie, którzy codziennie biegają,
11:36
and take lots of vitamins and exercise, they drop dead
157
696227
3337
biorą dużo witamin i ćwiczą, umierają w wieku
11:39
when they're 28 and no one knows why.
158
699564
2969
28 lat i nikt nie wie dlaczego.
11:42
So there is there is this this strange phenomenon in life
159
702967
5172
Więc jest to dziwne zjawisko w życiu,
11:48
where you try to try to look after yourself,
160
708873
4504
kiedy próbujesz dbać o siebie,
11:53
but don't make it something that takes over your brain because then you will just go crazy.
161
713945
5372
ale nie rób z tego czegoś, co zawładnie twoim mózgiem, bo wtedy po prostu zwariujesz.
11:59
And if you do live for a long time, you will just have a very long life
162
719517
3904
A jeśli żyjesz przez długi czas, będziesz miał po prostu bardzo długie życie,
12:03
where you are constantly worried about everything around you.
163
723421
2869
w którym ciągle martwisz się o wszystko wokół siebie.
12:06
Like me. Yes.
164
726557
3037
Jak ja. Tak.
12:09
So, yes, you you can't you you've got to be sensible.
165
729594
3470
Więc tak, nie możesz, musisz być rozsądny.
12:13
I mean, you know, my father.
166
733831
1568
To znaczy, wiesz, mój ojciec.
12:15
Let's take my father as an example.
167
735399
2203
Weźmy mojego ojca jako przykład.
12:17
He would pretty much say he pretty much abused his body when he was alive.
168
737602
4070
Powiedziałby prawie, że za życia maltretował swoje ciało.
12:21
And I think I think, you know, he smoked all his life.
169
741973
3236
I myślę, że myślę, no wiesz, palił całe swoje życie.
12:25
He drank, you know, because he was a sailor, but he still lived to 80.
170
745376
4738
Pił, wiesz, bo był marynarzem, ale i tak dożył 80 lat.
12:30
So, you know, that's not bad, is it?
171
750214
1935
Więc wiesz, to nieźle, prawda?
12:32
He was being a sailor.
172
752149
1469
Był marynarzem.
12:33
Got to do that.
173
753618
934
Muszę to zrobić.
12:34
Say this drink.
174
754552
700
Powiedz ten napój.
12:35
They've got a reputation for alcohol consumption.
175
755252
2670
Mają reputację spożywania alkoholu.
12:37
High alcohol consumption. Yes.
176
757922
1468
Wysokie spożycie alkoholu. Tak.
12:39
That is very prejudiced. Well, I think it's true.
177
759390
3570
To jest bardzo uprzedzone. Cóż, myślę, że to prawda.
12:42
I don't think it's I think it's actually true when you're stuck at sea.
178
762960
4838
Nie sądzę, że tak jest. Myślę, że to prawda, kiedy utkniesz na morzu.
12:47
He was in the merchant navy.
179
767798
1936
Był w marynarce handlowej.
12:49
So you're at sea for sort of weeks, months on end.
180
769734
2802
Więc jesteś na morzu przez tygodnie, miesiące. To
12:52
It was he was surrounded by seamen.
181
772603
2035
on był otoczony przez marynarzy.
12:54
Yeah. Okay.
182
774638
1702
Tak. Dobra.
12:56
So what are you going to do? Yeah.
183
776340
2069
Więc co zamierzasz zrobić? Tak.
12:58
You're going to drink, aren't you, to while away the time.
184
778409
2769
Masz zamiar pić, prawda, żeby umilić sobie czas.
13:01
And particularly if you're shipping lots of
185
781178
2436
A zwłaszcza jeśli wysyłasz
13:04
lots of alcohol, which I think they often used to, but I don't know.
186
784315
3503
dużo alkoholu, co, jak sądzę, często robili, ale nie wiem.
13:07
It was a different time then back in the sort of 5060s.
187
787818
3037
To był inny czas niż w latach 5060.
13:11
So. So sailors now what do they do now?
188
791589
1968
Więc. Więc co teraz robią marynarze?
13:13
They just they just drink bottled water like me probably. Yes.
189
793557
4405
Oni po prostu piją wodę butelkowaną, tak jak ja prawdopodobnie. Tak.
13:18
Yeah, exactly. Oh,
190
798963
2435
Tak, dokładnie. Och,
13:21
Kishan, who, as recently recovered from a panic attack.
191
801398
3404
Kishan, który niedawno doszedł do siebie po ataku paniki.
13:24
So sorry to hear that.
192
804802
1902
Przykro mi to słyszeć.
13:26
Yes, well, a lot of people do now suffer from anxiety.
193
806704
3870
Tak, cóż, wiele osób cierpi teraz z powodu niepokoju.
13:30
I know I've been through a period where I used to have
194
810574
3804
Wiem, że przechodziłem przez okres, w którym miałem
13:34
terrible anxiety about things and sometimes for no reason,
195
814645
3637
okropny niepokój i czasami bez powodu nigdy
13:38
I never found out why I had it, but it would come and go and sometimes I would fail.
196
818782
5773
nie dowiedziałem się, dlaczego go mam, ale przychodził i odchodził, a czasem zawodziłem.
13:44
Dreadful.
197
824555
734
Straszny.
13:45
My heart would pound in my chest and I would feel as if as if I was going to die.
198
825289
5906
Serce waliłoby mi w piersi i czułbym się tak, jakbym miał umrzeć.
13:51
That's the feeling you have.
199
831228
1902
Takie masz wrażenie.
13:53
So I think a lot of people do suffer from this.
200
833130
2569
Więc myślę, że wiele osób na to cierpi.
13:55
I do, especially in their life, if they've got problems
201
835699
2937
Mam, zwłaszcza w ich życiu, gdy mają problemy,
13:58
or maybe something bad is happening, a stressful situation.
202
838636
3703
może dzieje się coś złego, stresującą sytuację.
14:02
So I think you can have it. And the lockdowns
203
842706
3270
Więc myślę, że możesz to mieć. I blokady
14:07
for a lot of people
204
847011
1868
dla wielu ludzi
14:09
really brought anxiety on
205
849713
2169
naprawdę wywołały niepokój
14:12
and caused a lot of people to feel anxious for a long time.
206
852249
2670
i spowodowały, że wiele osób odczuwa niepokój przez długi czas.
14:14
And I don't I think a lot of people haven't fully recovered yet.
207
854919
3236
I nie sądzę, że wiele osób jeszcze w pełni nie wyzdrowiało.
14:18
I think those harsh lockdowns that we had,
208
858756
2335
Myślę, że te surowe blokady, które mieliśmy,
14:21
yes, mental health has suffered considerably.
209
861191
2703
tak, zdrowie psychiczne znacznie ucierpiało.
14:24
So, yes, it's very common now, stress, anxiety
210
864261
3971
Więc tak, to jest teraz bardzo powszechne, stres, niepokój
14:30
in a modern world,
211
870167
2603
we współczesnym świecie,
14:33
social media, all sorts of different things influencing it.
212
873137
3003
media społecznościowe, wszelkiego rodzaju różne rzeczy, które mają na to wpływ.
14:36
I think social media is has anything to do with people being anxious that
213
876173
3804
Myślę, że media społecznościowe mają coś wspólnego z tym, że ludzie martwią się, że po
14:39
that's just that's just what people do nowadays, isn't it?
214
879977
2869
prostu tak właśnie ludzie robią w dzisiejszych czasach, prawda?
14:43
But I think young people suffer more of anxiety due to that because they blame the Internet for everything.
215
883147
6239
Myślę jednak, że młodzi ludzie bardziej się z tego powodu niepokoją, ponieważ za wszystko obwiniają internet.
14:49
Well, I think other people are actually drawing
216
889420
4037
Cóż, myślę, że inni ludzie
14:53
attention to that as well, because young people are constantly being
217
893457
3136
też zwracają na to uwagę, ponieważ młodzi ludzie są ciągle
14:57
assessed, aren't they, by their peers anyway, anyway.
218
897561
3670
oceniani, czyż nie, w każdym razie przez swoich rówieśników.
15:01
But what do you know about young people?
219
901231
2436
Ale co ty wiesz o młodych ludziach?
15:03
Well, I don't I just what I've read, I can read Mr.
220
903667
3137
Cóż, ja nie tylko to, co przeczytałem, mogę przeczytać Panie
15:06
Doom can I can read the news, I can read articles, Got to talk to any young people, have to actually know.
221
906804
8174
Doom, czy mogę przeczytać wiadomości, mogę przeczytać artykuły, Muszę porozmawiać z młodymi ludźmi, muszę faktycznie wiedzieć.
15:14
Yes. Chris Shan, who says my heart was beating fast, felt like I was dying.
222
914978
4705
Tak. Chris Shan, który mówi, że moje serce biło szybko, czuł się, jakbym umierał.
15:20
Yes. It's a horrible feeling.
223
920317
1535
Tak. To okropne uczucie.
15:21
Yeah, it's a horrible feeling.
224
921852
2402
Tak, to okropne uczucie.
15:24
There's no shame in actually admitting that you have it, because I think it is
225
924254
3837
Nie ma wstydu w przyznaniu się, że to masz, ponieważ myślę, że jest to
15:28
something that everyone goes through, especially during certain situations.
226
928091
4105
coś, przez co przechodzi każdy, szczególnie w pewnych sytuacjach.
15:32
Talking of which, can I just say something now, Steve,
227
932463
2769
Mówiąc o tym, czy mogę teraz coś powiedzieć, Steve,
15:35
I was going to say this at the start of the live stream.
228
935232
3303
miałem to powiedzieć na początku transmisji na żywo. Czy
15:38
Can I just say a big hello to all those watching in Turkey
229
938869
2836
mogę po prostu przywitać się ze wszystkimi, którzy oglądają w Turcji,
15:42
and also in parts of Syria as well?
230
942206
3103
a także w niektórych częściach Syrii?
15:45
Terrible, absolutely awful scenes
231
945342
4004
Straszne, absolutnie okropne sceny
15:49
coming from both Turkey and also Syria, especially northern Syria,
232
949847
4904
dochodzą zarówno z Turcji, jak iz Syrii, szczególnie z północnej Syrii,
15:55
where all of the help and all of the aid
233
955118
2770
gdzie nie może przedostać się cała pomoc i cała ta pomoc,
15:57
that is needed there cannot get through.
234
957888
3170
która jest tam potrzebna.
16:01
So can I say hello to all those watching in Turkey?
235
961592
2235
Czy mogę więc przywitać się ze wszystkimi oglądającymi w Turcji?
16:03
I hope you're okay.
236
963827
2002
Mam nadzieję, że masz się dobrze.
16:05
There is a strange feeling, though, and I have to say it's it's on my mind at the moment.
237
965829
5072
Jest jednak dziwne uczucie i muszę powiedzieć, że w tej chwili o tym myślę.
16:10
Steve, there is a feeling that sometimes you see things happening
238
970901
5038
Steve, masz wrażenie, że czasami widzisz, jak coś się dzieje,
16:16
and the feeling that you have, well, you feel
239
976473
3804
i czujesz, że czujesz się
16:20
you feel helpless to feel helpless.
240
980544
3603
bezradny, czując się bezradny.
16:24
So that's, that's that feeling that you have in life where something is happening in front of you
241
984147
4672
Więc to jest to uczucie, które masz w życiu, kiedy coś dzieje się przed tobą
16:29
and there is absolutely nothing you can do about it.
242
989519
4438
i absolutnie nic nie możesz z tym zrobić.
16:34
It's very strange. It's a very strange feeling.
243
994291
2769
To bardzo dziwne. To bardzo dziwne uczucie.
16:37
And it's it's very nice, isn't it, when you can sit in your nice,
244
997527
4738
I to jest bardzo miłe, prawda, kiedy możesz siedzieć w swoim ładnym,
16:42
comfortable house in front of your big TV and you're watching the news and all of this stuff
245
1002265
6307
wygodnym domu przed dużym telewizorem i oglądać wiadomości i to wszystko
16:49
is going on in the world and it's terrible and people are dying,
246
1009072
3704
dzieje się na świecie i to jest straszne i ludzie umierają, są
16:52
they're injured, they're suffering, Whole families wiped out.
247
1012776
3570
ranni, cierpią, całe rodziny wymordowane.
16:56
It is an awful, awful situation.
248
1016580
2536
To okropna, okropna sytuacja.
16:59
And I have to say, sometimes
249
1019216
4104
I muszę powiedzieć, że czasami
17:03
the feeling of helplessness has to be the worst feeling of all.
250
1023587
4104
poczucie bezradności musi być najgorszym uczuciem ze wszystkich.
17:08
It's you're in a situation where you could say anything.
251
1028024
4705
To ty jesteś w sytuacji, w której możesz powiedzieć wszystko.
17:12
You could even do anything to a degree, and it won't change that situation.
252
1032729
5773
Możesz nawet zrobić wszystko do pewnego stopnia i nie zmieni to sytuacji.
17:18
I suppose the last time we felt that was with your mother last year,
253
1038502
4137
Przypuszczam, że ostatni raz czuliśmy to z twoją matką w zeszłym roku,
17:23
and also with my mother, who's in a situation right now where there is nothing you can do.
254
1043306
5039
a także z moją matką, która jest teraz w sytuacji, w której nic nie możesz zrobić.
17:28
And I think helplessness has to be one of the one of the worst
255
1048778
4371
I myślę, że bezradność musi być jednym z najgorszych
17:34
feelings
256
1054451
934
uczuć,
17:35
where you see something happening and there is absolutely nothing
257
1055385
3337
kiedy widzisz, że coś się dzieje i absolutnie nic nie
17:38
you can do about it, especially when it comes to nature.
258
1058722
3436
możesz z tym zrobić, zwłaszcza jeśli chodzi o przyrodę.
17:42
Yes, volcanoes, earthquakes,
259
1062993
3637
Tak, wulkany, trzęsienia ziemi, klęski żywiołowe
17:47
natural disasters, rain, heavy rain,
260
1067163
2837
, deszcz, ulewny deszcz,
17:50
typhoons, tornado, Edo's.
261
1070000
2335
tajfuny, tornado, Edo.
17:53
So many countries in the world suffer from
262
1073103
2936
Tak wiele krajów na świecie cierpi z powodu
17:57
a preponderance of these events.
263
1077440
2269
przewagi tych wydarzeń.
18:00
I only see these bad weather events.
264
1080410
2336
Widzę tylko te złe zjawiska pogodowe.
18:02
I almost feel guilty talking about it here because we're standing here
265
1082779
3770
Niemal czuję się winny, mówiąc o tym tutaj, ponieważ stoimy
18:06
now on the Internet relatively comfortable and we're talking about it.
266
1086549
5072
teraz w Internecie stosunkowo wygodnie i rozmawiamy o tym.
18:11
And it's a horrible feeling.
267
1091621
1535
I to jest okropne uczucie.
18:13
It's one sometimes that you can't actually you almost can't cope with it.
268
1093156
4371
Czasami jest tak, że właściwie nie możesz sobie z tym poradzić.
18:17
It's very, very strange feeling.
269
1097527
1769
To bardzo, bardzo dziwne uczucie.
18:19
It really is.
270
1099296
1167
Naprawdę jest.
18:20
But can I say can I say a big hello?
271
1100463
2436
Ale czy mogę powiedzieć, czy mogę się przywitać?
18:23
And that's all I can do for now, unfortunately.
272
1103333
3170
I to wszystko, co na razie mogę zrobić, niestety.
18:27
And I hope that everything where you are is okay.
273
1107370
3671
I mam nadzieję, że wszystko tam, gdzie jesteś, jest w porządku.
18:31
And if it isn't, I hope you're getting the help that you need.
274
1111041
4838
A jeśli nie, mam nadzieję, że otrzymujesz pomoc, której potrzebujesz.
18:35
And of course, Turkey is a very unique place because it sits on on
275
1115879
4738
I oczywiście Turcja jest bardzo wyjątkowym miejscem, ponieważ leży
18:40
not just one, but several faults in the earth.
276
1120617
3970
nie tylko na jednym, ale na kilku uskokach na ziemi.
18:44
So the crust of the earth is divided up into sections and they're all pushing against each other.
277
1124921
6006
Więc skorupa ziemska jest podzielona na sekcje i wszystkie napierają na siebie.
18:51
And apparently it moves two centimetres every year
278
1131227
3804
I najwyraźniej przesuwa się o dwa centymetry co roku,
18:55
it shifts and the pressure slowly builds up.
279
1135899
4204
przesuwając, a ciśnienie powoli rośnie.
19:00
And of course, as you know, if you press two things together, sometimes
280
1140103
3603
I oczywiście, jak wiecie, jeśli połączy się dwie rzeczy, czasami
19:03
those things will suddenly move or shift and that is why we have earthquakes. But
281
1143706
5773
te rzeczy nagle się poruszą lub przesuną i dlatego mamy trzęsienia ziemi. Ale
19:10
absolutely awful.
282
1150447
1401
absolutnie okropne.
19:11
Sometimes Mother Nature
283
1151848
2769
Czasami Matka Natura
19:14
has the last word.
284
1154617
2269
ma ostatnie słowo.
19:16
Nothing we can do, nothing we can do about nature.
285
1156886
2670
Nic nie możemy zrobić, nic nie możemy zrobić z naturą.
19:19
We can't control it despite all our technology.
286
1159556
2936
Nie możemy tego kontrolować pomimo całej naszej technologii.
19:23
So, you know, I mean, the worse that we get in
287
1163459
2737
Więc, wiesz, mam na myśli, że najgorsze, co mamy w
19:26
the UK is really just, you know, temperatures
288
1166196
4337
Wielkiej Brytanii, to po prostu, wiesz, temperatury
19:30
suddenly go into 40 degrees for for a few weeks or maybe a bit of snow, I think.
289
1170533
4471
nagle spadają do 40 stopni przez kilka tygodni lub może trochę śniegu, tak myślę.
19:35
Oh, and here is wind. Yes.
290
1175004
2803
O, i tu jest wiatr. Tak.
19:38
But we never get anything really serious in the UK.
291
1178575
3937
Ale w Wielkiej Brytanii nigdy nie dostajemy niczego naprawdę poważnego.
19:42
But we're very lucky from that point of view.
292
1182512
2369
Ale z tego punktu widzenia mamy dużo szczęścia.
19:45
I mean, as soon as we we always talking about the weather,
293
1185214
3003
To znaczy, jak tylko zawsze rozmawiamy o pogodzie,
19:48
but as soon as we get a bit of snow, you know, the whole country comes to a standstill.
294
1188217
4238
ale jak tylko spadnie trochę śniegu, wiesz, cały kraj zatrzymuje się.
19:52
Yes, we have a bit of hot weather for a week.
295
1192488
1969
Tak, mamy trochę upałów przez tydzień.
19:54
We do overreact. That's about it.
296
1194457
2035
Reagujemy przesadnie. O to chodzi.
19:56
We do get earthquakes, but then nothing, nothing on that sort of scale.
297
1196593
4270
Mamy trzęsienia ziemi, ale potem nic, nic na taką skalę.
20:00
Yes, well, we call them tremors.
298
1200863
2136
Tak, cóż, nazywamy je drżeniem.
20:02
So the earth moves a little bit sometimes,
299
1202999
2703
Tak więc czasami ziemia trochę się porusza,
20:06
but it's it just shakes the ground
300
1206002
2369
ale jest to po prostu
20:08
very slightly and nothing like
301
1208705
2168
bardzo lekkie trzęsienie ziemi i nic podobnego do
20:11
the ones that have happened over in Turkey
302
1211407
3003
tych, które miały miejsce w Turcji,
20:14
and also across parts of Syria as well.
303
1214410
4071
a także w niektórych częściach Syrii.
20:18
Kishan, who says that that old British people are drunkards.
304
1218481
4705
Kishan, który mówi, że ci starzy Brytyjczycy to pijacy.
20:23
Well, you know what?
305
1223920
2436
Cóż, wiesz co?
20:27
I know?
306
1227323
601
20:27
I know you're probably joking there, but you might have a point.
307
1227924
4004
Ja wiem?
Wiem, że pewnie żartujesz, ale może masz trochę racji.
20:32
I think it is a thing that's become I think it's normal now
308
1232362
3970
Myślę, że stało się to czymś normalnym,
20:36
for people to come home from work and the first thing they do is open a bottle of wine.
309
1236833
4638
że ludzie wracają z pracy do domu i pierwszą rzeczą, jaką robią, jest otwieranie butelki wina.
20:41
Now, we're not going to talk about people in specific circumstances, but you know people, don't you?
310
1241471
4838
Teraz nie będziemy rozmawiać o ludziach w konkretnych okolicznościach, ale znasz ludzi, prawda?
20:46
Well, I'm not an I know people.
311
1246542
2269
Cóż, nie jestem i znam ludzi.
20:48
I mean, I agree this I saw a survey.
312
1248811
2770
To znaczy, zgadzam się, że widziałem ankietę.
20:51
It's an interesting point that you made. I saw a survey.
313
1251581
2802
To ciekawy punkt, który poruszyłeś. Widziałem ankietę.
20:54
It was done around the world about how what people perceive
314
1254650
3971
Zrobiono to na całym świecie na temat tego, jak ludzie postrzegają,
20:58
what are the qualities they perceive in British people.
315
1258621
3270
jakie są cechy, które dostrzegają u Brytyjczyków.
21:02
And the number one thing that came out was drink a lot.
316
1262325
3136
A rzeczą numer jeden, która wyszła, było dużo pić.
21:06
So it was, you know, being polite and that sort of thing was there.
317
1266362
4171
Więc to było, wiesz, bycie uprzejmym i tego rodzaju rzeczy tam były.
21:10
But the number one thing that people associate British people
318
1270533
3971
Ale rzeczą numer jeden, z którą ludzie kojarzą Brytyjczyków na całym
21:14
around the world with is getting drunk.
319
1274504
3770
świecie, jest upijanie się.
21:18
And that, of course, a lot a lot of that has to do with the football crowds.
320
1278608
4070
I to oczywiście ma wiele wspólnego z piłkarskimi tłumami.
21:23
But, you know, it's a reputation that the British people
321
1283079
4437
Ale wiesz, Brytyjczycy mają
21:27
now have around the world, that they drink excessively.
322
1287516
3337
teraz na całym świecie reputację, że piją za dużo.
21:30
So even in daily life, even in daily life, I think it's almost routine.
323
1290987
5639
Więc nawet w codziennym życiu, nawet w codziennym życiu, myślę, że to prawie rutyna.
21:36
I think I think not from the point of going to the pub, but just being at home.
324
1296626
4604
Myślę, że myślę nie z punktu wyjścia do pubu, ale po prostu bycia w domu.
21:41
The first thing people do is open a bottle of wine and and we know people who sometimes
325
1301497
4972
Pierwszą rzeczą, którą ludzie robią, jest otwarcie butelki wina i znamy ludzi, którzy czasem może w
21:47
maybe during the week they will finish a whole bottle of wine.
326
1307103
3503
ciągu tygodnia wypiją całą butelkę wina.
21:50
And one night I've got a friend every night, drinks a whole bottle of wine or every other night.
327
1310606
4171
I pewnej nocy mam przyjaciela każdej nocy, wypijam całą butelkę wina lub co drugą noc.
21:54
I mean that's, you know, excessive really.
328
1314777
2503
Mam na myśli to, no wiesz, naprawdę przesadne.
21:57
But people do.
329
1317280
1368
Ale ludzie tak mają.
21:58
Yeah.
330
1318648
200
21:58
You've got, you know, you've got your obvious drinkers,
331
1318848
2669
Tak.
Masz, wiesz, masz swoich oczywistych pijaków,
22:01
the football crowd, the ones that get drunk and then cause
332
1321951
3336
kibica piłkarskiego, tych, którzy się upijają, a potem powodują
22:06
you get football hooliganism
333
1326188
2570
chuligaństwo piłkarskie
22:08
and all that, which of course were well known throughout the world.
334
1328758
3637
i to wszystko, co oczywiście było dobrze znane na całym świecie.
22:12
But then you have the secret drinkers, the middle class people who you go home and open
335
1332395
4604
Ale masz tajemniczych pijących, ludzi z klasy średniej, z którymi idziesz do domu i otwierasz
22:16
a bottle of wine at home and maybe have half of it every night and things like that.
336
1336999
4938
butelkę wina w domu i może wypijasz połowę tego każdego wieczoru i tym podobne.
22:22
Of course, the French drink, but they're what
337
1342405
3169
Oczywiście, Francuzi piją, ale to właśnie z nich
22:26
the French are known for, being very moderate in their drinking.
338
1346108
4071
słyną Francuzi, będąc bardzo umiarkowanymi w piciu.
22:30
So they will have one or two glasses and they won't get obviously drunk.
339
1350179
5305
Więc wypiją jeden lub dwa kieliszki i nie będą się oczywiście upić.
22:35
Whereas for British people we tend to go mad and have loads of it and get completely drunk.
340
1355484
5205
Podczas gdy Brytyjczycy mają tendencję do wariowania, objadania się i całkowitego upijania.
22:40
It's just become a culture.
341
1360689
1869
To po prostu stało się kulturą.
22:42
Yeah.
342
1362558
734
Tak.
22:43
In, uh, in, in the UK, we're not part of that. So.
343
1363359
4004
W, uh, w Wielkiej Brytanii nie jesteśmy tego częścią. Więc.
22:47
Well, well, this is what I was going to lead on to.
344
1367496
2603
No właśnie, do tego chciałem doprowadzić.
22:50
We don't really drink with.
345
1370099
2469
Właściwie nie pijemy z
22:52
I've never thought to myself, I must have alcohol.
346
1372568
4004
Nigdy nie pomyślałem sobie, że muszę mieć alkohol.
22:56
I've never thought it as a child of course.
347
1376572
3170
Oczywiście nigdy o tym nie myślałem jako dziecko.
22:59
Well, when I say a child, it does feel as if it was my childhood.
348
1379742
5038
Cóż, kiedy mówię dziecko, to wydaje mi się, że to było moje dzieciństwo.
23:04
But when I was in my teenage years, 18, 19, and even my early twenties, I would
349
1384980
6640
Ale kiedy byłem nastolatkiem, mając 18, 19 lat, a nawet tuż po dwudziestce,
23:11
of course go for a little bit to the pub because that's normal for teenagers.
350
1391854
4204
oczywiście chodziłem na trochę do pubu, ponieważ to normalne dla nastolatków.
23:16
And then you sort of grow out of it as I did.
351
1396358
2736
A potem wyrastasz z tego, tak jak ja.
23:19
So we didn't really drink alcohol at all.
352
1399395
2402
Więc w ogóle nie piliśmy alkoholu.
23:21
But the other thing is the culture at work.
353
1401997
2403
Ale druga sprawa to kultura pracy.
23:24
You see, I always found there's a culture in the UK of particularly if you go out with friends
354
1404400
6206
Widzisz, zawsze uważałem, że w Wielkiej Brytanii istnieje kultura, szczególnie jeśli wychodzisz z przyjaciółmi,
23:30
or even in work when you go to a
355
1410606
3170
a nawet w pracy, kiedy idziesz na
23:33
maybe a work party or I used to go on sales conferences a lot.
356
1413909
3937
imprezę firmową lub często chodziłem na konferencje sprzedażowe.
23:38
There is this there is a lot of pressure in British culture to drink excessively.
357
1418347
5772
W kulturze brytyjskiej panuje duża presja, by nadmiernie pić.
23:44
And I mean, I battled with this for years.
358
1424119
3037
Dodam, że walczyłem z tym przez lata. Za
23:47
Every time I went to a sales meeting, probably about four times a year and probably three or four
359
1427156
4604
każdym razem, gdy szedłem na spotkanie sprzedażowe, prawdopodobnie cztery razy w roku i prawdopodobnie trzy lub cztery
23:51
of the smaller regional meetings,
360
1431760
3170
mniejsze spotkania regionalne,
23:54
The expectation was when we'd done the work
361
1434930
2936
spodziewałem się, że kiedy skończymy pracę
23:58
in the evening, you would get drunk and it wasn't just one or two glasses,
362
1438233
5439
wieczorem, upijesz się i nie było to tylko jeden lub dwa kieliszki,
24:03
it was the managers buying you drinks, trying to get you drunk.
363
1443672
4405
to menedżerowie stawiali ci drinki, próbując cię upić.
24:08
And I used to battle against I used to throw the drinks away or.
364
1448444
3169
I walczyłem z tym, że wyrzucałem napoje lub.
24:11
Or hide them. Yes. Because I just didn't want
365
1451947
2836
Albo je ukryć. Tak. Ponieważ po prostu nie chciałem
24:15
to feel awful the next day.
366
1455984
2403
czuć się okropnie następnego dnia. To
24:18
It's a type of it's a type of bonding
367
1458721
2402
rodzaj więzi,
24:21
that, yes, it was There is a lot of pressure in the UK.
368
1461423
3604
która, tak, była. W Wielkiej Brytanii panuje duża presja.
24:25
If you go out with groups of people or in the workplace to drink excessively and it's still then.
369
1465027
6373
Jeśli wychodzisz z grupą ludzi lub w miejscu pracy, aby wypić nadmiernie i nadal to jest to.
24:31
Well, I think it's starting to reduce now because I know in the company
370
1471500
3670
Cóż, myślę, że teraz zaczyna się zmniejszać, ponieważ wiem, że w firmie, w której
24:35
I used to work for before, I've since found out now in all work meetings
371
1475170
4705
pracowałem wcześniej, od tego czasu dowiedziałem się na wszystkich spotkaniach w pracy, że
24:40
they don't buy any alcohol and that's and the reason is it's, it's
372
1480142
4171
nie kupują alkoholu i to jest powód, dla którego to jest, to jest
24:44
corporate responsibility because if you get all your employees drunk
373
1484680
4204
korporacyjne odpowiedzialność, ponieważ jeśli upijesz wszystkich swoich pracowników,
24:49
and then the next day they've got to drive back,
374
1489218
2235
a następnego dnia będą musieli jechać z powrotem,
24:51
then they could be driving illegally on the road.
375
1491920
3470
to mogą jechać nielegalnie po drodze.
24:55
And I know people used to drive back in the UK,
376
1495390
3471
I wiem, że ludzie wracali samochodem w Wielkiej Brytanii, i
24:58
they were still way over the limit the next day anyway.
377
1498994
4037
tak następnego dnia nadal przekraczali limit.
25:03
But yeah, I'm just saying it is, it is.
378
1503031
2136
Ale tak, ja tylko mówię, że jest, jest.
25:05
There is pressure to drink in the UK when you go out
379
1505467
3103
W Wielkiej Brytanii istnieje presja, aby pić, gdy wychodzisz
25:08
with friends or in company meetings.
380
1508570
2269
z przyjaciółmi lub na spotkaniach firmowych.
25:11
Sadly, but then you go, Oh don't forget to give us a like by the way we can, we have a like
381
1511607
4304
Niestety, ale potem idziesz, Och, nie zapomnij dać nam polubienia tak, jak możemy, mamy polubienie,
25:16
press the button.
382
1516211
868
naciśnij przycisk.
25:17
I know it sounds desperate and rather pathetic, but those lights really help.
383
1517079
5539
Wiem, że brzmi to desperacko i raczej żałośnie, ale te światła naprawdę pomagają.
25:22
They really do, because maybe, maybe someone at YouTube
384
1522751
3637
Naprawdę tak jest, bo może, może ktoś na YouTube
25:26
will will see me and they will go, Oh, that Mr.
385
1526388
3070
mnie zobaczy i pójdzie, Och, ten pan
25:29
Duncan.
386
1529458
934
Duncan. Ma
25:30
He has quite a few likes.
387
1530392
2069
sporo polubień.
25:32
We might actually let other people see him
388
1532461
3436
Być może pozwolimy innym ludziom zobaczyć go
25:37
on YouTube.
389
1537332
1168
na YouTube.
25:38
That would be so nice.
390
1538500
1468
Byłoby miło.
25:39
So thank you once again to the YouTube algorithms
391
1539968
3470
Więc jeszcze raz dziękuję algorytmom YouTube
25:43
for making sure no one sees me at all.
392
1543438
2169
za upewnienie się, że nikt mnie nie zobaczy.
25:46
Thank you. Thank you, Steve.
393
1546808
1368
Dziękuję. Dziękuję, Steve.
25:48
Also, after ever conflicts that were you don't have to move away from your computer screens.
394
1548176
5005
Także po konfliktach, które były, nie musisz odchodzić od ekranów swoich komputerów.
25:53
I haven't seen the news that apparently President Zelensky is in the UK.
395
1553382
3903
Nie widziałem wiadomości, że najwyraźniej prezydent Zełenski jest w Wielkiej Brytanii.
25:57
He is he's made a surprise trip.
396
1557486
2335
Odbył niespodziewaną podróż.
25:59
He was giving Prime Minister
397
1559821
3037
26:02
Rishi Sunak a big warm hug.
398
1562858
3403
Mocno i ciepło uściskał premiera Rishi Sunaka.
26:06
He's he's going to very quickly forget all about Boris Johnson
399
1566995
3904
On bardzo szybko zapomni o Borisie Johnsonie,
26:11
and then now Rishi, Rishi Sunak is going to be his new best friend.
400
1571299
5773
a teraz Rishi, Rishi Sunak będzie jego nowym najlepszym przyjacielem.
26:17
I have a feeling that's what's happening here is no doubt.
401
1577072
4838
Mam przeczucie, że to, co się tutaj dzieje, nie ma wątpliwości.
26:21
Take a few tanks back with him and he's in his aeroplane.
402
1581910
3103
Zabierz ze sobą kilka czołgów i jest w swoim samolocie.
26:25
Maybe they're trying to smuggle.
403
1585013
2102
Może próbują przemycić.
26:27
Smuggle him through duty free. Yes.
404
1587115
4004
Przemycić go przez strefę wolnocłową. Tak.
26:31
Which I think he desperately needs at the moment.
405
1591119
2036
Którego, jak sądzę, desperacko potrzebuje w tej chwili.
26:33
Anyway, we shouldn't be joking about that because that's also another one of those serious things
406
1593255
5839
W każdym razie nie powinniśmy z tego żartować, ponieważ jest to również kolejna z tych poważnych rzeczy, które
26:39
going on in the world and once again, it's very easy to feel as if you want to do something.
407
1599094
5505
dzieją się na świecie i po raz kolejny bardzo łatwo jest poczuć, że chcesz coś zrobić.
26:45
You want to go there and maybe help,
408
1605167
2902
Chcesz tam pojechać i może pomóc,
26:48
but it's it's quite risky.
409
1608370
2669
ale to dość ryzykowne.
26:51
Quite, quite a few ex British soldiers
410
1611373
3370
Całkiem sporo byłych żołnierzy brytyjskich
26:55
have have gone out there to to help in the conflict.
411
1615911
3603
wyruszyło tam, by pomóc w konflikcie.
26:59
Quite a few of them have been killed.
412
1619648
1401
Sporo z nich zostało zabitych.
27:01
Well, most of them, unfortunately, have actually died Just just a couple of weeks ago.
413
1621049
5739
Cóż, większość z nich niestety zmarła zaledwie kilka tygodni temu.
27:06
Two volunteers who went out there and they weren't fighting,
414
1626788
3837
Dwóch wolontariuszy, którzy tam poszli i nie walczyli,
27:10
they were just going out there supplying aid
415
1630859
3036
po prostu szli tam, dostarczając pomocy
27:13
and helping communities out there.
416
1633895
2703
i pomagając lokalnym społecznościom.
27:16
And they were both shot heroes, really, these people going out, whether they're all heroes,
417
1636898
5072
I obaj byli zastrzelonymi bohaterami, naprawdę, ci ludzie wychodzący, bez względu na to, czy wszyscy są bohaterami,
27:22
anybody battling to to stop somebody
418
1642370
2736
każdy, kto walczy, aby powstrzymać kogoś przed
27:25
invading that country is a hero.
419
1645106
2169
inwazją na ten kraj, jest bohaterem.
27:28
Can I ask a question?
420
1648510
1001
Czy mogę zadać pytanie?
27:29
Says, you know, it depends on what it is.
421
1649511
2869
Mówi, wiesz, to zależy od tego, co to jest.
27:33
If it's if it's are you a couple of puffs
422
1653548
3303
Jeśli tak, to czy jesteście parą kłębków
27:38
trying to do the same? Is it okay?
423
1658086
2202
próbujących zrobić to samo? Czy to w porządku?
27:40
Well, that's all right.
424
1660288
2102
Cóż, wszystko w porządku.
27:42
It's okay.
425
1662390
968
Jest w porządku. To
27:43
It's a question I get asked quite a lot.
426
1663358
2502
pytanie, które słyszę dość często.
27:45
So they get So come on, Uma, do you have a question for us?
427
1665860
4338
Więc dostają Więc dalej, Uma, masz do nas pytanie?
27:51
Ask us your question and we will try.
428
1671499
2269
Zadaj nam swoje pytanie, a my spróbujemy.
27:54
I will try my best to growing a beard, says Giovanni.
429
1674035
4271
Postaram się zapuścić brodę, mówi Giovanni.
27:58
No, today I was just very, very lazy.
430
1678306
2770
Nie, dzisiaj byłem po prostu bardzo, bardzo leniwy.
28:01
I could not be bothered to have a shave again.
431
1681076
4738
Nie chciało mi się znowu golić.
28:05
There you go.
432
1685847
834
Proszę bardzo.
28:06
Well, at least you get a good answer from me.
433
1686681
2169
Cóż, przynajmniej masz dobrą odpowiedź ode mnie.
28:08
I don't try to to pretend that I'm doing something else.
434
1688850
4404
Nie próbuję udawać, że robię coś innego.
28:13
So no, I didn't. I haven't. I haven't shaved today.
435
1693254
3037
Więc nie, nie zrobiłem tego. ja nie. Nie goliłem się dzisiaj.
28:16
It's all so busy preparing the livestream.
436
1696624
2670
Wszyscy są tak zajęci przygotowywaniem transmisji na żywo.
28:19
I just didn't have time.
437
1699294
1101
Po prostu nie miałem czasu.
28:20
I wasn't I was being very lazy today. I did.
438
1700395
3036
Nie byłem dzisiaj bardzo leniwy. Zrobiłem.
28:23
I got up. I didn't want to do anything trying to help you there.
439
1703431
2469
Wstałem. Nie chciałem nic robić, żeby ci tam pomóc.
28:25
But at the moment I was looking out the window.
440
1705900
1702
Ale w tej chwili patrzyłem przez okno.
28:27
It was frosty, it was cold.
441
1707602
1835
Było mroźno, było zimno.
28:29
And then I was looking at the news, the news stories on the Internet,
442
1709437
4438
A potem przeglądałem wiadomości, wiadomości w Internecie,
28:33
and it was all terrible, terrible news about what's happening in Turkey.
443
1713875
4171
i to były okropne, okropne wiadomości o tym, co dzieje się w Turcji.
28:38
And to be honest, I just wanted to go back to bed.
444
1718046
3403
I szczerze mówiąc, chciałem tylko wrócić do łóżka.
28:42
I'm sure you felt like that in the past.
445
1722116
2503
Jestem pewien, że czułeś się tak w przeszłości. Po
28:44
You just feel like going back to bed.
446
1724986
3437
prostu masz ochotę wrócić do łóżka.
28:48
Shall we tell them what happened yesterday?
447
1728423
2436
Powiemy im, co się wczoraj stało?
28:50
Mr. Steve.
448
1730859
1668
Panie Steve.
28:52
Mr. Steve was supposed to go out last night.
449
1732527
2369
Pan Steve miał wyjść zeszłej nocy.
28:54
Well, he did go out, but he had a slight problem before then,
450
1734896
4037
Cóż, wyszedł, ale wcześniej miał mały problem
28:59
and that was we decided to have a little nap.
451
1739500
2403
i postanowiliśmy się trochę zdrzemnąć.
29:02
Unfortunately, on nap became a two hour sleep
452
1742403
4772
Niestety na drzemkę zamieniliśmy się w dwugodzinny sen
29:08
and when we woke up it was dark.
453
1748243
2035
i kiedy się obudziliśmy było już ciemno.
29:10
We had no idea where we were, what day of the week it was.
454
1750278
3170
Nie mieliśmy pojęcia, gdzie jesteśmy, jaki jest dzień tygodnia.
29:13
And then Mr.
455
1753448
634
A potem pan
29:14
Steve suddenly realised he had to be out of the house in 15 minutes.
456
1754082
4971
Steve nagle zdał sobie sprawę, że za 15 minut musi wyjść z domu.
29:20
So. So we slightly overslept during our nap yesterday.
457
1760021
5539
Więc. Więc trochę zaspaliśmy podczas naszej wczorajszej drzemki.
29:25
So that was it was quite funny and fascinating.
458
1765860
2569
Więc to było całkiem zabawne i fascynujące.
29:28
It was funny watching you try to work out what day is it, and even I had no idea.
459
1768429
5573
Zabawnie było patrzeć, jak próbujesz odgadnąć, jaki jest dzień, i nawet ja nie miałam pojęcia.
29:34
Have you ever done that falling asleep in the afternoon, woken up and you're
460
1774936
4004
Czy zdarzyło ci się kiedyś zasnąć po południu, obudziłeś się i jesteś
29:38
all disorientated, You don't know where you are, you don't know what time it is, what day it is,
461
1778940
4905
zdezorientowany, nie wiesz, gdzie jesteś, nie wiesz, która jest godzina, jaki jest dzień,
29:44
and then you suddenly realise you've got to be somewhere
462
1784379
2268
a potem nagle zdajesz sobie sprawę, że Muszę być gdzieś
29:48
in a very short time.
463
1788349
1168
w bardzo krótkim czasie.
29:49
So it sort of makes you a bit
464
1789517
1401
Więc to sprawia, że ​​jesteś trochę
29:52
disorientated, a bit panicky, but yes,
465
1792286
4271
zdezorientowany, trochę spanikowany, ale tak,
29:57
Yes, sir.
466
1797592
467
tak, proszę pana.
29:58
Giovanni That's a very direct confession.
467
1798059
2336
Giovanni To bardzo bezpośrednie wyznanie.
30:00
Yeah. Oh, yeah.
468
1800495
1334
Tak. O tak.
30:01
Well, there we go. That's a confession,
469
1801829
2703
Cóż, zaczynamy. To spowiedź,
30:04
which is of course, the theme of today's live stream.
470
1804532
2736
która jest oczywiście tematem dzisiejszej transmisji na żywo.
30:07
We are talking all about confessions.
471
1807268
3337
Mówimy o spowiedziach.
30:10
I think sometimes it is good
472
1810938
2436
Myślę, że czasami dobrze jest się
30:14
to confess to something especially.
473
1814342
2436
do czegoś szczególnie przyznać.
30:16
Well, I suppose it depends what it is. If you've.
474
1816944
3037
Cóż, myślę, że to zależy od tego, co to jest. Jeśli masz.
30:20
If you killed your next door neighbour and buried them in the back garden,
475
1820348
3837
Jeśli zabiłeś sąsiada z sąsiedztwa i zakopałeś go w ogródku za domem,
30:24
then maybe you will try to hide that for as long as you can,
476
1824685
2837
być może będziesz próbował to ukryć tak długo, jak to możliwe,
30:28
but you can only hide it for so many years or
477
1828089
2969
ale możesz to ukryć tylko przez tyle lat lub
30:31
so much time because you might be worried about it and feel bad about it.
478
1831392
3871
tyle czasu, ponieważ możesz się martwić i źle się z tym czuje.
30:35
It is. It is on your conscience.
479
1835429
2036
To jest. To jest na twoim sumieniu.
30:37
So sometimes you have to confess or just say
480
1837932
3103
Więc czasami musisz się przyznać lub po prostu powiedzieć,
30:41
that you did something in the past that you feel bad about.
481
1841035
4104
że zrobiłeś w przeszłości coś, z czego źle się czujesz.
30:45
It might not be a bad thing.
482
1845139
2503
Może to nie jest nic złego.
30:47
It doesn't have to be murder.
483
1847642
1434
To nie musi być morderstwo.
30:50
It can be just something that you you did.
484
1850177
2236
Może to być po prostu coś, co zrobiłeś.
30:52
And then afterwards you regretted it and you feel bad about it.
485
1852413
4505
A potem żałowałeś tego i źle się z tym czujesz.
30:56
And sometimes confessing something, saying
486
1856918
3737
A czasem przyznanie się do czegoś, powiedzenie,
31:00
that you've done something in the past.
487
1860655
3870
że zrobiłeś coś w przeszłości.
31:04
So come on, you might you enough
488
1864525
2936
Więc chodź, może wystarczy ci
31:07
you umina please ask your question.
489
1867595
2703
umina, proszę zadaj pytanie.
31:10
It's not a problem.
490
1870731
1368
To nie problem.
31:12
You haven't you haven't talked about the live chat yet.
491
1872099
2703
Nie rozmawiałeś jeszcze o czacie na żywo.
31:14
Mr. Duncan.
492
1874802
801
Panie Duncan.
31:15
We have the live chat.
493
1875603
1168
Mamy czat na żywo.
31:16
Can I say congratulations once again to Vitesse?
494
1876771
2802
Czy mogę jeszcze raz pogratulować Vitesse?
31:20
Vitesse, you are first once again on today's live chat.
495
1880241
4171
Vitesse, ponownie jesteś pierwszy na dzisiejszym czacie na żywo.
31:24
Well done.
496
1884412
7007
Dobrze zrobiony.
31:31
The Champions.
497
1891419
1301
Mistrzowie.
31:32
The champions, St Louis. Today is lows here.
498
1892720
2869
Mistrzowie, St Louis. Dziś są tu minima.
31:35
I don't think Louis is on today and Claudio is busy with something in her life as well.
499
1895690
8174
Nie sądzę, żeby Louis był dzisiaj w pracy, a Claudio też jest zajęty czymś w swoim życiu.
31:43
So I don't think Claudia is set actually is here.
500
1903864
3504
Więc nie sądzę, że Claudia jest ustawiona, tak naprawdę tu jest.
31:47
She's cooking.
501
1907468
1068
Ona gotuje.
31:48
I don't think Louis is here at the moment.
502
1908536
2969
Nie sądzę, żeby Louisa tu teraz było.
31:51
I haven't seen Louis.
503
1911505
2002
Nie widziałem Louisa.
31:53
No, I don't think he's here today.
504
1913507
1669
Nie, nie sądzę, żeby był tu dzisiaj.
31:55
Claudia is cooking meatballs.
505
1915176
1568
Claudia gotuje klopsiki.
31:56
Oh, I think she said.
506
1916744
2436
Och, myślę, że powiedziała.
31:59
And her brother's taking care of personal matters for her.
507
1919613
3437
A jej brat załatwia za nią sprawy osobiste.
32:03
I said she's at home cooking at the moment.
508
1923484
2536
Powiedziałem, że jest teraz w domu i gotuje.
32:06
Meatball. Yes.
509
1926153
1769
Pulpety. Tak.
32:07
That's one of your favourites.
510
1927922
1268
To jeden z twoich ulubionych.
32:09
I do like some meatballs. Sure.
511
1929190
1901
Lubię niektóre klopsiki. Jasne.
32:11
It was meatballs that Claudia said that she was cooking.
512
1931091
2436
Claudia powiedziała, że ​​gotuje klopsiki.
32:13
Especially Italian Italian meatballs
513
1933527
3504
Zwłaszcza włoskie włoskie klopsiki
32:17
with spaghetti and that rich, thick
514
1937531
3203
ze spaghetti i ten bogaty, gęsty
32:20
tomato sauce with potatoes.
515
1940868
2769
sos pomidorowy z ziemniakami.
32:23
Oh, my God. Baked potatoes with meatballs.
516
1943871
3103
O mój Boże. Pieczone ziemniaki z klopsikami.
32:26
You're going to make somebody a wonderful wife.
517
1946974
2970
Zrobisz z kogoś wspaniałą żonę.
32:30
Yeah, I'm a bit jealous.
518
1950211
2002
Tak, jestem trochę zazdrosny.
32:33
Oh, apparently Lewis Mendez.
519
1953781
2402
Och, najwyraźniej Lewis Mendez.
32:36
Or should I say Lewis?
520
1956183
2369
A może powinienem powiedzieć Lewis?
32:38
Lewis Mendez is travelling to Brittany,
521
1958886
4404
Lewis Mendez jedzie do Bretanii
32:43
and that is where my family originated from.
522
1963724
2936
i stamtąd pochodzi moja rodzina.
32:47
So my family on my father's side originated from Brittany.
523
1967361
4471
Tak więc moja rodzina ze strony ojca pochodziła z Bretanii.
32:51
And there are still people living in that place in that part of France
524
1971832
5339
I nadal są ludzie mieszkający w tym miejscu w tej części Francji,
32:57
who have my name, my, my, my actual French name.
525
1977571
5305
którzy noszą moje imię, moje, moje, moje prawdziwe francuskie imię.
33:03
Oh, When we go to Paris, we'll have to we'll have to
526
1983143
3671
Och, kiedy pojedziemy do Paryża, będziemy musieli
33:07
go to Brittany on the way and see if we can find any of your long lost relatives.
527
1987114
4137
po drodze pojechać do Bretanii i zobaczyć, czy uda nam się znaleźć któregoś z twoich dawno zaginionych krewnych.
33:11
Mr. Duncan, I don't think that's going to happen.
528
1991285
2335
Panie Duncan, nie sądzę, żeby tak się stało.
33:14
You at least look for people that look like you might be lots
529
1994021
3470
Przynajmniej szukasz ludzi, którzy wyglądają, jakbyś był
33:17
of lots of very tall, slim people walking around.
530
1997491
4371
mnóstwem bardzo wysokich, szczupłych ludzi spacerujących po okolicy.
33:22
Brittany, do you know exactly where they come from?
531
2002262
2269
Brittany, czy wiesz dokładnie, skąd one pochodzą?
33:24
Yes, there were people actually on Facebook.
532
2004598
2836
Tak, faktycznie byli ludzie na Facebooku.
33:27
Really? Yes.
533
2007634
935
Naprawdę? Tak.
33:28
My mother tracked down several people
534
2008569
3804
Moja mama wytropiła kilka osób,
33:32
who live in France and parts of Brittany.
535
2012373
3370
które mieszkają we Francji i części Bretanii.
33:36
And yes, they were on her friends list.
536
2016243
2736
I tak, byli na liście jej przyjaciół.
33:39
My mother's friends list. So.
537
2019313
2068
Lista przyjaciół mojej mamy. Więc.
33:41
Yes. Oh, yeah. Oh, family.
538
2021381
2570
Tak. O tak. Och, rodzina.
33:44
Oh, family is spread across France on my father's side.
539
2024384
4672
Och, rodzina jest rozrzucona po całej Francji ze strony mojego ojca.
33:49
But do you know, could you actually pinpoint them now? Yes.
540
2029356
3604
Ale czy wiesz, czy mógłbyś je teraz wskazać? Tak.
33:53
Right. Okay.
541
2033160
767
33:53
They're on my mother's friends lists, but why don't we find it?
542
2033927
4271
Prawidłowy. Dobra.
Są na liście przyjaciół mojej matki, ale dlaczego ich nie znajdujemy?
33:58
We tracked them down, Mr.
543
2038198
1235
Wyśledziliśmy ich, panie
33:59
Duncan, and do what we might of free holidays to France and Disney.
544
2039433
5305
Duncan, i zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby zapewnić bezpłatne wakacje we Francji i Disneyu.
34:04
You know, they might, but they might.
545
2044771
2203
Wiesz, mogą, ale mogą.
34:06
They might not want to know us because, you know, we're British.
546
2046974
3537
Mogą nie chcieć nas znać, bo wiesz, jesteśmy Brytyjczykami.
34:11
We are just scum Now, to the rest of your family.
547
2051078
5372
Dla reszty twojej rodziny jesteśmy teraz tylko szumowinami.
34:16
Family.
548
2056450
634
Rodzina. Muszę powiedzieć, że
34:17
The bonds between families are very, very tight, very strong, I have to say.
549
2057084
5605
więzi między rodzinami są bardzo, bardzo bliskie, bardzo silne.
34:23
And anyway, you voted to remain so you can make that very clear to them.
550
2063056
3871
W każdym razie głosowałeś za pozostaniem, więc możesz im to jasno powiedzieć.
34:27
How do you prove that?
551
2067194
1535
Jak to udowodnisz?
34:28
But I don't think you have to prove it. Yeah.
552
2068729
2302
Ale myślę, że nie musisz tego udowadniać. Tak.
34:31
Anyway, what I was going to say when stayed in Paris,
553
2071331
3237
W każdym razie, co miałem powiedzieć, kiedy byłem w Paryżu,
34:34
everyone at the hotel we were staying at because it was a special gift for Mr.
554
2074835
4538
wszyscy w hotelu, w którym mieszkaliśmy, ponieważ był to specjalny prezent dla pana
34:39
Steve from his employer.
555
2079373
2135
Steve'a od jego pracodawcy.
34:42
Everyone got my real last name right.
556
2082109
4304
Wszyscy dobrze zrozumieli moje prawdziwe nazwisko.
34:47
They all said it correctly Here in the UK.
557
2087014
2736
Wszyscy powiedzieli to poprawnie Tutaj w Wielkiej Brytanii.
34:49
In England, no one ever says my real name correctly.
558
2089750
3703
W Anglii nikt nigdy nie wymawia poprawnie mojego prawdziwego imienia.
34:53
No one ever does it. You, Ms..
559
2093453
1602
Nikt nigdy tego nie robi. Pani...
34:55
Question is, is it true that American people don't understand British English?
560
2095055
5138
Pytanie brzmi, czy to prawda, że ​​Amerykanie nie rozumieją brytyjskiego angielskiego? To
35:00
It is a load of rubbish.
561
2100193
2169
kupa śmieci.
35:02
No, they it isn't true.
562
2102362
2636
Nie, oni to nieprawda.
35:05
They understand British English.
563
2105766
2102
Rozumieją brytyjski angielski.
35:07
Yes, it's it's one of these things that over the years has been created as a myth.
564
2107868
6039
Tak, to jedna z tych rzeczy, które przez lata tworzyły się jako mit.
35:15
And the reason why I know that is because I can watch
565
2115108
3037
Wiem to dlatego, że mogę oglądać
35:18
television programmes from the United States and I can understand what they're saying.
566
2118545
4471
programy telewizyjne ze Stanów Zjednoczonych i rozumiem, co mówią.
35:23
And most of our programmes come from the United States.
567
2123016
4405
A większość naszych programów pochodzi ze Stanów Zjednoczonych.
35:27
Certainly most of the programmes we've watched, most of the comedy has to do
568
2127687
3771
Z pewnością większość programów, które oglądaliśmy, większość komedii ma do czynienia,
35:31
because it looks he's coming down with cable.
569
2131458
1702
ponieważ wygląda na to, że schodzi z telewizji kablowej.
35:33
Okay, that can just draw attention to it.
570
2133160
2269
Dobra, to może tylko zwrócić na to uwagę.
35:35
Go on.
571
2135429
600
Kontynuować.
35:37
Mr. Juncker's in a funny mood today,
572
2137564
2502
Pan Juncker jest dziś w zabawnym nastroju,
35:40
so yeah, British people can understand.
573
2140066
2370
więc tak, Brytyjczycy mogą to zrozumieć.
35:42
American and American can understand British people.
574
2142436
2936
Amerykanin i Amerykanin mogą zrozumieć Brytyjczyków.
35:46
They might be the I don't think there's
575
2146173
2936
Mogą to być: Myślę, że nie ma żadnego
35:49
there's no problem whatsoever.
576
2149109
1468
problemu.
35:50
No, there isn't.
577
2150577
667
Nie, nie ma.
35:51
It's one of these silly things.
578
2151244
1669
To jedna z tych głupich rzeczy. To ten
35:52
It's the same language, the accents different. Yes.
579
2152913
3036
sam język, inne akcenty. Tak.
35:56
And some of the odd words like who'd
580
2156283
2903
I kilka dziwnych słów, takich jak „kto
35:59
okay in on a car bonnet. Yes.
581
2159319
2903
zmieści się na masce samochodu”. Tak.
36:02
But that's just different words. I know. That's what I'm saying.
582
2162222
2502
Ale to tylko inne słowa. Ja wiem. To właśnie mówię.
36:04
There's no different word.
583
2164891
1268
Nie ma innego słowa.
36:06
But generally you can understand everything. That's it.
584
2166159
3370
Ale generalnie wszystko można zrozumieć. Otóż ​​to.
36:09
And the American is saying it's just a question of the accent.
585
2169529
3470
A Amerykanin mówi, że to tylko kwestia akcentu.
36:13
It's just like in the UK, Scottish people speak English,
586
2173400
3170
To tak jak w Wielkiej Brytanii, Szkoci mówią po angielsku,
36:17
but the accent is difficult to understand sometimes.
587
2177003
4171
ale akcent jest czasem trudny do zrozumienia.
36:21
So it's all a question of accent.
588
2181174
1635
Więc wszystko jest kwestią akcentu.
36:22
So British English, American English is English.
589
2182809
2803
Więc brytyjski angielski, amerykański angielski to angielski.
36:25
There is only one.
590
2185679
1635
Tam jest tylko jeden.
36:27
And I know I say this a lot of times and people still don't listen to me.
591
2187314
3603
I wiem, że mówię to wiele razy, a ludzie wciąż mnie nie słuchają.
36:31
One There is only one English language.
592
2191551
2269
Jeden Jest tylko jeden język angielski.
36:34
I have to say it again and again.
593
2194387
1502
Muszę to powtarzać i powtarzać.
36:35
There is only one English language.
594
2195889
2969
Jest tylko jeden język angielski.
36:39
Yes, that.
595
2199459
1268
Tak to.
36:40
But there are many variations with small differences like spelling.
596
2200727
4371
Ale istnieje wiele odmian z niewielkimi różnicami, takimi jak pisownia.
36:45
And sometimes words mean different things, but no, it's not true.
597
2205098
5572
A czasami słowa znaczą różne rzeczy, ale nie, to nieprawda.
36:50
It's just a question of that accent, isn't it?
598
2210737
1902
To tylko kwestia tego akcentu, prawda?
36:52
That's all it is.
599
2212639
1201
To wszystko.
36:53
It's English with an American accent in sentences, everything's exactly the same.
600
2213840
4671
To angielski z amerykańskim akcentem w zdaniach, wszystko jest dokładnie takie samo.
36:58
But. But.
601
2218511
501
Ale. Ale.
36:59
But you're right.
602
2219012
901
36:59
Asking if it's British that people can't understand in America. So.
603
2219913
4004
Ale masz rację.
Pytanie, czy ludzie w Ameryce nie rozumieją Brytyjczyków. Więc.
37:03
No, it's not true.
604
2223917
1268
Nie to nie prawda.
37:05
It's not true. They love the British accent. In America.
605
2225185
2769
To nie prawda. Uwielbiają brytyjski akcent. W Ameryce.
37:07
They find it very slight.
606
2227987
1001
Uważają to za bardzo niewielkie.
37:08
Absolutely Love it if you go to they love to listen to the British accent,
607
2228988
5106
Absolutnie uwielbiam to, jeśli pójdziesz tam, gdzie uwielbiają słuchać brytyjskiego akcentu,
37:15
whereas British people
608
2235195
2035
podczas gdy Brytyjczycy
37:17
generally aren't keen on an American accent.
609
2237230
3871
generalnie nie przepadają za amerykańskim akcentem.
37:21
But that's why we get a lot of tourism from from America.
610
2241634
3337
Ale właśnie dlatego mamy dużo turystów z Ameryki.
37:25
They love to listen to the British accent.
611
2245238
2236
Uwielbiają słuchać brytyjskiego akcentu.
37:28
But yeah, they can understand it perfectly
612
2248641
2903
Ale tak, rozumieją to doskonale,
37:31
well because it's all the same words, just a different accent, that's all.
613
2251544
4204
ponieważ to są te same słowa, tylko inny akcent, to wszystko.
37:36
Giovanni remembers when we did the live stream next to the Eiffel Tower.
614
2256316
4671
Giovanni pamięta, jak prowadziliśmy transmisję na żywo obok Wieży Eiffla.
37:41
Yes, we did.
615
2261688
1034
Tak zrobiliśmy.
37:42
That was a very strange moment because I wasn't sure if it was going to work.
616
2262722
3971
To był bardzo dziwny moment, ponieważ nie byłem pewien, czy to zadziała.
37:47
And then it did work and we had a little bit of success with that.
617
2267193
5139
A potem to zadziałało i odnieśliśmy z tym mały sukces.
37:52
So that was it. Yes.
618
2272332
1134
Więc to było to. Tak.
37:53
Well remembered.
619
2273466
1101
Dobrze zapamiętany.
37:54
Well remembered.
620
2274567
1302
Dobrze zapamiętany.
37:55
Oh, we have Bella here.
621
2275869
1935
Och, mamy tu Bellę.
37:57
Hello, Bella. It's nice to see you.
622
2277804
2669
Cześć, Bello. Miło cię widzieć.
38:00
Well, no, I can't remember the last time I saw you here.
623
2280807
3403
Cóż, nie, nie pamiętam, kiedy ostatnio cię tu widziałem.
38:04
Bella.
624
2284210
534
38:04
Bella used to be one of our very regular live stream
625
2284744
3904
Bella.
Bella była jedną z naszych stałych wielbicielek transmisji na żywo,
38:09
devotees when we first started doing live streams.
626
2289682
4038
kiedy zaczynaliśmy robić transmisje na żywo.
38:14
But lovely to have you back.
627
2294387
2936
Ale cudownie mieć cię z powrotem.
38:17
One asks.
628
2297523
1168
Jeden pyta.
38:18
Are you sick? No, just a bit of a bit of a cough.
629
2298691
3170
Jesteś chory? Nie, tylko trochę kaszlu.
38:22
Yeah, it's dry in here. Dry.
630
2302395
2803
Tak, tu jest sucho. Suchy.
38:25
The problem You have to remember the environment in the studio
631
2305531
3237
Problem Musisz pamiętać, że środowisko w studiu
38:28
show is incredibly dry and it does dry my throat
632
2308768
5706
jest niesamowicie suche i wysusza mi gardło,
38:34
because I've been here all morning trying to sort all of this out.
633
2314474
4638
ponieważ byłem tu cały ranek, próbując to wszystko uporządkować.
38:39
I think I pronounce your name correctly, Juan.
634
2319112
2502
Myślę, że poprawnie wymawiam twoje imię, Juan.
38:41
Is that correct? I think I've done that same thing that.
635
2321614
2736
Czy to jest poprawne? Myślę, że zrobiłem to samo, co
38:44
What about you from
636
2324917
2103
A co z tobą z
38:47
South America, Mexico, somewhere like that.
637
2327453
2603
Ameryki Południowej, Meksyku, gdzieś tak.
38:50
Please tell us. We'd like to know.
638
2330056
2402
Proszę powiedz nam. Chcielibyśmy wiedzieć.
38:53
We always like to know where all the people are that watch us.
639
2333292
2536
Zawsze lubimy wiedzieć, gdzie są wszyscy ludzie, którzy nas obserwują.
38:55
I am a bit I am a bit grumpy today.
640
2335828
2603
Jestem dzisiaj trochę zrzędliwy.
38:58
You are Mr. Duncan's grumpy today.
641
2338431
1969
Jesteś dzisiaj zrzędliwy dla pana Duncana.
39:00
Oh, by the way, there is a new English lesson on my YouTube channel.
642
2340400
3637
A tak przy okazji, na moim kanale YouTube pojawiła się nowa lekcja angielskiego.
39:04
I posted it at the start of the week and.
643
2344370
4104
Wysłałem to na początku tygodnia i.
39:08
Very few people have watched it, but I'd just like to say now there is a new English lesson.
644
2348474
5005
Bardzo niewiele osób to oglądało, ale chciałbym tylko powiedzieć, że teraz jest nowa lekcja angielskiego.
39:14
I know YouTube
645
2354647
1535
Wiem, że YouTube
39:16
has now decided that I am just trash, but it's fair
646
2356182
3804
zdecydował, że jestem zwykłym śmieciem, ale jest to sprawiedliwe,
39:20
and the link is also below this video.
647
2360219
2436
a link znajduje się również pod tym filmem.
39:23
So I have made a new English lesson.
648
2363089
2969
Więc zrobiłem nową lekcję angielskiego.
39:27
But most, most people haven't actually found it because
649
2367460
3503
Ale większość, większość ludzi tak naprawdę tego nie znalazła, ponieważ ponieważ
39:31
because you know you English lesson please much Mr.
650
2371430
4138
znasz swoją lekcję angielskiego, bardzo proszę Pana
39:35
Donkeys do lesson.
651
2375568
801
Osła o lekcję.
39:36
Yes Town mayor says that the Scots the Welsh
652
2376369
3804
Tak Burmistrz miasta mówi, że Szkoci Walijczycy
39:42
don't like to call themselves English people.
653
2382241
2369
nie lubią nazywać siebie Anglikami.
39:44
No, that's true. They're not English.
654
2384610
2169
Nie, to prawda. Nie są Anglikami.
39:46
I know.
655
2386779
367
Ja wiem.
39:47
And I was just about to explain that. Mr. Duncan.
656
2387146
1702
I właśnie miałem to wyjaśnić. Panie Duncan.
39:48
No, Welsh people are Welsh, Scottish people are Scottish.
657
2388848
4471
Nie, Walijczycy to Walijczycy, Szkoci to Szkoci.
39:54
And they that's how they like to identify English.
658
2394387
4371
I tak lubią identyfikować angielski.
39:58
People are just from England.
659
2398758
1835
Ludzie są po prostu z Anglii.
40:00
Yes, which is doesn't include Scotland and Wales.
660
2400593
5372
Tak, co nie obejmuje Szkocji i Walii.
40:06
But I think what maybe maybe the thing they don't want to admit to is being British. Yes.
661
2406198
5606
Ale myślę, że być może rzeczą, do której nie chcą się przyznać, jest bycie Brytyjczykiem. Tak.
40:11
Because they wouldn't be British.
662
2411804
1735
Bo nie byliby Brytyjczykami.
40:13
So British takes all of those different countries
663
2413539
3704
Więc Brytyjczycy biorą wszystkie te różne kraje
40:17
Wales, England, Scotland and also a little piece of
664
2417577
4437
Walię, Anglię, Szkocję, a także mały kawałek
40:23
Ireland as well.
665
2423249
2002
Irlandii.
40:25
And and I think that's the one that's the one
666
2425251
2602
I myślę, że to jest ten, z którym
40:27
a lot of people don't want to be associated with.
667
2427853
2903
wiele osób nie chce być kojarzonych.
40:31
So English people are English, Welsh people are Welsh,
668
2431057
5005
Więc Anglicy to Anglicy, Walijczycy to Walijczycy,
40:36
they live in Wales and Scottish people
669
2436162
3203
mieszkają w Walii, a Szkoci
40:39
or Scots, they live in Scotland.
670
2439365
2903
lub Szkoci mieszkają w Szkocji.
40:42
So yes, and even CORNISH people, as Palmira says,
671
2442702
3403
Więc tak, a nawet ludzie z Kornwalii, jak mówi Palmira,
40:46
Yes, you people from the South.
672
2446105
3103
Tak, wy ludzie z Południa.
40:49
CORNISH People tend to think that they're almost not part of the UK as well.
673
2449375
5238
CORNISH Ludziom wydaje się, że prawie nie są częścią Wielkiej Brytanii.
40:54
They like to think of themselves as. CORNISH People.
674
2454880
2837
Lubią myśleć o sobie jako. Kornwalijczycy Ludzie.
40:57
Yeah, I think you are right there.
675
2457950
1335
Tak, myślę, że jesteś tam.
40:59
They don't like to call themselves English.
676
2459285
2269
Nie lubią nazywać siebie Anglikami.
41:01
They probably like to call themselves.
677
2461554
1201
Pewnie lubią się nazywać.
41:02
CORNISH Even though they are in England,
678
2462755
2069
CORNISH Nawet jeśli są w Anglii,
41:06
it's just sort of little tribes that go back thousands of years.
679
2466659
3937
to po prostu rodzaj małych plemion, które sięgają tysięcy lat wstecz.
41:10
But yeah, certainly there is that distinction between an English person
680
2470596
5105
Ale tak, z pewnością istnieje taka różnica między Anglikiem
41:15
and an a British person that,
681
2475701
2703
a Brytyjczykiem, że
41:19
yeah, from all point of view, it doesn't bother me, to be honest.
682
2479271
3737
tak, z całego punktu widzenia, szczerze mówiąc , nie przeszkadza mi to. Nigdy
41:23
I never think well, I never think I'm British, I never think I'm English.
683
2483008
4705
nie myślę dobrze, nigdy nie myślę, że jestem Brytyjczykiem, nigdy nie myślę, że jestem Anglikiem.
41:28
I never think to myself as I go to sleep at night, Oh, I'm British.
684
2488047
5472
Nigdy nie myślę sobie, kiedy kładę się spać w nocy, Och, jestem Brytyjczykiem.
41:33
I'm going to have British dreams.
685
2493819
2369
Będę miał brytyjskie sny.
41:37
Yeah, it's just you get this.
686
2497523
1735
Tak, po prostu to rozumiesz.
41:39
You probably get this in parts of France and all parts of the world.
687
2499258
5272
Prawdopodobnie dostaniesz to w niektórych częściach Francji i we wszystkich częściach świata.
41:44
I would imagine that there are areas where people like to identify
688
2504530
4204
Wyobrażam sobie, że są obszary, w których ludzie lubią identyfikować się
41:48
with the different sort of tribe, so to speak, of.
689
2508734
3670
z różnymi rodzajami plemion, że tak powiem.
41:52
They've got, you know, particularly Welsh people.
690
2512538
2736
Mają, wiesz, szczególnie Walijczyków.
41:55
There's always a lot of history between the Welsh and the Scots in the English.
691
2515274
3770
Zawsze jest dużo historii między Walijczykami a Szkotami w języku angielskim.
41:59
They've always had wars and a lot of conflict going back sort of hundreds of years.
692
2519044
4605
Zawsze mieli wojny i wiele konfliktów, które trwały setki lat wstecz.
42:03
Yes, well there's still parts of England and Wales that are contested.
693
2523649
4605
Tak, cóż, wciąż są części Anglii i Walii, o które toczy się rywalizacja.
42:08
Did you know that there is there is still a part of England and Wales that is
694
2528687
3771
Czy wiesz, że nadal istnieje część Anglii i Walii,
42:12
that is kind of almost in no man's land.
695
2532758
2903
która jest prawie ziemią niczyją.
42:15
And we call them the marches, the Welsh marches,
696
2535661
3937
I nazywamy je marszami, walijskimi marszami,
42:19
and that is the land that was heavily disputed
697
2539598
3837
i to jest ziemia, która była mocno sporna
42:23
and that and it still exists now,
698
2543902
2603
i która nadal istnieje,
42:26
they still call it the Welsh marches.
699
2546705
3504
nadal nazywają ją walijskimi marszami.
42:30
Yes, because basically you see the problem with with Wales and Scotland
700
2550209
4838
Tak, ponieważ zasadniczo widzicie problem z Walią i Szkocją polegający na tym, że
42:35
is that England effectively beat them.
701
2555047
4471
Anglia skutecznie je pokonała.
42:39
But you know, when we were all warring hundreds of years ago, I don't even know when it was
702
2559518
4838
Ale wiesz, kiedy wszyscy toczyliśmy wojny setki lat temu, nawet nie wiem, kiedy to było
42:44
now, hundreds of years ago, the wars between the Scots and the English and the Welsh and the English. And
703
2564356
6173
teraz, setki lat temu, wojny między Szkotami i Anglikami oraz Walijczykami i Anglikami. I
42:51
there's a lot of history
704
2571530
1001
jest tam wiele historii
42:52
there and a lot of resentment going back hundreds of years.
705
2572531
4037
i wiele niechęci sięgających setek lat wstecz.
42:56
You know, people are still hate the English
706
2576568
3437
Wiesz, ludzie nadal nienawidzą Anglików
43:00
because of what they what they did as people involves people.
707
2580005
3303
z powodu tego, co zrobili jako ludzie, co wiąże się z ludźmi.
43:03
I suppose it's a bit like the, the strange relationship
708
2583475
3037
Przypuszczam, że to trochę tak, jak z tą dziwną relacją
43:06
between the UK or England and French.
709
2586512
3570
między Wielką Brytanią czy Anglią a Francuzami.
43:10
Yes. As well.
710
2590182
1034
Tak. Również.
43:11
So that's always something that that is brought up now in the game.
711
2591216
3971
Więc to jest zawsze coś, co jest teraz poruszane w grze.
43:15
Anyway, enough of that.
712
2595187
2302
W każdym razie dość tego.
43:17
We've talked about a lot of gloom and doom today.
713
2597489
4038
Rozmawialiśmy dzisiaj o mroku i zagładzie.
43:21
There was this case.
714
2601560
767
Był taki przypadek.
43:22
Steve, can I just get to the end of that sentence?
715
2602327
2636
Steve, czy mogę przejść do końca tego zdania?
43:24
I was saying that like a lot of doom and gloom, but we will try to cheer you up. Yes.
716
2604963
5406
Mówiłem to jak dużo zguby i mroku, ale postaramy się cię rozweselić. Tak.
43:30
So if you are having anxiety attacks, we hope you don't get them on this channel.
717
2610469
4738
Więc jeśli masz ataki lęku, mamy nadzieję, że nie dostaniesz ich na tym kanale.
43:35
I'm having one.
718
2615274
834
mam jeden.
43:36
Okay. I'm having one now.
719
2616108
2235
Dobra. Mam teraz jeden.
43:38
So can we say hello to Luis Méndez?
720
2618343
4038
Czy możemy przywitać się z Luisem Méndezem?
43:42
Hello, Luis. How is Brittany?
721
2622781
2102
Cześć, Luis. Jak Bretania?
43:44
Are you now in?
722
2624883
868
Jesteś teraz w środku?
43:45
Brittany, Are you there or are you still on your way?
723
2625751
3870
Brittany, jesteś tam czy jeszcze w drodze?
43:50
And have you come across any of Mr.
724
2630489
1568
A czy spotkałeś któregoś z
43:52
Duncan's long distant relatives?
725
2632057
2836
dalekich krewnych pana Duncana?
43:55
I've got lots of relatives living there.
726
2635327
2035
Mam tam wielu krewnych.
43:57
Have a look around in the street, in the in the in the bars, in the restaurants.
727
2637362
4572
Rozejrzyj się po ulicy, w barach, restauracjach.
44:02
Is that anybody looking a bit like Mr. Duncan?
728
2642267
2469
Czy to ktoś wygląda trochę jak pan Duncan?
44:05
And in which case you can take and identify his family.
729
2645437
4238
A w takim przypadku możesz wziąć i zidentyfikować jego rodzinę.
44:09
There might be there might be a lot of inbreeding going on there.
730
2649808
2803
Może tam być dużo chowu wsobnego.
44:12
So they probably will look like this.
731
2652644
2069
Więc prawdopodobnie będą wyglądać tak.
44:16
Yes. Bella says, What do we know about Ireland?
732
2656281
2636
Tak. Bella mówi: Co wiemy o Irlandii?
44:19
But a lot of people don't realise Ireland is split into two separate parts.
733
2659151
4704
Ale wiele osób nie zdaje sobie sprawy, że Irlandia jest podzielona na dwie odrębne części.
44:24
Northern Ireland, which is part of the UK
734
2664189
2536
Irlandia Północna, która jest częścią Wielkiej Brytanii
44:26
and Southern Ireland, which is a completely separate country.
735
2666925
2903
i Irlandia Południowa, która jest całkowicie odrębnym krajem.
44:30
And even people that live here don't realise
736
2670228
3370
I nawet ludzie, którzy tu mieszkają, nie zdają sobie sprawy z tego,
44:33
that completely separate because Southern Ireland is part of the EU still,
737
2673598
4872
że są całkowicie oddzieleni, ponieważ Irlandia Południowa jest nadal częścią UE,
44:39
whereas Northern Ireland after Brexit
738
2679137
2636
podczas gdy Irlandia Północna po Brexicie
44:41
is with the UK and the split from Europe.
739
2681773
3370
jest z Wielką Brytanią i oddzieliła się od Europy. Więc tak
44:45
So yes, separate government, everything.
740
2685410
2436
, oddzielny rząd, wszystko.
44:47
It was with the UK before Brexit though
741
2687879
2169
To było z Wielką Brytanią przed Brexitem, chociaż
44:51
Northern Ireland is just part of the United Kingdom.
742
2691149
2636
Irlandia Północna jest tylko częścią Wielkiej Brytanii.
44:53
Yes, that's what I say and I always thought so.
743
2693819
3236
Tak, tak mówię i zawsze tak myślałem.
44:57
I don't mind putting my hand up sometimes and pleading ignorance, but I didn't realise that
744
2697055
4505
Nie mam nic przeciwko podnoszeniu ręki i usprawiedliwianiu się ignorancją, ale nie zdawałem sobie sprawy, że
45:02
the divide between Northern Ireland
745
2702094
2702
podział między Irlandią Północną
45:04
and the rest of Ireland was was only made just after the Second World War.
746
2704796
3570
a resztą Irlandii powstał dopiero po drugiej wojnie światowej.
45:09
So a lot of a lot of bad history.
747
2709501
2669
Więc dużo, dużo złej historii.
45:12
Oh, sorry, I've got that wrong.
748
2712337
1201
Och, przepraszam, pomyliłem się.
45:13
I think it was the First World War.
749
2713538
1635
Myślę, że była to pierwsza wojna światowa.
45:15
I beg your pardon.
750
2715173
1235
Przepraszam.
45:16
So, so these, these, these differences,
751
2716408
3503
A więc te, te, te różnice,
45:20
you always imagine that they took place a long, long time ago.
752
2720312
3336
zawsze wyobrażacie sobie, że miały miejsce bardzo, bardzo dawno temu.
45:23
But there's always been a lot of
753
2723648
2903
Ale zawsze było dużo tego, czego
45:27
what's the word I'm looking for without getting myself cancelled.
754
2727219
3570
szukam, bez zostania anulowanym.
45:31
Hostility. Yes.
755
2731022
1735
Wrogość. Tak.
45:32
And a lot of it, of course, is down to our old friend
756
2732757
3471
I oczywiście wiele z tego wynika z naszej starej znajomej
45:37
religion, the Catholics
757
2737329
3837
religii, katolików
45:41
and Protestants disagreeing because one wants to say
758
2741633
4404
i protestantów, którzy nie zgadzają się, ponieważ jeden chce
45:46
hello to their man in the sky and the other one says, Well, that's my man in the sky.
759
2746037
4071
przywitać się ze swoim człowiekiem na niebie, a drugi mówi: Cóż, to mój człowiek na niebie.
45:50
It's not your man in the sky, it's mine.
760
2750208
2569
To nie twój człowiek na niebie, to mój.
45:53
And then they start fighting and killing each other.
761
2753011
2135
A potem zaczynają walczyć i zabijać się nawzajem.
45:55
And so that's still going on now. Is it religion? Great.
762
2755180
3270
I tak to nadal trwa. Czy to religia? Świetnie.
45:58
And yeah, this particular animosity between between Ireland and
763
2758450
6239
I tak, ta szczególna wrogość między Irlandią
46:04
and England, I mean there is with Scotland
764
2764756
3370
a Anglią, mam na myśli to, że jest ze Szkocją
46:08
and, and Wales but they sort of
765
2768126
3270
i Walią, ale teraz jakoś sobie z
46:12
got over it now, but parts of Ireland certainly haven't as well.
766
2772063
4505
tym poradzili , ale niektóre części Irlandii z pewnością nie tak dobrze.
46:16
It's much more raw isn't it.
767
2776568
2302
Jest o wiele bardziej surowy, prawda? Na
46:18
That's the controversy.
768
2778870
2936
tym polega kontrowersja.
46:21
Well they have no they have no government at the moment that their government is still in chaos.
769
2781806
4605
Cóż, nie mają, nie mają rządu w tej chwili, gdy ich rząd wciąż jest w chaosie.
46:26
And this is this has happened because of Brexit,
770
2786411
3070
A stało się tak z powodu Brexitu,
46:29
because Ireland wants to go to Europe.
771
2789481
2702
ponieważ Irlandia chce iść do Europy.
46:32
And the other bit that we have is forced
772
2792650
3337
A druga część, którą mamy, jest zmuszona
46:35
to stay with us for from leaving.
773
2795987
3237
do pozostania z nami przed odejściem.
46:39
So we're leaving. You see, we've left Europe.
774
2799457
2736
Więc wyjeżdżamy. Widzisz, opuściliśmy Europę.
46:42
So it's caused a lot of those those ill feeling from years ago.
775
2802594
4504
Więc to jest przyczyną wielu tych złych przeczuć sprzed lat.
46:47
It's all sort of come back again.
776
2807098
2136
To wszystko znowu wraca.
46:50
So let's hope it doesn't get too far.
777
2810135
3169
Miejmy więc nadzieję, że nie zajdzie to za daleko.
46:54
Yes. Anyway, it's nice to see you here, Louis.
778
2814072
5505
Tak. W każdym razie, miło cię tu widzieć, Louis.
46:59
For a 300 mile drive. 300 miles? Yes.
779
2819577
3237
Na 300 mil jazdy. 300 mil? Tak.
47:03
Oh, for
780
2823047
401
O, na
47:04
one. Wonder you're tired.
781
2824549
1802
jedno. Dziwię się, że jesteś zmęczony.
47:06
What did you drive yourself? Yes.
782
2826351
2803
Czym sam jeździłeś? Tak.
47:09
Did you drive? Were you actually did you drive to 300 miles?
783
2829154
2836
jeździłeś? Czy rzeczywiście przejechałeś 300 mil?
47:11
It was somebody was somebody driving for you?
784
2831990
2702
To był ktoś, kto jechał za ciebie?
47:14
Were you a passenger? I hope somebody was driving you.
785
2834692
2536
Byłeś pasażerem? Mam nadzieję, że ktoś cię prowadził.
47:17
Were you actually driving off?
786
2837262
1301
Naprawdę odjeżdżałeś?
47:18
So I'm very, very impressed.
787
2838563
2135
Więc jestem pod bardzo, bardzo dużym wrażeniem.
47:20
300 miles.
788
2840698
1969
300 mil.
47:22
You couldn't have done that in a in an electric car.
789
2842667
2870
Nie mogłeś tego zrobić w samochodzie elektrycznym.
47:27
Okay. Okay.
790
2847171
1268
Dobra. Dobra.
47:28
Now we know how we go.
791
2848806
1502
Teraz wiemy, jak jedziemy.
47:30
Yes, exactly.
792
2850308
1368
Tak, dokładnie.
47:31
Oh, by the way, on Sunday, something nice.
793
2851676
2803
A tak przy okazji, w niedzielę coś miłego.
47:34
So we've had a lot of doom and gloom today, something nice.
794
2854479
3570
Więc mieliśmy dzisiaj dużo zguby i mroku, coś miłego.
47:38
After we did our livestream on Sunday,
795
2858049
3670
Po przeprowadzeniu transmisji na żywo w niedzielę
47:42
we had the most amazing sunset.
796
2862220
2169
mieliśmy niesamowity zachód słońca.
47:44
Would you like to see it?
797
2864956
968
Chcesz to zobaczyć?
47:45
Because I did film a very short video clip from the window at the top of the stairs.
798
2865924
5205
Ponieważ nakręciłem bardzo krótki klip wideo z okna na szczycie schodów.
47:51
Here it is. It's coming up right now.
799
2871129
2335
Oto jest. Nadchodzi właśnie teraz.
47:53
Look at that.
800
2873931
1168
Spójrz na to.
47:55
Now, I haven't made any changes to that video.
801
2875099
3204
Nie wprowadziłem żadnych zmian w tym filmie.
47:58
The colour and everything is exactly how it looked.
802
2878336
3804
Kolor i wszystko jest dokładnie takie, jak wyglądało.
48:02
So there it is.
803
2882774
867
Więc tak jest.
48:03
That was the sunset that we have the other night on Sunday.
804
2883641
3771
To był zachód słońca, który mamy drugą noc w niedzielę.
48:07
And the sunset was so amazing.
805
2887412
2702
A zachód słońca był taki niesamowity.
48:10
It was even trending on Twitter.
806
2890114
2570
To było nawet popularne na Twitterze.
48:12
Everyone was posting their pictures
807
2892684
2602
Wszyscy zamieszczali swoje zdjęcia
48:15
of Sunday nights or Sunday evenings sunset.
808
2895553
3804
z niedzielnych wieczorów lub niedzielnych wieczorów o zachodzie słońca.
48:19
And that is my effort for from the top of the stairs in the house.
809
2899957
4605
I to jest mój wysiłek ze szczytu schodów w domu. To
48:24
It's amazing.
810
2904562
1034
niesamowite. Co
48:25
Looking over towards Wales, interestingly enough, and as we say in the UK,
811
2905596
5005
ciekawe, patrząc w stronę Walii, a jak mówimy w Wielkiej Brytanii,
48:30
there's a saying red sky at night shepherd's delight
812
2910601
4238
mówi się, że czerwone niebo nocą jest rozkoszą pasterza,
48:36
and that's referring to the fact that
813
2916474
2836
a odnosi się to do faktu, że
48:39
I don't know if there's any actual validity to this, but if the red is the sky is red at night,
814
2919310
5439
nie wiem, czy ma to jakiekolwiek znaczenie, ale jeśli czerwień jest niebo jest czerwone w nocy,
48:44
it's generally assumed that the weather will be good the next day.
815
2924949
3370
ogólnie przyjmuje się, że następnego dnia pogoda będzie dobra .
48:49
It seems to be a sort of
816
2929287
2636
Wydaje się, że jest to swego rodzaju
48:51
historical sort of sign that the weather is good.
817
2931923
3970
historyczny znak, że pogoda jest dobra.
48:55
Red sky at night, shepherds.
818
2935893
2436
Czerwone niebo nocą, pasterze.
48:58
So it must go back a long way when shepherds would be pleased.
819
2938329
3270
Musi więc sięgać daleko wstecz, kiedy pasterze będą zadowoleni.
49:01
It'll be nice weather.
820
2941599
1435
Będzie ładna pogoda.
49:03
They're not begging them to be standing there in the pouring rain.
821
2943034
2636
Nie błagają ich, aby stali tam w strugach deszczu.
49:05
The sheep will have big smile on their faces.
822
2945703
3103
Owce będą miały duży uśmiech na twarzach.
49:09
And of course, the other one, the other one is Red Sky in the morning.
823
2949040
4304
I oczywiście ten drugi, ten drugi to Czerwone Niebo o poranku.
49:13
Shepherd's warning. Yes.
824
2953744
2436
Ostrzeżenie Pasterza. Tak.
49:16
So it means that maybe there is bad weather coming
825
2956347
2870
Oznacza to więc, że może nadchodzi zła pogoda,
49:19
or maybe the temperature is going to change anyway.
826
2959217
3703
a może temperatura i tak się zmieni.
49:23
I hope you enjoyed that.
827
2963187
2202
Mam nadzieję, że ci się podobało.
49:25
Great question, Mr. Duncan. Yes.
828
2965389
2536
Świetne pytanie, panie Duncan. Tak.
49:28
You asks if you've ever been to an Arabian country.
829
2968326
4170
Pytasz, czy byłeś kiedyś w kraju arabskim.
49:32
An Arabian country?
830
2972863
1235
Kraj arabski?
49:34
No, no, I've never have as such the nearest I've ever been.
831
2974098
6206
Nie, nie, nigdy nie byłem tak blisko, jak kiedykolwiek.
49:40
Now I know what you're going to say.
832
2980538
1501
Teraz wiem, co zamierzasz powiedzieć.
49:42
By the way, it isn't in Arabia, but I suppose
833
2982039
3537
Nawiasem mówiąc, to nie jest w Arabii, ale przypuszczam, że z
49:45
with with the cultural feel
834
2985576
2403
kulturowym wyczuciem
49:48
is, of course, the country we were talking about earlier, Turkey.
835
2988646
3704
jest oczywiście kraj, o którym mówiliśmy wcześniej, Turcja.
49:52
So we have been to Turkey and yes, I know it isn't in the middle East
836
2992483
3804
Więc byliśmy w Turcji i tak, wiem, że to nie jest na Bliskim Wschodzie,
49:56
before anyone says, I know the way there for us.
837
2996287
3070
zanim ktoś powie, że znam dla nas drogę.
49:59
Yes, it's in a very I always think Turkey is in a very interesting place
838
2999357
4671
Tak, jest w bardzo. Zawsze myślę, że Turcja jest w bardzo interesującym miejscu,
50:04
because it's neither Middle East
839
3004028
2569
ponieważ nie jest ani Bliskim Wschodem, ani
50:07
and it's neither Asia and it's neither Europe.
840
3007064
4204
Azją, ani Europą.
50:11
It's kind of it's kind of one of those interesting parts of the world
841
3011268
4772
To rodzaj jednej z tych interesujących części świata,
50:16
that seems to be in lots of different places at the same time.
842
3016040
3937
która wydaje się znajdować w wielu różnych miejscach w tym samym czasie.
50:20
We were close to Syria then, really, weren't we?
843
3020077
2469
Byliśmy wtedy blisko Syrii, prawda?
50:22
We were closer to Syria than anywhere else.
844
3022546
3370
Byliśmy bliżej Syrii niż gdziekolwiek indziej.
50:25
But yes, definitely So we haven't.
845
3025916
2803
Ale tak, zdecydowanie. Więc nie mamy.
50:28
But you know, who knows? If we get invited, we might go.
846
3028719
3737
Ale wiesz, kto wie? Jeśli zostaniemy zaproszeni, możemy pojechać.
50:33
And of course, these days
847
3033824
1602
I oczywiście w dzisiejszych czasach
50:35
people are off pronouncing the name of Turkey differently.
848
3035426
3737
ludzie inaczej wymawiają nazwę Turcji. Czy
50:39
Did you know that because of the changes that were made to Kiev?
849
3039196
4571
wiedziałeś o tym z powodu zmian, które zaszły w Kijowie?
50:44
So we used to say Kiev, but now, of course, they say Kiev.
850
3044168
4171
Więc kiedyś mówiliśmy Kijów, ale teraz oczywiście mówią Kijów.
50:48
Well, Turkey has decided that
851
3048906
2569
Cóż, Turcja zdecydowała, że
50:51
people from now on should not say Turkey.
852
3051475
3037
od teraz ludzie nie powinni mówić Turcja.
50:54
It should be Turkey. Yeah.
853
3054512
2435
Powinna być Turcja. Tak.
50:56
So Turkey is how most news presenters
854
3056947
4939
Tak więc Turcja jest tym, jak większość prezenterów wiadomości
51:02
will pronounce the name of that country.
855
3062887
2736
wymawia nazwę tego kraju.
51:05
So instead of saying Turkey, they say Turkey.
856
3065623
3503
Więc zamiast mówić Turcja, mówią Turcja. Czy
51:10
Did you know that? I didn't.
857
3070294
1902
wiedziałeś o tym? nie zrobiłem tego.
51:12
But we've discovered lots of things that we always used to go to the capital of of
858
3072196
3937
Ale odkryliśmy wiele rzeczy, do których zawsze jeździliśmy do stolicy
51:16
of Ukraine across is Kiev.
859
3076800
2703
Ukrainy po drugiej stronie Kijowa.
51:19
But for all my life we always called it Kiev.
860
3079870
4338
Ale przez całe życie zawsze nazywaliśmy to Kijowem.
51:24
But we now know that it's actually pronounced Kiev since the war that we always used to call it Kiev.
861
3084208
5639
Ale teraz wiemy, że tak naprawdę wymawia się Kijów od czasów wojny, którą zawsze nazywaliśmy Kijowem.
51:29
And in fact, there is a popular dish that British people like eat called chicken Kiev,
862
3089847
5505
W rzeczywistości istnieje popularne danie, które Brytyjczycy lubią jeść, zwane kurczakiem po kijowsku,
51:36
which you now have to call chicken Keese,
863
3096320
2502
które teraz musisz nazywać kurczakiem Keese,
51:38
which is chicken breast stuffed with garlic.
864
3098822
5172
czyli piersią kurczaka faszerowaną czosnkiem. To
51:43
So that's quite a popular dish in the UK. What is it?
865
3103994
3370
dość popularne danie w Wielkiej Brytanii. Co to jest?
51:47
Used to be it's gorgeous.
866
3107364
1835
Kiedyś było cudownie.
51:49
Yes, it's it's chicken infused with with garlic butter
867
3109199
4371
Tak, to kurczak z masłem czosnkowym, który
51:55
and you cook it in the oven and have it with vegetables.
868
3115706
2369
gotuje się w piekarniku i podaje z warzywami.
51:58
We used to have it a lot didn't we. We always used to buy it.
869
3118075
2202
Kiedyś często to mieliśmy, prawda? Zawsze to kupowaliśmy.
52:00
I would, I would love to eat it.
870
3120411
2268
Chętnie bym zjadła.
52:02
But the problem is now it would be off my of food
871
3122679
3471
Ale problem polega na tym, że teraz brakowałoby mi jedzenia,
52:06
that I can't eat anymore because of my health you see.
872
3126150
3236
którego nie mogę już jeść ze względu na mój stan zdrowia.
52:09
So I can't eat that.
873
3129720
1268
Więc nie mogę tego jeść.
52:10
I can't eat chicken Kiev with all of that butter because I can't.
874
3130988
4805
Nie mogę jeść kurczaka Kijów z całym tym masłem, bo nie mogę.
52:16
Yeah.
875
3136493
334
52:16
So unfortunately, Giovanni says in Italy
876
3136827
3537
Tak.
Więc niestety Giovanni mówi, że we Włoszech
52:20
they say red sky in the evening the weather good weather is hoped.
877
3140364
4004
mówi się, że wieczorem czerwone niebo ma nadzieję na dobrą pogodę.
52:24
Oh, so it's a similar thing, isn't it? A similar.
878
3144601
2837
Och, więc to jest coś podobnego, prawda? Podobny.
52:28
Obviously red sky in the evening is at least here
879
3148605
4338
Oczywiście czerwone niebo wieczorem jest przynajmniej tutaj,
52:32
and in Italy is seen as a sign of good weather the next day.
880
3152943
4004
a we Włoszech jest postrzegane jako znak dobrej pogody następnego dnia.
52:38
So red sky at night shepherd's delight.
881
3158682
2703
Tak czerwone niebo nocą pasterska rozkosz.
52:41
So it rhymes.
882
3161718
2169
Więc to się rymuje.
52:43
Red sky in the morning.
883
3163887
1235
Czerwone niebo o poranku.
52:45
Shepherd's warning.
884
3165122
2335
Ostrzeżenie Pasterza. Więc
52:47
So yeah that's
885
3167891
2136
tak,
52:50
it's good to have those those if a rhyme is to help you remember
886
3170027
3870
dobrze jest je mieć, jeśli rymowanka ma pomóc ci zapamiętać
52:54
a stitch in time saves nine many a merkel makes a merkel.
887
3174932
4204
ścieg w czasie, oszczędza dziewięć, a merkel robi merkel.
53:00
I still don't know what that means by the way
888
3180504
1935
Nadal nie wiem, co to znaczy, biorąc pod uwagę sposób, w jaki
53:02
many chemical makes a merkel.
889
3182439
2936
wiele substancji chemicznych tworzy merkel.
53:05
It's not it's a it's a real phrase, but I have no idea what it means.
890
3185375
4572
To nie jest prawdziwe zdanie, ale nie mam pojęcia, co to znaczy.
53:10
It's very strange, isn't it? Yes. As part of it.
891
3190180
3303
To bardzo dziwne, prawda? Tak. Jako część tego.
53:13
Not it's not easy.
892
3193483
968
Nie to nie jest łatwe.
53:14
It is not easy to suddenly accept new pronunciations for
893
3194451
4505
Nie jest łatwo nagle zaakceptować nowe wymowy
53:18
for names of places and countries that we you know,
894
3198989
3070
nazw miejsc i krajów, które znasz, z którymi
53:22
you've grown up with and known for for decades.
895
3202059
3637
dorastałeś i które znasz od dziesięcioleci.
53:26
So I don't know.
896
3206229
1168
Więc nie wiem.
53:27
Somebody says that Francesca says that
897
3207397
2436
Ktoś mówi, że Francesca mówi, że
53:30
Kiev or Kiev, one is a Russian pronunciation.
898
3210467
3871
Kijów albo Kijów, jeden to rosyjska wymowa.
53:34
So maybe in different because different areas,
899
3214671
4271
Więc może w innych, bo różnych rejonach,
53:38
maybe it's pronounced slightly differently because we first heard president
900
3218942
4505
może to się trochę inaczej wymawia, bo po raz pierwszy usłyszeliśmy prezydenta,
53:44
who's the American president, I can't remember his name
901
3224715
3069
który jest amerykańskim prezydentem, nie pamiętam jego imienia
53:47
by died and that's it.
902
3227784
1769
przez śmierć i tyle.
53:49
He he was doing an announcement and called it Kiev.
903
3229553
3370
Robił ogłoszenie i nazwał je Kijów.
53:53
And we laughed because we thought he got it wrong.
904
3233857
3170
I śmialiśmy się, bo myśleliśmy, że się pomylił.
53:57
But obviously he had got it right.
905
3237027
1868
Ale najwyraźniej miał rację.
53:58
Well, from at least one that was one of the few moments where where
906
3238895
4371
Cóż, od co najmniej jednego, który był jednym z niewielu momentów, w których
54:03
actually actually President Biden actually got something right.
907
3243266
4338
faktycznie prezydent Biden rzeczywiście coś zrobił.
54:07
Did you see his State of the Union address last night?
908
3247938
3904
Widziałeś jego orędzie o stanie Unii zeszłej nocy?
54:11
I have to say, he didn't make many mistakes.
909
3251842
2902
Muszę przyznać, że nie popełnił wielu błędów.
54:15
So normally, quite often he will go he will either
910
3255245
3704
Więc normalnie, dość często będzie chodził, albo źle
54:18
misread the autocue or he will just make something up.
911
3258949
5138
odczyta autocue, albo po prostu coś zmyśli. Po
54:24
It will just come out of his brain.
912
3264187
1802
prostu wyjdzie z jego mózgu.
54:25
And normally it's just it just makes no sense whatsoever.
913
3265989
4071
I normalnie to po prostu nie ma żadnego sensu.
54:30
But he didn't make I think he only made maybe one or two mistakes last night.
914
3270527
4204
Ale nie sprawił, że myślę, że popełnił tylko jeden lub dwa błędy zeszłej nocy.
54:35
Lewis did drive all the way.
915
3275799
3503
Lewis prowadził przez całą drogę.
54:39
How did you drive the 300 miles?
916
3279369
2469
Jak przejechałeś 300 mil?
54:41
Well, of course, we know from from Lewis's profession
917
3281838
3137
No oczywiście, że Lewisa znamy z zawodu
54:45
for many years with taxis,
918
3285375
2669
od wielu lat z taksówkami,
54:48
obviously, Lewis is a very experienced driver
919
3288044
2570
oczywiście Lewis jest bardzo doświadczonym kierowcą
54:51
and probably would often undertake long journeys like that.
920
3291715
3837
i pewnie często podejmowałby się takich dalekich podróży.
54:55
How could you do that?
921
3295552
1902
Jak mogłeś to zrobić?
54:57
Stopped rings.
922
3297454
1535
Zatrzymane pierścienie.
54:58
Oh, yeah. Lunch. I'm so glad you had a break.
923
3298989
3503
O tak. Obiad. Tak się cieszę, że miałaś przerwę.
55:02
So to lots of 150 is
924
3302492
3070
Więc do wielu 150 jest
55:05
that, is that miles or kilometres you have.
925
3305562
3003
to, że masz mile lub kilometry.
55:08
I think you said miles but to be it nevertheless it's still a long way.
926
3308565
3937
Myślę, że powiedziałeś mile, ale żeby nim być, to jednak wciąż długa droga.
55:12
I think they use kilometres. I don't know.
927
3312569
2102
Myślę, że używają kilometrów. Nie wiem.
55:14
I think in, in France, but I think Lewis converted it to miles from our point of view.
928
3314704
5406
Myślę, że we Francji, ale myślę, że Lewis przeliczył to na mile z naszego punktu widzenia.
55:20
Okay, maybe so.
929
3320110
2936
Ok, może tak.
55:23
Lewis did say 300 miles, which is probably about 500 kilometres.
930
3323980
4905
Lewis powiedział, że 300 mil, czyli prawdopodobnie około 500 kilometrów.
55:28
300 miles is a very long time.
931
3328885
2136
300 mil to bardzo długo.
55:31
I still remember that time when my
932
3331021
3470
Wciąż pamiętam ten czas, kiedy
55:34
when the guy that owned the school that I work for in China
933
3334824
4838
facet, który był właścicielem szkoły, w której pracuję w Chinach,
55:40
asked me if I wanted to come with him and his family
934
3340230
3136
zapytał mnie, czy chcę pojechać z nim i jego rodziną
55:43
to his other house because he was rich.
935
3343833
2670
do jego drugiego domu, ponieważ jest bogaty.
55:46
You see, I remember
936
3346503
1835
Widzisz, pamiętam, że
55:49
what I didn't realise was
937
3349539
2302
nie zdawałem sobie sprawy, że
55:52
the journey was by car
938
3352709
2469
podróż była samochodem,
55:56
and the place was almost well,
939
3356045
3704
a miejsce było prawie w porządku,
55:59
it was almost a thousand miles away
940
3359749
2169
było prawie tysiąc mil stąd
56:04
by car.
941
3364354
1368
samochodem.
56:05
You don't drive a thousand miles by car.
942
3365722
2769
Nie przejeżdża się tysiąca mil samochodem.
56:09
And so we drove from the place where I was working to Beijing,
943
3369526
5272
I tak pojechaliśmy z miejsca, w którym pracowałem do Pekinu,
56:15
and that took
944
3375565
2336
co zajęło mi
56:18
14 hours in a car
945
3378501
4605
14 godzin samochodem,
56:25
and I was in the backseat
946
3385408
1702
a ja siedziałem na tylnym siedzeniu
56:27
with two other people and a crazy dog,
947
3387110
3670
z dwiema innymi osobami i szalonym psem
56:32
and I couldn't move.
948
3392115
1168
i nie mogłem się ruszyć.
56:33
I was squashed right up against the door.
949
3393283
2636
Zostałem zgnieciony tuż przy drzwiach.
56:36
And it has to be one of the most horrific experiences I've ever had with travelling.
950
3396819
6507
I to musi być jedno z najbardziej przerażających doświadczeń, jakie kiedykolwiek miałem z podróżowaniem.
56:43
So imagine that 14, 15 hours in the back of a car with two people
951
3403326
5672
Więc wyobraźcie sobie, że 14, 15 godzin na tylnym siedzeniu samochodu z dwiema osobami
56:49
there were on the large side, by the way, and a mad dog and I couldn't move.
952
3409599
5038
było tam nawiasem mówiąc, a wściekły pies i ja nie mogliśmy się ruszyć.
56:55
I can't.
953
3415104
634
56:55
I still can't believe that my my legs did not seize up.
954
3415738
3170
nie mogę.
Nadal nie mogę uwierzyć, że moje nogi się nie zacięły.
56:59
I didn't get deep vein thrombosis.
955
3419509
2702
Nie dostałem zakrzepicy żył głębokich.
57:02
Anyway, when we got to Beijing, I ditched them.
956
3422211
3437
W każdym razie, kiedy dotarliśmy do Pekinu, porzuciłem ich.
57:05
I said, Look, don't take this the wrong way.
957
3425815
2936
Powiedziałem: Słuchaj, nie odbieraj tego źle.
57:09
I can't do this journey. I can't.
958
3429652
2536
Nie mogę odbyć tej podróży. nie mogę.
57:12
It was another 14 or 15 hours. Horrendous.
959
3432188
3237
Minęło kolejne 14 lub 15 godzin. Przerażające.
57:15
So there was stopping in Beijing overnight and I said, look, this can't happen.
960
3435425
4504
Więc był postój w Pekinie na noc i powiedziałem, słuchaj, to nie może się zdarzyć.
57:20
I'm not I'm not going.
961
3440463
1301
nie jestem nie idę.
57:21
How long does it take to get to Beijing?
962
3441764
2603
Jak długo jedzie się do Pekinu?
57:24
Yes, 15 hours.
963
3444367
1234
Tak, 15 godzin. Do tego
57:25
And then there was another 14 hours on top of that. Yes.
964
3445601
3504
dochodziło jeszcze 14 godzin . Tak.
57:29
I'm not surprised.
965
3449172
1034
Nie jestem zaskoczony.
57:30
It was a thousand miles horrendous.
966
3450206
2803
To było okropne na tysiąc mil.
57:33
And the roads in China are not straight roads.
967
3453276
2969
A drogi w Chinach nie są prostymi drogami.
57:36
So So it's not like here where you can just get on a motorway
968
3456446
3036
Więc to nie jest tak, jak tutaj, gdzie można po prostu wjechać na autostradę
57:40
or freeway and just drive.
969
3460149
2303
lub autostradę i po prostu jechać.
57:43
You have to go all around and around
970
3463119
3503
Musisz chodzić dookoła i dookoła, w
57:46
and up and down and through mountains and all over the place.
971
3466622
3771
górę iw dół, przez góry i wszędzie.
57:50
Dangerous
972
3470393
567
Niebezpieczna
57:52
surgery has has,
973
3472028
1334
operacja ma,
57:53
as explained to us about the different pronunciations of Kiev.
974
3473362
5005
jak wyjaśniono nam o różnych wymowach Kijowa.
57:59
So Cave is how the Ukrainian
975
3479435
2703
A więc Jaskinia tak
58:02
people pronounce it, and Kiev
976
3482138
2970
wymawiają ją Ukraińcy, a Kijów
58:05
is from the Russian pronunciation of the capital.
977
3485808
4138
pochodzi z rosyjskiej wymowy stolicy.
58:10
So hence
978
3490346
2536
Dlatego
58:12
we're not calling it Kiev anymore.
979
3492882
2135
nie nazywamy go już Kijowem.
58:15
I'm calling it Kiev.
980
3495017
1469
Nazywam to Kijów.
58:16
It's also the source of the reason why we don't say the Ukraine,
981
3496486
3370
Jest to również powód, dla którego nie mówimy Ukraina,
58:20
because the Ukraine is how it's described by Russians.
982
3500423
4371
ponieważ Ukraina jest tak opisana przez Rosjan.
58:25
Where is where is we now?
983
3505328
2035
Gdzie jest teraz my?
58:27
Just say Ukraine.
984
3507363
1969
Powiedz tylko Ukraina.
58:29
So that's the reason why as well.
985
3509332
1535
Więc to też jest powód.
58:30
So if you ever say the Ukraine, you might have someone say, no, you're wrong.
986
3510867
5638
Więc jeśli kiedykolwiek powiesz Ukraina, ktoś może powiedzieć: nie, mylisz się. To
58:36
It's Ukraine, not the Ukraine.
987
3516505
5806
Ukraina, nie Ukraina.
58:42
It's interesting, isn't it?
988
3522311
1268
To interesujące, prawda?
58:43
So you start talking about these subjects and you can
989
3523579
3170
Więc zaczynasz mówić na te tematy i możesz
58:46
you can talk about them for a very long time.
990
3526749
3937
o nich mówić bardzo długo.
58:50
I think so.
991
3530686
1168
Myślę, że tak.
58:51
So wonderfully.
992
3531854
834
Tak wspaniale.
58:52
I wonder if it's a chicken Kiev might still be
993
3532688
2970
Zastanawiam się, czy to kurczak Kijów może nadal być
58:57
a male
994
3537026
467
58:57
that we can eat because maybe it may be it's a Russian influence.
995
3537493
3470
samcem,
którego możemy zjeść, ponieważ może to być wpływ rosyjski.
59:00
Well, it hasn't been banned, but they now spell it differently.
996
3540963
2603
Cóż, nie zostało to zakazane, ale teraz piszą to inaczej.
59:04
If you go to the supermarket, I think you're going tonight.
997
3544400
2703
Jeśli pójdziesz do supermarketu, myślę, że pójdziesz dziś wieczorem.
59:07
Have a look at the chicken.
998
3547403
1201
Spójrz na kurczaka.
59:08
Chicken Kiev.
999
3548604
1702
Kurczak Kijów.
59:10
It's now Chicken Kiev.
1000
3550306
2269
Teraz jest Kurczak Kijów.
59:12
They've changed the spelling.
1001
3552575
1501
Zmienili pisownię.
59:14
Well, I hope they're correct, because what we want to know
1002
3554076
3370
Cóż, mam nadzieję, że mają rację, ponieważ chcemy wiedzieć, czy to jest
59:17
is that is that particular dish sort of buttery, garlicky chicken?
1003
3557446
4538
to danie, rodzaj maślanego, czosnkowego kurczaka?
59:22
Is that actually something that was
1004
3562385
2402
Czy to faktycznie coś, co zostało
59:26
produced in Ukraine or is it a Russian influenced dish
1005
3566055
5339
wyprodukowane na Ukrainie, czy też jest to danie z wpływami rosyjskimi,
59:31
in which case we can use the original pronunciation?
1006
3571861
3637
w takim przypadku możemy użyć oryginalnej wymowy?
59:35
But anyway, that's we're getting into technicalities here.
1007
3575765
2902
Ale tak czy inaczej, wkraczamy tutaj w szczegóły techniczne .
59:38
I'm just thinking of
1008
3578734
2703
Myślę tylko o
59:41
buttery chicken with garlic.
1009
3581570
2169
maślanym kurczaku z czosnkiem.
59:43
Oh, Steve, don't do that. You know what?
1010
3583739
2670
Och, Steve, nie rób tego. Wiesz co?
59:46
You know, I could eat right now.
1011
3586776
1501
Wiesz, mógłbym teraz zjeść.
59:48
I could eat butter, chicken curry.
1012
3588277
4204
Mógłbym jeść masło, curry z kurczaka.
59:54
They take them.
1013
3594183
734
59:54
They take the chicken and they marinate it, and then they
1014
3594917
3470
Biorą je.
Biorą kurczaka i marynują go, a potem
59:58
they cook it in butter, pure butter.
1015
3598721
3537
gotują na maśle, czystym maśle.
60:02
And that is served with a spicy sauce.
1016
3602691
3003
A to jest podawane z pikantnym sosem.
60:07
Christina talks about a 26 hour bus
1017
3607229
2369
Christina opowiada o 26-godzinnej
60:09
trip from Buenos Aires to Patagonia.
1018
3609598
2970
podróży autobusem z Buenos Aires do Patagonii.
60:12
Oh, no, no, no.
1019
3612601
668
O nie, nie, nie.
60:13
It was a horrendous experience, I can imagine.
1020
3613269
2569
To było straszne przeżycie, mogę sobie wyobrazić. A
60:16
Now how, though, I mean, even we used to fly to Malaysia.
1021
3616172
4604
teraz jak, mam na myśli, nawet my kiedyś lataliśmy do Malezji.
60:20
We had friends in Malaysia, and that was a 13 hour flight.
1022
3620776
3804
Mieliśmy przyjaciół w Malezji, a to był 13-godzinny lot.
60:24
That was horrendous. And we haven't been since.
1023
3624580
2369
To było okropne. I od tamtej pory nie byliśmy.
60:27
There's nothing worse than public transport, is there really for long periods of time
1024
3627249
4538
Nie ma nic gorszego niż transport publiczny, czy jest tam naprawdę przez długi czas,
60:31
or just transport for long periods of time
1025
3631787
2302
czy tylko transport przez długi czas, do
60:34
anyway, which luckily France isn't too far away.
1026
3634857
2869
którego na szczęście Francja nie jest zbyt daleko.
60:37
It's only an hour away, isn't it, by plane?
1027
3637726
2102
To tylko godzina drogi, prawda, samolotem?
60:39
Is it even that I don't like travelling by plane anyway?
1028
3639828
3170
Czy to w ogóle to, że i tak nie lubię podróżować samolotem?
60:42
Because when I come back here I always get stopped by customs.
1029
3642998
3304
Bo kiedy tu wracam, zawsze zatrzymują mnie celnicy.
60:46
They always stop me.
1030
3646769
901
Zawsze mnie zatrzymują.
60:47
You always look suspicious.
1031
3647670
1268
Zawsze wyglądasz podejrzanie.
60:48
I don't know why they use the cap.
1032
3648938
1501
Nie wiem, dlaczego używają czapki.
60:50
Look, look, Look at me.
1033
3650439
2636
Spójrz, spójrz, spójrz na mnie.
60:53
How could you even suspect me?
1034
3653475
2536
Jak mogłeś mnie w ogóle podejrzewać?
60:56
Because when you travel, Mr. Jim, can you travel?
1035
3656679
2602
Bo kiedy podróżujesz, panie Jim, czy możesz podróżować?
60:59
Let's just say you don't travel.
1036
3659481
1869
Powiedzmy, że nie podróżujesz.
61:01
You don't look smart when you travel. Who does?
1037
3661350
2636
Nie wyglądasz mądrze, kiedy podróżujesz. Kto robi?
61:04
No one gets on a plane looking smart.
1038
3664353
2135
Nikt nie wsiada do samolotu wyglądając elegancko.
61:06
I know, but you know they're crazy.
1039
3666488
1902
Wiem, ale ty wiesz, że oni są szaleni.
61:08
If you look scruffy and you wear a baseball cap, your image immediately going to get suspicious.
1040
3668390
5406
Jeśli wyglądasz niechlujnie i nosisz czapkę z daszkiem, Twój wizerunek natychmiast stanie się podejrzany.
61:13
I think the signs from customs officials, I think it's cap caps.
1041
3673796
4971
Myślę, że znaki od celników, myślę, że to czapki z daszkiem.
61:18
And if you're on your own, they're judging people
1042
3678767
2436
A jeśli jesteś sam, oceniają ludzi
61:21
by that, by their headwear.
1043
3681904
2402
po tym, po ich nakryciu głowy.
61:24
I think it's very, very lone man that hasn't shaved wearing scruffy
1044
3684306
3504
Myślę, że to bardzo, bardzo samotny człowiek, który nie ogolił się w niechlujnym
61:27
clothes and a baseball cap travelling on his own is is going to be
1045
3687810
3903
ubraniu i samotnie podróżującej czapce bejsbolowej, będzie
61:32
suspicious to a customs station.
1046
3692714
2336
podejrzany dla urzędu celnego.
61:35
Yeah, I think that's crazy because I would have thought if you wanted to smuggle something, go with a family,
1047
3695084
5739
Tak, myślę, że to szalone, bo pomyślałbym, że gdybyś chciał coś przemycić, pojechać z rodziną,
61:40
take your family and just put all the drugs inside their cases.
1048
3700856
5772
zabrać swoją rodzinę i po prostu włożyć wszystkie narkotyki do ich skrzynek.
61:46
And if you get stopped, you can just say, no, it wasn't me.
1049
3706628
2269
A jeśli cię zatrzymają, możesz po prostu powiedzieć: nie, to nie byłem ja.
61:48
It was the kids.
1050
3708897
1168
To były dzieci.
61:50
The kids, you know, the kids.
1051
3710065
1535
Dzieci, wiesz, dzieci. W
61:51
These days, they're into everything, including
1052
3711600
3337
dzisiejszych czasach zajmują się wszystkim, łącznie z
61:55
smuggling, narcotics
1053
3715070
2569
przemytem, ​​narkotykami.
61:58
But you're hiding it under your hat, says Francesca.
1054
3718240
2402
Ale ukrywasz to pod kapeluszem, mówi Francesca.
62:00
Oh, don't forget that lives matter.
1055
3720642
3771
Och, nie zapominaj, że życie ma znaczenie.
62:05
As Mr.
1056
3725280
434
62:05
Steve coughs over my joke.
1057
3725714
1768
Kiedy pan
Steve kaszle nad moim żartem.
62:07
Hat lives matter.
1058
3727482
2236
Życie kapelusza ma znaczenie.
62:09
That's what I say.
1059
3729718
1168
To właśnie mówię.
62:10
All right, Mr. Duncan, I'm getting hungry.
1060
3730886
1401
W porządku, panie Duncan, robię się głodny.
62:12
So we better we better dive into this subjective confessions.
1061
3732287
3971
Więc lepiej zanurzmy się w tych subiektywnych wyznaniach.
62:16
Yes, we can always go if you want. That's true.
1062
3736258
2035
Tak, zawsze możemy iść, jeśli chcesz. To prawda.
62:18
Yeah. You want to go now?
1063
3738594
2168
Tak. Chcesz teraz iść?
62:20
Save a bit longer.
1064
3740796
1168
Zaoszczędź trochę dłużej. Mam cię
62:21
I got you. Kind of. If you want, now's your chance.
1065
3741964
2636
. Rodzaj. Jeśli chcesz, teraz masz szansę.
62:25
If you want to push the eject button.
1066
3745167
2135
Jeśli chcesz nacisnąć przycisk wysuwania.
62:27
Well, you said we weren't going to be on for long.
1067
3747302
1735
Cóż, mówiłeś, że nie zabawimy długo.
62:29
No, it went on for long.
1068
3749037
1969
Nie, trwało to długo.
62:31
It's only an hour so far.
1069
3751006
2402
Na razie to tylko godzina.
62:33
I mean, it might be 2 hours, but it's only, you know.
1070
3753408
2870
To znaczy, może to być 2 godziny, ale to tylko, wiesz.
62:36
Not that I want to go.
1071
3756278
1268
Nie żebym chciał iść.
62:37
Hey, Steve, do you like dogs?
1072
3757546
2869
Hej, Steve, lubisz psy?
62:40
I like dogs,
1073
3760415
1035
Lubię psy,
62:42
but I don't want to own a dog. No.
1074
3762684
2102
ale nie chcę mieć psa. Nie.
62:45
So there's a big difference.
1075
3765053
1402
Więc jest duża różnica.
62:46
If I owned a dog, I would own one of these.
1076
3766455
4538
Gdybym miał psa, byłbym właścicielem jednego z nich.
62:50
Look at. Look at this, Steve, look. Isn't that amazing?
1077
3770993
2802
Patrzeć na. Spójrz na to, Steve, spójrz. Czy to nie niesamowite?
62:54
That looks like a very high maintenance dog.
1078
3774563
3170
To wygląda na bardzo wymagającego psa.
62:57
It is. It's called a bozo.
1079
3777733
2936
To jest. To się nazywa bozo.
63:01
And as its name suggests, it sounds a little Russian, doesn't it?
1080
3781269
3704
I jak sama nazwa wskazuje, brzmi trochę po rosyjsku, prawda?
63:05
Well, that's because it is. It's a Russian dog, right.
1081
3785340
2970
Cóż, to dlatego, że tak jest. To rosyjski pies, tak.
63:08
But this particular dog is now one of the most popular
1082
3788310
3837
Ale ten konkretny pies jest obecnie jednym z najpopularniejszych
63:12
dogs, especially on the Internet.
1083
3792147
3403
psów, zwłaszcza w Internecie.
63:15
So this particular dog, well, one particular dog that is of this breed
1084
3795550
5840
Więc ten konkretny pies, cóż, jeden konkretny pies tej rasy
63:21
has become a big Internet sensation by having the world's longest snout.
1085
3801490
5705
stał się wielką internetową sensacją, ponieważ ma najdłuższy na świecie pysk.
63:27
And there it is. That's the actual dog.
1086
3807863
2269
I oto jest. To jest prawdziwy pies.
63:30
Its snout is very, very long because of the way it's been bred.
1087
3810132
4871
Jego pysk jest bardzo, bardzo długi ze względu na sposób, w jaki został wyhodowany.
63:35
And that is now now an Internet celebrity.
1088
3815003
3837
I to jest teraz gwiazda Internetu.
63:39
Well, Bob.
1089
3819875
567
Cóż, Bobie.
63:40
Well, so that poor dog is probably probably suffering
1090
3820442
4237
Cóż, więc ten biedny pies prawdopodobnie cierpi,
63:45
because it's been bred in a particular way.
1091
3825814
2235
ponieważ został wyhodowany w określony sposób.
63:48
That wouldn't have happened naturally in the wild.
1092
3828049
2803
To nie zdarzyłoby się naturalnie w naturze.
63:50
That's true.
1093
3830852
934
To prawda.
63:51
So I would imagine that dog would find it very difficult to survive in the wild.
1094
3831786
5072
Wyobrażam sobie więc, że ten pies miałby duże trudności z przetrwaniem na wolności.
63:56
But of course, it's so it's been specifically bred to have a long snout.
1095
3836858
4838
Ale oczywiście jest tak, że został specjalnie wyhodowany, aby mieć długi pysk.
64:01
Yes, it's actually a hunting dog.
1096
3841696
1902
Tak, to właściwie pies myśliwski.
64:03
So they use it for hunting.
1097
3843598
2236
Używają go więc do polowań.
64:05
And it was bred in Russia
1098
3845834
2302
I został wyhodowany w Rosji
64:08
literally for that for that task.
1099
3848770
2736
dosłownie do tego zadania.
64:11
But now, of course, it's become one of those
1100
3851506
3170
Ale teraz, oczywiście, stał się jednym z tych
64:14
trendy dogs, dogs that people want to own.
1101
3854676
4238
modnych psów, psów, które ludzie chcą posiadać.
64:19
But the only problem is they're not very friendly with children or small animals.
1102
3859314
4771
Ale jedynym problemem jest to, że nie są zbyt przyjazne dla dzieci i małych zwierząt.
64:24
They will try to tear them to pieces if you get them near them. So
1103
3864085
4839
Będą próbowały rozerwać je na kawałki, jeśli zbliżysz się do nich.
64:30
but that particular dog has
1104
3870025
2502
Ale ten konkretny pies
64:32
has now become an Internet star because its nose is so long.
1105
3872527
4605
stał się teraz gwiazdą Internetu, ponieważ jego nos jest tak długi.
64:37
It isn't fake, it's real.
1106
3877432
2269
To nie fake, to prawda.
64:39
And there are lots of viral videos of that actual dog
1107
3879701
4104
I jest wiele wirusowych filmów tego prawdziwego psa
64:44
with Miss Piggy singing a song.
1108
3884472
2336
z Miss Piggy śpiewającą piosenkę.
64:46
I think it goes, How does it go?
1109
3886808
2202
Myślę, że idzie, jak idzie?
64:49
I will do it for you.
1110
3889310
2870
Zrobię to dla ciebie.
64:52
I will do it for you.
1111
3892180
4838
Zrobię to dla ciebie.
64:57
Do it for you
1112
3897018
3470
Zrób to dla ciebie
65:01
like that.
1113
3901056
1001
tak.
65:02
That's how it goes.
1114
3902057
800
65:02
Dave I don't know that song deal of the Internet.
1115
3902857
3037
Tak to idzie.
Dave Nie znam tej internetowej oferty piosenek.
65:06
Well, yes, People put everything on the Internet now, don't they?
1116
3906828
3203
Cóż, tak, ludzie umieszczają teraz wszystko w Internecie , prawda?
65:10
Because it's crazy clickbait, they call it. Yes.
1117
3910031
3971
Bo to szalony clickbait, tak to nazywają. Tak.
65:14
Everyone likes to imagine anyone that owns
1118
3914536
2736
Każdy lubi wyobrażać sobie, że ktoś, kto ma
65:17
a dog like that is after attention for themselves.
1119
3917272
3069
takiego psa, chce zwrócić na siebie uwagę.
65:20
I think. So.
1120
3920341
1135
Myślę, że. Więc.
65:22
I often find that with with people that have unusual
1121
3922210
3537
Myślę, że często stwierdzam, że ludzie, którzy mają niezwykłe
65:26
dog breeds, like
1122
3926614
2169
rasy psów, takie jak
65:28
very large dogs or something of a very unusual breed,
1123
3928783
3904
bardzo duże psy lub coś bardzo niezwykłego, tak
65:32
they're actually trying to get attention for themselves, I think.
1124
3932687
4404
naprawdę próbują zwrócić na siebie uwagę.
65:37
So to take it for a walk and other people to stop and say, What's that?
1125
3937091
3504
Więc zabrać go na spacer, a inni ludzie zatrzymają się i powiedzą: Co to jest?
65:41
And then they get into this conversation and then that, you know, it's helping them.
1126
3941229
5038
A potem wdają się w tę rozmowę i wtedy, wiesz, to im pomaga.
65:46
Maybe they're. Yeah.
1127
3946267
1635
Może są. Tak.
65:47
So, yeah.
1128
3947902
1035
Więc tak.
65:48
Anyway, criticise dog owners, but we are definitely not getting one
1129
3948937
3169
W każdym razie krytykuj właścicieli psów, ale zdecydowanie nie dostajemy jednego,
65:52
because they are thousands of pounds.
1130
3952106
2937
ponieważ kosztują tysiące funtów.
65:55
And the other thing is dog theft is, is
1131
3955210
3903
Inną rzeczą jest to, że kradzieże psów są takie, że
66:00
if something is rife
1132
3960181
1535
jeśli coś jest powszechne,
66:01
it means it's our EFA, it means a lot of it occurs.
1133
3961716
4204
oznacza to, że jest to nasz EFA, oznacza to, że wiele z nich ma miejsce.
66:06
So dog theft in the UK is, is, is obviously
1134
3966354
4071
Kradzież psów w Wielkiej Brytanii jest oczywiście
66:10
popular isn't the right word, but it's rife
1135
3970658
2436
popularna, to nie jest właściwe słowo, ale jest powszechna,
66:13
because there are lots of these breeds of dogs,
1136
3973595
3670
ponieważ istnieje wiele ras psów,
66:17
pedigree breeds of dogs like this one here
1137
3977732
2669
rodowodowych ras psów, takich jak ten tutaj,
66:20
that costs a lot of money.
1138
3980969
2469
który kosztuje dużo pieniędzy.
66:23
I think the average pedigree dog now is something like £1,000.
1139
3983438
3703
Myślę, że przeciętny pies rodowodowy kosztuje teraz około 1000 funtów.
66:27
So if you can steal somebody's dog, you can sell it and make money and it's quieter.
1140
3987608
4405
Więc jeśli możesz ukraść czyjegoś psa, możesz go sprzedać i zarobić pieniądze i jest ciszej.
66:32
So that particular dog is actually thousands of pounds because they're very rare.
1141
3992146
6874
Tak więc ten konkretny pies waży tysiące funtów, ponieważ są bardzo rzadkie.
66:39
And also they take a lot of looking after, as you can probably imagine, that huge.
1142
3999020
6306
A także wymagają dużo opieki, jak zapewne możesz sobie wyobrazić, że są ogromne.
66:45
By the way, if they get up on their back legs, they are actually probably as high as I am.
1143
4005326
4838
Nawiasem mówiąc, jeśli wstają na tylnych łapach, prawdopodobnie są tak wysokie jak ja.
66:51
So they're they're massive dogs.
1144
4011065
1935
Więc są to masywne psy. To
66:53
They're not small dogs. They're huge.
1145
4013000
2069
nie są małe psy. Są ogromne.
66:55
But I suppose some people
1146
4015603
2536
Ale przypuszczam, że niektórzy ludzie
66:58
to have something that they can show off with to their friends
1147
4018406
3970
mają coś, czym mogą pochwalić się znajomym,
67:02
or maybe even show off on the Internet, as has they are doing today.
1148
4022376
6107
a może nawet w Internecie, tak jak robią to dzisiaj.
67:08
We are looking at an interesting subject, Steve, and I think it's interesting.
1149
4028483
3737
Patrzymy na interesujący temat, Steve, i myślę, że to interesujące.
67:13
We are talking about confessing,
1150
4033020
3237
Mówimy o spowiedzi,
67:17
confessing.
1151
4037225
1635
spowiedzi.
67:18
You confess to something you've done
1152
4038860
3703
Wyznajesz coś, co zrobiłeś,
67:22
or maybe you confess to your sins, something you've done,
1153
4042830
5539
a może spowiadasz się ze swoich grzechów, czegoś, co zrobiłeś,
67:29
something you've done wrong, or maybe something you feel guilty about.
1154
4049103
3270
czegoś, co zrobiłeś źle, a może czegoś, z czego czujesz się winny.
67:32
And that is what we are talking about.
1155
4052473
2202
I o tym właśnie mówimy.
67:34
In a few moments time, we just had some dogs
1156
4054675
3304
W ciągu kilku chwil mieliśmy tylko kilka psów,
67:38
that's have some cows
1157
4058679
2436
które mają
67:41
right now.
1158
4061449
767
teraz krowy.
68:39
You must always be careful with cows.
1159
4119674
2836
Zawsze trzeba uważać na krowy.
68:42
There was an inquest into the death of a woman
1160
4122877
2969
Było śledztwo w sprawie śmierci kobiety,
68:46
who was trampled to death by council in London
1161
4126480
4338
która została zadeptana przez radę w Londynie
68:54
and it was in the news today.
1162
4134155
6139
i było to w dzisiejszych wiadomościach.
69:00
In the news, really?
1163
4140294
2236
W wiadomościach, naprawdę?
69:02
An inquest into a lady who was trampled
1164
4142530
3036
Śledztwo w sprawie kobiety, która została zadeptana
69:05
to death by a herd of cows
1165
4145866
2202
przez stado krów
69:08
while she was walking her dog through a field.
1166
4148669
2269
podczas spaceru z psem przez pole.
69:11
So it can happen, although normally cows will not do that.
1167
4151839
4571
Więc może się to zdarzyć, chociaż normalnie krowy tego nie zrobią.
69:16
So I can only assume that the situation
1168
4156944
2836
Mogę więc tylko przypuszczać, że sytuacja,
69:19
that happened there with that lady was was
1169
4159780
3537
która miała miejsce z tą panią, była taka, że
69:23
maybe they had some young cows in the field and they will.
1170
4163317
4338
może mieli jakieś młode krowy na polu i będą.
69:27
So if cows feel threatened whilst they have their young with them,
1171
4167688
4972
Więc jeśli krowy czują się zagrożone, gdy mają ze sobą swoje młode,
69:33
their calves, then, then they will probably attack if they feel in danger.
1172
4173260
5673
cielęta, wtedy prawdopodobnie zaatakują, jeśli poczują się w niebezpieczeństwie.
69:38
Yes. Don't go into a field of cows if they've got if they've got
1173
4178933
3536
Tak. Nie idźcie na pole z krowami, jeśli one mają, jeśli mają
69:44
calves and
1174
4184071
901
69:44
baby they've got their, their babies with them because they'd be very poor.
1175
4184972
3937
cielęta i
dziecko, które mają swoje, swoje dzieci ze sobą, ponieważ byłyby bardzo biedne.
69:49
And particularly if you go with a dog
1176
4189176
3504
A zwłaszcza jeśli idziesz z psem,
69:52
then the dog would be seen by the,
1177
4192680
2035
pies będzie postrzegany przez
69:54
by the parents as a as a danger to the calves.
1178
4194715
4938
rodziców jako zagrożenie dla cieląt.
69:59
And that attack year on the dog.
1179
4199653
1635
I ten rok ataku na psa.
70:01
Yes, probably the same for any animal it
1180
4201288
2703
Tak, prawdopodobnie to samo dotyczy każdego zwierzęcia,
70:04
but cow is a big you say a big and they will attack.
1181
4204591
3571
ale krowa jest duża, mówisz, że duża i zaatakują. W terenie
70:08
There was actually about 20 of them as well Steve in the field.
1182
4208162
3136
było ich około 20, a także Steve.
70:11
So yes, you don't really stand a chance. No.
1183
4211298
3504
Więc tak, tak naprawdę nie masz szans. Nie.
70:15
And I mean, it is I mean, I felt threatened
1184
4215569
2903
I to znaczy, to znaczy, czułem się zagrożony,
70:18
when we've gone into the field, when we've had cows here that have only just arrived,
1185
4218839
5339
kiedy szliśmy w pole, kiedy mieliśmy tu krowy, które dopiero co przybyły,
70:24
there might only be sort of five or eight of them,
1186
4224578
3003
może ich być tylko pięć lub osiem,
70:27
but they haven't got they haven't got calves.
1187
4227581
2936
ale nie mają, nie mają cieląt.
70:30
But they can they do chase after.
1188
4230918
2202
Ale mogą ścigać.
70:33
Yes. Well like the ones you just saw in the video. Yes.
1189
4233153
3204
Tak. Cóż, jak te, które właśnie widziałeś na filmie. Tak.
70:36
So I wrote chase after you.
1190
4236357
1401
Więc napisałem pościg za tobą.
70:37
So and those those that you just saw in the video were actually baby cows.
1191
4237758
4705
Więc te, które właśnie widzieliście na filmie, były w rzeczywistości krówkami.
70:42
They were young cows, but there were no adults there with them. So.
1192
4242463
3637
Były to młode krowy, ale nie było z nimi dorosłych. Więc.
70:46
So we were. All right.
1193
4246100
1201
Więc byliśmy. W porządku.
70:47
Anyway, Steve, we have been just quickly asked, Sir, Mr.
1194
4247301
3069
W każdym razie, Steve, zostaliśmy szybko zapytani, proszę pana, panie
70:50
Duncan, what is clickbait?
1195
4250370
2169
Duncan, co to jest clickbait?
70:52
Clickbait is when you try to get a person to click on a video or a website
1196
4252773
5105
Clickbait ma miejsce, gdy próbujesz nakłonić osobę do kliknięcia filmu lub strony internetowej,
70:58
by putting something that is maybe controversial
1197
4258645
4071
umieszczając coś, co może być kontrowersyjne
71:03
or maybe it is hinting at something might be sexual
1198
4263016
5706
lub może sugerować coś, co może mieć charakter seksualny
71:09
or maybe something, they might give you a little thrill down there, you see?
1199
4269189
3771
lub coś, mogą dać ci trochę dreszczyku emocji , widzisz ?
71:12
So you go, Ooh, I have to click on that. Yes.
1200
4272960
3069
Więc idź, Ooh, muszę to kliknąć. Tak.
71:16
So we call it clickbait, something that is the title of the
1201
4276230
3703
Nazywamy to przynętą na kliknięcie, coś, co jest tytułem
71:19
video or the news story is so
1202
4279933
3203
filmu lub wiadomością, jest
71:24
appealing to you,
1203
4284238
1568
dla ciebie tak atrakcyjne, że
71:25
you might want to read it and then it turns out to be rubbish.
1204
4285806
3737
możesz chcieć to przeczytać, a potem okazuje się, że to bzdura.
71:30
I mean, quite often we get it could be quite innocent.
1205
4290210
2870
Mam na myśli, dość często dostajemy, że może to być całkiem niewinne.
71:33
There's quite a lot I see, you know, snow bomb
1206
4293080
3036
Widzę, że jest całkiem sporo, wiesz, bomba śnieżna, która
71:36
to hit the UK in five days is a popular one.
1207
4296116
4138
spadnie na Wielką Brytanię za pięć dni, jest popularna.
71:40
I see. And it's rubbish.
1208
4300254
1868
Widzę. I to jest śmieci.
71:42
Yeah, no one's forecast that but some of the papers will do it because they want you to click on it.
1209
4302122
4371
Tak, nikt tego nie przewiduje, ale niektóre gazety to zrobią, ponieważ chcą, żebyś w to kliknął.
71:46
Or it could be stock market to crash.
1210
4306860
2870
Lub może to być krach na giełdzie.
71:49
Okay.
1211
4309863
367
Dobra.
71:50
50% you know, because it's just something that gets you to click on video.
1212
4310230
5639
50% wiesz, ponieważ jest to coś, co sprawia, że ​​klikasz wideo.
71:55
The title is is and it could be misrepresenting what the
1213
4315869
4037
Tytuł jest taki i może błędnie przedstawiać, o czym
71:59
what the content of the video with the news story is actually about.
1214
4319906
4205
właściwie jest treść filmu z wiadomością.
72:04
And of course, YouTube is full of clickbait.
1215
4324111
5305
I oczywiście YouTube jest pełen clickbaitów.
72:09
It's everywhere.
1216
4329683
1034
To jest wszędzie.
72:10
I don't do it myself.
1217
4330717
1502
sam tego nie robię.
72:12
You may have noticed over the years, but many people do who are who are now successful
1218
4332219
5038
Być może zauważyłeś przez lata, ale wiele osób, które teraz odnoszą sukcesy,
72:17
and they put things they have thumbnails and titles that are very misleading.
1219
4337524
5172
umieszcza miniatury i tytuły rzeczy, które są bardzo mylące.
72:22
So you click on the video and then maybe you see an advert
1220
4342863
5105
Więc klikasz na wideo, a potem może widzisz reklamę,
72:28
and then afterwards you realise that it's not quite the video that you thought.
1221
4348268
4738
a potem zdajesz sobie sprawę, że to nie do końca jest to wideo, o którym myślałeś. W ten
72:33
So that's how some people get millions and millions of views
1222
4353440
3337
sposób niektórzy ludzie uzyskują miliony wyświetleń
72:36
on their videos by, by tricking you into clicking on the video.
1223
4356777
4738
swoich filmów, nakłaniając Cię do kliknięcia filmu.
72:41
And that's what clickbait is.
1224
4361615
2169
I to jest właśnie clickbait.
72:44
Maybe you should, maybe you should produce a lesson. Mr.
1225
4364017
2269
Może powinieneś, może powinieneś zrobić lekcję. Pan
72:46
Duncan And it says Do not click here if you want to learn English,
1226
4366286
4138
Duncan I jest napisane: Nie klikaj tutaj, jeśli chcesz się uczyć angielskiego,
72:51
that word.
1227
4371691
868
tego słowa.
72:52
And then people, lots of people would click on it to see what it was that you were going to teach them.
1228
4372559
4771
A potem ludzie, wielu ludzi klikało na to, aby zobaczyć, czego zamierzałeś ich nauczyć.
72:57
No, I think there you see, they wouldn't click on it.
1229
4377597
2503
Nie, myślę, że widzisz, nie kliknęliby na to.
73:00
That's it.
1230
4380534
567
Otóż ​​to.
73:01
No, my look now it has to be something.
1231
4381101
2335
Nie, mój wygląd teraz to musi być coś.
73:03
Now, if I said Mr.
1232
4383804
1701
Teraz, jeśli powiedziałbym, że pan
73:05
Duncan
1233
4385505
1268
Duncan
73:07
present his live stream completely naked
1234
4387774
3303
prezentuje swoją transmisję na żywo całkowicie nago
73:11
and there's a suggestive thumbnail with me looking as if I'm naked,
1235
4391578
4271
i jest tam sugestywna miniatura, na której wyglądam, jakbym był nagi,
73:16
and then you click on it and I'm not naked and you will feel you would feel cheated.
1236
4396449
5172
a potem klikniesz na to, a ja nie jestem nagi, i poczujesz się oszukany.
73:21
So that's the reason why I don't do clickbait,
1237
4401955
3036
To jest powód, dla którego nie robię clickbaitów,
73:24
because I think it's unfair, unfair to you.
1238
4404991
3571
ponieważ uważam, że to niesprawiedliwe, niesprawiedliwe w stosunku do ciebie.
73:28
And no, I'm never going to do my live stream naked.
1239
4408929
3203
I nie, nigdy nie poprowadzę transmisji na żywo nago.
73:32
I think, I think the world is suffering enough at the moment.
1240
4412699
3503
Myślę, myślę, że świat wystarczająco cierpi w tej chwili.
73:36
We don't want anyone to have any panic attacks, including me.
1241
4416870
3870
Nie chcemy, aby ktokolwiek miał ataki paniki, w tym ja.
73:42
Here we go then.
1242
4422042
567
73:42
Steve Confession as I feel as if I should have
1243
4422609
3236
No to chodźmy.
Steve Confession, gdy czuję, że powinienem mieć
73:45
some sort of echo, as if I'm in a church.
1244
4425845
3704
jakieś echo, jakbym był w kościele.
73:50
Dearly beloved, we are gathered here today to.
1245
4430250
3370
Drodzy umiłowani, zebraliśmy się tutaj dzisiaj, aby.
73:53
Confess to our sins.
1246
4433620
2469
Wyznaj nasze grzechy.
73:56
Have you seen.
1247
4436523
1568
Widziałeś. Czy
73:58
Have you done something in your life that you feel
1248
4438091
3370
zrobiłeś w swoim życiu coś, czego się
74:01
embarrassed by or ashamed of?
1249
4441695
2969
wstydzisz lub wstydzisz?
74:05
Now is the time for you
1250
4445565
2936
Teraz jest czas, abyś
74:08
to confess your wrongdoing.
1251
4448501
3771
przyznał się do winy.
74:12
This I hope you enjoy it.
1252
4452839
3370
Mam nadzieję, że ci się spodoba. Nie krępuj
74:16
Feel free to tell us if you have any confessions.
1253
4456209
3937
się powiedzieć nam, jeśli masz jakieś wyznania.
74:20
Now's the time and we will bless you and exonerate
1254
4460714
3903
Teraz jest czas, a my pobłogosławimy cię i oczyścimy
74:24
you of your sins.
1255
4464617
3137
z twoich grzechów.
74:27
Yes, there are certain religions we don't need to mention.
1256
4467987
5539
Tak, są pewne religie, o których nie musimy wspominać.
74:33
The Catholics.
1257
4473526
1135
Katolicy.
74:34
Yes, but not just Catholics.
1258
4474661
2135
Tak, ale nie tylko katolików.
74:38
You can confess your sins and then those sins are forgiven
1259
4478331
3871
Możesz wyznać swoje grzechy, a wtedy te grzechy zostaną przebaczone
74:42
and not in the eyes of the law, but in the eyes of the Lord.
1260
4482869
3303
i to nie w oczach prawa, ale w oczach Pana.
74:46
Okay.
1261
4486573
767
Dobra.
74:47
And yes, it's a feature
1262
4487340
2436
I tak, jest to cecha
74:50
of certain religions whereby can just go and confess your sins.
1263
4490610
3203
niektórych religii, dzięki której można po prostu iść i wyznać swoje grzechy.
74:53
And then.
1264
4493813
734
I wtedy.
74:54
And then everything's all right.
1265
4494881
1802
A potem wszystko jest w porządku.
74:56
Then you know, you, the priest will say you are forgiven. Yes.
1266
4496683
4237
Wtedy wiesz, ty, ksiądz powie, że ci przebaczono. Tak.
75:01
And then you can do it again and a week later and go back and be forgiven again.
1267
4501387
3704
A potem możesz zrobić to ponownie i tydzień później, wrócić i ponownie otrzymać przebaczenie.
75:05
Well, it's the Catholic religion is actually based on confessing.
1268
4505325
5438
Cóż, tak naprawdę religia katolicka opiera się na wyznawaniu.
75:10
It's the whole thing.
1269
4510897
1234
To wszystko. Jest
75:12
The it's built literally on you saying, Hello, Father, I've sinned.
1270
4512131
5539
zbudowany dosłownie na tym, że mówisz: Cześć, Ojcze, zgrzeszyłem.
75:18
I've done something really awful.
1271
4518004
1935
Zrobiłem coś naprawdę okropnego.
75:19
I went round to my neighbour's house and I was up a ladder and I was watching my neighbour's wife.
1272
4519939
4838
Poszedłem do domu mojego sąsiada i byłem na drabinie i obserwowałem żonę mojego sąsiada.
75:25
He she was having a shower and then he
1273
4525311
2503
On ona brała prysznic, a potem on
75:28
then the priest will say, the father will say, okay, go home now.
1274
4528715
4271
potem ksiądz powie, ojciec powie, dobrze, idź już do domu.
75:33
Say three Hail Mary's and stand on your head for 20 minutes and then you're absolved.
1275
4533186
6673
Odmów trzy Zdrowaś Maryjo i stań na głowie przez 20 minut, a potem będziesz rozgrzeszony.
75:40
You don't have to feel guilty.
1276
4540259
1469
Nie musisz czuć się winny.
75:41
And often. So if I ever if I ever
1277
4541728
3169
I często. Więc gdybym kiedykolwiek
75:46
became religious
1278
4546532
1535
stał się religijny
75:48
and wanted to choose and decide which religion to go for,
1279
4548067
3837
i chciał wybrać i zdecydować, którą religię wyznawać,
75:51
I think I would go for the Catholic really, if I was forced into it. Yes.
1280
4551971
3037
myślę, że naprawdę wybrałbym katolicyzm, gdybym został do tego zmuszony. Tak.
75:55
You know, I don't feel as if you have to put yourself out too much.
1281
4555274
3070
Wiesz, nie wydaje mi się, żebyś musiał się zbytnio narażać.
75:58
Anyway. I agree.
1282
4558344
668
W każdym razie. Zgadzam się.
75:59
We've got to be careful what we're saying is at one level, we tend to offend anyone who is there.
1283
4559012
4104
Musimy uważać, co mówimy na jednym poziomie, mamy tendencję do obrażania każdego, kto tam jest.
76:03
I'm sure no one no one will be offended by that.
1284
4563116
3803
Jestem pewien, że nikt nie poczuje się tym urażony.
76:06
But I think it's one of those religions.
1285
4566919
1435
Ale myślę, że to jedna z tych religii.
76:08
You could just you could just slip into and you wouldn't
1286
4568354
3871
Mógłbyś po prostu wślizgnąć się i nie
76:12
have to change your life much, Some of them, some religions.
1287
4572225
3970
musiałbyś zbytnio zmieniać swojego życia, Niektóre z nich, niektóre religie.
76:16
You have to turn your life upside down.
1288
4576195
3137
Musisz przewrócić swoje życie do góry nogami.
76:19
There are I think it's Orthodox Jews who have all these rules that they have to follow.
1289
4579332
5772
Myślę, że są ortodoksyjni Żydzi, którzy mają wszystkie te zasady, których muszą przestrzegać.
76:25
I couldn't do that. I couldn't do that.
1290
4585538
2402
nie mogłem tego zrobić. nie mogłem tego zrobić.
76:28
So you have to have certain festivals where you can't go near electricity,
1291
4588174
4538
Więc musisz mieć pewne festiwale, na których nie możesz zbliżać się do elektryczności,
76:32
you can't use light switches, you can't open if you stay at a hotel,
1292
4592979
4571
nie możesz używać włączników światła, nie możesz otwierać, jeśli przebywasz w hotelu,
76:37
you can't use the electronic keypads because it's all forbidden.
1293
4597550
3837
nie możesz używać elektronicznych klawiatur, ponieważ to wszystko jest zabronione.
76:41
So so I think Catholicism is probably the one you could just
1294
4601788
3169
Więc myślę, że katolicyzm jest prawdopodobnie tym, do którego można się po prostu
76:44
slip into, like the Church of England is very, very well.
1295
4604957
3170
wślizgnąć, tak jak Kościół anglikański ma się bardzo, bardzo dobrze.
76:48
Of course, if you've already been a Christian,
1296
4608127
2302
Oczywiście, jeśli już byłeś chrześcijaninem,
76:51
you know a lot of the the Bible stuff already.
1297
4611297
2903
znasz już wiele rzeczy z Biblii.
76:54
So yeah, I think that's the one.
1298
4614634
2836
Więc tak, myślę, że to ten.
76:57
But I'm not religious
1299
4617470
1034
Ale nie jestem
76:59
confession.
1300
4619438
768
wyznaniem religijnym.
77:00
Steve, It's time to confess your sins.
1301
4620206
2703
Steve, czas wyznać swoje grzechy.
77:04
Well, if you confess, how would you describe that?
1302
4624010
3236
Cóż, jeśli się przyznasz, jak byś to opisał?
77:07
Steve?
1303
4627246
801
Steve?
77:08
If confess, how would I describe it?
1304
4628047
4905
Jeśli się przyznam, jak bym to opisał?
77:13
Yes. You're describing an event
1305
4633419
2136
Tak. Opisujesz wydarzenie,
77:16
that may be from a long time ago
1306
4636689
2669
które mogło mieć miejsce dawno temu, a
77:19
that you've kept secret within yourself.
1307
4639825
2503
które chowałeś w sobie w sekrecie.
77:22
You feel guilty about it, and then you you tell somebody about that event.
1308
4642728
4939
Czujesz się winny z tego powodu, a potem mówisz komuś o tym wydarzeniu.
77:28
It's maybe an event that people would regard as bad
1309
4648167
3771
To być może wydarzenie, które ludzie uznają za złe,
77:32
or maybe even criminal.
1310
4652672
2569
a może nawet kryminalne.
77:35
But it could be very simple.
1311
4655241
1301
Ale to może być bardzo proste.
77:36
It could be something like you, you, you, you, you just
1312
4656542
3237
To może być coś takiego jak ty, ty, ty, ty, właśnie
77:41
stole somebody's sweets.
1313
4661147
3370
ukradłeś komuś słodycze.
77:44
You who does that?
1314
4664517
1568
Ty, kto to robi?
77:46
But you could have murdered somebody.
1315
4666085
1802
Ale mogłeś kogoś zamordować.
77:47
That that's a that's a big sin.
1316
4667887
1902
To jest wielki grzech.
77:49
Obviously, that carries all sorts of implications with the law.
1317
4669789
4971
Oczywiście wiąże się to z różnego rodzaju konsekwencjami prawnymi.
77:54
But it might be simple things like you, you didn't make somebody
1318
4674760
4338
Ale mogą to być proste rzeczy, takie jak ty, nie zrobiłeś komuś
77:59
a cup of tea or or you did something at work.
1319
4679098
4204
herbaty lub zrobiłeś coś w pracy.
78:03
You you, you forgot to do something at work
1320
4683302
3737
Ty, zapomniałeś czegoś zrobić w pracy,
78:07
or maybe you were going to do a presentation and you didn't really prepare.
1321
4687973
3237
a może miałeś zrobić prezentację i niespecjalnie się przygotowałeś.
78:11
So you you confess that you didn't really put much research into, into what you did.
1322
4691210
5172
Więc przyznajesz, że tak naprawdę nie włożyłeś zbyt wiele badań w to, co zrobiłeś.
78:17
It could be something quite simple.
1323
4697049
2069
To może być coś całkiem prostego.
78:19
Quite often lies.
1324
4699118
2202
Dość często kłamie.
78:21
Lies?
1325
4701320
1235
kłamstwa?
78:22
Yes. Listen, I yes, you lie about some of it.
1326
4702555
4170
Tak. Słuchaj, tak, kłamiesz w niektórych sprawach.
78:26
So maybe you arrive late to work and you say to your boss, Oh, sorry.
1327
4706725
4538
Więc może spóźnisz się do pracy i powiesz swojemu szefowi: Och, przepraszam.
78:31
The the train broke down, but really,
1328
4711263
3103
Pociąg się zepsuł, ale tak naprawdę,
78:34
you were cuddling it with your wife in bed and you didn't want to leave her,
1329
4714700
3771
tuliłeś się z żoną w łóżku i nie chciałeś jej zostawić,
78:38
so you missed the first train and then the second one you caught that one.
1330
4718938
4571
więc spóźniłeś się na pierwszy pociąg, a potem na drugi, złapałeś ten.
78:43
But because of that, you were late for work. And then you lie about it.
1331
4723509
2969
Ale przez to spóźniłeś się do pracy. A potem kłamiesz na ten temat.
78:46
But later in the day, you feel a bit.
1332
4726478
3270
Ale później w ciągu dnia czujesz się trochę.
78:49
You feel a bit guilty because you might get found out.
1333
4729782
3170
Czujesz się trochę winny, ponieważ możesz zostać zdemaskowany.
78:52
Someone might discover what you've done, they might check the trains
1334
4732952
5305
Ktoś może odkryć, co zrobiłeś, może sprawdzić pociągi
78:59
and they might discover that there was no breakdown.
1335
4739525
3704
i może odkryć, że nie było żadnej awarii.
79:03
And so they will know that you were lying.
1336
4743229
1935
I tak będą wiedzieć, że kłamiesz.
79:05
So you go to your boss and you say, Oh, sorry.
1337
4745164
2436
Więc idziesz do swojego szefa i mówisz: Och, przepraszam.
79:07
I feel I feel as if I'll have to confess this
1338
4747900
2636
Czuję, że będę musiał to wyznać,
79:10
because if I don't, you might find out.
1339
4750769
3337
bo jeśli tego nie zrobię, możesz się dowiedzieć.
79:14
So this morning I was just lying in bed.
1340
4754106
3070
Więc dziś rano po prostu leżałem w łóżku.
79:17
I was late for work because I was lying in bed.
1341
4757176
2302
Spóźniłem się do pracy, bo leżałem w łóżku.
79:20
The train did not break down, so you confess and your boss might say, Well,
1342
4760112
5205
Pociąg się nie zepsuł, więc spowiadasz się, a twój szef może powiedzieć: „Cóż,
79:25
okay, I appreciate the fact that you've been honest.
1343
4765951
3604
dobrze, doceniam fakt, że byłeś szczery”.
79:30
I'm still going to sack you for lying to me.
1344
4770255
2603
Nadal zamierzam cię zwolnić za to, że mnie okłamałeś.
79:33
But thank you for your honesty.
1345
4773158
2570
Ale dziękuję za szczerość.
79:35
Yeah.
1346
4775728
233
79:35
So you might you might tell somebody else.
1347
4775961
2069
Tak.
Więc możesz powiedzieć komuś innemu.
79:39
You might tell a work colleague or a friend at work.
1348
4779098
3236
Możesz powiedzieć koledze z pracy lub znajomemu w pracy.
79:42
Yes. That.
1349
4782334
1268
Tak. To.
79:43
Or they might realise that you didn't miss the train until you in fact would just.
1350
4783602
4371
Albo mogą zdać sobie sprawę, że nie spóźniłeś się na pociąg, dopóki faktycznie tego nie zrobisz. Po
79:48
You just got up late.
1351
4788007
1067
prostu późno wstałeś.
79:50
But yes, confessions can be.
1352
4790042
2336
Ale tak, spowiedź może być.
79:52
They say a confession is good for the soul,
1353
4792378
2369
Mówią, że spowiedź jest dobra dla duszy,
79:56
and Cristina has hinted at that in her comment.
1354
4796482
3570
a Cristina zasugerowała to w swoim komentarzu.
80:00
There, that if you're the sort of person who feels guilty about something that you've done
1355
4800052
5005
Tam, jeśli jesteś osobą, która czuje się winna z powodu czegoś, co zrobiłaś, co
80:05
which is bad or doesn't follow,
1356
4805057
3370
jest złe lub nie wynika z tego, w pewnym sensie
80:08
sort of you've upset somebody, maybe
1357
4808427
2536
kogoś zdenerwowałaś, może
80:12
then talking about it
1358
4812097
2369
wtedy rozmowa o tym
80:15
releases that stress and frees your soul to be able to be calm.
1359
4815033
5840
uwalnia stres i uwalnia twoją duszę aby móc być spokojnym.
80:20
And, you know, you can sleep at night.
1360
4820873
2636
I wiesz, możesz spać w nocy.
80:23
You're not going to be worrying about something.
1361
4823509
2068
Nie będziesz się o nic martwić.
80:27
You know, maybe you did something in anger.
1362
4827479
2002
Wiesz, może zrobiłeś coś w złości.
80:29
Maybe you deliberately scratched your neighbour's car.
1363
4829481
4672
Może celowo zarysowałeś samochód sąsiada.
80:34
Who annoyed you?
1364
4834153
1868
Kto cię zdenerwował?
80:36
And you know, in a moment of anger,
1365
4836221
2936
I wiesz, w chwili złości
80:39
you did something and nobody found out that you've done it.
1366
4839157
3070
zrobiłeś coś i nikt się o tym nie dowiedział.
80:42
Nobody knew that you'd done it at the time.
1367
4842227
2036
Nikt wtedy nie wiedział, że to zrobiłeś.
80:44
And then you later confess it because you feel guilty about it.
1368
4844796
5406
A później przyznajesz się do tego, ponieważ czujesz się z tego powodu winny.
80:50
Here's another one.
1369
4850202
600
80:50
Steve So to confess can also be described
1370
4850802
3537
Oto kolejny.
Steve Więc przyznanie się można również opisać
80:54
as admitting you admit something.
1371
4854339
4171
jako przyznanie się do czegoś.
80:58
So maybe feel as if you're under pressure
1372
4858944
2669
Więc może czujesz się tak, jakbyś był pod presją,
81:02
because people are
1373
4862681
1168
ponieważ ludzie zaczynają rozumieć,
81:03
starting to work out that you have done something wrong.
1374
4863849
3570
że zrobiłeś coś złego.
81:07
So just to save time, you put your hands up
1375
4867719
4338
Więc żeby zaoszczędzić czas, podnosisz ręce
81:12
and you you admit you admit the thing that you've done.
1376
4872391
3937
i przyznajesz się do tego, co zrobiłeś.
81:16
You say it was me.
1377
4876862
1835
Mówisz, że to byłem ja. To
81:18
It was me.
1378
4878697
500
ja. To
81:19
I'm the one that broke into your chicken shed
1379
4879197
3437
ja włamałem się do twojej kurnika,
81:23
and let all your chickens out and allowed the fox to eat them all.
1380
4883001
5039
wypuściłem wszystkie twoje kurczaki i pozwoliłem lisowi je wszystkie zjeść.
81:28
It was me, I confess.
1381
4888040
1701
To byłem ja, przyznaję się.
81:29
I put my hands up and I say that.
1382
4889741
2069
Podnoszę ręce i mówię to.
81:31
So you confessed earlier.
1383
4891810
1535
Więc przyznałeś się wcześniej.
81:33
Somebody asks, Were you growing a beard?
1384
4893345
2302
Ktoś pyta: Zapuszczałeś brodę?
81:36
And you could have said, Oh, I didn't have time.
1385
4896381
3671
A mogłeś powiedzieć: Och, nie miałem czasu.
81:40
It was I was getting the livestream done.
1386
4900519
2502
To ja przygotowywałem transmisję na żywo.
81:43
You could have just said that and sort of lied.
1387
4903055
2702
Mogłeś tak po prostu powiedzieć i skłamać.
81:45
But in fact you confessed it was because you were lazy and you didn't want to do it.
1388
4905757
4571
Ale tak naprawdę wyznałeś, że to dlatego, że byłeś leniwy i nie chciałeś tego robić.
81:50
Yes, that was pretty that was very honest of me.
1389
4910328
3571
Tak, to było ładne, to było bardzo szczere z mojej strony.
81:54
I think it was Mr. Jenkins. Yes,
1390
4914466
1835
Myślę, że to był pan Jenkins. Tak,
81:57
but but yes, you can confess small things.
1391
4917402
4071
ale ale tak, można spowiadać się z małych rzeczy.
82:01
Big things.
1392
4921473
2135
Duże rzeczy.
82:03
It doesn't have to be anything serious. Yes.
1393
4923675
4037
To nie musi być nic poważnego. Tak.
82:07
And you can say it quite light-heartedly in a conversation, can't you?
1394
4927712
3771
I możesz to powiedzieć całkiem beztrosko w rozmowie, prawda?
82:11
Oh, I confess, I didn't put much effort into this report.
1395
4931683
5506
Och, przyznaję, nie włożyłem wiele wysiłku w ten raport.
82:17
People will often use that expression.
1396
4937189
2369
Ludzie często będą używać tego wyrażenia.
82:19
Oh, I confess, I didn't.
1397
4939558
1268
Och, przyznaję się, nie zrobiłem tego. Tak
82:20
I didn't really put much effort into that.
1398
4940826
2736
naprawdę nie włożyłem w to wiele wysiłku.
82:23
Or admit. Of course.
1399
4943562
1735
Albo przyznać. Oczywiście.
82:25
Yes. Or admit or yes, you can use those sort of as synonyms.
1400
4945297
4471
Tak. Lub przyznaj się lub tak, możesz użyć tego rodzaju jako synonimów.
82:29
Is that right, Mr. Duncan?
1401
4949768
1268
Czy to prawda, panie Duncan?
82:31
Yes, they are. They are.
1402
4951036
1334
Tak, oni są. Oni są.
82:32
Here's another one, Steve.
1403
4952370
1402
Oto kolejny, Steve.
82:33
So this is a phrase that we often use.
1404
4953772
2302
Jest to więc sformułowanie, którego często używamy.
82:36
We own up to something.
1405
4956074
2269
Jesteśmy do czegoś uprawnieni.
82:38
We own up.
1406
4958343
1802
Jesteśmy właścicielami.
82:40
We say normally
1407
4960145
2569
Mówimy normalnie
82:43
in in spoken way.
1408
4963415
2803
w sposób mówiony.
82:46
So you will speak your confession, you own up to it.
1409
4966218
3970
Więc powiesz swoje wyznanie, przyznasz się do tego.
82:50
You are saying that you are responsible
1410
4970488
3571
Mówisz, że jesteś odpowiedzialny
82:54
for that thing you own up.
1411
4974392
3737
za to, co posiadasz.
82:58
There's always that famous scene in Spartacus, isn't there?
1412
4978496
3971
Zawsze jest ta słynna scena w Spartakusie, prawda?
83:03
I don't remember.
1413
4983668
1035
nie pamiętam.
83:04
Oh, okay.
1414
4984703
1034
Oh okej.
83:05
And I think it's Kirk Douglas.
1415
4985737
2035
I myślę, że to Kirk Douglas.
83:07
And he's Spartacus, of course. He's all naked.
1416
4987872
2837
I oczywiście jest Spartakusem. Jest cały nagi.
83:11
Very, very oily.
1417
4991076
2068
Bardzo, bardzo tłuste.
83:13
I don't know why he's so oily, but he is.
1418
4993144
3137
Nie wiem, dlaczego jest taki tłusty, ale jest.
83:16
I don't mind it, by the way, but.
1419
4996281
2769
Nawiasem mówiąc, nie przeszkadza mi to, ale.
83:19
And they're trying to find out who Spartacus is.
1420
4999084
3336
I próbują dowiedzieć się, kim jest Spartakus.
83:22
He is the he is the slave
1421
5002854
3337
On jest niewolnikiem,
83:26
who's trying to be the rebellious slave.
1422
5006191
3837
który próbuje być zbuntowanym niewolnikiem. To
83:30
He's the one that's that's trying to hold up a rebellion and start one and want to know who
1423
5010362
6006
on próbuje powstrzymać bunt i rozpocząć go, i chce wiedzieć, kim
83:36
Spartacus is.
1424
5016368
1868
jest Spartakus.
83:38
And then Kirk Douglas stands up and says,
1425
5018236
2603
A potem Kirk Douglas wstaje i mówi: „
83:40
I am Spartacus, but then everyone else does.
1426
5020839
3336
Jestem Spartakusem”, ale wtedy wszyscy inni to robią.
83:44
It's a very famous scene, so everyone else then starts standing up.
1427
5024843
4704
To bardzo znana scena, więc wszyscy inni zaczynają wstawać.
83:49
I think Tony Curtis was one of them as well.
1428
5029547
3304
Myślę, że Tony Curtis też był jednym z nich.
83:53
I think he was.
1429
5033017
634
83:53
So they were trying to protect him there. Yes. Right.
1430
5033651
2703
Myślę, że był.
Więc próbowali go tam chronić. Tak. Prawidłowy.
83:56
So he he owned up, but then everyone else
1431
5036488
3203
Więc on się przyznał, ale potem wszyscy inni
83:59
also owned up and admitted it, even though they weren't.
1432
5039691
3737
też się przyznali i przyznali, chociaż tak nie było.
84:03
Even though they were they weren't all Spartacus.
1433
5043495
2335
Nawet jeśli byli, nie wszyscy byli Spartakusami.
84:05
No, that was that was just that was just.
1434
5045830
1568
Nie, to było po prostu to było po prostu.
84:07
Yeah, that would be quite a coincidence.
1435
5047398
2670
Tak, to byłby całkiem przypadek.
84:10
Everyone, everyone there was called Spartacus.
1436
5050068
2736
Wszyscy, wszyscy tam nazywali się Spartakus.
84:13
But. Yeah, yeah. So own up.
1437
5053605
2002
Ale. Tak tak. Więc przyznaj się.
84:15
You own up.
1438
5055607
1067
Jesteś właścicielem.
84:16
You might also I suppose he's another way of confessing.
1439
5056674
3838
Możesz też przypuszczać, że jest to inny sposób wyznania.
84:21
You show guilt.
1440
5061012
2236
Pokazujesz poczucie winy.
84:23
Now, this is something you might do without intending to do it.
1441
5063248
3737
To jest coś, co możesz zrobić bez zamiaru.
84:28
So you confess to something, but you don't want to.
1442
5068386
2669
Więc przyznajesz się do czegoś, ale nie chcesz.
84:31
You do something that makes people suspicious
1443
5071856
3937
Robisz coś, co wzbudza w ludziach podejrzenia
84:37
about you.
1444
5077328
2836
.
84:40
Yes, you, Bella says, can do you have to say own up to or can you just say own up?
1445
5080164
5206
Tak, ty, mówi Bella, czy musisz się przyznać, czy możesz po prostu się przyznać?
84:45
You own up to something you always use the word to.
1446
5085970
3937
Jesteś właścicielem czegoś, do czego zawsze używasz tego słowa.
84:50
So you are using it as well.
1447
5090408
2369
Więc ty też go używasz.
84:52
It's almost an adverb, but you are owning up.
1448
5092777
3871
To prawie przysłówek, ale przyznajesz się.
84:57
So you're saying that you are doing that thing so you own up
1449
5097181
4238
Więc mówisz, że to robisz, więc przyznajesz się
85:02
to stealing that ring,
1450
5102020
3169
do kradzieży tego pierścionka,
85:05
you own up to speeding down that road, you own up
1451
5105323
4504
do przyspieszenia tej drogi,
85:10
to all of the things that you've done wrong in your life.
1452
5110028
3837
do wszystkich rzeczy, które zrobiłeś źle w swoim życiu.
85:13
So if you are saying that from your point of view, you used to, but if somebody else was trying
1453
5113865
5605
Więc jeśli mówisz to ze swojego punktu widzenia, kiedyś to robiłeś, ale jeśli ktoś inny próbował
85:19
to get you to own up to something, they might say, Why don't you own up?
1454
5119470
3804
skłonić cię do przyznania się do czegoś, mógłby powiedzieć: Dlaczego się nie przyznajesz?
85:23
That's it. It was you that did it.
1455
5123274
2136
Otóż ​​to. To ty to zrobiłeś.
85:26
Yeah.
1456
5126978
267
Tak.
85:27
So in that case, if you're if you're saying that to somebody else, say you think somebody has stolen
1457
5127245
5071
Więc w takim przypadku, jeśli mówisz to komuś innemu, powiedz, że myślisz, że ktoś ukradł
85:32
your bike and you accuse them
1458
5132316
2870
twój rower i oskarżasz go, a
85:35
and they and they say, no, it wasn't me,
1459
5135653
2503
on i oni mówią: nie, to nie byłem ja,
85:39
you might just say, why don't you own up?
1460
5139557
2069
możesz po prostu powiedzieć: dlaczego nie jesteś właścicielem?
85:42
It was you.
1461
5142226
801
To byłeś ty.
85:43
Or you could say, Why don't you own up to it. Yes.
1462
5143027
2836
Albo możesz powiedzieć: Dlaczego się do tego nie przyznasz. Tak.
85:45
So yeah, you can.
1463
5145997
1735
Więc tak, możesz.
85:47
It depends on the end of the sentence isn't it.
1464
5147732
2235
To zależy od końcówki zdania, prawda?
85:50
So to own up is to admit something,
1465
5150401
3771
Więc przyznanie się to przyznanie się do czegoś, przyznanie się
85:54
to make a confession or you own up to something if it is the actual action
1466
5154472
5739
lub przyznanie się do czegoś, jeśli tak czy inaczej jest to rzeczywiste działanie,
86:00
anyway, so as I admit
1467
5160945
2569
więc jak się przyznaję
86:03
or I confess, I put a lot of garlic in the tomato sauce.
1468
5163915
4070
lub przyznaję, dodaję dużo czosnku do sosu pomidorowego.
86:08
So don't worry about that.
1469
5168019
2202
Więc nie martw się o to.
86:10
I forgive you straightaway because I love it.
1470
5170221
2869
Wybaczam ci od razu, bo to kocham.
86:13
Here's another one.
1471
5173491
701
Oto kolejny.
86:15
You come clean,
1472
5175226
1702
Oczyściłeś się,
86:16
you come clean, You say, I did it, I did it.
1473
5176928
4271
oczyściłeś się, mówisz, zrobiłem to, zrobiłem to.
86:21
I confess I did that thing.
1474
5181199
2769
Przyznaję, że to zrobiłem.
86:23
You come clean.
1475
5183968
1835
Przychodzisz czysty.
86:25
Maybe people already suspect that you've done something wrong.
1476
5185803
4438
Może ludzie już podejrzewają, że zrobiłeś coś złego.
86:31
So you have to. Admit it.
1477
5191142
1568
Więc musisz. Przyznać.
86:32
You have to confess. You come clean.
1478
5192710
3003
Musisz się przyznać. Przychodzisz czysty.
86:36
You decide to to ease your burden.
1479
5196013
3437
Postanawiasz złagodzić swoje brzemię.
86:39
As you said earlier. Yes.
1480
5199483
2703
Jak powiedziałeś wcześniej. Tak.
86:42
Come clean about something means to confess.
1481
5202553
2202
Przyznać się do czegoś oznacza wyznać.
86:45
It means you talk about it.
1482
5205122
1669
To znaczy, że o tym mówisz.
86:46
And it's often a sense of relief that you feel after you've done it.
1483
5206791
5505
I często jest to uczucie ulgi, które odczuwasz po tym, jak to zrobiłeś.
86:52
People often people usually confess because they they feel guilty.
1484
5212296
3904
Ludzie często ludzie zwykle przyznają się, ponieważ czują się winni.
86:56
And, you know, they want to they want to
1485
5216300
3537
I wiesz, oni chcą, chcą się
87:01
get rid of that guilt.
1486
5221238
1735
pozbyć tego poczucia winy.
87:02
And maybe for religious reasons.
1487
5222973
1736
A może ze względów religijnych.
87:04
Reasons as well. Yes.
1488
5224709
1534
Powody również. Tak.
87:06
Or maybe just to heal wounds in relationships.
1489
5226243
3170
A może po prostu leczyć rany w związkach.
87:09
You know, they confess to something that may be
1490
5229880
2970
Wiesz, przyznają się do czegoś, co może być,
87:12
I think also confessing is risky as well because you don't know how the other person
1491
5232917
4971
myślę, że przyznanie się jest również ryzykowne, ponieważ nie wiesz, jak druga osoba
87:18
is going to react to the confession.
1492
5238456
3603
zareaguje na przyznanie się.
87:22
So I think depending on what it is
1493
5242693
3203
Myślę więc, że w zależności od tego, do czego się
87:26
you are confessing to, if it's a very serious thing,
1494
5246530
3370
przyznajesz, czy jest to bardzo poważna sprawa,
87:30
but if it's something that you you're not sure how the other person will react.
1495
5250367
3904
ale jeśli jest to coś, do czego nie jesteś pewien, jak zareaguje druga osoba.
87:34
So it can be seen as a risky thing
1496
5254672
4070
Można więc to postrzegać jako ryzykowne,
87:38
to do, to confess to something or of course,
1497
5258742
3404
przyznanie się do czegoś lub oczywiście
87:42
maybe something that is is dangerous
1498
5262146
3770
coś, co jest niebezpieczne
87:46
for the person who is confessing the thing they've done wrong.
1499
5266183
4605
dla osoby, która przyznaje się do tego, co zrobiła źle.
87:51
They might get into very serious trouble
1500
5271021
2503
Mogą wpaść w bardzo poważne kłopoty
87:54
or lose their partner
1501
5274291
2369
lub stracić partnera,
87:56
if they admit to having an affair with someone else.
1502
5276660
5539
jeśli przyznają się do romansu z kimś innym.
88:02
Yes, You might want to confess that
1503
5282199
2002
Tak, możesz chcieć przyznać, że
88:05
your partner might be suspicious
1504
5285970
2202
twój partner może być podejrzliwy,
88:08
because you know your behaviour has changed and they might confront you with it.
1505
5288939
4939
ponieważ wiesz, że twoje zachowanie się zmieniło i może cię z tym skonfrontować.
88:13
And then you confess.
1506
5293878
3470
A potem się przyznajesz.
88:17
Because sometimes the evidence against
1507
5297348
1801
Ponieważ czasami dowody przeciwko
88:19
you might be too strong to deny it.
1508
5299149
2369
tobie mogą być zbyt mocne, aby temu zaprzeczyć.
88:22
Yes, that is it. That is it.
1509
5302386
2269
Tak to jest to. To jest to.
88:24
The case against you is solid.
1510
5304655
3604
Sprawa przeciwko tobie jest solidna.
88:28
You cannot get out of it.
1511
5308259
2669
Nie możesz się z tego wydostać.
88:30
Oh, Beatrice has to go because a great storm is coming.
1512
5310928
3670
Och, Beatrice musi odejść, bo nadciąga wielka burza.
88:34
I have to cut off the wife. I'm sorry.
1513
5314598
2436
Muszę odciąć żonę. Przepraszam. Do
88:37
See you on Sunday.
1514
5317234
1168
zobaczenia w niedzielę.
88:38
Well, we are about to go as well.
1515
5318402
2236
No to my też się wybieramy.
88:40
We will be back on Sunday. Mr.
1516
5320638
1701
Wrócimy w niedzielę. Pan
88:42
Steve is having a well-deserved rest in a moment because he's still a little weak, aren't you?
1517
5322339
6140
Steve ma za chwilę zasłużony odpoczynek, bo jest jeszcze trochę słaby, prawda?
88:48
You're. You're slightly.
1518
5328479
1101
Jesteś. Jesteś lekko.
88:49
I must confess, I haven't completely got over this cold yet. Yes.
1519
5329580
4037
Muszę przyznać, że jeszcze nie do końca wyleczyłem się z tego przeziębienia. Tak.
88:53
So that's a way you can use that expression.
1520
5333884
1835
Więc w ten sposób możesz użyć tego wyrażenia.
88:55
I must confess, I do still feel a bit ill from the infection.
1521
5335719
4638
Muszę przyznać, że nadal czuję się trochę źle po infekcji.
89:00
He's weak.
1522
5340357
1535
Jest słaby.
89:01
Not really a little weak, But that's how you.
1523
5341892
2136
Naprawdę nie trochę słaby, ale taki właśnie jesteś.
89:04
That's another example of how you don't really confessing sometimes.
1524
5344028
3436
To kolejny przykład tego, jak naprawdę czasami się nie spowiadasz.
89:07
You can use that expression.
1525
5347464
1235
Możesz użyć tego wyrażenia.
89:08
It doesn't mean you're.
1526
5348699
1101
To nie znaczy, że jesteś.
89:09
You're just revealing some more information.
1527
5349800
2436
Po prostu ujawniasz więcej informacji.
89:13
It doesn't necessarily mean
1528
5353437
1401
Nie musi to oznaczać, że
89:14
it doesn't have to be some serious confession.
1529
5354838
4972
nie musi to być poważna spowiedź.
89:19
Somebody might say to you, you might say, oh, you you've
1530
5359810
2703
Ktoś może ci powiedzieć, ty możesz powiedzieć, och,
89:24
you seem to be losing a lot of weight.
1531
5364648
1769
wygląda na to, że dużo tracisz na wadze.
89:26
You've gone very thin.
1532
5366417
1167
Bardzo schudłeś.
89:27
And you might say, well, I confess, I've been I've been on a diet.
1533
5367584
3470
I możesz powiedzieć, cóż, przyznaję się, byłem na diecie.
89:31
Sometimes being on a diet, it's almost like an admission of guilt in a raisin it.
1534
5371622
4905
Czasami będąc na diecie, to prawie jak przyznanie się do winy w rodzynku.
89:37
Or you might oh, you might put on a lot of weight.
1535
5377227
2169
Albo możesz, och, możesz przybrać na wadze.
89:39
And so I confess, I've been I've been eating a lot of cakes recently, although I don't think
1536
5379396
5239
I tak się przyznaję, ostatnio jadłam dużo ciastek, chociaż chyba nie
89:44
you'd need to confess that because they would be able
1537
5384635
3403
trzeba się do tego przyznawać, bo byliby w stanie
89:48
to see it with their big stomach.
1538
5388038
2970
to zobaczyć swoim dużym brzuchem.
89:51
Anyway, it's time to go. Shall we go? Okay, then we will.
1539
5391475
2869
W każdym razie czas iść. Czy pójdziemy? Ok, w takim razie będziemy.
89:54
We will be back with you.
1540
5394344
1135
Wrócimy z tobą.
89:55
I'm back with you on Sunday. Mr.
1541
5395479
1768
Wracam do ciebie w niedzielę. Pan
89:57
Steve will be here.
1542
5397247
1502
Steve tu będzie.
89:58
I'm assuming you are here with us on Sunday.
1543
5398749
2269
Zakładam, że jesteś tu z nami w niedzielę.
90:01
Think I'm here Sunday? Definitely.
1544
5401018
1601
Myślisz, że jestem tu w niedzielę? Zdecydowanie.
90:02
We have 2 hours of this.
1545
5402619
2236
Mamy na to 2 godziny.
90:05
So if you enjoyed this, I imagine
1546
5405255
2703
Więc jeśli ci się podobało, wyobrażam sobie,
90:07
what it would be like if you had another half an hour.
1547
5407958
2736
jak by to było, gdybyś miał jeszcze pół godziny.
90:11
Oh, so find out on Sunday what it's all about.
1548
5411228
3270
Och, więc dowiedz się w niedzielę, o co w tym wszystkim chodzi.
90:14
We are back on Sunday.
1549
5414498
1735
Wracamy w niedzielę.
90:16
Enjoy the rest of your Wednesday.
1550
5416233
2269
Miłej reszty środy.
90:18
I'm going to have a sandwich, I think.
1551
5418502
3003
Chyba zjem kanapkę.
90:21
And I think maybe a cup tea.
1552
5421838
2069
I myślę, że może filiżankę herbaty.
90:23
That would be nice, Mr. Duncan. Yes.
1553
5423907
2169
Byłoby miło, panie Duncan. Tak.
90:26
And we might even have a chance to walk outside,
1554
5426109
3804
I może nawet będziemy mieli szansę wyjść na zewnątrz,
90:29
maybe go down the lane in a nice, crisp, cool air.
1555
5429947
3670
może zejść alejką w miłym, rześkim, chłodnym powietrzu.
90:33
Yes, It's very cold today. It's not not very warm.
1556
5433650
3070
Tak, dzisiaj jest bardzo zimno. Nie jest bardzo ciepło.
90:37
But anyway, at least we've been here.
1557
5437220
4338
Ale tak czy inaczej, przynajmniej tu byliśmy.
90:41
We've said hello and I hope we've made you happy.
1558
5441558
4238
Przywitaliśmy się i mam nadzieję, że sprawiliśmy ci radość. Do
90:46
See you on Sunday.
1559
5446330
1601
zobaczenia w niedzielę.
90:47
On behalf of myself and Mr. Steve.
1560
5447931
2302
W imieniu swoim i pana Steve'a.
90:50
There he is. Look.
1561
5450233
1602
Tam jest. Patrzeć.
90:51
This is Mr.
1562
5451835
567
To
90:52
Duncan in England saying. Thanks for watching.
1563
5452402
2836
mówi pan Duncan z Anglii. Dzięki za oglądanie. Do
90:55
See you on Sunday 2 p.m.
1564
5455672
2703
zobaczenia w niedzielę o 14:00.
90:58
UK. Time is when I'm back with you.
1565
5458575
2469
Wielka Brytania. Nadszedł czas, kiedy jestem z powrotem z tobą.
91:01
We are both here and I hope you will be as well.
1566
5461745
2970
Oboje tu jesteśmy i mam nadzieję, że wy też będziecie.
91:04
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1567
5464948
3370
I oczywiście, do następnego spotkania, wiesz, co będzie dalej.
91:08
Yes, you do...
1568
5468418
968
Tak, masz...
91:13
ta ta for now.
1569
5473190
1768
ta ta na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7