Are you ready to confess? - English Addict - LIVE CHAT/ Wednesday 8th February 2023

2,962 views ・ 2023-02-08

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

03:55
Oh. Hello?
0
235000
3204
OH. Ciao?
03:59
Are you there?
1
239138
934
Sei qui?
04:00
I hope so.
2
240072
868
04:00
Because we are back together again.
3
240940
2068
Lo spero.
Perché siamo di nuovo insieme.
04:03
We are here on a very sunny day.
4
243209
2435
Siamo qui in una giornata molto soleggiata.
04:05
It is a beautiful day here in the UK.
5
245678
3036
È una bella giornata qui nel Regno Unito.
04:09
Sunny. Chilly.
6
249081
2136
Soleggiato. Freddo.
04:11
But at least the weather is nice and there is no rain or snow.
7
251217
4871
Ma almeno il tempo è bello e non piove né nevica.
04:16
Here we go. Then we are back together.
8
256355
1835
Eccoci qui. Poi siamo di nuovo insieme.
04:18
It is English addict coming to you live and direct
9
258190
3537
È un dipendente dall'inglese che viene da te dal vivo e direttamente
04:21
from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
261727
4138
dal luogo di nascita della lingua inglese, che guarda caso.
04:26
Oh my goodness.
11
266465
1168
Oh mio Dio.
04:27
It's England.
12
267633
5606
È l'Inghilterra.
04:34
I do.
13
274406
4738
Io faccio.
04:39
Here we go again.
14
279311
3437
Ci risiamo.
04:43
Hello.
15
283382
801
Ciao.
04:44
We are together, actually.
16
284183
2736
Siamo insieme, in realtà.
04:47
We are actually together in the same room.
17
287186
2102
In realtà siamo insieme nella stessa stanza.
04:49
Yes. There's no screen between us today.
18
289388
2369
SÌ. Non c'è schermo tra di noi oggi.
04:51
No divide, no isolation taking place because I'm negative.
19
291757
5572
Nessuna divisione, nessun isolamento in atto perché sono negativo.
04:57
It is official.
20
297463
1101
È ufficiale.
04:58
Mr. Steve is free.
21
298564
2135
Il signor Steve è libero.
05:00
I'm COVID free.
22
300699
1335
Sono COVID free.
05:02
COVID free.
23
302034
968
Senza COVID.
05:03
And you didn't get it, which is very interesting.
24
303002
2769
E non l'hai capito, il che è molto interessante.
05:05
I still don't know.
25
305804
1268
Ancora non lo so.
05:07
Maybe. Maybe I am the missing link.
26
307072
2169
Forse. Forse sono io l'anello mancante.
05:09
Maybe I am the the answer.
27
309541
2503
Forse sono io la risposta.
05:12
I like that lady to remember that lady.
28
312177
2536
Mi piace che quella signora ricordi quella signora.
05:14
Many, many years ago, she died, but she had cancer
29
314780
3570
Molti, molti anni fa, è morta, ma aveva il cancro
05:18
and somehow she was living with the cancer.
30
318350
2569
e in qualche modo viveva con il cancro.
05:21
And they were so interested to find out how that was happening.
31
321620
4972
Ed erano così interessati a scoprire come stava accadendo.
05:26
They kept some of her cells and she died.
32
326592
4404
Hanno tenuto alcune delle sue cellule ed è morta.
05:31
I think it's about 40, maybe 50, maybe even 60 years ago.
33
331130
3937
Penso che sia circa 40, forse 50, forse anche 60 anni fa.
05:35
I think it was a very long time ago.
34
335467
1936
Penso che sia stato molto tempo fa.
05:37
But they kept her cells.
35
337403
1835
Ma hanno tenuto le sue cellule.
05:39
And can you believe it?
36
339238
1835
E riesci a crederci? Le
05:41
Her cells are still alive.
37
341073
2836
sue cellule sono ancora vive.
05:44
There is still a part of this lady
38
344343
2636
C'è ancora una parte di questa signora
05:46
that are still alive in labs around the world.
39
346979
3370
che è ancora viva nei laboratori di tutto il mondo.
05:50
Yes. Sorry.
40
350349
1601
SÌ. Scusa.
05:51
They've used her cells, haven't they?
41
351950
1602
Hanno usato le sue cellule, vero?
05:53
For something, some kind of treatment.
42
353552
1969
Per qualcosa, una sorta di trattamento.
05:55
Research into cancer and treatment, I think. Yes.
43
355521
3270
La ricerca sul cancro e il trattamento, credo. SÌ.
05:58
So, yes, she has.
44
358791
1434
Quindi, sì, l'ha fatto.
06:00
She's still alive.
45
360225
968
È ancora viva. Le
06:01
Her cells are still alive 40 years later.
46
361193
2569
sue cellule sono ancora vive 40 anni dopo.
06:04
So she she simply she sadly has died
47
364096
3503
Quindi lei semplicemente lei purtroppo è morta
06:08
a long time ago, but her cells are still alive.
48
368000
3103
molto tempo fa, ma le sue cellule sono ancora vive.
06:11
They're still living, which I always find quite, quite fascinating when you think about it.
49
371103
5372
Sono ancora vivi, cosa che trovo sempre molto, molto affascinante quando ci pensi.
06:16
So I could be the one I could be the answer
50
376475
2969
Quindi potrei essere io la risposta
06:19
to all of the world's problems with disease.
51
379845
3870
a tutti i problemi del mondo con la malattia. E tu
06:24
And you?
52
384383
600
06:24
I think so.
53
384983
1335
?
Credo di si.
06:26
I was talking to some because I went back to the choir last night
54
386318
4338
Stavo parlando con alcuni perché ieri sera sono tornato al coro
06:31
and the person there that gave it to me two weeks ago.
55
391390
2836
e alla persona che me l'ha dato due settimane fa.
06:35
But anyway,
56
395527
1001
Ma comunque, a
06:36
that apparently people think that I've had a lot of
57
396728
3170
quanto pare la gente pensa che io abbia avuto molte
06:39
people have had this this new strain called crack, and
58
399898
3237
persone che hanno avuto questo nuovo ceppo chiamato crack, e
06:44
it's called crack.
59
404236
1134
si chiama crack.
06:45
And who is coming up with these names?
60
405370
2303
E chi sta inventando questi nomi?
06:47
I think the crackin is some kind of mythology beast, isn't it?
61
407673
4237
Penso che il crackin sia una specie di bestia della mitologia, non è vero?
06:52
It's the it's like it's like an underground beast, isn't it?
62
412010
3470
È come se fosse come una bestia sotterranea, vero?
06:55
It comes out of the ground and bites your legs off.
63
415480
2570
Esce dal terreno e ti morde le gambe.
06:58
Well, that's the latest strain of COVID.
64
418083
2035
Bene, questo è l'ultimo ceppo di COVID.
07:00
It's called Kraken. And
65
420118
2203
Si chiama Kraken. E
07:03
I was describing my symptoms
66
423889
1802
stavo descrivendo i miei sintomi
07:05
and apparently they fit in with what this this particular strain is.
67
425691
4571
e apparentemente si adattano a ciò che è questo particolare ceppo.
07:10
So I've had the crack. And.
68
430729
1735
Quindi ho avuto il crack. E.
07:12
Mr. Duncan, you've escaped it.
69
432464
2336
Signor Duncan, l'ha scampato.
07:15
It's been a while since I've had a crack.
70
435834
1635
È passato un po' di tempo dall'ultima volta che ho avuto una crepa.
07:17
And you had a crack last night.
71
437469
4872
E hai avuto un crack la scorsa notte.
07:22
A whole wheat cracker, which is nothing to do with crack.
72
442507
3637
Un cracker integrale, che non ha niente a che vedere con il crack.
07:26
And but a cracker, obviously, is something that you eat with cheese,
73
446144
3737
E invece un cracker, ovviamente, è qualcosa che mangi con il formaggio,
07:30
a small little savoury, slightly salty biscuit.
74
450649
3770
un piccolo biscotto salato, poco salato.
07:34
Don't mix up crack. And with cracker.
75
454953
1969
Non confondere crack. E con cracker.
07:36
Yes, there is a difference, but one is real and one is mythical.
76
456922
3003
Sì, c'è una differenza, ma una è reale e l'altra è mitica.
07:40
One is mythical.
77
460726
900
Uno è mitico.
07:41
I will leave you to work out which is which.
78
461626
2169
Ti lascerò capire quale è quale.
07:43
So I could be, but I escaped the dreaded look.
79
463962
3804
Quindi potrei esserlo, ma sono sfuggito allo sguardo temuto.
07:47
Don't know how. Don't know how. Somehow.
80
467799
2269
Non so come. Non so come. In qualche modo.
07:50
So maybe my years in China are now paying off.
81
470135
3637
Quindi forse i miei anni in Cina stanno dando i loro frutti.
07:54
So maybe all of that hidden immunity that I have to.
82
474372
3904
Quindi forse tutta quell'immunità nascosta che devo.
07:58
To all of the horrible illnesses that I caught when I was in China.
83
478276
3804
A tutte le orribili malattie che ho preso quando ero in Cina.
08:02
Maybe.
84
482080
234
08:02
Maybe that state, maybe my my immune system.
85
482314
3303
Forse.
Forse quello stato, forse il mio sistema immunitario. Il
08:05
My immune system already has the antibodies.
86
485617
3503
mio sistema immunitario ha già gli anticorpi.
08:09
Oh, yeah.
87
489221
500
08:09
But it didn't protect you last year when you caught COVID then off me.
88
489721
5139
O si.
Ma non ti ha protetto l'anno scorso quando mi hai preso il COVID.
08:15
Yeah. Didn't protect you then. But anyway.
89
495026
1902
Sì. Allora non ti proteggevo. Ma in ogni caso.
08:18
Well, maybe I'm immune to the crack.
90
498096
1402
Beh, forse sono immune al crack.
08:19
And maybe you're immune to the cracking.
91
499498
1768
E forse sei immune al cracking.
08:21
Yes. Who comes up with these stupid names?
92
501266
2336
SÌ. Chi si inventa questi stupidi nomi?
08:23
I don't know, but it sounds nasty.
93
503602
2035
Non lo so, ma suona sgradevole.
08:25
Sounds ridiculous.
94
505770
1235
Sembra ridicolo.
08:27
I don't know whether it is, but anyway, I think.
95
507005
2469
Non so se lo sia, ma comunque, penso.
08:29
I think Luigi is a better word.
96
509674
2903
Penso che Luigi sia una parola migliore.
08:32
I've had a nice boost to my immune system, so without any serious consequences.
97
512577
5806
Ho avuto una bella spinta al mio sistema immunitario, quindi senza gravi conseguenze.
08:38
So hopefully for the next nine months or so, I can just sort of wander anywhere.
98
518383
5138
Quindi, si spera, per i prossimi nove mesi circa, potrò semplicemente vagare ovunque.
08:43
I can go into any public space, I can breathe in any bonds, found
99
523521
4772
Posso entrare in qualsiasi spazio pubblico, posso respirare qualsiasi legame, trovare
08:48
sneezes and coughs, kiss anyone I like Mr.
100
528727
3603
starnuti e colpi di tosse, baciare chiunque mi piaccia, signor
08:52
Duncan.
101
532330
668
08:52
Not that anyone, not that anyone wants to kiss you and thanks
102
532998
3470
Duncan.
Non che qualcuno, non che qualcuno voglia baciarti e grazie
08:56
and shall I shall remain COVID free because I've had a little
103
536735
3703
e devo rimarrò senza COVID perché ho avuto un piccolo
09:00
a boost to my immunity without having to have a vaccine.
104
540805
3604
potenziamento della mia immunità senza dover avere un vaccino.
09:04
Oh, look at you.
105
544676
1034
Oh, guardati.
09:05
So how about that? Yes.
106
545710
1435
Allora che ne dici? SÌ.
09:07
So I feel quite you know, I feel strong now.
107
547145
2903
Quindi mi sento abbastanza, sai, mi sento forte adesso.
09:10
If I can just go anywhere with no fear whatsoever.
108
550048
3136
Se solo potessi andare ovunque senza alcuna paura.
09:13
Get on a train, a bus, go to a concert.
109
553918
3437
Sali su un treno, un autobus, vai a un concerto.
09:17
I can't imagine.
110
557355
1068
non riesco a immaginare.
09:18
I can't imagine. Mr. Steve taking a bus anywhere.
111
558423
2502
non riesco a immaginare. Il signor Steve prende un autobus ovunque.
09:21
I just don't see Mr.
112
561493
2068
È solo che non vedo il signor
09:23
Steve sitting on a bus.
113
563561
1202
Steve seduto su un autobus.
09:24
I don't know why. Well, when I'm 65, I'll get my bus pass
114
564763
3470
Non so perché. Bene, quando avrò 65 anni, avrò il mio abbonamento per l'autobus
09:29
and. And, of course, that's not very far away.
115
569367
2569
e... E, naturalmente, non è molto lontano.
09:32
Every year that passes, Mr.
116
572904
2236
Ogni anno che passa, il signor
09:35
Steve gets a little bit older, and it is your birthday
117
575140
3570
Steve invecchia un po', e
09:38
in just a few days from now, on the 16th,
118
578710
3503
tra pochi giorni sarà il tuo compleanno, il 16,
09:42
the 16th of February 16th.
119
582580
3370
il 16 del 16 febbraio.
09:46
And of course, two days before that, we have another important date.
120
586151
4204
E ovviamente, due giorni prima, abbiamo un'altra data importante.
09:51
Why don't we Valentine's I suppose it depends on what your situation
121
591022
4138
Perché non andiamo a San Valentino, suppongo che dipenda da quale sia la tua situazione
09:55
is, whether you actually have someone you are you are
122
595160
3169
, se hai davvero qualcuno di cui
09:59
wanting to fall in love with.
123
599597
2036
vuoi innamorarti.
10:01
Still got a bit of a cough. Yes, we've noticed.
124
601633
2369
Ho ancora un po' di tosse. Sì, l'abbiamo notato.
10:04
Yes, Christina, I do take vitamins.
125
604135
2503
Sì, Christina, prendo vitamine.
10:08
I've taken vitamins all my life.
126
608306
2002
Ho preso vitamine per tutta la vita.
10:10
I've said this before,
127
610308
2336
L'ho già detto,
10:13
It doesn't matter.
128
613411
1135
non importa.
10:14
I've tried everything when it comes to coughs and colds.
129
614546
3269
Ho provato di tutto quando si tratta di tosse e raffreddore.
10:18
As we've said before, I'm very susceptible to these.
130
618249
2970
Come abbiamo detto prima, sono molto suscettibile a questi.
10:21
And I've often thought over many, many decades.
131
621653
2969
E ci ho pensato spesso per molti, molti decenni. Che cos'è
10:24
What is it?
132
624622
601
?
10:25
Why do I keep getting colds? Mr.
133
625223
1802
Perché continuo a prendere il raffreddore? Il signor
10:27
Duncan never seems to get them.
134
627025
1968
Duncan sembra non capirli mai.
10:28
I've taken vitamins, you know, exercise
135
628993
3637
Ho preso vitamine, sai, esercita
10:32
all the herbal remedies, vitamin C, you name it.
136
632630
3537
tutti i rimedi erboristici, vitamina C, lo chiami.
10:36
I've taken them all. Echinacea.
137
636167
3303
Li ho presi tutti. Echinacea.
10:39
Well, zinc, tablet. Okay. Don't.
138
639871
1568
Bene, zinco, tavoletta. Va bene. Non.
10:41
Don't name everything.
139
641439
1902
Non nominare tutto.
10:43
Vitamin D, nothing works in preventing me from getting these colds.
140
643341
4538
Vitamina D, niente funziona per impedirmi di prendere questi raffreddori.
10:47
Some people know what to do.
141
647879
1001
Alcune persone sanno cosa fare.
10:48
Yeah.
142
648880
233
Sì.
10:49
What it comes down to is what I always say.
143
649113
2436
Quello che si riduce è quello che dico sempre.
10:51
Some people will get it and some people won't.
144
651549
2469
Alcune persone lo capiranno e altre no.
10:54
It's a bit like, I suppose I don't want to talk about this again, but it's a bit like cancer.
145
654018
4538
È un po' come, suppongo di non volerne più parlare, ma è un po' come il cancro.
10:58
Some people are more susceptible because of their routines
146
658990
4571
Alcune persone sono più suscettibili a causa della loro routine
11:03
or maybe one thing in their life that is different from somewhere else,
147
663561
3437
o forse di una cosa nella loro vita che è diversa da qualche altra parte,
11:06
from someone else or even genetic.
148
666998
3103
da qualcun altro o addirittura genetica.
11:10
So it's all it's all it's like it's like
149
670368
2769
Quindi è tutto è tutto è come se fosse come
11:13
spinning the wheel on a roulette table.
150
673137
2970
girare la ruota su un tavolo della roulette.
11:16
That's what I always say about health.
151
676374
2169
Questo è quello che dico sempre sulla salute.
11:18
Sometimes a person can live an unhealthy life,
152
678543
3904
A volte una persona può vivere una vita malsana,
11:22
completely smoke and drink, and they
153
682780
2870
fumare e bere completamente, e
11:26
and they can live to a very old age. Yes.
154
686617
4104
possono vivere fino a tarda età. SÌ.
11:31
And no one knows why.
155
691189
1768
E nessuno sa perché.
11:32
And other people and other people who go running every day
156
692957
3036
E altre persone e altre persone che corrono ogni giorno
11:36
and take lots of vitamins and exercise, they drop dead
157
696227
3337
e prendono molte vitamine e fanno esercizio, muoiono
11:39
when they're 28 and no one knows why.
158
699564
2969
quando hanno 28 anni e nessuno sa perché.
11:42
So there is there is this this strange phenomenon in life
159
702967
5172
Quindi c'è questo strano fenomeno nella vita
11:48
where you try to try to look after yourself,
160
708873
4504
in cui provi a prenderti cura di te stesso,
11:53
but don't make it something that takes over your brain because then you will just go crazy.
161
713945
5372
ma non fare qualcosa che prenda il sopravvento sul tuo cervello perché poi impazzirai.
11:59
And if you do live for a long time, you will just have a very long life
162
719517
3904
E se vivi a lungo, avrai solo una vita molto lunga
12:03
where you are constantly worried about everything around you.
163
723421
2869
in cui sarai costantemente preoccupato per tutto ciò che ti circonda.
12:06
Like me. Yes.
164
726557
3037
Come me. SÌ.
12:09
So, yes, you you can't you you've got to be sensible.
165
729594
3470
Quindi, sì, non puoi devi essere ragionevole.
12:13
I mean, you know, my father.
166
733831
1568
Voglio dire, sai, mio ​​padre.
12:15
Let's take my father as an example.
167
735399
2203
Prendiamo mio padre come esempio.
12:17
He would pretty much say he pretty much abused his body when he was alive.
168
737602
4070
Direbbe praticamente che ha praticamente abusato del suo corpo quando era vivo.
12:21
And I think I think, you know, he smoked all his life.
169
741973
3236
E penso di pensare, sai, ha fumato per tutta la vita.
12:25
He drank, you know, because he was a sailor, but he still lived to 80.
170
745376
4738
Beveva, sai, perché era un marinaio, ma ha comunque vissuto fino a 80 anni.
12:30
So, you know, that's not bad, is it?
171
750214
1935
Quindi, sai, non è male, vero?
12:32
He was being a sailor.
172
752149
1469
Faceva il marinaio.
12:33
Got to do that.
173
753618
934
Devo farlo.
12:34
Say this drink.
174
754552
700
Dì questo drink.
12:35
They've got a reputation for alcohol consumption.
175
755252
2670
Hanno una reputazione per il consumo di alcol.
12:37
High alcohol consumption. Yes.
176
757922
1468
Elevato consumo di alcol. SÌ.
12:39
That is very prejudiced. Well, I think it's true.
177
759390
3570
Questo è molto prevenuto. Beh, penso che sia vero.
12:42
I don't think it's I think it's actually true when you're stuck at sea.
178
762960
4838
Non credo che sia vero quando sei bloccato in mare.
12:47
He was in the merchant navy.
179
767798
1936
Era nella marina mercantile.
12:49
So you're at sea for sort of weeks, months on end.
180
769734
2802
Quindi sei in mare per una specie di settimane, mesi e mesi.
12:52
It was he was surrounded by seamen.
181
772603
2035
Era circondato da marinai.
12:54
Yeah. Okay.
182
774638
1702
Sì. Va bene.
12:56
So what are you going to do? Yeah.
183
776340
2069
Quindi cosa hai intenzione di fare? Sì.
12:58
You're going to drink, aren't you, to while away the time.
184
778409
2769
Stai andando a bere, vero , per passare il tempo.
13:01
And particularly if you're shipping lots of
185
781178
2436
E in particolare se stai spedendo un
13:04
lots of alcohol, which I think they often used to, but I don't know.
186
784315
3503
sacco di alcol, cosa che penso facessero spesso, ma non lo so.
13:07
It was a different time then back in the sort of 5060s.
187
787818
3037
Era un'epoca diversa da quella del 5060.
13:11
So. So sailors now what do they do now?
188
791589
1968
COSÌ. Quindi i marinai adesso cosa fanno adesso?
13:13
They just they just drink bottled water like me probably. Yes.
189
793557
4405
Probabilmente bevono solo acqua in bottiglia come me. SÌ.
13:18
Yeah, exactly. Oh,
190
798963
2435
Si Esattamente. Oh,
13:21
Kishan, who, as recently recovered from a panic attack.
191
801398
3404
Kishan, che di recente si è ripreso da un attacco di panico. Mi
13:24
So sorry to hear that.
192
804802
1902
dispiace così tanto.
13:26
Yes, well, a lot of people do now suffer from anxiety.
193
806704
3870
Sì, beh, molte persone ora soffrono di ansia.
13:30
I know I've been through a period where I used to have
194
810574
3804
So di aver attraversato un periodo in cui avevo una
13:34
terrible anxiety about things and sometimes for no reason,
195
814645
3637
terribile ansia per le cose ea volte senza motivo,
13:38
I never found out why I had it, but it would come and go and sometimes I would fail.
196
818782
5773
non ho mai scoperto perché l'avessi, ma andava e veniva ea volte fallivo.
13:44
Dreadful.
197
824555
734
Terribile. Il
13:45
My heart would pound in my chest and I would feel as if as if I was going to die.
198
825289
5906
cuore mi batteva forte nel petto e mi sentivo come se stessi per morire.
13:51
That's the feeling you have.
199
831228
1902
Questa è la sensazione che hai.
13:53
So I think a lot of people do suffer from this.
200
833130
2569
Quindi penso che molte persone ne soffrano.
13:55
I do, especially in their life, if they've got problems
201
835699
2937
Sì, soprattutto nella loro vita, se hanno problemi
13:58
or maybe something bad is happening, a stressful situation.
202
838636
3703
o magari sta accadendo qualcosa di brutto, una situazione stressante.
14:02
So I think you can have it. And the lockdowns
203
842706
3270
Quindi penso che tu possa averlo. E i blocchi
14:07
for a lot of people
204
847011
1868
per molte persone hanno
14:09
really brought anxiety on
205
849713
2169
davvero portato ansia
14:12
and caused a lot of people to feel anxious for a long time.
206
852249
2670
e hanno fatto sentire molte persone ansiose per molto tempo.
14:14
And I don't I think a lot of people haven't fully recovered yet.
207
854919
3236
E non penso che molte persone non si siano ancora completamente riprese.
14:18
I think those harsh lockdowns that we had,
208
858756
2335
Penso che quei duri blocchi che abbiamo avuto,
14:21
yes, mental health has suffered considerably.
209
861191
2703
sì, la salute mentale ne abbia risentito notevolmente.
14:24
So, yes, it's very common now, stress, anxiety
210
864261
3971
Quindi, sì, è molto comune ora, lo stress, l'ansia
14:30
in a modern world,
211
870167
2603
in un mondo moderno, i
14:33
social media, all sorts of different things influencing it.
212
873137
3003
social media, ogni sorta di cose diverse che lo influenzano.
14:36
I think social media is has anything to do with people being anxious that
213
876173
3804
Penso che i social media abbiano qualcosa a che fare con le persone ansiose che
14:39
that's just that's just what people do nowadays, isn't it?
214
879977
2869
sia proprio quello che fanno le persone al giorno d'oggi, non è vero?
14:43
But I think young people suffer more of anxiety due to that because they blame the Internet for everything.
215
883147
6239
Ma penso che i giovani soffrano maggiormente di ansia a causa di ciò perché incolpano Internet di tutto.
14:49
Well, I think other people are actually drawing
216
889420
4037
Bene, penso che anche altre persone stiano effettivamente attirando l'
14:53
attention to that as well, because young people are constantly being
217
893457
3136
attenzione su questo, perché i giovani vengono costantemente
14:57
assessed, aren't they, by their peers anyway, anyway.
218
897561
3670
valutati, non è vero, dai loro coetanei comunque, comunque.
15:01
But what do you know about young people?
219
901231
2436
Ma cosa sai dei giovani?
15:03
Well, I don't I just what I've read, I can read Mr.
220
903667
3137
Beh, non so solo quello che ho letto, posso leggere Mr.
15:06
Doom can I can read the news, I can read articles, Got to talk to any young people, have to actually know.
221
906804
8174
Doom, posso leggere le notizie, posso leggere articoli, devo parlare con qualsiasi giovane, devo davvero saperlo.
15:14
Yes. Chris Shan, who says my heart was beating fast, felt like I was dying.
222
914978
4705
SÌ. Chris Shan, che dice che il mio cuore batteva forte, si sentiva come se stessi morendo.
15:20
Yes. It's a horrible feeling.
223
920317
1535
SÌ. È una sensazione orribile.
15:21
Yeah, it's a horrible feeling.
224
921852
2402
Sì, è una sensazione orribile.
15:24
There's no shame in actually admitting that you have it, because I think it is
225
924254
3837
Non c'è vergogna ad ammettere di averlo, perché penso che sia
15:28
something that everyone goes through, especially during certain situations.
226
928091
4105
qualcosa che tutti attraversano, specialmente in determinate situazioni.
15:32
Talking of which, can I just say something now, Steve,
227
932463
2769
A proposito, posso solo dire qualcosa ora, Steve,
15:35
I was going to say this at the start of the live stream.
228
935232
3303
stavo per dirlo all'inizio del live streaming.
15:38
Can I just say a big hello to all those watching in Turkey
229
938869
2836
Posso solo salutare tutti coloro che guardano in Turchia
15:42
and also in parts of Syria as well?
230
942206
3103
e anche in alcune parti della Siria?
15:45
Terrible, absolutely awful scenes
231
945342
4004
Scene terribili, assolutamente orribili
15:49
coming from both Turkey and also Syria, especially northern Syria,
232
949847
4904
provenienti sia dalla Turchia che dalla Siria, in particolare dalla Siria settentrionale,
15:55
where all of the help and all of the aid
233
955118
2770
dove tutto l'aiuto e tutto l'aiuto
15:57
that is needed there cannot get through.
234
957888
3170
di cui c'è bisogno non possono arrivare.
16:01
So can I say hello to all those watching in Turkey?
235
961592
2235
Quindi posso salutare tutti quelli che guardano in Turchia?
16:03
I hope you're okay.
236
963827
2002
Spero tu stia bene.
16:05
There is a strange feeling, though, and I have to say it's it's on my mind at the moment.
237
965829
5072
C'è una strana sensazione, però, e devo dire che è nella mia mente al momento.
16:10
Steve, there is a feeling that sometimes you see things happening
238
970901
5038
Steve, c'è la sensazione che a volte vedi accadere delle cose
16:16
and the feeling that you have, well, you feel
239
976473
3804
e la sensazione che hai, beh,
16:20
you feel helpless to feel helpless.
240
980544
3603
ti senti impotente per sentirti impotente.
16:24
So that's, that's that feeling that you have in life where something is happening in front of you
241
984147
4672
Quindi questa è quella sensazione che provi nella vita in cui qualcosa sta accadendo davanti a te
16:29
and there is absolutely nothing you can do about it.
242
989519
4438
e non c'è assolutamente nulla che tu possa fare al riguardo.
16:34
It's very strange. It's a very strange feeling.
243
994291
2769
È molto strano. È una sensazione molto strana.
16:37
And it's it's very nice, isn't it, when you can sit in your nice,
244
997527
4738
Ed è molto bello, non è vero, quando puoi sederti nella tua bella e
16:42
comfortable house in front of your big TV and you're watching the news and all of this stuff
245
1002265
6307
confortevole casa davanti alla tua grande TV e guardi il telegiornale e tutta questa roba
16:49
is going on in the world and it's terrible and people are dying,
246
1009072
3704
sta succedendo nel mondo ed è terribile e la gente stanno morendo,
16:52
they're injured, they're suffering, Whole families wiped out.
247
1012776
3570
sono feriti, stanno soffrendo, intere famiglie spazzate via.
16:56
It is an awful, awful situation.
248
1016580
2536
È una situazione orribile, terribile.
16:59
And I have to say, sometimes
249
1019216
4104
E devo dire che a volte
17:03
the feeling of helplessness has to be the worst feeling of all.
250
1023587
4104
la sensazione di impotenza deve essere la sensazione peggiore di tutte.
17:08
It's you're in a situation where you could say anything.
251
1028024
4705
Sei in una situazione in cui potresti dire qualsiasi cosa.
17:12
You could even do anything to a degree, and it won't change that situation.
252
1032729
5773
Potresti anche fare qualsiasi cosa fino a un certo punto e non cambierà quella situazione.
17:18
I suppose the last time we felt that was with your mother last year,
253
1038502
4137
Suppongo che l'ultima volta che ci siamo sentiti così sia stato con tua madre l'anno scorso,
17:23
and also with my mother, who's in a situation right now where there is nothing you can do.
254
1043306
5039
e anche con mia madre, che in questo momento si trova in una situazione in cui non c'è niente che tu possa fare.
17:28
And I think helplessness has to be one of the one of the worst
255
1048778
4371
E penso che l'impotenza debba essere uno dei peggiori
17:34
feelings
256
1054451
934
sentimenti in
17:35
where you see something happening and there is absolutely nothing
257
1055385
3337
cui vedi accadere qualcosa e non c'è assolutamente nulla che
17:38
you can do about it, especially when it comes to nature.
258
1058722
3436
tu possa fare al riguardo, specialmente quando si tratta della natura.
17:42
Yes, volcanoes, earthquakes,
259
1062993
3637
Sì, vulcani, terremoti,
17:47
natural disasters, rain, heavy rain,
260
1067163
2837
disastri naturali, pioggia, pioggia battente,
17:50
typhoons, tornado, Edo's.
261
1070000
2335
tifoni, tornado, Edo's.
17:53
So many countries in the world suffer from
262
1073103
2936
Così tanti paesi nel mondo soffrono di
17:57
a preponderance of these events.
263
1077440
2269
una preponderanza di questi eventi.
18:00
I only see these bad weather events.
264
1080410
2336
Vedo solo questi eventi di maltempo.
18:02
I almost feel guilty talking about it here because we're standing here
265
1082779
3770
Mi sento quasi in colpa a parlarne qui perché ora siamo qui
18:06
now on the Internet relatively comfortable and we're talking about it.
266
1086549
5072
su Internet relativamente a nostro agio e ne stiamo parlando.
18:11
And it's a horrible feeling.
267
1091621
1535
Ed è una sensazione orribile.
18:13
It's one sometimes that you can't actually you almost can't cope with it.
268
1093156
4371
È uno a volte che non puoi davvero quasi non puoi farcela.
18:17
It's very, very strange feeling.
269
1097527
1769
È una sensazione molto, molto strana.
18:19
It really is.
270
1099296
1167
È davvero.
18:20
But can I say can I say a big hello?
271
1100463
2436
Ma posso dire posso dire un grande saluto?
18:23
And that's all I can do for now, unfortunately.
272
1103333
3170
Ed è tutto quello che posso fare per ora, purtroppo.
18:27
And I hope that everything where you are is okay.
273
1107370
3671
E spero che tutto vada bene dove sei.
18:31
And if it isn't, I hope you're getting the help that you need.
274
1111041
4838
E se non lo è, spero che tu stia ricevendo l'aiuto di cui hai bisogno.
18:35
And of course, Turkey is a very unique place because it sits on on
275
1115879
4738
E, naturalmente, la Turchia è un posto davvero unico perché si trova
18:40
not just one, but several faults in the earth.
276
1120617
3970
non solo su una, ma su diverse faglie della terra.
18:44
So the crust of the earth is divided up into sections and they're all pushing against each other.
277
1124921
6006
Quindi la crosta terrestre è divisa in sezioni e tutte si spingono l'una contro l'altra.
18:51
And apparently it moves two centimetres every year
278
1131227
3804
E a quanto pare si sposta di due centimetri ogni anno,
18:55
it shifts and the pressure slowly builds up.
279
1135899
4204
si sposta e la pressione aumenta lentamente.
19:00
And of course, as you know, if you press two things together, sometimes
280
1140103
3603
E naturalmente, come sapete, se premete insieme due cose, a volte
19:03
those things will suddenly move or shift and that is why we have earthquakes. But
281
1143706
5773
quelle cose improvvisamente si muovono o si spostano ed è per questo che abbiamo i terremoti. Ma
19:10
absolutely awful.
282
1150447
1401
assolutamente orribile.
19:11
Sometimes Mother Nature
283
1151848
2769
A volte Madre Natura
19:14
has the last word.
284
1154617
2269
ha l'ultima parola.
19:16
Nothing we can do, nothing we can do about nature.
285
1156886
2670
Niente che possiamo fare, niente che possiamo fare per la natura.
19:19
We can't control it despite all our technology.
286
1159556
2936
Non possiamo controllarlo nonostante tutta la nostra tecnologia.
19:23
So, you know, I mean, the worse that we get in
287
1163459
2737
Quindi, sai, voglio dire, il peggio che otteniamo
19:26
the UK is really just, you know, temperatures
288
1166196
4337
nel Regno Unito è davvero solo, sai, le temperature
19:30
suddenly go into 40 degrees for for a few weeks or maybe a bit of snow, I think.
289
1170533
4471
scendono improvvisamente a 40 gradi per alcune settimane o forse un po' di neve, penso.
19:35
Oh, and here is wind. Yes.
290
1175004
2803
Oh, e qui c'è il vento. SÌ.
19:38
But we never get anything really serious in the UK.
291
1178575
3937
Ma non abbiamo mai niente di veramente serio nel Regno Unito.
19:42
But we're very lucky from that point of view.
292
1182512
2369
Ma siamo molto fortunati da quel punto di vista.
19:45
I mean, as soon as we we always talking about the weather,
293
1185214
3003
Voglio dire, non appena parliamo sempre del tempo,
19:48
but as soon as we get a bit of snow, you know, the whole country comes to a standstill.
294
1188217
4238
ma non appena arriva un po' di neve, sai, l'intero paese si ferma.
19:52
Yes, we have a bit of hot weather for a week.
295
1192488
1969
Sì, abbiamo un po' di caldo per una settimana.
19:54
We do overreact. That's about it.
296
1194457
2035
Reagiamo in modo eccessivo. Questo è tutto.
19:56
We do get earthquakes, but then nothing, nothing on that sort of scale.
297
1196593
4270
Riceviamo terremoti, ma poi niente, niente su quel tipo di scala.
20:00
Yes, well, we call them tremors.
298
1200863
2136
Sì, beh, li chiamiamo tremori.
20:02
So the earth moves a little bit sometimes,
299
1202999
2703
Quindi la terra si muove un po' a volte,
20:06
but it's it just shakes the ground
300
1206002
2369
ma è solo che scuote leggermente il terreno
20:08
very slightly and nothing like
301
1208705
2168
e niente come
20:11
the ones that have happened over in Turkey
302
1211407
3003
quelli che sono accaduti in Turchia
20:14
and also across parts of Syria as well.
303
1214410
4071
e anche in parti della Siria.
20:18
Kishan, who says that that old British people are drunkards.
304
1218481
4705
Kishan, che dice che quei vecchi inglesi sono ubriaconi.
20:23
Well, you know what?
305
1223920
2436
Beh, sai una cosa? Lo so
20:27
I know?
306
1227323
601
20:27
I know you're probably joking there, but you might have a point.
307
1227924
4004
?
So che probabilmente stai scherzando, ma potresti avere ragione.
20:32
I think it is a thing that's become I think it's normal now
308
1232362
3970
Penso che sia una cosa che è diventata Penso che sia normale ora
20:36
for people to come home from work and the first thing they do is open a bottle of wine.
309
1236833
4638
che le persone tornino a casa dal lavoro e la prima cosa che fanno è aprire una bottiglia di vino.
20:41
Now, we're not going to talk about people in specific circumstances, but you know people, don't you?
310
1241471
4838
Ora, non parleremo di persone in circostanze specifiche, ma tu conosci le persone, vero?
20:46
Well, I'm not an I know people.
311
1246542
2269
Beh, non sono una persona che conosco.
20:48
I mean, I agree this I saw a survey.
312
1248811
2770
Voglio dire, sono d'accordo che ho visto un sondaggio.
20:51
It's an interesting point that you made. I saw a survey.
313
1251581
2802
È un punto interessante quello che hai fatto. Ho visto un sondaggio.
20:54
It was done around the world about how what people perceive
314
1254650
3971
È stato fatto in tutto il mondo su come le persone percepiscono
20:58
what are the qualities they perceive in British people.
315
1258621
3270
quali sono le qualità che percepiscono negli inglesi.
21:02
And the number one thing that came out was drink a lot.
316
1262325
3136
E la cosa numero uno che è venuta fuori è stata bere molto.
21:06
So it was, you know, being polite and that sort of thing was there.
317
1266362
4171
Quindi era, sai, essere educati e quel genere di cose era lì.
21:10
But the number one thing that people associate British people
318
1270533
3971
Ma la cosa numero uno con cui le persone associano gli inglesi
21:14
around the world with is getting drunk.
319
1274504
3770
in tutto il mondo è ubriacarsi.
21:18
And that, of course, a lot a lot of that has to do with the football crowds.
320
1278608
4070
E questo, ovviamente, molto ha a che fare con le folle di calcio.
21:23
But, you know, it's a reputation that the British people
321
1283079
4437
Ma, sai, è una reputazione che i britannici
21:27
now have around the world, that they drink excessively.
322
1287516
3337
ora hanno in tutto il mondo, quella di bere eccessivamente.
21:30
So even in daily life, even in daily life, I think it's almost routine.
323
1290987
5639
Quindi anche nella vita quotidiana, anche nella vita quotidiana, penso che sia quasi routine.
21:36
I think I think not from the point of going to the pub, but just being at home.
324
1296626
4604
Penso di non pensare dal punto di andare al pub, ma solo per essere a casa.
21:41
The first thing people do is open a bottle of wine and and we know people who sometimes
325
1301497
4972
La prima cosa che le persone fanno è aprire una bottiglia di vino e conosciamo persone che a volte
21:47
maybe during the week they will finish a whole bottle of wine.
326
1307103
3503
forse durante la settimana finiscono un'intera bottiglia di vino.
21:50
And one night I've got a friend every night, drinks a whole bottle of wine or every other night.
327
1310606
4171
E una notte ho un amico ogni notte, beve un'intera bottiglia di vino o ogni altra notte.
21:54
I mean that's, you know, excessive really.
328
1314777
2503
Voglio dire, è davvero eccessivo.
21:57
But people do.
329
1317280
1368
Ma le persone lo fanno.
21:58
Yeah.
330
1318648
200
21:58
You've got, you know, you've got your obvious drinkers,
331
1318848
2669
Sì.
Hai, sai, hai i tuoi ovvi bevitori,
22:01
the football crowd, the ones that get drunk and then cause
332
1321951
3336
la folla del calcio, quelli che si ubriacano e poi
22:06
you get football hooliganism
333
1326188
2570
ti fanno prendere dal teppismo
22:08
and all that, which of course were well known throughout the world.
334
1328758
3637
e tutto il resto, che ovviamente erano ben noti in tutto il mondo.
22:12
But then you have the secret drinkers, the middle class people who you go home and open
335
1332395
4604
Ma poi hai i bevitori segreti, le persone della classe media che vai a casa e apri
22:16
a bottle of wine at home and maybe have half of it every night and things like that.
336
1336999
4938
una bottiglia di vino a casa e magari ne bevi metà ogni sera e cose del genere.
22:22
Of course, the French drink, but they're what
337
1342405
3169
Certo, i francesi bevono, ma sono ciò
22:26
the French are known for, being very moderate in their drinking.
338
1346108
4071
per cui i francesi sono famosi, essendo molto moderati nel bere.
22:30
So they will have one or two glasses and they won't get obviously drunk.
339
1350179
5305
Quindi avranno uno o due bicchieri e non si ubriacheranno ovviamente.
22:35
Whereas for British people we tend to go mad and have loads of it and get completely drunk.
340
1355484
5205
Mentre per gli inglesi tendiamo a impazzire, ad averne un sacco e ad ubriacarci completamente.
22:40
It's just become a culture.
341
1360689
1869
È appena diventata una cultura.
22:42
Yeah.
342
1362558
734
Sì.
22:43
In, uh, in, in the UK, we're not part of that. So.
343
1363359
4004
Nel, uh, nel, nel Regno Unito, non ne facciamo parte. COSÌ.
22:47
Well, well, this is what I was going to lead on to.
344
1367496
2603
Bene, bene, questo è ciò a cui stavo per condurre.
22:50
We don't really drink with.
345
1370099
2469
Non beviamo davvero con.
22:52
I've never thought to myself, I must have alcohol.
346
1372568
4004
Non ho mai pensato a me stesso, devo avere alcol.
22:56
I've never thought it as a child of course.
347
1376572
3170
Non l'ho mai pensato da bambino, ovviamente.
22:59
Well, when I say a child, it does feel as if it was my childhood.
348
1379742
5038
Beh, quando dico bambino, sembra proprio che sia stata la mia infanzia.
23:04
But when I was in my teenage years, 18, 19, and even my early twenties, I would
349
1384980
6640
Ma quando ero adolescente, 18, 19 e anche poco più che ventenne,
23:11
of course go for a little bit to the pub because that's normal for teenagers.
350
1391854
4204
ovviamente andavo un po' al pub perché è normale per gli adolescenti.
23:16
And then you sort of grow out of it as I did.
351
1396358
2736
E poi in un certo senso ne esci come ho fatto io.
23:19
So we didn't really drink alcohol at all.
352
1399395
2402
Quindi non bevevamo affatto alcolici.
23:21
But the other thing is the culture at work.
353
1401997
2403
Ma l'altra cosa è la cultura al lavoro.
23:24
You see, I always found there's a culture in the UK of particularly if you go out with friends
354
1404400
6206
Vedi, ho sempre scoperto che c'è una cultura nel Regno Unito in particolare se esci con gli amici
23:30
or even in work when you go to a
355
1410606
3170
o anche al lavoro quando vai a
23:33
maybe a work party or I used to go on sales conferences a lot.
356
1413909
3937
una festa forse di lavoro o andavo spesso alle conferenze di vendita.
23:38
There is this there is a lot of pressure in British culture to drink excessively.
357
1418347
5772
C'è questo c'è molta pressione nella cultura britannica per bere eccessivamente.
23:44
And I mean, I battled with this for years.
358
1424119
3037
E voglio dire, ho combattuto con questo per anni.
23:47
Every time I went to a sales meeting, probably about four times a year and probably three or four
359
1427156
4604
Ogni volta che andavo a una riunione di vendita, probabilmente circa quattro volte all'anno e probabilmente tre o quattro
23:51
of the smaller regional meetings,
360
1431760
3170
delle riunioni regionali più piccole,
23:54
The expectation was when we'd done the work
361
1434930
2936
l'aspettativa era che quando avessimo fatto il lavoro
23:58
in the evening, you would get drunk and it wasn't just one or two glasses,
362
1438233
5439
la sera, ti saresti ubriacato e non era solo uno o due bicchieri,
24:03
it was the managers buying you drinks, trying to get you drunk.
363
1443672
4405
erano i gestori che ti offrivano da bere, cercando di farti ubriacare.
24:08
And I used to battle against I used to throw the drinks away or.
364
1448444
3169
E combattevo contro, buttavo via i drink o.
24:11
Or hide them. Yes. Because I just didn't want
365
1451947
2836
O nasconderli. SÌ. Perché non volevo
24:15
to feel awful the next day.
366
1455984
2403
sentirmi malissimo il giorno dopo.
24:18
It's a type of it's a type of bonding
367
1458721
2402
È un tipo di legame
24:21
that, yes, it was There is a lot of pressure in the UK.
368
1461423
3604
che, sì, c'era molta pressione nel Regno Unito.
24:25
If you go out with groups of people or in the workplace to drink excessively and it's still then.
369
1465027
6373
Se esci con gruppi di persone o sul posto di lavoro per bere eccessivamente ed è ancora allora.
24:31
Well, I think it's starting to reduce now because I know in the company
370
1471500
3670
Bene, penso che ora stia iniziando a ridursi perché so che nell'azienda per cui
24:35
I used to work for before, I've since found out now in all work meetings
371
1475170
4705
lavoravo prima, da allora ho scoperto che in tutte le riunioni di lavoro
24:40
they don't buy any alcohol and that's and the reason is it's, it's
372
1480142
4171
non comprano alcolici e questo è e il motivo è che è
24:44
corporate responsibility because if you get all your employees drunk
373
1484680
4204
aziendale responsabilità perché se fai ubriacare tutti i tuoi dipendenti
24:49
and then the next day they've got to drive back,
374
1489218
2235
e poi il giorno dopo devono tornare indietro,
24:51
then they could be driving illegally on the road.
375
1491920
3470
allora potrebbero guidare illegalmente sulla strada.
24:55
And I know people used to drive back in the UK,
376
1495390
3471
E so che le persone tornavano in macchina nel Regno Unito,
24:58
they were still way over the limit the next day anyway.
377
1498994
4037
il giorno dopo erano ancora molto oltre il limite.
25:03
But yeah, I'm just saying it is, it is.
378
1503031
2136
Ma sì, sto solo dicendo che lo è, lo è.
25:05
There is pressure to drink in the UK when you go out
379
1505467
3103
C'è pressione per bere nel Regno Unito quando esci
25:08
with friends or in company meetings.
380
1508570
2269
con gli amici o durante le riunioni aziendali.
25:11
Sadly, but then you go, Oh don't forget to give us a like by the way we can, we have a like
381
1511607
4304
Purtroppo, ma poi dici, oh non dimenticare di darci un mi piace nel modo in cui possiamo, abbiamo un mi piace
25:16
press the button.
382
1516211
868
premere il pulsante.
25:17
I know it sounds desperate and rather pathetic, but those lights really help.
383
1517079
5539
So che sembra disperato e piuttosto patetico, ma quelle luci aiutano davvero.
25:22
They really do, because maybe, maybe someone at YouTube
384
1522751
3637
Lo fanno davvero, perché forse, forse qualcuno su YouTube
25:26
will will see me and they will go, Oh, that Mr.
385
1526388
3070
mi vedrà e dirà, Oh, quel signor
25:29
Duncan.
386
1529458
934
Duncan.
25:30
He has quite a few likes.
387
1530392
2069
Ha un bel po' di simpatie.
25:32
We might actually let other people see him
388
1532461
3436
Potremmo effettivamente farlo vedere ad altre persone
25:37
on YouTube.
389
1537332
1168
su YouTube.
25:38
That would be so nice.
390
1538500
1468
Sarebbe così bello.
25:39
So thank you once again to the YouTube algorithms
391
1539968
3470
Quindi grazie ancora agli algoritmi di YouTube
25:43
for making sure no one sees me at all.
392
1543438
2169
per essersi assicurati che nessuno mi vedesse.
25:46
Thank you. Thank you, Steve.
393
1546808
1368
Grazie. Grazie, Steve.
25:48
Also, after ever conflicts that were you don't have to move away from your computer screens.
394
1548176
5005
Inoltre, dopo ogni conflitto, non devi allontanarti dagli schermi dei tuoi computer.
25:53
I haven't seen the news that apparently President Zelensky is in the UK.
395
1553382
3903
Non ho visto la notizia che a quanto pare il presidente Zelensky è nel Regno Unito.
25:57
He is he's made a surprise trip.
396
1557486
2335
Ha fatto un viaggio a sorpresa.
25:59
He was giving Prime Minister
397
1559821
3037
Stava abbracciando calorosamente il primo ministro
26:02
Rishi Sunak a big warm hug.
398
1562858
3403
Rishi Sunak.
26:06
He's he's going to very quickly forget all about Boris Johnson
399
1566995
3904
Dimenticherà molto velocemente tutto di Boris Johnson
26:11
and then now Rishi, Rishi Sunak is going to be his new best friend.
400
1571299
5773
e poi ora Rishi, Rishi Sunak sarà il suo nuovo migliore amico.
26:17
I have a feeling that's what's happening here is no doubt.
401
1577072
4838
Ho la sensazione che quello che sta succedendo qui non c'è dubbio.
26:21
Take a few tanks back with him and he's in his aeroplane.
402
1581910
3103
Porta con sé alcuni carri armati ed è nel suo aeroplano.
26:25
Maybe they're trying to smuggle.
403
1585013
2102
Forse stanno cercando di contrabbandare.
26:27
Smuggle him through duty free. Yes.
404
1587115
4004
Contrabbandalo attraverso il duty free. SÌ.
26:31
Which I think he desperately needs at the moment.
405
1591119
2036
Di cui penso abbia un disperato bisogno in questo momento.
26:33
Anyway, we shouldn't be joking about that because that's also another one of those serious things
406
1593255
5839
Ad ogni modo, non dovremmo scherzarci sopra perché è anche un'altra di quelle cose serie
26:39
going on in the world and once again, it's very easy to feel as if you want to do something.
407
1599094
5505
che accadono nel mondo e, ancora una volta, è molto facile sentirsi come se si volesse fare qualcosa.
26:45
You want to go there and maybe help,
408
1605167
2902
Vuoi andare lì e magari aiutare,
26:48
but it's it's quite risky.
409
1608370
2669
ma è piuttosto rischioso.
26:51
Quite, quite a few ex British soldiers
410
1611373
3370
Abbastanza, parecchi ex soldati britannici
26:55
have have gone out there to to help in the conflict.
411
1615911
3603
sono andati là fuori per aiutare nel conflitto.
26:59
Quite a few of them have been killed.
412
1619648
1401
Molti di loro sono stati uccisi.
27:01
Well, most of them, unfortunately, have actually died Just just a couple of weeks ago.
413
1621049
5739
Beh, la maggior parte di loro, sfortunatamente, e' morta solo un paio di settimane fa.
27:06
Two volunteers who went out there and they weren't fighting,
414
1626788
3837
Due volontari che sono andati là fuori e non stavano combattendo,
27:10
they were just going out there supplying aid
415
1630859
3036
stavano solo andando là fuori fornendo aiuti
27:13
and helping communities out there.
416
1633895
2703
e aiutando le comunità là fuori.
27:16
And they were both shot heroes, really, these people going out, whether they're all heroes,
417
1636898
5072
Ed erano entrambi eroi fucilati, davvero, queste persone che escono, che siano tutti eroi,
27:22
anybody battling to to stop somebody
418
1642370
2736
chiunque combatta per impedire a qualcuno di
27:25
invading that country is a hero.
419
1645106
2169
invadere quel paese è un eroe.
27:28
Can I ask a question?
420
1648510
1001
Posso fare una domanda?
27:29
Says, you know, it depends on what it is.
421
1649511
2869
Dice, sai, dipende da cosa è.
27:33
If it's if it's are you a couple of puffs
422
1653548
3303
Se è se è un paio di tiri che
27:38
trying to do the same? Is it okay?
423
1658086
2202
provano a fare lo stesso? Va bene?
27:40
Well, that's all right.
424
1660288
2102
Bene, va tutto bene. Va
27:42
It's okay.
425
1662390
968
bene.
27:43
It's a question I get asked quite a lot.
426
1663358
2502
È una domanda che mi viene fatta spesso.
27:45
So they get So come on, Uma, do you have a question for us?
427
1665860
4338
Quindi ottengono Quindi andiamo, Uma, hai una domanda per noi?
27:51
Ask us your question and we will try.
428
1671499
2269
Facci la tua domanda e ci proveremo.
27:54
I will try my best to growing a beard, says Giovanni.
429
1674035
4271
Farò del mio meglio per farmi crescere la barba, dice Giovanni.
27:58
No, today I was just very, very lazy.
430
1678306
2770
No, oggi ero solo molto, molto pigro.
28:01
I could not be bothered to have a shave again.
431
1681076
4738
Non potevo essere disturbato a radermi di nuovo.
28:05
There you go.
432
1685847
834
Ecco qua.
28:06
Well, at least you get a good answer from me.
433
1686681
2169
Beh, almeno avrai una buona risposta da parte mia.
28:08
I don't try to to pretend that I'm doing something else.
434
1688850
4404
Non cerco di fingere di fare qualcos'altro.
28:13
So no, I didn't. I haven't. I haven't shaved today.
435
1693254
3037
Quindi no, non l'ho fatto. Non l'ho fatto. Oggi non mi sono rasato.
28:16
It's all so busy preparing the livestream.
436
1696624
2670
È tutto così impegnato a preparare il live streaming.
28:19
I just didn't have time.
437
1699294
1101
Non ho avuto tempo.
28:20
I wasn't I was being very lazy today. I did.
438
1700395
3036
Non ero molto pigro oggi. L'ho fatto.
28:23
I got up. I didn't want to do anything trying to help you there.
439
1703431
2469
Mi alzai. Non volevo fare niente cercando di aiutarti lì.
28:25
But at the moment I was looking out the window.
440
1705900
1702
Ma in quel momento stavo guardando fuori dalla finestra.
28:27
It was frosty, it was cold.
441
1707602
1835
Era gelido, faceva freddo.
28:29
And then I was looking at the news, the news stories on the Internet,
442
1709437
4438
E poi stavo guardando le notizie, le notizie su Internet,
28:33
and it was all terrible, terrible news about what's happening in Turkey.
443
1713875
4171
ed erano tutte notizie terribili, terribili su ciò che stava accadendo in Turchia.
28:38
And to be honest, I just wanted to go back to bed.
444
1718046
3403
E ad essere onesto, volevo solo tornare a letto.
28:42
I'm sure you felt like that in the past.
445
1722116
2503
Sono sicuro che ti sei sentito così in passato.
28:44
You just feel like going back to bed.
446
1724986
3437
Hai solo voglia di tornare a letto.
28:48
Shall we tell them what happened yesterday?
447
1728423
2436
Diremo loro cos'è successo ieri?
28:50
Mr. Steve.
448
1730859
1668
Signor Steve. Il
28:52
Mr. Steve was supposed to go out last night.
449
1732527
2369
signor Steve doveva uscire ieri sera.
28:54
Well, he did go out, but he had a slight problem before then,
450
1734896
4037
Beh, è ​​uscito, ma ha avuto un piccolo problema prima di allora,
28:59
and that was we decided to have a little nap.
451
1739500
2403
ed è stato che abbiamo deciso di fare un pisolino.
29:02
Unfortunately, on nap became a two hour sleep
452
1742403
4772
Sfortunatamente, il pisolino è diventato un sonno di due ore
29:08
and when we woke up it was dark.
453
1748243
2035
e quando ci siamo svegliati era buio.
29:10
We had no idea where we were, what day of the week it was.
454
1750278
3170
Non avevamo idea di dove fossimo, che giorno della settimana fosse.
29:13
And then Mr.
455
1753448
634
E poi il signor
29:14
Steve suddenly realised he had to be out of the house in 15 minutes.
456
1754082
4971
Steve improvvisamente si è reso conto che doveva uscire di casa entro 15 minuti.
29:20
So. So we slightly overslept during our nap yesterday.
457
1760021
5539
COSÌ. Quindi ieri abbiamo dormito un po' troppo durante il pisolino.
29:25
So that was it was quite funny and fascinating.
458
1765860
2569
Quindi è stato abbastanza divertente e affascinante. È stato
29:28
It was funny watching you try to work out what day is it, and even I had no idea.
459
1768429
5573
divertente vederti cercare di capire che giorno è, e nemmeno io ne avevo idea.
29:34
Have you ever done that falling asleep in the afternoon, woken up and you're
460
1774936
4004
Ti è mai capitato di addormentarti nel pomeriggio, svegliarti e sei
29:38
all disorientated, You don't know where you are, you don't know what time it is, what day it is,
461
1778940
4905
tutto disorientato, non sai dove sei, non sai che ore sono, che giorno è,
29:44
and then you suddenly realise you've got to be somewhere
462
1784379
2268
e poi all'improvviso ti rendi conto che Devo essere da qualche parte
29:48
in a very short time.
463
1788349
1168
in brevissimo tempo.
29:49
So it sort of makes you a bit
464
1789517
1401
Quindi ti rende un po'
29:52
disorientated, a bit panicky, but yes,
465
1792286
4271
disorientato, un po' in preda al panico, ma sì,
29:57
Yes, sir.
466
1797592
467
sì, signore.
29:58
Giovanni That's a very direct confession.
467
1798059
2336
Giovanni Questa è una confessione molto diretta.
30:00
Yeah. Oh, yeah.
468
1800495
1334
Sì. O si.
30:01
Well, there we go. That's a confession,
469
1801829
2703
Bene, ci siamo. Questa è una confessione,
30:04
which is of course, the theme of today's live stream.
470
1804532
2736
che è ovviamente il tema del live streaming di oggi.
30:07
We are talking all about confessions.
471
1807268
3337
Stiamo parlando di confessioni.
30:10
I think sometimes it is good
472
1810938
2436
Penso che a volte sia bene
30:14
to confess to something especially.
473
1814342
2436
confessare qualcosa in particolare.
30:16
Well, I suppose it depends what it is. If you've.
474
1816944
3037
Beh, suppongo che dipenda da cosa si tratta. Se hai.
30:20
If you killed your next door neighbour and buried them in the back garden,
475
1820348
3837
Se hai ucciso il tuo vicino di casa e lo hai seppellito nel giardino sul retro,
30:24
then maybe you will try to hide that for as long as you can,
476
1824685
2837
allora forse proverai a nasconderlo il più a lungo possibile,
30:28
but you can only hide it for so many years or
477
1828089
2969
ma puoi nasconderlo solo per così tanti anni o
30:31
so much time because you might be worried about it and feel bad about it.
478
1831392
3871
così tanto tempo perché potresti essere preoccupato per e ci si sente male.
30:35
It is. It is on your conscience.
479
1835429
2036
È. È sulla tua coscienza.
30:37
So sometimes you have to confess or just say
480
1837932
3103
Quindi a volte devi confessare o semplicemente dire
30:41
that you did something in the past that you feel bad about.
481
1841035
4104
che hai fatto qualcosa in passato per cui ti senti male.
30:45
It might not be a bad thing.
482
1845139
2503
Potrebbe non essere una brutta cosa.
30:47
It doesn't have to be murder.
483
1847642
1434
Non deve essere un omicidio.
30:50
It can be just something that you you did.
484
1850177
2236
Può essere solo qualcosa che hai fatto.
30:52
And then afterwards you regretted it and you feel bad about it.
485
1852413
4505
E poi dopo te ne sei pentito e ci stai male.
30:56
And sometimes confessing something, saying
486
1856918
3737
E a volte confessare qualcosa, dicendo
31:00
that you've done something in the past.
487
1860655
3870
che hai fatto qualcosa in passato.
31:04
So come on, you might you enough
488
1864525
2936
Quindi dai, potresti essere abbastanza
31:07
you umina please ask your question.
489
1867595
2703
umina per favore fai la tua domanda.
31:10
It's not a problem.
490
1870731
1368
Non è un problema.
31:12
You haven't you haven't talked about the live chat yet.
491
1872099
2703
Non hai ancora parlato della live chat.
31:14
Mr. Duncan.
492
1874802
801
Signor Duncan.
31:15
We have the live chat.
493
1875603
1168
Abbiamo la chat dal vivo.
31:16
Can I say congratulations once again to Vitesse?
494
1876771
2802
Posso congratularmi ancora una volta con Vitesse?
31:20
Vitesse, you are first once again on today's live chat.
495
1880241
4171
Vitesse, sei ancora una volta primo nella live chat di oggi.
31:24
Well done.
496
1884412
7007
Ben fatto.
31:31
The Champions.
497
1891419
1301
I campioni.
31:32
The champions, St Louis. Today is lows here.
498
1892720
2869
I campioni, St Louis. Oggi è minimo qui.
31:35
I don't think Louis is on today and Claudio is busy with something in her life as well.
499
1895690
8174
Non credo che Louis sia presente oggi e anche Claudio è impegnato con qualcosa nella sua vita.
31:43
So I don't think Claudia is set actually is here.
500
1903864
3504
Quindi non credo che Claudia sia pronta, in realtà è qui.
31:47
She's cooking.
501
1907468
1068
Sta cucinando.
31:48
I don't think Louis is here at the moment.
502
1908536
2969
Non credo che Louis sia qui al momento.
31:51
I haven't seen Louis.
503
1911505
2002
Non ho visto Louis.
31:53
No, I don't think he's here today.
504
1913507
1669
No, non credo sia qui oggi.
31:55
Claudia is cooking meatballs.
505
1915176
1568
Claudia sta cucinando delle polpette.
31:56
Oh, I think she said.
506
1916744
2436
Oh, penso che abbia detto.
31:59
And her brother's taking care of personal matters for her.
507
1919613
3437
E suo fratello si sta occupando di questioni personali per lei.
32:03
I said she's at home cooking at the moment.
508
1923484
2536
Ho detto che al momento è a casa a cucinare.
32:06
Meatball. Yes.
509
1926153
1769
Polpetta. SÌ.
32:07
That's one of your favourites.
510
1927922
1268
È uno dei tuoi preferiti.
32:09
I do like some meatballs. Sure.
511
1929190
1901
Mi piacciono le polpette. Sicuro.
32:11
It was meatballs that Claudia said that she was cooking.
512
1931091
2436
Sono state le polpette che Claudia ha detto che stava cucinando.
32:13
Especially Italian Italian meatballs
513
1933527
3504
Soprattutto polpette italiane italiane
32:17
with spaghetti and that rich, thick
514
1937531
3203
con spaghetti e quella
32:20
tomato sauce with potatoes.
515
1940868
2769
salsa di pomodoro ricca e densa con patate.
32:23
Oh, my God. Baked potatoes with meatballs.
516
1943871
3103
Dio mio. Patate al forno con polpette.
32:26
You're going to make somebody a wonderful wife.
517
1946974
2970
Farai di qualcuno una moglie meravigliosa.
32:30
Yeah, I'm a bit jealous.
518
1950211
2002
Sì, sono un po' gelosa.
32:33
Oh, apparently Lewis Mendez.
519
1953781
2402
Oh, a quanto pare Lewis Mendez.
32:36
Or should I say Lewis?
520
1956183
2369
O dovrei dire Lewis?
32:38
Lewis Mendez is travelling to Brittany,
521
1958886
4404
Lewis Mendez sta viaggiando in Bretagna,
32:43
and that is where my family originated from.
522
1963724
2936
ed è da lì che ha avuto origine la mia famiglia.
32:47
So my family on my father's side originated from Brittany.
523
1967361
4471
Quindi la mia famiglia da parte di mio padre è originaria della Bretagna.
32:51
And there are still people living in that place in that part of France
524
1971832
5339
E ci sono ancora persone che vivono in quel posto in quella parte della Francia
32:57
who have my name, my, my, my actual French name.
525
1977571
5305
che hanno il mio nome, il mio, il mio vero nome francese.
33:03
Oh, When we go to Paris, we'll have to we'll have to
526
1983143
3671
Oh, quando andremo a Parigi, dovremo
33:07
go to Brittany on the way and see if we can find any of your long lost relatives.
527
1987114
4137
andare in Bretagna lungo la strada e vedere se riusciamo a trovare qualcuno dei tuoi parenti scomparsi da tempo.
33:11
Mr. Duncan, I don't think that's going to happen.
528
1991285
2335
Signor Duncan, non credo che accadrà.
33:14
You at least look for people that look like you might be lots
529
1994021
3470
Almeno cerchi persone che ti assomiglino a un sacco
33:17
of lots of very tall, slim people walking around.
530
1997491
4371
di persone molto alte e magre che vanno in giro.
33:22
Brittany, do you know exactly where they come from?
531
2002262
2269
Brittany, sai esattamente da dove vengono?
33:24
Yes, there were people actually on Facebook.
532
2004598
2836
Sì, in realtà c'erano persone su Facebook.
33:27
Really? Yes.
533
2007634
935
Veramente? SÌ.
33:28
My mother tracked down several people
534
2008569
3804
Mia madre ha rintracciato diverse persone
33:32
who live in France and parts of Brittany.
535
2012373
3370
che vivono in Francia e parti della Bretagna.
33:36
And yes, they were on her friends list.
536
2016243
2736
E sì, erano nella sua lista di amici. La
33:39
My mother's friends list. So.
537
2019313
2068
lista degli amici di mia madre. COSÌ.
33:41
Yes. Oh, yeah. Oh, family.
538
2021381
2570
SÌ. O si. Ah, famiglia.
33:44
Oh, family is spread across France on my father's side.
539
2024384
4672
Oh, la famiglia è sparsa in tutta la Francia dalla parte di mio padre.
33:49
But do you know, could you actually pinpoint them now? Yes.
540
2029356
3604
Ma sai, potresti davvero individuarli ora? SÌ.
33:53
Right. Okay.
541
2033160
767
33:53
They're on my mother's friends lists, but why don't we find it?
542
2033927
4271
Giusto. Va bene.
Sono nella lista degli amici di mia madre, ma perché non li troviamo?
33:58
We tracked them down, Mr.
543
2038198
1235
Li abbiamo rintracciati, signor
33:59
Duncan, and do what we might of free holidays to France and Disney.
544
2039433
5305
Duncan, e abbiamo fatto quello che potevamo con vacanze gratis in Francia e Disney.
34:04
You know, they might, but they might.
545
2044771
2203
Sai, potrebbero, ma potrebbero.
34:06
They might not want to know us because, you know, we're British.
546
2046974
3537
Potrebbero non volerci conoscere perché, sai, siamo inglesi.
34:11
We are just scum Now, to the rest of your family.
547
2051078
5372
Siamo solo feccia ora, per il resto della tua famiglia.
34:16
Family.
548
2056450
634
Famiglia.
34:17
The bonds between families are very, very tight, very strong, I have to say.
549
2057084
5605
I legami tra le famiglie sono molto, molto stretti, molto forti, devo dire.
34:23
And anyway, you voted to remain so you can make that very clear to them.
550
2063056
3871
E comunque, hai votato per restare in modo da poterlo chiarire molto bene.
34:27
How do you prove that?
551
2067194
1535
Come lo dimostri?
34:28
But I don't think you have to prove it. Yeah.
552
2068729
2302
Ma non credo che tu debba dimostrarlo. Sì.
34:31
Anyway, what I was going to say when stayed in Paris,
553
2071331
3237
Ad ogni modo, quello che stavo per dire quando siamo stati a Parigi,
34:34
everyone at the hotel we were staying at because it was a special gift for Mr.
554
2074835
4538
tutti nell'hotel in cui alloggiavamo perché era un regalo speciale per il signor
34:39
Steve from his employer.
555
2079373
2135
Steve dal suo datore di lavoro.
34:42
Everyone got my real last name right.
556
2082109
4304
Tutti hanno capito bene il mio vero cognome.
34:47
They all said it correctly Here in the UK.
557
2087014
2736
L'hanno detto tutti correttamente qui nel Regno Unito.
34:49
In England, no one ever says my real name correctly.
558
2089750
3703
In Inghilterra nessuno dice mai correttamente il mio vero nome.
34:53
No one ever does it. You, Ms..
559
2093453
1602
Nessuno lo fa mai. Lei, signorina.
34:55
Question is, is it true that American people don't understand British English?
560
2095055
5138
La domanda è: è vero che gli americani non capiscono l'inglese britannico?
35:00
It is a load of rubbish.
561
2100193
2169
È un carico di spazzatura.
35:02
No, they it isn't true.
562
2102362
2636
No, loro non è vero.
35:05
They understand British English.
563
2105766
2102
Capiscono l'inglese britannico.
35:07
Yes, it's it's one of these things that over the years has been created as a myth.
564
2107868
6039
Sì, è una di queste cose che negli anni è stata creata come un mito.
35:15
And the reason why I know that is because I can watch
565
2115108
3037
E il motivo per cui lo so è perché posso guardare i
35:18
television programmes from the United States and I can understand what they're saying.
566
2118545
4471
programmi televisivi dagli Stati Uniti e posso capire cosa stanno dicendo.
35:23
And most of our programmes come from the United States.
567
2123016
4405
E la maggior parte dei nostri programmi proviene dagli Stati Uniti.
35:27
Certainly most of the programmes we've watched, most of the comedy has to do
568
2127687
3771
Certamente la maggior parte dei programmi che abbiamo visto, la maggior parte della commedia ha a che fare
35:31
because it looks he's coming down with cable.
569
2131458
1702
perché sembra che stia scendendo con il cavo.
35:33
Okay, that can just draw attention to it.
570
2133160
2269
Ok, questo può solo attirare l'attenzione su di esso.
35:35
Go on.
571
2135429
600
Vai avanti.
35:37
Mr. Juncker's in a funny mood today,
572
2137564
2502
Il signor Juncker è di umore strano oggi,
35:40
so yeah, British people can understand.
573
2140066
2370
quindi sì, gli inglesi possono capire. Gli
35:42
American and American can understand British people.
574
2142436
2936
americani e gli americani possono capire gli inglesi.
35:46
They might be the I don't think there's
575
2146173
2936
Potrebbero essere i non credo ci
35:49
there's no problem whatsoever.
576
2149109
1468
sia nessun problema.
35:50
No, there isn't.
577
2150577
667
No, non c'è.
35:51
It's one of these silly things.
578
2151244
1669
È una di queste cose stupide.
35:52
It's the same language, the accents different. Yes.
579
2152913
3036
È la stessa lingua, gli accenti diversi. SÌ.
35:56
And some of the odd words like who'd
580
2156283
2903
E alcune delle parole strane come chi starebbe
35:59
okay in on a car bonnet. Yes.
581
2159319
2903
bene sul cofano di un'auto. SÌ.
36:02
But that's just different words. I know. That's what I'm saying.
582
2162222
2502
Ma sono solo parole diverse. Lo so. È quello che sto dicendo.
36:04
There's no different word.
583
2164891
1268
Non c'è una parola diversa.
36:06
But generally you can understand everything. That's it.
584
2166159
3370
Ma generalmente puoi capire tutto. Questo è tutto.
36:09
And the American is saying it's just a question of the accent.
585
2169529
3470
E l'americano dice che è solo una questione di accento.
36:13
It's just like in the UK, Scottish people speak English,
586
2173400
3170
È proprio come nel Regno Unito, gli scozzesi parlano inglese,
36:17
but the accent is difficult to understand sometimes.
587
2177003
4171
ma a volte l'accento è difficile da capire.
36:21
So it's all a question of accent.
588
2181174
1635
Quindi è tutta una questione di accento.
36:22
So British English, American English is English.
589
2182809
2803
Quindi l'inglese britannico, l'inglese americano è inglese.
36:25
There is only one.
590
2185679
1635
Ce n'è solo uno.
36:27
And I know I say this a lot of times and people still don't listen to me.
591
2187314
3603
E so che lo dico molte volte e la gente ancora non mi ascolta.
36:31
One There is only one English language.
592
2191551
2269
Uno C'è solo una lingua inglese.
36:34
I have to say it again and again.
593
2194387
1502
Devo dirlo ancora e ancora.
36:35
There is only one English language.
594
2195889
2969
C'è solo una lingua inglese.
36:39
Yes, that.
595
2199459
1268
Sì, quello.
36:40
But there are many variations with small differences like spelling.
596
2200727
4371
Ma ci sono molte varianti con piccole differenze come l'ortografia.
36:45
And sometimes words mean different things, but no, it's not true.
597
2205098
5572
E a volte le parole significano cose diverse, ma no, non è vero.
36:50
It's just a question of that accent, isn't it?
598
2210737
1902
È solo una questione di quell'accento, no?
36:52
That's all it is.
599
2212639
1201
Questo è tutto.
36:53
It's English with an American accent in sentences, everything's exactly the same.
600
2213840
4671
È inglese con un accento americano nelle frasi, tutto è esattamente uguale.
36:58
But. But.
601
2218511
501
Ma. Ma.
36:59
But you're right.
602
2219012
901
36:59
Asking if it's British that people can't understand in America. So.
603
2219913
4004
Ma hai ragione.
Chiedere se è inglese quello che la gente non può capire in America. COSÌ.
37:03
No, it's not true.
604
2223917
1268
No, non è vero.
37:05
It's not true. They love the British accent. In America.
605
2225185
2769
Non è vero. Amano l'accento britannico. In America.
37:07
They find it very slight.
606
2227987
1001
Lo trovano molto leggero.
37:08
Absolutely Love it if you go to they love to listen to the British accent,
607
2228988
5106
Lo adoro assolutamente se vai da loro amano ascoltare l'accento britannico,
37:15
whereas British people
608
2235195
2035
mentre i britannici
37:17
generally aren't keen on an American accent.
609
2237230
3871
generalmente non amano l'accento americano.
37:21
But that's why we get a lot of tourism from from America.
610
2241634
3337
Ma è per questo che riceviamo molto turismo dall'America.
37:25
They love to listen to the British accent.
611
2245238
2236
Amano ascoltare l'accento britannico.
37:28
But yeah, they can understand it perfectly
612
2248641
2903
Ma sì, possono capirlo
37:31
well because it's all the same words, just a different accent, that's all.
613
2251544
4204
perfettamente perché sono tutte le stesse parole, solo un accento diverso, tutto qui.
37:36
Giovanni remembers when we did the live stream next to the Eiffel Tower.
614
2256316
4671
Giovanni ricorda quando abbiamo fatto il live streaming accanto alla Torre Eiffel.
37:41
Yes, we did.
615
2261688
1034
Sì, abbiamo fatto.
37:42
That was a very strange moment because I wasn't sure if it was going to work.
616
2262722
3971
È stato un momento molto strano perché non ero sicuro che avrebbe funzionato.
37:47
And then it did work and we had a little bit of success with that.
617
2267193
5139
E poi ha funzionato e abbiamo avuto un po' di successo.
37:52
So that was it. Yes.
618
2272332
1134
Quindi era così. SÌ.
37:53
Well remembered.
619
2273466
1101
Ben ricordato.
37:54
Well remembered.
620
2274567
1302
Ben ricordato.
37:55
Oh, we have Bella here.
621
2275869
1935
Oh, abbiamo Bella qui.
37:57
Hello, Bella. It's nice to see you.
622
2277804
2669
Ciao Bella. È bello vederti.
38:00
Well, no, I can't remember the last time I saw you here.
623
2280807
3403
Beh, no, non ricordo l'ultima volta che ti ho visto qui.
38:04
Bella.
624
2284210
534
38:04
Bella used to be one of our very regular live stream
625
2284744
3904
Bella.
Bella era una delle nostre devote abituali di live streaming
38:09
devotees when we first started doing live streams.
626
2289682
4038
quando abbiamo iniziato a fare live streaming.
38:14
But lovely to have you back.
627
2294387
2936
Ma è bello riaverti.
38:17
One asks.
628
2297523
1168
Uno chiede.
38:18
Are you sick? No, just a bit of a bit of a cough.
629
2298691
3170
Sei malato? No, solo un po' di tosse.
38:22
Yeah, it's dry in here. Dry.
630
2302395
2803
Sì, è asciutto qui. Asciutto.
38:25
The problem You have to remember the environment in the studio
631
2305531
3237
Il problema Devi ricordare che l'ambiente nello
38:28
show is incredibly dry and it does dry my throat
632
2308768
5706
show in studio è incredibilmente secco e mi secca la gola
38:34
because I've been here all morning trying to sort all of this out.
633
2314474
4638
perché sono stato qui tutta la mattina cercando di sistemare tutto questo.
38:39
I think I pronounce your name correctly, Juan.
634
2319112
2502
Credo di pronunciare correttamente il tuo nome, Juan.
38:41
Is that correct? I think I've done that same thing that.
635
2321614
2736
È corretto? Penso di aver fatto la stessa cosa che. E
38:44
What about you from
636
2324917
2103
tu dal
38:47
South America, Mexico, somewhere like that.
637
2327453
2603
Sud America, dal Messico, da qualche parte così.
38:50
Please tell us. We'd like to know.
638
2330056
2402
Per favore diccelo. Vorremmo sapere.
38:53
We always like to know where all the people are that watch us.
639
2333292
2536
Ci piace sempre sapere dove sono tutte le persone che ci guardano.
38:55
I am a bit I am a bit grumpy today.
640
2335828
2603
Sono un po' scontroso oggi.
38:58
You are Mr. Duncan's grumpy today.
641
2338431
1969
Oggi sei il burbero del signor Duncan.
39:00
Oh, by the way, there is a new English lesson on my YouTube channel.
642
2340400
3637
Oh, a proposito, c'è una nuova lezione di inglese sul mio canale YouTube.
39:04
I posted it at the start of the week and.
643
2344370
4104
L'ho pubblicato all'inizio della settimana e.
39:08
Very few people have watched it, but I'd just like to say now there is a new English lesson.
644
2348474
5005
Pochissime persone l'hanno visto, ma vorrei solo dire che ora c'è una nuova lezione di inglese. So che
39:14
I know YouTube
645
2354647
1535
YouTube
39:16
has now decided that I am just trash, but it's fair
646
2356182
3804
ora ha deciso che sono solo spazzatura, ma è giusto
39:20
and the link is also below this video.
647
2360219
2436
e il link è anche sotto questo video.
39:23
So I have made a new English lesson.
648
2363089
2969
Così ho fatto una nuova lezione di inglese.
39:27
But most, most people haven't actually found it because
649
2367460
3503
Ma la maggior parte, la maggior parte delle persone in realtà non l'ha trovata perché,
39:31
because you know you English lesson please much Mr.
650
2371430
4138
poiché conosci la tua lezione di inglese, per favore, Mr.
39:35
Donkeys do lesson.
651
2375568
801
Donkeys fa lezione. Il
39:36
Yes Town mayor says that the Scots the Welsh
652
2376369
3804
sindaco di Yes Town dice che agli scozzesi i gallesi
39:42
don't like to call themselves English people.
653
2382241
2369
non piace definirsi inglesi.
39:44
No, that's true. They're not English.
654
2384610
2169
No, è vero. Non sono inglesi. Lo
39:46
I know.
655
2386779
367
so.
39:47
And I was just about to explain that. Mr. Duncan.
656
2387146
1702
E stavo proprio per spiegartelo. Signor Duncan.
39:48
No, Welsh people are Welsh, Scottish people are Scottish.
657
2388848
4471
No, i gallesi sono gallesi, gli scozzesi sono scozzesi.
39:54
And they that's how they like to identify English.
658
2394387
4371
Ed è così che amano identificare l'inglese.
39:58
People are just from England.
659
2398758
1835
Le persone vengono solo dall'Inghilterra.
40:00
Yes, which is doesn't include Scotland and Wales.
660
2400593
5372
Sì, che non include Scozia e Galles.
40:06
But I think what maybe maybe the thing they don't want to admit to is being British. Yes.
661
2406198
5606
Ma penso che forse la cosa che non vogliono ammettere sia essere britannici. SÌ.
40:11
Because they wouldn't be British.
662
2411804
1735
Perché non sarebbero inglesi.
40:13
So British takes all of those different countries
663
2413539
3704
Quindi British prende tutti quei diversi paesi
40:17
Wales, England, Scotland and also a little piece of
664
2417577
4437
Galles, Inghilterra, Scozia e anche un piccolo pezzo di
40:23
Ireland as well.
665
2423249
2002
Irlanda.
40:25
And and I think that's the one that's the one
666
2425251
2602
E penso che sia quello a cui
40:27
a lot of people don't want to be associated with.
667
2427853
2903
molte persone non vogliono essere associate.
40:31
So English people are English, Welsh people are Welsh,
668
2431057
5005
Quindi gli inglesi sono inglesi, i gallesi sono gallesi,
40:36
they live in Wales and Scottish people
669
2436162
3203
vivono in Galles e gli scozzesi
40:39
or Scots, they live in Scotland.
670
2439365
2903
o gli scozzesi vivono in Scozia.
40:42
So yes, and even CORNISH people, as Palmira says,
671
2442702
3403
Quindi sì, e anche gente della CORNISH, come dice Palmira,
40:46
Yes, you people from the South.
672
2446105
3103
Sì, gente del sud.
40:49
CORNISH People tend to think that they're almost not part of the UK as well.
673
2449375
5238
CORNISH Le persone tendono a pensare che anche loro non facciano quasi parte del Regno Unito. A
40:54
They like to think of themselves as. CORNISH People.
674
2454880
2837
loro piace pensare a se stessi come. Cornovaglia Gente.
40:57
Yeah, I think you are right there.
675
2457950
1335
Sì, penso che tu abbia ragione. A
40:59
They don't like to call themselves English.
676
2459285
2269
loro non piace definirsi inglesi.
41:01
They probably like to call themselves.
677
2461554
1201
Probabilmente a loro piace chiamarsi.
41:02
CORNISH Even though they are in England,
678
2462755
2069
CORNISH Anche se sono in Inghilterra,
41:06
it's just sort of little tribes that go back thousands of years.
679
2466659
3937
sono solo una specie di piccole tribù che risalgono a migliaia di anni fa.
41:10
But yeah, certainly there is that distinction between an English person
680
2470596
5105
Ma sì, certamente c'è quella distinzione tra una persona inglese
41:15
and an a British person that,
681
2475701
2703
e una persona inglese che,
41:19
yeah, from all point of view, it doesn't bother me, to be honest.
682
2479271
3737
sì, da tutti i punti di vista, non mi preoccupa, a dire il vero.
41:23
I never think well, I never think I'm British, I never think I'm English.
683
2483008
4705
Non penso mai bene, non penso mai di essere inglese, non penso mai di essere inglese.
41:28
I never think to myself as I go to sleep at night, Oh, I'm British.
684
2488047
5472
Non penso mai a me stesso mentre vado a dormire la notte, Oh, sono inglese.
41:33
I'm going to have British dreams.
685
2493819
2369
Avrò sogni britannici.
41:37
Yeah, it's just you get this.
686
2497523
1735
Sì, è solo che capisci questo.
41:39
You probably get this in parts of France and all parts of the world.
687
2499258
5272
Probabilmente lo ottieni in alcune parti della Francia e in tutte le parti del mondo.
41:44
I would imagine that there are areas where people like to identify
688
2504530
4204
Immagino che ci siano aree in cui alle persone piace identificarsi
41:48
with the different sort of tribe, so to speak, of.
689
2508734
3670
con il diverso tipo di tribù, per così dire.
41:52
They've got, you know, particularly Welsh people.
690
2512538
2736
Hanno, sai, in particolare persone gallesi.
41:55
There's always a lot of history between the Welsh and the Scots in the English.
691
2515274
3770
C'è sempre molta storia tra i gallesi e gli scozzesi negli inglesi.
41:59
They've always had wars and a lot of conflict going back sort of hundreds of years.
692
2519044
4605
Hanno sempre avuto guerre e molti conflitti che risalgono a centinaia di anni fa.
42:03
Yes, well there's still parts of England and Wales that are contested.
693
2523649
4605
Sì, beh, ci sono ancora parti dell'Inghilterra e del Galles che sono contese.
42:08
Did you know that there is there is still a part of England and Wales that is
694
2528687
3771
Sapevi che c'è ancora una parte dell'Inghilterra e del Galles che
42:12
that is kind of almost in no man's land.
695
2532758
2903
è quasi nella terra di nessuno?
42:15
And we call them the marches, the Welsh marches,
696
2535661
3937
E noi le chiamiamo le marce, le marce gallesi,
42:19
and that is the land that was heavily disputed
697
2539598
3837
e quella è la terra che è stata pesantemente contesa
42:23
and that and it still exists now,
698
2543902
2603
e che esiste ancora adesso, la
42:26
they still call it the Welsh marches.
699
2546705
3504
chiamano ancora le marce gallesi.
42:30
Yes, because basically you see the problem with with Wales and Scotland
700
2550209
4838
Sì, perché fondamentalmente vedi che il problema con Galles e Scozia
42:35
is that England effectively beat them.
701
2555047
4471
è che l'Inghilterra li ha effettivamente battuti.
42:39
But you know, when we were all warring hundreds of years ago, I don't even know when it was
702
2559518
4838
Ma sai, quando eravamo tutti in guerra centinaia di anni fa, non so nemmeno quando fosse
42:44
now, hundreds of years ago, the wars between the Scots and the English and the Welsh and the English. And
703
2564356
6173
adesso, centinaia di anni fa, le guerre tra gli scozzesi e gli inglesi e tra i gallesi e gli inglesi. E
42:51
there's a lot of history
704
2571530
1001
c'è molta storia
42:52
there and a lot of resentment going back hundreds of years.
705
2572531
4037
lì e molto risentimento che risale a centinaia di anni fa.
42:56
You know, people are still hate the English
706
2576568
3437
Sai, le persone odiano ancora gli inglesi
43:00
because of what they what they did as people involves people.
707
2580005
3303
per quello che hanno fatto come persone coinvolgono le persone.
43:03
I suppose it's a bit like the, the strange relationship
708
2583475
3037
Suppongo sia un po' come lo strano rapporto
43:06
between the UK or England and French.
709
2586512
3570
tra il Regno Unito o l'Inghilterra e la Francia.
43:10
Yes. As well.
710
2590182
1034
SÌ. Anche.
43:11
So that's always something that that is brought up now in the game.
711
2591216
3971
Quindi è sempre qualcosa che viene sollevato ora nel gioco.
43:15
Anyway, enough of that.
712
2595187
2302
Comunque, basta.
43:17
We've talked about a lot of gloom and doom today.
713
2597489
4038
Abbiamo parlato di un sacco di tristezza e rovina oggi.
43:21
There was this case.
714
2601560
767
C'era questo caso.
43:22
Steve, can I just get to the end of that sentence?
715
2602327
2636
Steve, posso arrivare alla fine di quella frase?
43:24
I was saying that like a lot of doom and gloom, but we will try to cheer you up. Yes.
716
2604963
5406
Stavo dicendo che piace un sacco di sventura e tristezza, ma cercheremo di tirarti su di morale. SÌ.
43:30
So if you are having anxiety attacks, we hope you don't get them on this channel.
717
2610469
4738
Quindi, se stai avendo attacchi di ansia, speriamo che tu non li riceva su questo canale.
43:35
I'm having one.
718
2615274
834
Ne sto avendo uno.
43:36
Okay. I'm having one now.
719
2616108
2235
Va bene. Ne sto avendo uno ora.
43:38
So can we say hello to Luis Méndez?
720
2618343
4038
Quindi possiamo salutare Luis Méndez?
43:42
Hello, Luis. How is Brittany?
721
2622781
2102
Ciao Luis. Come sta la Bretagna?
43:44
Are you now in?
722
2624883
868
Adesso sei dentro?
43:45
Brittany, Are you there or are you still on your way?
723
2625751
3870
Brittany, ci sei o sei ancora in viaggio?
43:50
And have you come across any of Mr.
724
2630489
1568
E hai incontrato qualcuno dei
43:52
Duncan's long distant relatives?
725
2632057
2836
lontani parenti del signor Duncan?
43:55
I've got lots of relatives living there.
726
2635327
2035
Ho molti parenti che vivono lì.
43:57
Have a look around in the street, in the in the in the bars, in the restaurants.
727
2637362
4572
Dai un'occhiata in giro per strada, nei bar, nei ristoranti.
44:02
Is that anybody looking a bit like Mr. Duncan?
728
2642267
2469
C'è qualcuno che assomiglia un po' al signor Duncan?
44:05
And in which case you can take and identify his family.
729
2645437
4238
E in tal caso puoi prendere e identificare la sua famiglia.
44:09
There might be there might be a lot of inbreeding going on there.
730
2649808
2803
Potrebbe esserci un sacco di consanguineità in corso lì.
44:12
So they probably will look like this.
731
2652644
2069
Quindi probabilmente assomiglieranno a questo.
44:16
Yes. Bella says, What do we know about Ireland?
732
2656281
2636
SÌ. Bella dice: Cosa sappiamo dell'Irlanda?
44:19
But a lot of people don't realise Ireland is split into two separate parts.
733
2659151
4704
Ma molte persone non si rendono conto che l' Irlanda è divisa in due parti separate. L'
44:24
Northern Ireland, which is part of the UK
734
2664189
2536
Irlanda del Nord, che fa parte del Regno Unito,
44:26
and Southern Ireland, which is a completely separate country.
735
2666925
2903
e l'Irlanda del Sud, che è un paese completamente separato.
44:30
And even people that live here don't realise
736
2670228
3370
E anche le persone che vivono qui non si rendono conto
44:33
that completely separate because Southern Ireland is part of the EU still,
737
2673598
4872
che sono completamente separate perché l'Irlanda del Sud fa ancora parte dell'UE,
44:39
whereas Northern Ireland after Brexit
738
2679137
2636
mentre l'Irlanda del Nord dopo la Brexit
44:41
is with the UK and the split from Europe.
739
2681773
3370
è con il Regno Unito e la separazione dall'Europa.
44:45
So yes, separate government, everything.
740
2685410
2436
Quindi sì, governo separato, tutto.
44:47
It was with the UK before Brexit though
741
2687879
2169
Era con il Regno Unito prima della Brexit, sebbene
44:51
Northern Ireland is just part of the United Kingdom.
742
2691149
2636
l'Irlanda del Nord sia solo una parte del Regno Unito.
44:53
Yes, that's what I say and I always thought so.
743
2693819
3236
Sì, è quello che dico e l'ho sempre pensato.
44:57
I don't mind putting my hand up sometimes and pleading ignorance, but I didn't realise that
744
2697055
4505
Non mi dispiace alzare la mano a volte e supplicare l'ignoranza, ma non mi rendevo conto che
45:02
the divide between Northern Ireland
745
2702094
2702
la divisione tra l'Irlanda del Nord
45:04
and the rest of Ireland was was only made just after the Second World War.
746
2704796
3570
e il resto dell'Irlanda era stata fatta solo subito dopo la seconda guerra mondiale.
45:09
So a lot of a lot of bad history.
747
2709501
2669
Quindi un sacco di brutta storia.
45:12
Oh, sorry, I've got that wrong.
748
2712337
1201
Oh, scusa, ho capito male.
45:13
I think it was the First World War.
749
2713538
1635
Credo fosse la prima guerra mondiale.
45:15
I beg your pardon.
750
2715173
1235
Chiedo scusa.
45:16
So, so these, these, these differences,
751
2716408
3503
Quindi, queste, queste, queste differenze,
45:20
you always imagine that they took place a long, long time ago.
752
2720312
3336
immagini sempre che abbiano avuto luogo molto, molto tempo fa.
45:23
But there's always been a lot of
753
2723648
2903
Ma c'è sempre stata un sacco di
45:27
what's the word I'm looking for without getting myself cancelled.
754
2727219
3570
qual è la parola che sto cercando senza farmi cancellare.
45:31
Hostility. Yes.
755
2731022
1735
Ostilità. SÌ.
45:32
And a lot of it, of course, is down to our old friend
756
2732757
3471
E molto, ovviamente, dipende dalla nostra vecchia amica
45:37
religion, the Catholics
757
2737329
3837
religione, i cattolici
45:41
and Protestants disagreeing because one wants to say
758
2741633
4404
e i protestanti in disaccordo perché uno vuole
45:46
hello to their man in the sky and the other one says, Well, that's my man in the sky.
759
2746037
4071
salutare il loro uomo del cielo e l'altro dice: Beh, quello è il mio uomo del cielo.
45:50
It's not your man in the sky, it's mine.
760
2750208
2569
Non è il tuo uomo nel cielo, è il mio.
45:53
And then they start fighting and killing each other.
761
2753011
2135
E poi iniziano a litigare e ad uccidersi a vicenda.
45:55
And so that's still going on now. Is it religion? Great.
762
2755180
3270
E così sta ancora succedendo adesso. È religione? Grande.
45:58
And yeah, this particular animosity between between Ireland and
763
2758450
6239
E sì, questa particolare animosità tra l'Irlanda e l'
46:04
and England, I mean there is with Scotland
764
2764756
3370
Inghilterra, voglio dire, c'è con la Scozia
46:08
and, and Wales but they sort of
765
2768126
3270
e il Galles, ma ora l'
46:12
got over it now, but parts of Ireland certainly haven't as well.
766
2772063
4505
hanno superata , ma alcune parti dell'Irlanda certamente non l'hanno fatto altrettanto.
46:16
It's much more raw isn't it.
767
2776568
2302
È molto più crudo, vero?
46:18
That's the controversy.
768
2778870
2936
Questa è la polemica.
46:21
Well they have no they have no government at the moment that their government is still in chaos.
769
2781806
4605
Beh, non hanno nessun governo al momento che il loro governo è ancora nel caos.
46:26
And this is this has happened because of Brexit,
770
2786411
3070
E questo è successo a causa della Brexit,
46:29
because Ireland wants to go to Europe.
771
2789481
2702
perché l'Irlanda vuole andare in Europa.
46:32
And the other bit that we have is forced
772
2792650
3337
E l'altra parte che abbiamo è costretta
46:35
to stay with us for from leaving.
773
2795987
3237
a stare con noi per non partire.
46:39
So we're leaving. You see, we've left Europe.
774
2799457
2736
Quindi ce ne andiamo. Vedi, abbiamo lasciato l'Europa.
46:42
So it's caused a lot of those those ill feeling from years ago.
775
2802594
4504
Quindi ha causato molti di quei malesseri di anni fa.
46:47
It's all sort of come back again.
776
2807098
2136
È tutto come tornare di nuovo.
46:50
So let's hope it doesn't get too far.
777
2810135
3169
Quindi speriamo che non vada troppo lontano.
46:54
Yes. Anyway, it's nice to see you here, Louis.
778
2814072
5505
SÌ. Comunque, è bello vederti qui, Louis.
46:59
For a 300 mile drive. 300 miles? Yes.
779
2819577
3237
Per un viaggio di 300 miglia. 300 miglia? SÌ.
47:03
Oh, for
780
2823047
401
Oh, per
47:04
one. Wonder you're tired.
781
2824549
1802
uno. Mi chiedo se sei stanco.
47:06
What did you drive yourself? Yes.
782
2826351
2803
Cosa hai guidato tu stesso? SÌ.
47:09
Did you drive? Were you actually did you drive to 300 miles?
783
2829154
2836
Hai guidato? Eri davvero hai guidato per 300 miglia?
47:11
It was somebody was somebody driving for you?
784
2831990
2702
Era qualcuno che guidava per te?
47:14
Were you a passenger? I hope somebody was driving you.
785
2834692
2536
Eri un passeggero? Spero che qualcuno ti stesse guidando.
47:17
Were you actually driving off?
786
2837262
1301
Stavi davvero andando via?
47:18
So I'm very, very impressed.
787
2838563
2135
Quindi sono molto, molto colpito.
47:20
300 miles.
788
2840698
1969
300 miglia.
47:22
You couldn't have done that in a in an electric car.
789
2842667
2870
Non avresti potuto farlo in un'auto elettrica.
47:27
Okay. Okay.
790
2847171
1268
Va bene. Va bene.
47:28
Now we know how we go.
791
2848806
1502
Ora sappiamo come andiamo.
47:30
Yes, exactly.
792
2850308
1368
Si, esattamente.
47:31
Oh, by the way, on Sunday, something nice.
793
2851676
2803
Oh, a proposito, domenica, qualcosa di carino.
47:34
So we've had a lot of doom and gloom today, something nice.
794
2854479
3570
Quindi oggi abbiamo avuto un sacco di sventura e oscurità, qualcosa di carino.
47:38
After we did our livestream on Sunday,
795
2858049
3670
Dopo aver fatto il nostro live streaming domenica,
47:42
we had the most amazing sunset.
796
2862220
2169
abbiamo avuto un tramonto incredibile.
47:44
Would you like to see it?
797
2864956
968
Vorresti vederlo?
47:45
Because I did film a very short video clip from the window at the top of the stairs.
798
2865924
5205
Perché ho girato un brevissimo videoclip dalla finestra in cima alle scale.
47:51
Here it is. It's coming up right now.
799
2871129
2335
Ecco qui. Sta arrivando proprio adesso.
47:53
Look at that.
800
2873931
1168
Guarda quello.
47:55
Now, I haven't made any changes to that video.
801
2875099
3204
Ora, non ho apportato modifiche a quel video.
47:58
The colour and everything is exactly how it looked.
802
2878336
3804
Il colore e tutto è esattamente come sembrava.
48:02
So there it is.
803
2882774
867
Quindi eccolo.
48:03
That was the sunset that we have the other night on Sunday.
804
2883641
3771
Quello era il tramonto che abbiamo avuto l'altra sera di domenica.
48:07
And the sunset was so amazing.
805
2887412
2702
E il tramonto era così incredibile.
48:10
It was even trending on Twitter.
806
2890114
2570
Era persino di tendenza su Twitter.
48:12
Everyone was posting their pictures
807
2892684
2602
Tutti postavano le foto
48:15
of Sunday nights or Sunday evenings sunset.
808
2895553
3804
della domenica sera o del tramonto della domenica sera.
48:19
And that is my effort for from the top of the stairs in the house.
809
2899957
4605
E questo è il mio sforzo per dall'alto delle scale della casa.
48:24
It's amazing.
810
2904562
1034
È fantastico.
48:25
Looking over towards Wales, interestingly enough, and as we say in the UK,
811
2905596
5005
Guardando verso il Galles, abbastanza interessante, e come diciamo nel Regno Unito,
48:30
there's a saying red sky at night shepherd's delight
812
2910601
4238
c'è un detto "cielo rosso di notte delizia del pastore"
48:36
and that's referring to the fact that
813
2916474
2836
e si riferisce al fatto che
48:39
I don't know if there's any actual validity to this, but if the red is the sky is red at night,
814
2919310
5439
non so se c'è una reale validità in questo, ma se il rosso è il cielo è rosso di notte,
48:44
it's generally assumed that the weather will be good the next day.
815
2924949
3370
generalmente si presume che il tempo sarà bello il giorno successivo.
48:49
It seems to be a sort of
816
2929287
2636
Sembra essere una sorta
48:51
historical sort of sign that the weather is good.
817
2931923
3970
di segno storico che il tempo è buono.
48:55
Red sky at night, shepherds.
818
2935893
2436
Cielo rosso di notte, pastori.
48:58
So it must go back a long way when shepherds would be pleased.
819
2938329
3270
Quindi deve risalire a molto tempo fa quando i pastori sarebbero contenti.
49:01
It'll be nice weather.
820
2941599
1435
Farà bel tempo.
49:03
They're not begging them to be standing there in the pouring rain.
821
2943034
2636
Non li stanno implorando di stare lì sotto la pioggia battente.
49:05
The sheep will have big smile on their faces.
822
2945703
3103
Le pecore avranno un grande sorriso sui loro volti.
49:09
And of course, the other one, the other one is Red Sky in the morning.
823
2949040
4304
E, naturalmente, l'altro, l'altro è Red Sky al mattino. L'
49:13
Shepherd's warning. Yes.
824
2953744
2436
avvertimento del pastore. SÌ.
49:16
So it means that maybe there is bad weather coming
825
2956347
2870
Quindi significa che forse sta arrivando il brutto tempo
49:19
or maybe the temperature is going to change anyway.
826
2959217
3703
o forse la temperatura cambierà comunque.
49:23
I hope you enjoyed that.
827
2963187
2202
Spero ti sia piaciuto.
49:25
Great question, Mr. Duncan. Yes.
828
2965389
2536
Ottima domanda, signor Duncan. SÌ.
49:28
You asks if you've ever been to an Arabian country.
829
2968326
4170
Mi chiedi se sei mai stato in un paese arabo.
49:32
An Arabian country?
830
2972863
1235
Un paese arabo?
49:34
No, no, I've never have as such the nearest I've ever been.
831
2974098
6206
No, no, non ho mai avuto così il più vicino che abbia mai visto.
49:40
Now I know what you're going to say.
832
2980538
1501
Ora so cosa stai per dire.
49:42
By the way, it isn't in Arabia, but I suppose
833
2982039
3537
A proposito, non è in Arabia, ma suppongo che
49:45
with with the cultural feel
834
2985576
2403
con l'atmosfera culturale
49:48
is, of course, the country we were talking about earlier, Turkey.
835
2988646
3704
sia, ovviamente, il paese di cui parlavamo prima, la Turchia.
49:52
So we have been to Turkey and yes, I know it isn't in the middle East
836
2992483
3804
Quindi siamo stati in Turchia e sì, so che non è in Medio Oriente
49:56
before anyone says, I know the way there for us.
837
2996287
3070
prima che qualcuno dica, conosco la strada per noi.
49:59
Yes, it's in a very I always think Turkey is in a very interesting place
838
2999357
4671
Sì, penso sempre che la Turchia sia in un posto molto interessante
50:04
because it's neither Middle East
839
3004028
2569
perché non è né il Medio Oriente né l'
50:07
and it's neither Asia and it's neither Europe.
840
3007064
4204
Asia né l'Europa.
50:11
It's kind of it's kind of one of those interesting parts of the world
841
3011268
4772
È una specie di una di quelle parti interessanti del mondo
50:16
that seems to be in lots of different places at the same time.
842
3016040
3937
che sembrano essere in molti posti diversi allo stesso tempo.
50:20
We were close to Syria then, really, weren't we?
843
3020077
2469
Allora eravamo vicini alla Siria, davvero, no?
50:22
We were closer to Syria than anywhere else.
844
3022546
3370
Eravamo più vicini alla Siria che altrove.
50:25
But yes, definitely So we haven't.
845
3025916
2803
Ma sì, decisamente Quindi non l'abbiamo fatto.
50:28
But you know, who knows? If we get invited, we might go.
846
3028719
3737
Ma sai, chi lo sa? Se veniamo invitati, potremmo andare.
50:33
And of course, these days
847
3033824
1602
E, naturalmente, in questi giorni le
50:35
people are off pronouncing the name of Turkey differently.
848
3035426
3737
persone pronunciano il nome della Turchia in modo diverso. Lo
50:39
Did you know that because of the changes that were made to Kiev?
849
3039196
4571
sapevi a causa delle modifiche apportate a Kiev?
50:44
So we used to say Kiev, but now, of course, they say Kiev.
850
3044168
4171
Quindi dicevamo Kiev, ma ora, ovviamente, dicono Kiev.
50:48
Well, Turkey has decided that
851
3048906
2569
Bene, la Turchia ha deciso che
50:51
people from now on should not say Turkey.
852
3051475
3037
le persone d'ora in poi non dovrebbero dire Turchia.
50:54
It should be Turkey. Yeah.
853
3054512
2435
Dovrebbe essere la Turchia. Sì.
50:56
So Turkey is how most news presenters
854
3056947
4939
Quindi la Turchia è il modo in cui la maggior parte dei presentatori di notizie
51:02
will pronounce the name of that country.
855
3062887
2736
pronuncerà il nome di quel paese.
51:05
So instead of saying Turkey, they say Turkey.
856
3065623
3503
Quindi invece di dire Turchia, dicono Turchia. Lo
51:10
Did you know that? I didn't.
857
3070294
1902
sapevi? Non l'ho fatto.
51:12
But we've discovered lots of things that we always used to go to the capital of of
858
3072196
3937
Ma abbiamo scoperto molte cose che abbiamo sempre usato per andare nella capitale
51:16
of Ukraine across is Kiev.
859
3076800
2703
dell'Ucraina attraverso Kiev.
51:19
But for all my life we always called it Kiev.
860
3079870
4338
Ma per tutta la vita l'abbiamo sempre chiamata Kiev.
51:24
But we now know that it's actually pronounced Kiev since the war that we always used to call it Kiev.
861
3084208
5639
Ma ora sappiamo che in realtà si pronuncia Kiev fin dai tempi della guerra che lo chiamavamo sempre Kiev.
51:29
And in fact, there is a popular dish that British people like eat called chicken Kiev,
862
3089847
5505
E infatti, c'è un piatto popolare che gli inglesi amano mangiare chiamato pollo Kiev,
51:36
which you now have to call chicken Keese,
863
3096320
2502
che ora devi chiamare pollo Keese,
51:38
which is chicken breast stuffed with garlic.
864
3098822
5172
che è petto di pollo ripieno di aglio.
51:43
So that's quite a popular dish in the UK. What is it?
865
3103994
3370
Quindi è un piatto piuttosto popolare nel Regno Unito. Che cos'è? Una
51:47
Used to be it's gorgeous.
866
3107364
1835
volta era stupendo.
51:49
Yes, it's it's chicken infused with with garlic butter
867
3109199
4371
Sì, è pollo infuso con burro all'aglio
51:55
and you cook it in the oven and have it with vegetables.
868
3115706
2369
e lo cucini nel forno e lo mangi con le verdure.
51:58
We used to have it a lot didn't we. We always used to buy it.
869
3118075
2202
Lo avevamo spesso, vero? Lo compravamo sempre.
52:00
I would, I would love to eat it.
870
3120411
2268
Mi piacerebbe, mi piacerebbe mangiarlo.
52:02
But the problem is now it would be off my of food
871
3122679
3471
Ma il problema è che ora sarebbe fuori dal mio cibo
52:06
that I can't eat anymore because of my health you see.
872
3126150
3236
che non posso più mangiare a causa della mia salute, vedi.
52:09
So I can't eat that.
873
3129720
1268
Quindi non posso mangiarlo.
52:10
I can't eat chicken Kiev with all of that butter because I can't.
874
3130988
4805
Non posso mangiare pollo alla Kiev con tutto quel burro perché non posso.
52:16
Yeah.
875
3136493
334
52:16
So unfortunately, Giovanni says in Italy
876
3136827
3537
Sì.
Quindi purtroppo, Giovanni dice che in Italia
52:20
they say red sky in the evening the weather good weather is hoped.
877
3140364
4004
dicono cielo rosso la sera il tempo si spera bel tempo.
52:24
Oh, so it's a similar thing, isn't it? A similar.
878
3144601
2837
Oh, quindi è una cosa simile, vero? Un simile.
52:28
Obviously red sky in the evening is at least here
879
3148605
4338
Ovviamente il cielo rosso di sera è almeno qui
52:32
and in Italy is seen as a sign of good weather the next day.
880
3152943
4004
e in Italia è visto come segno di bel tempo il giorno dopo.
52:38
So red sky at night shepherd's delight.
881
3158682
2703
Quindi cielo rosso di notte delizia del pastore.
52:41
So it rhymes.
882
3161718
2169
Quindi fa rima.
52:43
Red sky in the morning.
883
3163887
1235
Cielo rosso al mattino. L'
52:45
Shepherd's warning.
884
3165122
2335
avvertimento del pastore.
52:47
So yeah that's
885
3167891
2136
Quindi sì,
52:50
it's good to have those those if a rhyme is to help you remember
886
3170027
3870
è bello avere quelli se una rima è per aiutarti a ricordare
52:54
a stitch in time saves nine many a merkel makes a merkel.
887
3174932
4204
un punto nel tempo salva nove molti una merkel fa una merkel.
53:00
I still don't know what that means by the way
888
3180504
1935
Non so ancora cosa significhi dal modo in cui
53:02
many chemical makes a merkel.
889
3182439
2936
molte sostanze chimiche fanno una merkel.
53:05
It's not it's a it's a real phrase, but I have no idea what it means.
890
3185375
4572
Non è una frase vera, ma non ho idea di cosa significhi.
53:10
It's very strange, isn't it? Yes. As part of it.
891
3190180
3303
È molto strano, vero? SÌ. Come parte di esso.
53:13
Not it's not easy.
892
3193483
968
Non è facile.
53:14
It is not easy to suddenly accept new pronunciations for
893
3194451
4505
Non è facile accettare improvvisamente nuove pronunce per
53:18
for names of places and countries that we you know,
894
3198989
3070
nomi di luoghi e paesi che conosci,
53:22
you've grown up with and known for for decades.
895
3202059
3637
con cui sei cresciuto e che conosci da decenni.
53:26
So I don't know.
896
3206229
1168
Quindi non lo so.
53:27
Somebody says that Francesca says that
897
3207397
2436
Qualcuno dice che Francesca dice che
53:30
Kiev or Kiev, one is a Russian pronunciation.
898
3210467
3871
Kiev o Kiev, uno è una pronuncia russa.
53:34
So maybe in different because different areas,
899
3214671
4271
Quindi forse in aree diverse perché diverse,
53:38
maybe it's pronounced slightly differently because we first heard president
900
3218942
4505
forse è pronunciato in modo leggermente diverso perché abbiamo sentito per la prima volta presidente
53:44
who's the American president, I can't remember his name
901
3224715
3069
che è il presidente americano, non ricordo il suo nome
53:47
by died and that's it.
902
3227784
1769
da morto e basta.
53:49
He he was doing an announcement and called it Kiev.
903
3229553
3370
Stava facendo un annuncio e lo chiamava Kiev.
53:53
And we laughed because we thought he got it wrong.
904
3233857
3170
E abbiamo riso perché pensavamo che avesse sbagliato.
53:57
But obviously he had got it right.
905
3237027
1868
Ma ovviamente aveva capito bene.
53:58
Well, from at least one that was one of the few moments where where
906
3238895
4371
Bene, almeno da uno che è stato uno dei pochi momenti in cui
54:03
actually actually President Biden actually got something right.
907
3243266
4338
in realtà il presidente Biden ha effettivamente ottenuto qualcosa di giusto.
54:07
Did you see his State of the Union address last night?
908
3247938
3904
Hai visto il suo discorso sullo stato dell'Unione ieri sera?
54:11
I have to say, he didn't make many mistakes.
909
3251842
2902
Devo dire che non ha commesso molti errori.
54:15
So normally, quite often he will go he will either
910
3255245
3704
Quindi normalmente, molto spesso andrà a leggere
54:18
misread the autocue or he will just make something up.
911
3258949
5138
male l'autocue o si inventerà semplicemente qualcosa.
54:24
It will just come out of his brain.
912
3264187
1802
Verrà semplicemente fuori dal suo cervello.
54:25
And normally it's just it just makes no sense whatsoever.
913
3265989
4071
E normalmente è solo che non ha alcun senso.
54:30
But he didn't make I think he only made maybe one or two mistakes last night.
914
3270527
4204
Ma non ha fatto penso che abbia commesso solo uno o due errori ieri sera.
54:35
Lewis did drive all the way.
915
3275799
3503
Lewis ha guidato fino in fondo.
54:39
How did you drive the 300 miles?
916
3279369
2469
Come hai percorso le 300 miglia?
54:41
Well, of course, we know from from Lewis's profession
917
3281838
3137
Beh, certo, sappiamo dalla professione di Lewis
54:45
for many years with taxis,
918
3285375
2669
da molti anni con i taxi,
54:48
obviously, Lewis is a very experienced driver
919
3288044
2570
ovviamente, Lewis è un guidatore molto esperto
54:51
and probably would often undertake long journeys like that.
920
3291715
3837
e probabilmente intraprenderebbe spesso lunghi viaggi del genere.
54:55
How could you do that?
921
3295552
1902
Come hai potuto farlo?
54:57
Stopped rings.
922
3297454
1535
Anelli fermati.
54:58
Oh, yeah. Lunch. I'm so glad you had a break.
923
3298989
3503
O si. Pranzo. Sono così felice che tu abbia avuto una pausa.
55:02
So to lots of 150 is
924
3302492
3070
Quindi per un sacco di 150 è
55:05
that, is that miles or kilometres you have.
925
3305562
3003
quello, sono le miglia o i chilometri che hai.
55:08
I think you said miles but to be it nevertheless it's still a long way.
926
3308565
3937
Penso che tu abbia detto miglia ma per esserlo comunque è ancora un lungo cammino.
55:12
I think they use kilometres. I don't know.
927
3312569
2102
Penso che usino i chilometri. Non lo so.
55:14
I think in, in France, but I think Lewis converted it to miles from our point of view.
928
3314704
5406
Penso in Francia, ma penso che Lewis lo abbia convertito in miglia dal nostro punto di vista.
55:20
Okay, maybe so.
929
3320110
2936
Ok, forse è così.
55:23
Lewis did say 300 miles, which is probably about 500 kilometres.
930
3323980
4905
Lewis ha detto 300 miglia, che sono probabilmente circa 500 chilometri.
55:28
300 miles is a very long time.
931
3328885
2136
300 miglia sono un tempo molto lungo.
55:31
I still remember that time when my
932
3331021
3470
Ricordo ancora quella volta in cui
55:34
when the guy that owned the school that I work for in China
933
3334824
4838
il ragazzo che possedeva la scuola per cui lavoro in Cina
55:40
asked me if I wanted to come with him and his family
934
3340230
3136
mi chiese se volevo venire con lui e la sua famiglia
55:43
to his other house because he was rich.
935
3343833
2670
nell'altra casa perché era ricco.
55:46
You see, I remember
936
3346503
1835
Vedi, ricordo quello che
55:49
what I didn't realise was
937
3349539
2302
non mi ero reso conto era che
55:52
the journey was by car
938
3352709
2469
il viaggio era in macchina
55:56
and the place was almost well,
939
3356045
3704
e il posto andava quasi bene,
55:59
it was almost a thousand miles away
940
3359749
2169
era a quasi mille miglia di distanza
56:04
by car.
941
3364354
1368
in macchina.
56:05
You don't drive a thousand miles by car.
942
3365722
2769
Non si guida per mille miglia in macchina.
56:09
And so we drove from the place where I was working to Beijing,
943
3369526
5272
E così abbiamo guidato dal luogo in cui lavoravo a Pechino,
56:15
and that took
944
3375565
2336
e ci sono volute
56:18
14 hours in a car
945
3378501
4605
14 ore in macchina
56:25
and I was in the backseat
946
3385408
1702
ed ero sul sedile posteriore
56:27
with two other people and a crazy dog,
947
3387110
3670
con altre due persone e un cane pazzo,
56:32
and I couldn't move.
948
3392115
1168
e non potevo muovermi.
56:33
I was squashed right up against the door.
949
3393283
2636
Ero schiacciato contro la porta.
56:36
And it has to be one of the most horrific experiences I've ever had with travelling.
950
3396819
6507
E deve essere una delle esperienze più orribili che abbia mai avuto viaggiando.
56:43
So imagine that 14, 15 hours in the back of a car with two people
951
3403326
5672
Quindi immagina che 14, 15 ore nel retro di un'auto con due persone
56:49
there were on the large side, by the way, and a mad dog and I couldn't move.
952
3409599
5038
c'erano sul lato grande, tra l'altro, e un cane arrabbiato e io non potevo muovermi.
56:55
I can't.
953
3415104
634
56:55
I still can't believe that my my legs did not seize up.
954
3415738
3170
non posso.
Non riesco ancora a credere che le mie gambe non si siano bloccate.
56:59
I didn't get deep vein thrombosis.
955
3419509
2702
Non ho avuto trombosi venosa profonda.
57:02
Anyway, when we got to Beijing, I ditched them.
956
3422211
3437
Comunque, quando siamo arrivati ​​a Pechino, li ho scaricati.
57:05
I said, Look, don't take this the wrong way.
957
3425815
2936
Ho detto, guarda, non prenderla nel modo sbagliato.
57:09
I can't do this journey. I can't.
958
3429652
2536
Non posso fare questo viaggio. non posso.
57:12
It was another 14 or 15 hours. Horrendous.
959
3432188
3237
Sono passate altre 14 o 15 ore. Orrendo.
57:15
So there was stopping in Beijing overnight and I said, look, this can't happen.
960
3435425
4504
Quindi ci siamo fermati a Pechino durante la notte e ho detto, guarda, non può succedere.
57:20
I'm not I'm not going.
961
3440463
1301
Non sto non vado.
57:21
How long does it take to get to Beijing?
962
3441764
2603
Quanto tempo ci vuole per arrivare a Pechino?
57:24
Yes, 15 hours.
963
3444367
1234
Sì, 15 ore.
57:25
And then there was another 14 hours on top of that. Yes.
964
3445601
3504
E poi ci sono state altre 14 ore in più. SÌ.
57:29
I'm not surprised.
965
3449172
1034
Non sono sorpreso.
57:30
It was a thousand miles horrendous.
966
3450206
2803
Era mille miglia orrendo.
57:33
And the roads in China are not straight roads.
967
3453276
2969
E le strade in Cina non sono strade diritte.
57:36
So So it's not like here where you can just get on a motorway
968
3456446
3036
Quindi non è come qui dove puoi semplicemente prendere un'autostrada
57:40
or freeway and just drive.
969
3460149
2303
o una superstrada e guidare.
57:43
You have to go all around and around
970
3463119
3503
Devi andare tutto intorno e intorno e su
57:46
and up and down and through mountains and all over the place.
971
3466622
3771
e giù e attraverso le montagne e dappertutto.
57:50
Dangerous
972
3470393
567
57:52
surgery has has,
973
3472028
1334
Chirurgia pericolosa ha,
57:53
as explained to us about the different pronunciations of Kiev.
974
3473362
5005
come ci ha spiegato sulle diverse pronunce di Kiev.
57:59
So Cave is how the Ukrainian
975
3479435
2703
Quindi Cave è come
58:02
people pronounce it, and Kiev
976
3482138
2970
lo pronunciano gli ucraini, e Kiev
58:05
is from the Russian pronunciation of the capital.
977
3485808
4138
deriva dalla pronuncia russa della capitale.
58:10
So hence
978
3490346
2536
Quindi, quindi,
58:12
we're not calling it Kiev anymore.
979
3492882
2135
non la chiamiamo più Kiev. Lo
58:15
I'm calling it Kiev.
980
3495017
1469
chiamo Kiev.
58:16
It's also the source of the reason why we don't say the Ukraine,
981
3496486
3370
È anche la fonte del motivo per cui non diciamo l'Ucraina,
58:20
because the Ukraine is how it's described by Russians.
982
3500423
4371
perché l'Ucraina è come viene descritta dai russi.
58:25
Where is where is we now?
983
3505328
2035
Dov'è dove siamo adesso?
58:27
Just say Ukraine.
984
3507363
1969
Basta dire Ucraina.
58:29
So that's the reason why as well.
985
3509332
1535
Quindi anche questo è il motivo.
58:30
So if you ever say the Ukraine, you might have someone say, no, you're wrong.
986
3510867
5638
Quindi, se mai dici l'Ucraina, potresti avere qualcuno che dice, no, ti sbagli.
58:36
It's Ukraine, not the Ukraine.
987
3516505
5806
È l'Ucraina, non l'Ucraina.
58:42
It's interesting, isn't it?
988
3522311
1268
È interessante, vero?
58:43
So you start talking about these subjects and you can
989
3523579
3170
Quindi inizi a parlare di questi argomenti e
58:46
you can talk about them for a very long time.
990
3526749
3937
puoi parlarne per molto tempo.
58:50
I think so.
991
3530686
1168
Credo di si.
58:51
So wonderfully.
992
3531854
834
Così meravigliosamente.
58:52
I wonder if it's a chicken Kiev might still be
993
3532688
2970
Mi chiedo se è un pollo Kiev potrebbe ancora essere
58:57
a male
994
3537026
467
58:57
that we can eat because maybe it may be it's a Russian influence.
995
3537493
3470
un maschio
che possiamo mangiare perché forse potrebbe essere un'influenza russa.
59:00
Well, it hasn't been banned, but they now spell it differently.
996
3540963
2603
Beh, non è stato bandito, ma ora lo scrivono in modo diverso.
59:04
If you go to the supermarket, I think you're going tonight.
997
3544400
2703
Se vai al supermercato, penso che ci andrai stasera.
59:07
Have a look at the chicken.
998
3547403
1201
Dai un'occhiata al pollo.
59:08
Chicken Kiev.
999
3548604
1702
Pollo alla Kiev.
59:10
It's now Chicken Kiev.
1000
3550306
2269
Ora è Chicken Kiev.
59:12
They've changed the spelling.
1001
3552575
1501
Hanno cambiato l'ortografia.
59:14
Well, I hope they're correct, because what we want to know
1002
3554076
3370
Bene, spero che abbiano ragione, perché quello che vogliamo sapere
59:17
is that is that particular dish sort of buttery, garlicky chicken?
1003
3557446
4538
è che quel piatto particolare è un tipo di pollo burroso e all'aglio?
59:22
Is that actually something that was
1004
3562385
2402
È effettivamente qualcosa che è stato
59:26
produced in Ukraine or is it a Russian influenced dish
1005
3566055
5339
prodotto in Ucraina o è un piatto influenzato dalla Russia,
59:31
in which case we can use the original pronunciation?
1006
3571861
3637
nel qual caso possiamo usare la pronuncia originale?
59:35
But anyway, that's we're getting into technicalities here.
1007
3575765
2902
Ma comunque, qui stiamo entrando nei tecnicismi .
59:38
I'm just thinking of
1008
3578734
2703
Sto solo pensando al
59:41
buttery chicken with garlic.
1009
3581570
2169
pollo al burro con l'aglio.
59:43
Oh, Steve, don't do that. You know what?
1010
3583739
2670
Oh, Steve, non farlo. Sai cosa?
59:46
You know, I could eat right now.
1011
3586776
1501
Sai, potrei mangiare adesso.
59:48
I could eat butter, chicken curry.
1012
3588277
4204
Potrei mangiare burro, pollo al curry.
59:54
They take them.
1013
3594183
734
59:54
They take the chicken and they marinate it, and then they
1014
3594917
3470
Li prendono.
Prendono il pollo e lo marinano, e poi
59:58
they cook it in butter, pure butter.
1015
3598721
3537
lo cuociono nel burro, burro puro.
60:02
And that is served with a spicy sauce.
1016
3602691
3003
E che viene servito con una salsa piccante.
60:07
Christina talks about a 26 hour bus
1017
3607229
2369
Christina parla di un viaggio in autobus di 26 ore
60:09
trip from Buenos Aires to Patagonia.
1018
3609598
2970
da Buenos Aires alla Patagonia.
60:12
Oh, no, no, no.
1019
3612601
668
Oh, no, no, no.
60:13
It was a horrendous experience, I can imagine.
1020
3613269
2569
È stata un'esperienza orrenda, posso immaginare.
60:16
Now how, though, I mean, even we used to fly to Malaysia.
1021
3616172
4604
Ora come, però, voglio dire, anche noi volavamo in Malesia.
60:20
We had friends in Malaysia, and that was a 13 hour flight.
1022
3620776
3804
Avevamo amici in Malesia, e quello era un volo di 13 ore.
60:24
That was horrendous. And we haven't been since.
1023
3624580
2369
È stato orrendo. E non lo siamo più stati da allora.
60:27
There's nothing worse than public transport, is there really for long periods of time
1024
3627249
4538
Non c'è niente di peggio del trasporto pubblico, è davvero lì per lunghi periodi di tempo
60:31
or just transport for long periods of time
1025
3631787
2302
o comunque solo trasporto per lunghi periodi di tempo
60:34
anyway, which luckily France isn't too far away.
1026
3634857
2869
, che per fortuna la Francia non è troppo lontana.
60:37
It's only an hour away, isn't it, by plane?
1027
3637726
2102
È solo a un'ora di aereo, vero?
60:39
Is it even that I don't like travelling by plane anyway?
1028
3639828
3170
È anche che non mi piace viaggiare in aereo comunque?
60:42
Because when I come back here I always get stopped by customs.
1029
3642998
3304
Perché quando torno qui vengo sempre fermato dalla dogana.
60:46
They always stop me.
1030
3646769
901
Mi fermano sempre.
60:47
You always look suspicious.
1031
3647670
1268
Sembri sempre sospettoso.
60:48
I don't know why they use the cap.
1032
3648938
1501
Non so perché usano il tappo.
60:50
Look, look, Look at me.
1033
3650439
2636
Guarda, guarda, guardami.
60:53
How could you even suspect me?
1034
3653475
2536
Come hai potuto sospettare di me?
60:56
Because when you travel, Mr. Jim, can you travel?
1035
3656679
2602
Perché quando viaggi, signor Jim, puoi viaggiare?
60:59
Let's just say you don't travel.
1036
3659481
1869
Diciamo solo che non viaggi.
61:01
You don't look smart when you travel. Who does?
1037
3661350
2636
Non sembri intelligente quando viaggi. Chi fa?
61:04
No one gets on a plane looking smart.
1038
3664353
2135
Nessuno sale su un aereo con un'aria intelligente.
61:06
I know, but you know they're crazy.
1039
3666488
1902
Lo so, ma sai che sono pazzi.
61:08
If you look scruffy and you wear a baseball cap, your image immediately going to get suspicious.
1040
3668390
5406
Se sembri trasandato e indossi un cappellino da baseball, la tua immagine diventerà immediatamente sospetta.
61:13
I think the signs from customs officials, I think it's cap caps.
1041
3673796
4971
Penso che i segni dei funzionari doganali, penso che siano berretti.
61:18
And if you're on your own, they're judging people
1042
3678767
2436
E se sei da solo, giudicano le persone
61:21
by that, by their headwear.
1043
3681904
2402
da quello, dal loro copricapo.
61:24
I think it's very, very lone man that hasn't shaved wearing scruffy
1044
3684306
3504
Penso che sia un uomo molto, molto solo che non si è rasato indossando
61:27
clothes and a baseball cap travelling on his own is is going to be
1045
3687810
3903
abiti trasandati e un berretto da baseball che viaggia da solo sarà
61:32
suspicious to a customs station.
1046
3692714
2336
sospettoso a una stazione doganale.
61:35
Yeah, I think that's crazy because I would have thought if you wanted to smuggle something, go with a family,
1047
3695084
5739
Sì, penso che sia pazzesco perché avrei pensato che se volevi contrabbandare qualcosa, andare con una famiglia,
61:40
take your family and just put all the drugs inside their cases.
1048
3700856
5772
prendere la tua famiglia e mettere tutta la droga nelle loro custodie.
61:46
And if you get stopped, you can just say, no, it wasn't me.
1049
3706628
2269
E se vieni fermato, puoi semplicemente dire, no, non sono stato io.
61:48
It was the kids.
1050
3708897
1168
Erano i bambini.
61:50
The kids, you know, the kids.
1051
3710065
1535
I bambini, sai, i bambini.
61:51
These days, they're into everything, including
1052
3711600
3337
Di questi tempi si occupano di tutto, compreso il
61:55
smuggling, narcotics
1053
3715070
2569
contrabbando, i narcotici.
61:58
But you're hiding it under your hat, says Francesca.
1054
3718240
2402
Ma tu lo nascondi sotto il cappello, dice Francesca.
62:00
Oh, don't forget that lives matter.
1055
3720642
3771
Oh, non dimenticare che le vite contano.
62:05
As Mr.
1056
3725280
434
62:05
Steve coughs over my joke.
1057
3725714
1768
Mentre il signor
Steve tossisce per la mia battuta. Le
62:07
Hat lives matter.
1058
3727482
2236
vite del cappello contano.
62:09
That's what I say.
1059
3729718
1168
Questo è quello che dico.
62:10
All right, Mr. Duncan, I'm getting hungry.
1060
3730886
1401
Va bene, signor Duncan, mi sta venendo fame.
62:12
So we better we better dive into this subjective confessions.
1061
3732287
3971
Quindi è meglio che ci tuffiamo meglio in queste confessioni soggettive.
62:16
Yes, we can always go if you want. That's true.
1062
3736258
2035
Sì, possiamo sempre andare se vuoi. È vero.
62:18
Yeah. You want to go now?
1063
3738594
2168
Sì. Vuoi andare adesso?
62:20
Save a bit longer.
1064
3740796
1168
Risparmia ancora un po'.
62:21
I got you. Kind of. If you want, now's your chance.
1065
3741964
2636
Ti ho preso. Tipo. Se vuoi, questa è la tua occasione.
62:25
If you want to push the eject button.
1066
3745167
2135
Se vuoi premere il pulsante di espulsione.
62:27
Well, you said we weren't going to be on for long.
1067
3747302
1735
Beh, hai detto che non saremmo rimasti a lungo.
62:29
No, it went on for long.
1068
3749037
1969
No, è andata avanti a lungo.
62:31
It's only an hour so far.
1069
3751006
2402
È solo un'ora finora.
62:33
I mean, it might be 2 hours, but it's only, you know.
1070
3753408
2870
Voglio dire, potrebbero volerci 2 ore, ma è solo, sai.
62:36
Not that I want to go.
1071
3756278
1268
Non che io voglia andare.
62:37
Hey, Steve, do you like dogs?
1072
3757546
2869
Ehi, Steve, ti piacciono i cani?
62:40
I like dogs,
1073
3760415
1035
Mi piacciono i cani,
62:42
but I don't want to own a dog. No.
1074
3762684
2102
ma non voglio possedere un cane. No.
62:45
So there's a big difference.
1075
3765053
1402
Quindi c'è una grande differenza.
62:46
If I owned a dog, I would own one of these.
1076
3766455
4538
Se possedessi un cane, ne possederei uno.
62:50
Look at. Look at this, Steve, look. Isn't that amazing?
1077
3770993
2802
Guarda a. Guarda questo, Steve, guarda. Non è fantastico?
62:54
That looks like a very high maintenance dog.
1078
3774563
3170
Sembra un cane ad altissima manutenzione.
62:57
It is. It's called a bozo.
1079
3777733
2936
È. Si chiama bozo.
63:01
And as its name suggests, it sounds a little Russian, doesn't it?
1080
3781269
3704
E come suggerisce il nome, suona un po' russo, vero?
63:05
Well, that's because it is. It's a Russian dog, right.
1081
3785340
2970
Beh, è ​​perché lo è. È un cane russo, giusto.
63:08
But this particular dog is now one of the most popular
1082
3788310
3837
Ma questo particolare cane è ora uno dei cani più popolari
63:12
dogs, especially on the Internet.
1083
3792147
3403
, soprattutto su Internet.
63:15
So this particular dog, well, one particular dog that is of this breed
1084
3795550
5840
Quindi questo cane in particolare, beh, un cane in particolare che è di questa razza
63:21
has become a big Internet sensation by having the world's longest snout.
1085
3801490
5705
è diventato una grande sensazione su Internet avendo il muso più lungo del mondo.
63:27
And there it is. That's the actual dog.
1086
3807863
2269
Ed eccolo lì. Quello è il vero cane. Il
63:30
Its snout is very, very long because of the way it's been bred.
1087
3810132
4871
suo muso è molto, molto lungo a causa del modo in cui è stato allevato.
63:35
And that is now now an Internet celebrity.
1088
3815003
3837
E ora è una celebrità di Internet.
63:39
Well, Bob.
1089
3819875
567
Bene, Bob.
63:40
Well, so that poor dog is probably probably suffering
1090
3820442
4237
Bene, quindi quel povero cane probabilmente sta soffrendo
63:45
because it's been bred in a particular way.
1091
3825814
2235
perché è stato allevato in un modo particolare.
63:48
That wouldn't have happened naturally in the wild.
1092
3828049
2803
Ciò non sarebbe accaduto naturalmente in natura.
63:50
That's true.
1093
3830852
934
È vero.
63:51
So I would imagine that dog would find it very difficult to survive in the wild.
1094
3831786
5072
Quindi immagino che quel cane troverebbe molto difficile sopravvivere in natura.
63:56
But of course, it's so it's been specifically bred to have a long snout.
1095
3836858
4838
Ma ovviamente, è così che è stato specificamente allevato per avere un muso lungo.
64:01
Yes, it's actually a hunting dog.
1096
3841696
1902
Sì, in realtà è un cane da caccia.
64:03
So they use it for hunting.
1097
3843598
2236
Quindi lo usano per la caccia.
64:05
And it was bred in Russia
1098
3845834
2302
Ed è stato allevato in Russia
64:08
literally for that for that task.
1099
3848770
2736
letteralmente per questo compito.
64:11
But now, of course, it's become one of those
1100
3851506
3170
Ma ora, ovviamente, è diventato uno di quei
64:14
trendy dogs, dogs that people want to own.
1101
3854676
4238
cani alla moda, cani che la gente vuole possedere.
64:19
But the only problem is they're not very friendly with children or small animals.
1102
3859314
4771
Ma l'unico problema è che non sono molto amichevoli con bambini o piccoli animali.
64:24
They will try to tear them to pieces if you get them near them. So
1103
3864085
4839
Proveranno a farli a pezzi se li avvicini a loro. Quindi,
64:30
but that particular dog has
1104
3870025
2502
ma quel particolare cane
64:32
has now become an Internet star because its nose is so long.
1105
3872527
4605
ora è diventato una star di Internet perché il suo naso è così lungo.
64:37
It isn't fake, it's real.
1106
3877432
2269
Non è finto, è vero.
64:39
And there are lots of viral videos of that actual dog
1107
3879701
4104
E ci sono molti video virali di quel vero cane
64:44
with Miss Piggy singing a song.
1108
3884472
2336
con Miss Piggy che canta una canzone.
64:46
I think it goes, How does it go?
1109
3886808
2202
Penso che vada, come va?
64:49
I will do it for you.
1110
3889310
2870
Lo farò per te.
64:52
I will do it for you.
1111
3892180
4838
Lo farò per te.
64:57
Do it for you
1112
3897018
3470
Fallo per te
65:01
like that.
1113
3901056
1001
così.
65:02
That's how it goes.
1114
3902057
800
65:02
Dave I don't know that song deal of the Internet.
1115
3902857
3037
È così che va.
Dave Non conosco quell'affare di canzoni su Internet.
65:06
Well, yes, People put everything on the Internet now, don't they?
1116
3906828
3203
Beh, sì, la gente mette tutto su Internet adesso, no?
65:10
Because it's crazy clickbait, they call it. Yes.
1117
3910031
3971
Perché è un clickbait pazzesco, lo chiamano. SÌ.
65:14
Everyone likes to imagine anyone that owns
1118
3914536
2736
A tutti piace immaginare che chiunque possieda
65:17
a dog like that is after attention for themselves.
1119
3917272
3069
un cane del genere cerchi attenzioni per se stesso.
65:20
I think. So.
1120
3920341
1135
Penso. COSÌ.
65:22
I often find that with with people that have unusual
1121
3922210
3537
Trovo spesso che con persone che hanno
65:26
dog breeds, like
1122
3926614
2169
razze di cani insolite, come
65:28
very large dogs or something of a very unusual breed,
1123
3928783
3904
cani molto grandi o qualcosa di una razza molto insolita,
65:32
they're actually trying to get attention for themselves, I think.
1124
3932687
4404
stiano effettivamente cercando di attirare l'attenzione su se stessi, credo.
65:37
So to take it for a walk and other people to stop and say, What's that?
1125
3937091
3504
Quindi portarlo a fare una passeggiata e altre persone si fermano e dicono: Cos'è quello?
65:41
And then they get into this conversation and then that, you know, it's helping them.
1126
3941229
5038
E poi entrano in questa conversazione e poi, sai, li sta aiutando.
65:46
Maybe they're. Yeah.
1127
3946267
1635
Forse lo sono. Sì.
65:47
So, yeah.
1128
3947902
1035
Quindi sì.
65:48
Anyway, criticise dog owners, but we are definitely not getting one
1129
3948937
3169
Ad ogni modo, critica i proprietari di cani, ma sicuramente non ne avremo uno
65:52
because they are thousands of pounds.
1130
3952106
2937
perché costano migliaia di sterline.
65:55
And the other thing is dog theft is, is
1131
3955210
3903
E l'altra cosa è il furto di cani, è che
66:00
if something is rife
1132
3960181
1535
se qualcosa è diffuso
66:01
it means it's our EFA, it means a lot of it occurs.
1133
3961716
4204
significa che è il nostro EFA, significa che si verifica molto.
66:06
So dog theft in the UK is, is, is obviously
1134
3966354
4071
Quindi il furto di cani nel Regno Unito è, è, è ovviamente
66:10
popular isn't the right word, but it's rife
1135
3970658
2436
popolare non è la parola giusta, ma è diffuso
66:13
because there are lots of these breeds of dogs,
1136
3973595
3670
perché ci sono molte di queste razze di cani,
66:17
pedigree breeds of dogs like this one here
1137
3977732
2669
razze di cani di razza come questa qui
66:20
that costs a lot of money.
1138
3980969
2469
che costa un sacco di soldi.
66:23
I think the average pedigree dog now is something like £1,000.
1139
3983438
3703
Penso che il cane di razza medio ora sia qualcosa come £ 1.000.
66:27
So if you can steal somebody's dog, you can sell it and make money and it's quieter.
1140
3987608
4405
Quindi se puoi rubare il cane di qualcuno, puoi venderlo e fare soldi ed è più tranquillo.
66:32
So that particular dog is actually thousands of pounds because they're very rare.
1141
3992146
6874
Quindi quel particolare cane in realtà costa migliaia di sterline perché sono molto rari.
66:39
And also they take a lot of looking after, as you can probably imagine, that huge.
1142
3999020
6306
E richiedono anche molta cura, come probabilmente puoi immaginare, così enorme.
66:45
By the way, if they get up on their back legs, they are actually probably as high as I am.
1143
4005326
4838
A proposito, se si alzano sulle zampe posteriori, in realtà sono probabilmente alti quanto me.
66:51
So they're they're massive dogs.
1144
4011065
1935
Quindi sono cani enormi.
66:53
They're not small dogs. They're huge.
1145
4013000
2069
Non sono cani di piccola taglia. Sono enormi.
66:55
But I suppose some people
1146
4015603
2536
Ma suppongo che alcune persone
66:58
to have something that they can show off with to their friends
1147
4018406
3970
abbiano qualcosa con cui mettersi in mostra con i propri amici
67:02
or maybe even show off on the Internet, as has they are doing today.
1148
4022376
6107
o forse anche su Internet, come stanno facendo oggi.
67:08
We are looking at an interesting subject, Steve, and I think it's interesting.
1149
4028483
3737
Stiamo esaminando un argomento interessante, Steve, e penso che sia interessante.
67:13
We are talking about confessing,
1150
4033020
3237
Stiamo parlando di confessare,
67:17
confessing.
1151
4037225
1635
confessare.
67:18
You confess to something you've done
1152
4038860
3703
Confessi qualcosa che hai fatto
67:22
or maybe you confess to your sins, something you've done,
1153
4042830
5539
o forse confessi i tuoi peccati, qualcosa che hai fatto,
67:29
something you've done wrong, or maybe something you feel guilty about.
1154
4049103
3270
qualcosa che hai fatto di sbagliato, o forse qualcosa per cui ti senti in colpa.
67:32
And that is what we are talking about.
1155
4052473
2202
Ed è di questo che stiamo parlando.
67:34
In a few moments time, we just had some dogs
1156
4054675
3304
In pochi istanti, abbiamo appena avuto dei cani
67:38
that's have some cows
1157
4058679
2436
che hanno delle mucche
67:41
right now.
1158
4061449
767
in questo momento.
68:39
You must always be careful with cows.
1159
4119674
2836
Devi sempre stare attento con le mucche.
68:42
There was an inquest into the death of a woman
1160
4122877
2969
C'è stata un'inchiesta sulla morte di una donna
68:46
who was trampled to death by council in London
1161
4126480
4338
che è stata calpestata a morte dal comune di Londra
68:54
and it was in the news today.
1162
4134155
6139
ed è stata nelle notizie di oggi.
69:00
In the news, really?
1163
4140294
2236
Nelle notizie, davvero?
69:02
An inquest into a lady who was trampled
1164
4142530
3036
Un'inchiesta su una signora che è stata calpestata
69:05
to death by a herd of cows
1165
4145866
2202
a morte da una mandria di mucche
69:08
while she was walking her dog through a field.
1166
4148669
2269
mentre portava a spasso il suo cane attraverso un campo.
69:11
So it can happen, although normally cows will not do that.
1167
4151839
4571
Quindi può succedere, anche se normalmente le mucche non lo fanno.
69:16
So I can only assume that the situation
1168
4156944
2836
Quindi posso solo presumere che la situazione
69:19
that happened there with that lady was was
1169
4159780
3537
che si è verificata lì con quella signora fosse che
69:23
maybe they had some young cows in the field and they will.
1170
4163317
4338
forse avevano delle mucche giovani nel campo e lo faranno.
69:27
So if cows feel threatened whilst they have their young with them,
1171
4167688
4972
Quindi, se le mucche si sentono minacciate mentre hanno con sé i loro piccoli, i
69:33
their calves, then, then they will probably attack if they feel in danger.
1172
4173260
5673
loro vitelli, allora probabilmente attaccheranno se si sentono in pericolo.
69:38
Yes. Don't go into a field of cows if they've got if they've got
1173
4178933
3536
SÌ. Non andate in un campo di mucche se hanno se hanno
69:44
calves and
1174
4184071
901
69:44
baby they've got their, their babies with them because they'd be very poor.
1175
4184972
3937
vitelli e
bambini hanno i loro, i loro bambini con loro perché sarebbero molto poveri.
69:49
And particularly if you go with a dog
1176
4189176
3504
E in particolare se vai con un cane,
69:52
then the dog would be seen by the,
1177
4192680
2035
il cane verrebbe visto dai
69:54
by the parents as a as a danger to the calves.
1178
4194715
4938
genitori come un pericolo per i vitelli.
69:59
And that attack year on the dog.
1179
4199653
1635
E quell'anno di attacco al cane.
70:01
Yes, probably the same for any animal it
1180
4201288
2703
Sì, probabilmente lo stesso per qualsiasi animale,
70:04
but cow is a big you say a big and they will attack.
1181
4204591
3571
ma la mucca è grande, dici grande e loro attaccheranno.
70:08
There was actually about 20 of them as well Steve in the field.
1182
4208162
3136
In realtà c'erano circa 20 di loro anche Steve sul campo.
70:11
So yes, you don't really stand a chance. No.
1183
4211298
3504
Quindi sì, non hai davvero alcuna possibilità. No.
70:15
And I mean, it is I mean, I felt threatened
1184
4215569
2903
E voglio dire, voglio dire, mi sono sentito minacciato
70:18
when we've gone into the field, when we've had cows here that have only just arrived,
1185
4218839
5339
quando siamo andati nei campi, quando abbiamo avuto qui delle mucche che sono appena arrivate,
70:24
there might only be sort of five or eight of them,
1186
4224578
3003
potrebbero essercene solo cinque o otto,
70:27
but they haven't got they haven't got calves.
1187
4227581
2936
ma loro non hanno non hanno vitelli.
70:30
But they can they do chase after.
1188
4230918
2202
Ma possono inseguirli.
70:33
Yes. Well like the ones you just saw in the video. Yes.
1189
4233153
3204
SÌ. Beh, come quelli che hai appena visto nel video. SÌ.
70:36
So I wrote chase after you.
1190
4236357
1401
Così ho scritto inseguirti.
70:37
So and those those that you just saw in the video were actually baby cows.
1191
4237758
4705
Quindi, quelli che hai appena visto nel video erano in realtà delle mucche.
70:42
They were young cows, but there were no adults there with them. So.
1192
4242463
3637
Erano mucche giovani, ma non c'erano adulti lì con loro. COSÌ.
70:46
So we were. All right.
1193
4246100
1201
Così eravamo. Va bene.
70:47
Anyway, Steve, we have been just quickly asked, Sir, Mr.
1194
4247301
3069
Ad ogni modo, Steve, ci è stato subito chiesto, signore, signor
70:50
Duncan, what is clickbait?
1195
4250370
2169
Duncan, cos'è il clickbait?
70:52
Clickbait is when you try to get a person to click on a video or a website
1196
4252773
5105
Clickbait è quando provi a convincere una persona a fare clic su un video o un sito Web
70:58
by putting something that is maybe controversial
1197
4258645
4071
inserendo qualcosa che potrebbe essere controverso
71:03
or maybe it is hinting at something might be sexual
1198
4263016
5706
o forse allude a qualcosa che potrebbe essere sessuale
71:09
or maybe something, they might give you a little thrill down there, you see?
1199
4269189
3771
o forse qualcosa, potrebbero darti un piccolo brivido laggiù, vedi ?
71:12
So you go, Ooh, I have to click on that. Yes.
1200
4272960
3069
Quindi vai, Ooh, devo fare clic su quello. SÌ.
71:16
So we call it clickbait, something that is the title of the
1201
4276230
3703
Quindi lo chiamiamo clickbait, qualcosa che è il titolo del
71:19
video or the news story is so
1202
4279933
3203
video o la notizia è così
71:24
appealing to you,
1203
4284238
1568
attraente per te,
71:25
you might want to read it and then it turns out to be rubbish.
1204
4285806
3737
potresti volerlo leggere e poi risulta essere spazzatura.
71:30
I mean, quite often we get it could be quite innocent.
1205
4290210
2870
Voglio dire, molto spesso capiamo che potrebbe essere abbastanza innocente.
71:33
There's quite a lot I see, you know, snow bomb
1206
4293080
3036
Ci sono parecchie cose che vedo, sai, la bomba di neve
71:36
to hit the UK in five days is a popular one.
1207
4296116
4138
che colpisce il Regno Unito in cinque giorni è popolare.
71:40
I see. And it's rubbish.
1208
4300254
1868
Vedo. Ed è spazzatura.
71:42
Yeah, no one's forecast that but some of the papers will do it because they want you to click on it.
1209
4302122
4371
Sì, nessuno lo prevede, ma alcuni giornali lo faranno perché vogliono che tu ci clicchi sopra.
71:46
Or it could be stock market to crash.
1210
4306860
2870
Oppure potrebbe essere il crollo del mercato azionario.
71:49
Okay.
1211
4309863
367
Va bene. Il
71:50
50% you know, because it's just something that gets you to click on video.
1212
4310230
5639
50% lo sai, perché è solo qualcosa che ti fa cliccare sul video.
71:55
The title is is and it could be misrepresenting what the
1213
4315869
4037
Il titolo è è e potrebbe travisare ciò di cui tratta effettivamente
71:59
what the content of the video with the news story is actually about.
1214
4319906
4205
il contenuto del video con la notizia.
72:04
And of course, YouTube is full of clickbait.
1215
4324111
5305
E, naturalmente, YouTube è pieno di clickbait.
72:09
It's everywhere.
1216
4329683
1034
È ovunque.
72:10
I don't do it myself.
1217
4330717
1502
Non lo faccio da solo.
72:12
You may have noticed over the years, but many people do who are who are now successful
1218
4332219
5038
Potresti averlo notato nel corso degli anni, ma molte persone che ora hanno successo
72:17
and they put things they have thumbnails and titles that are very misleading.
1219
4337524
5172
e mettono cose che hanno miniature e titoli che sono molto fuorvianti.
72:22
So you click on the video and then maybe you see an advert
1220
4342863
5105
Quindi fai clic sul video e poi forse vedi un annuncio
72:28
and then afterwards you realise that it's not quite the video that you thought.
1221
4348268
4738
e poi ti rendi conto che non è proprio il video che pensavi.
72:33
So that's how some people get millions and millions of views
1222
4353440
3337
Ecco come alcune persone ottengono milioni e milioni di visualizzazioni
72:36
on their videos by, by tricking you into clicking on the video.
1223
4356777
4738
sui loro video, inducendoti a fare clic sul video.
72:41
And that's what clickbait is.
1224
4361615
2169
Ed è questo che è il clickbait.
72:44
Maybe you should, maybe you should produce a lesson. Mr.
1225
4364017
2269
Forse dovresti, forse dovresti produrre una lezione. Mr.
72:46
Duncan And it says Do not click here if you want to learn English,
1226
4366286
4138
Duncan E dice Non cliccare qui se vuoi imparare l'inglese,
72:51
that word.
1227
4371691
868
quella parola.
72:52
And then people, lots of people would click on it to see what it was that you were going to teach them.
1228
4372559
4771
E poi le persone, molte persone ci farebbero clic sopra per vedere cosa avresti insegnato loro.
72:57
No, I think there you see, they wouldn't click on it.
1229
4377597
2503
No, penso che vedi, non farebbero clic su di esso.
73:00
That's it.
1230
4380534
567
Questo è tutto.
73:01
No, my look now it has to be something.
1231
4381101
2335
No, il mio aspetto ora deve essere qualcosa.
73:03
Now, if I said Mr.
1232
4383804
1701
Ora, se dicessi che il signor
73:05
Duncan
1233
4385505
1268
Duncan
73:07
present his live stream completely naked
1234
4387774
3303
presenta il suo live streaming completamente nudo
73:11
and there's a suggestive thumbnail with me looking as if I'm naked,
1235
4391578
4271
e c'è una miniatura suggestiva con me che sembro nudo,
73:16
and then you click on it and I'm not naked and you will feel you would feel cheated.
1236
4396449
5172
e poi fai clic su di esso e non sono nudo e sentirai che ti sentiresti tradito.
73:21
So that's the reason why I don't do clickbait,
1237
4401955
3036
Quindi questo è il motivo per cui non faccio clickbait,
73:24
because I think it's unfair, unfair to you.
1238
4404991
3571
perché penso che sia ingiusto, ingiusto nei tuoi confronti.
73:28
And no, I'm never going to do my live stream naked.
1239
4408929
3203
E no, non farò mai il mio live streaming nudo.
73:32
I think, I think the world is suffering enough at the moment.
1240
4412699
3503
Penso, penso che il mondo stia soffrendo abbastanza in questo momento.
73:36
We don't want anyone to have any panic attacks, including me.
1241
4416870
3870
Non vogliamo che nessuno abbia attacchi di panico, me compreso.
73:42
Here we go then.
1242
4422042
567
73:42
Steve Confession as I feel as if I should have
1243
4422609
3236
Ecco allora.
Steve Confession mentre mi sento come se dovessi avere
73:45
some sort of echo, as if I'm in a church.
1244
4425845
3704
una sorta di eco, come se fossi in una chiesa.
73:50
Dearly beloved, we are gathered here today to.
1245
4430250
3370
Carissimi, siamo qui riuniti oggi per.
73:53
Confess to our sins.
1246
4433620
2469
Confessare i nostri peccati.
73:56
Have you seen.
1247
4436523
1568
Hai visto.
73:58
Have you done something in your life that you feel
1248
4438091
3370
Hai fatto qualcosa nella tua vita di cui ti senti
74:01
embarrassed by or ashamed of?
1249
4441695
2969
imbarazzato o di cui ti vergogni?
74:05
Now is the time for you
1250
4445565
2936
Ora è il momento per te
74:08
to confess your wrongdoing.
1251
4448501
3771
di confessare la tua colpa.
74:12
This I hope you enjoy it.
1252
4452839
3370
Questo spero che ti piaccia.
74:16
Feel free to tell us if you have any confessions.
1253
4456209
3937
Sentiti libero di dirci se hai qualche confessione.
74:20
Now's the time and we will bless you and exonerate
1254
4460714
3903
Ora è il momento e noi ti benediremo e
74:24
you of your sins.
1255
4464617
3137
ti esonereremo dai tuoi peccati.
74:27
Yes, there are certain religions we don't need to mention.
1256
4467987
5539
Sì, ci sono certe religioni che non abbiamo bisogno di menzionare.
74:33
The Catholics.
1257
4473526
1135
I Cattolici.
74:34
Yes, but not just Catholics.
1258
4474661
2135
Sì, ma non solo cattolici.
74:38
You can confess your sins and then those sins are forgiven
1259
4478331
3871
Puoi confessare i tuoi peccati e poi quei peccati sono perdonati
74:42
and not in the eyes of the law, but in the eyes of the Lord.
1260
4482869
3303
e non agli occhi della legge, ma agli occhi del Signore.
74:46
Okay.
1261
4486573
767
Va bene.
74:47
And yes, it's a feature
1262
4487340
2436
E sì, è una caratteristica
74:50
of certain religions whereby can just go and confess your sins.
1263
4490610
3203
di certe religioni per cui puoi semplicemente andare e confessare i tuoi peccati.
74:53
And then.
1264
4493813
734
Poi.
74:54
And then everything's all right.
1265
4494881
1802
E poi va tutto bene.
74:56
Then you know, you, the priest will say you are forgiven. Yes.
1266
4496683
4237
Allora sai, tu, il prete dirà che sei perdonato. SÌ.
75:01
And then you can do it again and a week later and go back and be forgiven again.
1267
4501387
3704
E poi puoi farlo di nuovo e una settimana dopo e tornare indietro ed essere perdonato di nuovo.
75:05
Well, it's the Catholic religion is actually based on confessing.
1268
4505325
5438
Beh, è ​​che la religione cattolica si basa in realtà sulla confessione.
75:10
It's the whole thing.
1269
4510897
1234
È tutto. È
75:12
The it's built literally on you saying, Hello, Father, I've sinned.
1270
4512131
5539
costruito letteralmente su di te che dici: Salve, Padre, ho peccato.
75:18
I've done something really awful.
1271
4518004
1935
Ho fatto qualcosa di veramente orribile. Sono
75:19
I went round to my neighbour's house and I was up a ladder and I was watching my neighbour's wife.
1272
4519939
4838
andato a casa del mio vicino ed ero su una scala e stavo guardando la moglie del mio vicino.
75:25
He she was having a shower and then he
1273
4525311
2503
Lui stava facendo la doccia e poi lui
75:28
then the priest will say, the father will say, okay, go home now.
1274
4528715
4271
poi il prete dirà, il padre dirà, va bene, vai a casa ora.
75:33
Say three Hail Mary's and stand on your head for 20 minutes and then you're absolved.
1275
4533186
6673
Di' tre Ave Maria e rimani a testa in giù per 20 minuti e poi sei assolto.
75:40
You don't have to feel guilty.
1276
4540259
1469
Non devi sentirti in colpa.
75:41
And often. So if I ever if I ever
1277
4541728
3169
E spesso. Quindi, se mai
75:46
became religious
1278
4546532
1535
diventassi religioso
75:48
and wanted to choose and decide which religion to go for,
1279
4548067
3837
e volessi scegliere e decidere quale religione scegliere,
75:51
I think I would go for the Catholic really, if I was forced into it. Yes.
1280
4551971
3037
penso che sceglierei davvero il cattolico, se fossi costretto a farlo. SÌ.
75:55
You know, I don't feel as if you have to put yourself out too much.
1281
4555274
3070
Sai, non mi sento come se dovessi esporti troppo.
75:58
Anyway. I agree.
1282
4558344
668
Comunque. Sono d'accordo.
75:59
We've got to be careful what we're saying is at one level, we tend to offend anyone who is there.
1283
4559012
4104
Dobbiamo stare attenti a quello che diciamo a un certo livello, tendiamo a offendere chiunque sia presente.
76:03
I'm sure no one no one will be offended by that.
1284
4563116
3803
Sono sicuro che nessuno si offenderà per questo.
76:06
But I think it's one of those religions.
1285
4566919
1435
Ma penso che sia una di quelle religioni.
76:08
You could just you could just slip into and you wouldn't
1286
4568354
3871
Potresti semplicemente scivolare dentro e non
76:12
have to change your life much, Some of them, some religions.
1287
4572225
3970
dovresti cambiare molto la tua vita, Alcuni di loro, alcune religioni.
76:16
You have to turn your life upside down.
1288
4576195
3137
Devi stravolgere la tua vita.
76:19
There are I think it's Orthodox Jews who have all these rules that they have to follow.
1289
4579332
5772
Penso che ci siano ebrei ortodossi che hanno tutte queste regole che devono seguire.
76:25
I couldn't do that. I couldn't do that.
1290
4585538
2402
Non potevo farlo. Non potevo farlo.
76:28
So you have to have certain festivals where you can't go near electricity,
1291
4588174
4538
Quindi devi fare certi festival dove non puoi avvicinarti all'elettricità,
76:32
you can't use light switches, you can't open if you stay at a hotel,
1292
4592979
4571
non puoi usare gli interruttori della luce, non puoi aprire se stai in albergo,
76:37
you can't use the electronic keypads because it's all forbidden.
1293
4597550
3837
non puoi usare le tastiere elettroniche perché è tutto proibito.
76:41
So so I think Catholicism is probably the one you could just
1294
4601788
3169
Quindi penso che il cattolicesimo sia probabilmente quello in cui potresti semplicemente
76:44
slip into, like the Church of England is very, very well.
1295
4604957
3170
scivolare, come la Chiesa d'Inghilterra che sta molto, molto bene.
76:48
Of course, if you've already been a Christian,
1296
4608127
2302
Naturalmente, se sei già stato un cristiano,
76:51
you know a lot of the the Bible stuff already.
1297
4611297
2903
conosci già molte cose della Bibbia.
76:54
So yeah, I think that's the one.
1298
4614634
2836
Quindi sì, penso che sia quello giusto.
76:57
But I'm not religious
1299
4617470
1034
Ma non sono una
76:59
confession.
1300
4619438
768
confessione religiosa.
77:00
Steve, It's time to confess your sins.
1301
4620206
2703
Steve, è ora di confessare i tuoi peccati.
77:04
Well, if you confess, how would you describe that?
1302
4624010
3236
Bene, se confessi, come lo descriveresti?
77:07
Steve?
1303
4627246
801
Steve?
77:08
If confess, how would I describe it?
1304
4628047
4905
Se confesso, come lo descriverei?
77:13
Yes. You're describing an event
1305
4633419
2136
SÌ. Stai descrivendo un evento
77:16
that may be from a long time ago
1306
4636689
2669
che potrebbe essere di molto tempo fa
77:19
that you've kept secret within yourself.
1307
4639825
2503
che hai tenuto segreto dentro di te.
77:22
You feel guilty about it, and then you you tell somebody about that event.
1308
4642728
4939
Ti senti in colpa per questo, e poi racconti a qualcuno di quell'evento.
77:28
It's maybe an event that people would regard as bad
1309
4648167
3771
È forse un evento che la gente considererebbe cattivo
77:32
or maybe even criminal.
1310
4652672
2569
o forse addirittura criminale.
77:35
But it could be very simple.
1311
4655241
1301
Ma potrebbe essere molto semplice.
77:36
It could be something like you, you, you, you, you just
1312
4656542
3237
Potrebbe essere qualcosa come tu, tu, tu, tu, hai appena
77:41
stole somebody's sweets.
1313
4661147
3370
rubato i dolci di qualcuno.
77:44
You who does that?
1314
4664517
1568
Tu chi lo fa?
77:46
But you could have murdered somebody.
1315
4666085
1802
Ma avresti potuto uccidere qualcuno.
77:47
That that's a that's a big sin.
1316
4667887
1902
Quello è un grande peccato.
77:49
Obviously, that carries all sorts of implications with the law.
1317
4669789
4971
Ovviamente, ciò comporta ogni sorta di implicazioni con la legge.
77:54
But it might be simple things like you, you didn't make somebody
1318
4674760
4338
Ma potrebbero essere cose semplici come te, non hai preparato
77:59
a cup of tea or or you did something at work.
1319
4679098
4204
una tazza di tè a qualcuno o hai fatto qualcosa al lavoro.
78:03
You you, you forgot to do something at work
1320
4683302
3737
Tu tu, ti sei dimenticato di fare qualcosa al lavoro
78:07
or maybe you were going to do a presentation and you didn't really prepare.
1321
4687973
3237
o forse stavi per fare una presentazione e non ti sei preparato davvero.
78:11
So you you confess that you didn't really put much research into, into what you did.
1322
4691210
5172
Quindi confessi di non aver fatto molte ricerche su quello che hai fatto.
78:17
It could be something quite simple.
1323
4697049
2069
Potrebbe essere qualcosa di molto semplice.
78:19
Quite often lies.
1324
4699118
2202
Abbastanza spesso bugie.
78:21
Lies?
1325
4701320
1235
Bugie?
78:22
Yes. Listen, I yes, you lie about some of it.
1326
4702555
4170
SÌ. Ascolta, io sì, tu menti su alcune cose.
78:26
So maybe you arrive late to work and you say to your boss, Oh, sorry.
1327
4706725
4538
Quindi forse arrivi tardi al lavoro e dici al tuo capo, Oh, scusa.
78:31
The the train broke down, but really,
1328
4711263
3103
Il treno si è rotto, ma in realtà lo
78:34
you were cuddling it with your wife in bed and you didn't want to leave her,
1329
4714700
3771
stavi coccolando con tua moglie a letto e non volevi lasciarla,
78:38
so you missed the first train and then the second one you caught that one.
1330
4718938
4571
quindi hai perso il primo treno e poi il secondo hai preso quello.
78:43
But because of that, you were late for work. And then you lie about it.
1331
4723509
2969
Ma a causa di ciò, eri in ritardo per il lavoro. E poi menti al riguardo.
78:46
But later in the day, you feel a bit.
1332
4726478
3270
Ma più tardi nel corso della giornata, ti senti un po'.
78:49
You feel a bit guilty because you might get found out.
1333
4729782
3170
Ti senti un po' in colpa perché potresti essere scoperto.
78:52
Someone might discover what you've done, they might check the trains
1334
4732952
5305
Qualcuno potrebbe scoprire cosa hai fatto, potrebbe controllare i treni
78:59
and they might discover that there was no breakdown.
1335
4739525
3704
e potrebbe scoprire che non c'è stato nessun guasto.
79:03
And so they will know that you were lying.
1336
4743229
1935
E così sapranno che stavi mentendo.
79:05
So you go to your boss and you say, Oh, sorry.
1337
4745164
2436
Quindi vai dal tuo capo e dici, Oh, scusa.
79:07
I feel I feel as if I'll have to confess this
1338
4747900
2636
Mi sento come se dovessi confessarlo
79:10
because if I don't, you might find out.
1339
4750769
3337
perché se non lo faccio, potresti scoprirlo.
79:14
So this morning I was just lying in bed.
1340
4754106
3070
Quindi stamattina ero sdraiato a letto.
79:17
I was late for work because I was lying in bed.
1341
4757176
2302
Ero in ritardo al lavoro perché ero a letto.
79:20
The train did not break down, so you confess and your boss might say, Well,
1342
4760112
5205
Il treno non si è rotto, quindi confessi e il tuo capo potrebbe dire: Bene,
79:25
okay, I appreciate the fact that you've been honest.
1343
4765951
3604
ok, apprezzo il fatto che tu sia stato onesto.
79:30
I'm still going to sack you for lying to me.
1344
4770255
2603
Continuerò a licenziarti per avermi mentito.
79:33
But thank you for your honesty.
1345
4773158
2570
Ma grazie per la tua onestà.
79:35
Yeah.
1346
4775728
233
79:35
So you might you might tell somebody else.
1347
4775961
2069
Sì.
Quindi potresti dirlo a qualcun altro.
79:39
You might tell a work colleague or a friend at work.
1348
4779098
3236
Potresti dirlo a un collega di lavoro o a un amico al lavoro.
79:42
Yes. That.
1349
4782334
1268
SÌ. Quello.
79:43
Or they might realise that you didn't miss the train until you in fact would just.
1350
4783602
4371
Oppure potrebbero rendersi conto che non hai perso il treno fino a quando in realtà non l'avresti fatto.
79:48
You just got up late.
1351
4788007
1067
Ti sei solo alzato tardi.
79:50
But yes, confessions can be.
1352
4790042
2336
Ma sì, le confessioni possono esserlo.
79:52
They say a confession is good for the soul,
1353
4792378
2369
Dicono che una confessione fa bene all'anima,
79:56
and Cristina has hinted at that in her comment.
1354
4796482
3570
e Cristina lo ha accennato nel suo commento.
80:00
There, that if you're the sort of person who feels guilty about something that you've done
1355
4800052
5005
Ecco, che se sei il tipo di persona che si sente in colpa per qualcosa che hai fatto che
80:05
which is bad or doesn't follow,
1356
4805057
3370
è brutto o che non segue, in
80:08
sort of you've upset somebody, maybe
1357
4808427
2536
un certo senso hai fatto arrabbiare qualcuno, forse
80:12
then talking about it
1358
4812097
2369
allora parlarne
80:15
releases that stress and frees your soul to be able to be calm.
1359
4815033
5840
rilascia quello stress e libera la tua anima riuscire a stare calmo.
80:20
And, you know, you can sleep at night.
1360
4820873
2636
E, sai, puoi dormire la notte.
80:23
You're not going to be worrying about something.
1361
4823509
2068
Non ti preoccuperai di qualcosa.
80:27
You know, maybe you did something in anger.
1362
4827479
2002
Sai, forse hai fatto qualcosa con rabbia.
80:29
Maybe you deliberately scratched your neighbour's car.
1363
4829481
4672
Forse hai deliberatamente graffiato l'auto del tuo vicino.
80:34
Who annoyed you?
1364
4834153
1868
Chi ti ha infastidito?
80:36
And you know, in a moment of anger,
1365
4836221
2936
E sai, in un momento di rabbia,
80:39
you did something and nobody found out that you've done it.
1366
4839157
3070
hai fatto qualcosa e nessuno ha scoperto che l'hai fatto.
80:42
Nobody knew that you'd done it at the time.
1367
4842227
2036
Nessuno sapeva che l'avevi fatto in quel momento.
80:44
And then you later confess it because you feel guilty about it.
1368
4844796
5406
E poi lo confessi perché ti senti in colpa per questo.
80:50
Here's another one.
1369
4850202
600
80:50
Steve So to confess can also be described
1370
4850802
3537
Eccone un altro.
Steve Quindi confessare può anche essere descritto
80:54
as admitting you admit something.
1371
4854339
4171
come ammettere di ammettere qualcosa.
80:58
So maybe feel as if you're under pressure
1372
4858944
2669
Quindi forse ti senti come se fossi sotto pressione
81:02
because people are
1373
4862681
1168
perché le persone stanno
81:03
starting to work out that you have done something wrong.
1374
4863849
3570
iniziando a capire che hai fatto qualcosa di sbagliato.
81:07
So just to save time, you put your hands up
1375
4867719
4338
Quindi, giusto per risparmiare tempo, alzi le mani
81:12
and you you admit you admit the thing that you've done.
1376
4872391
3937
e ammetti di aver ammesso quello che hai fatto.
81:16
You say it was me.
1377
4876862
1835
Dici che sono stato io. Ero io
81:18
It was me.
1378
4878697
500
.
81:19
I'm the one that broke into your chicken shed
1379
4879197
3437
Sono io quello che è entrato nel tuo pollaio
81:23
and let all your chickens out and allowed the fox to eat them all.
1380
4883001
5039
e ha fatto uscire tutti i tuoi polli e ha permesso alla volpe di mangiarseli tutti.
81:28
It was me, I confess.
1381
4888040
1701
Sono stato io, lo confesso.
81:29
I put my hands up and I say that.
1382
4889741
2069
Alzo le mani e lo dico.
81:31
So you confessed earlier.
1383
4891810
1535
Quindi hai confessato prima.
81:33
Somebody asks, Were you growing a beard?
1384
4893345
2302
Qualcuno chiede, ti stavi crescendo la barba?
81:36
And you could have said, Oh, I didn't have time.
1385
4896381
3671
E avresti potuto dire, Oh, non ho avuto tempo.
81:40
It was I was getting the livestream done.
1386
4900519
2502
Stavo facendo il live streaming.
81:43
You could have just said that and sort of lied.
1387
4903055
2702
Avresti potuto semplicemente dirlo e in un certo senso mentire.
81:45
But in fact you confessed it was because you were lazy and you didn't want to do it.
1388
4905757
4571
Ma in realtà hai confessato che era perché eri pigro e non volevi farlo.
81:50
Yes, that was pretty that was very honest of me.
1389
4910328
3571
Sì, è stato carino ed è stato molto onesto da parte mia.
81:54
I think it was Mr. Jenkins. Yes,
1390
4914466
1835
Penso che sia stato il signor Jenkins. Sì,
81:57
but but yes, you can confess small things.
1391
4917402
4071
ma sì, puoi confessare piccole cose.
82:01
Big things.
1392
4921473
2135
Grandi cose.
82:03
It doesn't have to be anything serious. Yes.
1393
4923675
4037
Non deve essere niente di grave. SÌ.
82:07
And you can say it quite light-heartedly in a conversation, can't you?
1394
4927712
3771
E puoi dirlo a cuor leggero in una conversazione, vero?
82:11
Oh, I confess, I didn't put much effort into this report.
1395
4931683
5506
Oh, lo confesso, non mi sono impegnato molto in questo rapporto. Le
82:17
People will often use that expression.
1396
4937189
2369
persone useranno spesso quell'espressione.
82:19
Oh, I confess, I didn't.
1397
4939558
1268
Oh, lo confesso, non l'ho fatto.
82:20
I didn't really put much effort into that.
1398
4940826
2736
Non ci ho messo molto impegno.
82:23
Or admit. Of course.
1399
4943562
1735
O ammettere. Ovviamente.
82:25
Yes. Or admit or yes, you can use those sort of as synonyms.
1400
4945297
4471
SÌ. O ammetti o sì, puoi usare quei tipi di sinonimi.
82:29
Is that right, Mr. Duncan?
1401
4949768
1268
È così, signor Duncan?
82:31
Yes, they are. They are.
1402
4951036
1334
Sì. Sono.
82:32
Here's another one, Steve.
1403
4952370
1402
Eccone un altro, Steve.
82:33
So this is a phrase that we often use.
1404
4953772
2302
Quindi questa è una frase che usiamo spesso.
82:36
We own up to something.
1405
4956074
2269
Riconosciamo qualcosa.
82:38
We own up.
1406
4958343
1802
Ammettiamolo.
82:40
We say normally
1407
4960145
2569
Diciamo normalmente
82:43
in in spoken way.
1408
4963415
2803
in modo parlato.
82:46
So you will speak your confession, you own up to it.
1409
4966218
3970
Quindi pronuncerai la tua confessione, ne sei all'altezza.
82:50
You are saying that you are responsible
1410
4970488
3571
Stai dicendo che sei responsabile
82:54
for that thing you own up.
1411
4974392
3737
di quella cosa che possiedi.
82:58
There's always that famous scene in Spartacus, isn't there?
1412
4978496
3971
C'è sempre quella scena famosa in Spartacus, vero?
83:03
I don't remember.
1413
4983668
1035
non ricordo.
83:04
Oh, okay.
1414
4984703
1034
Oh ok.
83:05
And I think it's Kirk Douglas.
1415
4985737
2035
E penso che sia Kirk Douglas.
83:07
And he's Spartacus, of course. He's all naked.
1416
4987872
2837
Ed è Spartacus, ovviamente. È tutto nudo.
83:11
Very, very oily.
1417
4991076
2068
Molto, molto oleoso.
83:13
I don't know why he's so oily, but he is.
1418
4993144
3137
Non so perché sia ​​così untuoso, ma lo è.
83:16
I don't mind it, by the way, but.
1419
4996281
2769
Non mi dispiace, comunque, ma.
83:19
And they're trying to find out who Spartacus is.
1420
4999084
3336
E stanno cercando di scoprire chi è Spartacus.
83:22
He is the he is the slave
1421
5002854
3337
Lui è lo schiavo
83:26
who's trying to be the rebellious slave.
1422
5006191
3837
che sta cercando di essere lo schiavo ribelle.
83:30
He's the one that's that's trying to hold up a rebellion and start one and want to know who
1423
5010362
6006
È lui che sta cercando di reggere una ribellione e di avviarne una e vuole sapere chi
83:36
Spartacus is.
1424
5016368
1868
è Spartacus.
83:38
And then Kirk Douglas stands up and says,
1425
5018236
2603
E poi Kirk Douglas si alza e dice,
83:40
I am Spartacus, but then everyone else does.
1426
5020839
3336
io sono Spartacus, ma poi lo fanno tutti gli altri.
83:44
It's a very famous scene, so everyone else then starts standing up.
1427
5024843
4704
È una scena molto famosa, quindi tutti gli altri iniziano ad alzarsi.
83:49
I think Tony Curtis was one of them as well.
1428
5029547
3304
Penso che anche Tony Curtis fosse uno di loro.
83:53
I think he was.
1429
5033017
634
83:53
So they were trying to protect him there. Yes. Right.
1430
5033651
2703
Penso che lo fosse.
Quindi stavano cercando di proteggerlo lì. SÌ. Giusto.
83:56
So he he owned up, but then everyone else
1431
5036488
3203
Quindi ha ammesso, ma poi anche tutti gli altri
83:59
also owned up and admitted it, even though they weren't.
1432
5039691
3737
hanno ammesso e lo hanno ammesso, anche se non lo erano.
84:03
Even though they were they weren't all Spartacus.
1433
5043495
2335
Anche se lo erano, non erano tutti Spartacus.
84:05
No, that was that was just that was just.
1434
5045830
1568
No, quello era quello era solo quello era giusto.
84:07
Yeah, that would be quite a coincidence.
1435
5047398
2670
Sì, sarebbe una bella coincidenza.
84:10
Everyone, everyone there was called Spartacus.
1436
5050068
2736
Tutti, tutti lì si chiamavano Spartacus.
84:13
But. Yeah, yeah. So own up.
1437
5053605
2002
Ma. Yeah Yeah. Quindi ammettilo.
84:15
You own up.
1438
5055607
1067
Ammettilo.
84:16
You might also I suppose he's another way of confessing.
1439
5056674
3838
Potresti anche supporre che sia un altro modo di confessare.
84:21
You show guilt.
1440
5061012
2236
Mostri il senso di colpa.
84:23
Now, this is something you might do without intending to do it.
1441
5063248
3737
Ora, questo è qualcosa che potresti fare senza l'intenzione di farlo.
84:28
So you confess to something, but you don't want to.
1442
5068386
2669
Quindi confessi qualcosa, ma non vuoi.
84:31
You do something that makes people suspicious
1443
5071856
3937
Fai qualcosa che rende le persone sospettose
84:37
about you.
1444
5077328
2836
su di te.
84:40
Yes, you, Bella says, can do you have to say own up to or can you just say own up?
1445
5080164
5206
Sì, tu, dice Bella, puoi dire ammettere o puoi semplicemente dire ammettere?
84:45
You own up to something you always use the word to.
1446
5085970
3937
Ammetti qualcosa per cui usi sempre la parola.
84:50
So you are using it as well.
1447
5090408
2369
Quindi lo stai usando anche tu.
84:52
It's almost an adverb, but you are owning up.
1448
5092777
3871
È quasi un avverbio, ma ti stai ammettendo.
84:57
So you're saying that you are doing that thing so you own up
1449
5097181
4238
Quindi stai dicendo che stai facendo quella cosa così ammetti
85:02
to stealing that ring,
1450
5102020
3169
di aver rubato quell'anello,
85:05
you own up to speeding down that road, you own up
1451
5105323
4504
ammetti di aver accelerato lungo quella strada, ammetti
85:10
to all of the things that you've done wrong in your life.
1452
5110028
3837
tutte le cose che hai fatto di sbagliato nella tua vita.
85:13
So if you are saying that from your point of view, you used to, but if somebody else was trying
1453
5113865
5605
Quindi, se lo dici dal tuo punto di vista, lo facevi, ma se qualcun altro cercava di
85:19
to get you to own up to something, they might say, Why don't you own up?
1454
5119470
3804
convincerti ad ammettere qualcosa, potrebbe dire: Perché non ammetti?
85:23
That's it. It was you that did it.
1455
5123274
2136
Questo è tutto. Sei stato tu a farlo.
85:26
Yeah.
1456
5126978
267
Sì.
85:27
So in that case, if you're if you're saying that to somebody else, say you think somebody has stolen
1457
5127245
5071
Quindi in quel caso, se lo stai dicendo a qualcun altro, dì che pensi che qualcuno ti abbia rubato la
85:32
your bike and you accuse them
1458
5132316
2870
bici e lo accusi
85:35
and they and they say, no, it wasn't me,
1459
5135653
2503
e loro e loro dicono, no, non sono stato io,
85:39
you might just say, why don't you own up?
1460
5139557
2069
potresti semplicemente dire, perché non ammetti?
85:42
It was you.
1461
5142226
801
Eri tu.
85:43
Or you could say, Why don't you own up to it. Yes.
1462
5143027
2836
Oppure potresti dire, perché non ne sei all'altezza. SÌ.
85:45
So yeah, you can.
1463
5145997
1735
Quindi sì, puoi.
85:47
It depends on the end of the sentence isn't it.
1464
5147732
2235
Dipende dalla fine della frase, no?
85:50
So to own up is to admit something,
1465
5150401
3771
Quindi ammettere è ammettere qualcosa,
85:54
to make a confession or you own up to something if it is the actual action
1466
5154472
5739
fare una confessione o ammettere qualcosa se è comunque l'azione reale
86:00
anyway, so as I admit
1467
5160945
2569
, quindi mentre ammetto
86:03
or I confess, I put a lot of garlic in the tomato sauce.
1468
5163915
4070
o confesso, metto molto aglio nella salsa di pomodoro.
86:08
So don't worry about that.
1469
5168019
2202
Quindi non preoccuparti di questo.
86:10
I forgive you straightaway because I love it.
1470
5170221
2869
Ti perdono subito perché mi piace.
86:13
Here's another one.
1471
5173491
701
Eccone un altro.
86:15
You come clean,
1472
5175226
1702
Diventi pulito,
86:16
you come clean, You say, I did it, I did it.
1473
5176928
4271
diventi pulito, dici, l'ho fatto, l'ho fatto.
86:21
I confess I did that thing.
1474
5181199
2769
Confesso di aver fatto quella cosa.
86:23
You come clean.
1475
5183968
1835
Sei pulito.
86:25
Maybe people already suspect that you've done something wrong.
1476
5185803
4438
Forse le persone già sospettano che tu abbia fatto qualcosa di sbagliato.
86:31
So you have to. Admit it.
1477
5191142
1568
Quindi devi. Ammettilo.
86:32
You have to confess. You come clean.
1478
5192710
3003
Devi confessare. Sei pulito.
86:36
You decide to to ease your burden.
1479
5196013
3437
Decidi di alleggerire il tuo fardello.
86:39
As you said earlier. Yes.
1480
5199483
2703
Come hai detto prima. SÌ.
86:42
Come clean about something means to confess.
1481
5202553
2202
Fare chiarezza su qualcosa significa confessare.
86:45
It means you talk about it.
1482
5205122
1669
Significa che ne parli.
86:46
And it's often a sense of relief that you feel after you've done it.
1483
5206791
5505
Ed è spesso un senso di sollievo quello che provi dopo averlo fatto. Le
86:52
People often people usually confess because they they feel guilty.
1484
5212296
3904
persone spesso le persone di solito confessano perché si sentono in colpa.
86:56
And, you know, they want to they want to
1485
5216300
3537
E, sai, vogliono, vogliono
87:01
get rid of that guilt.
1486
5221238
1735
sbarazzarsi di quel senso di colpa.
87:02
And maybe for religious reasons.
1487
5222973
1736
E forse per motivi religiosi.
87:04
Reasons as well. Yes.
1488
5224709
1534
Anche le ragioni. SÌ.
87:06
Or maybe just to heal wounds in relationships.
1489
5226243
3170
O forse solo per guarire le ferite nelle relazioni.
87:09
You know, they confess to something that may be
1490
5229880
2970
Sai, confessano qualcosa che potrebbe essere
87:12
I think also confessing is risky as well because you don't know how the other person
1491
5232917
4971
Penso che anche confessare sia rischioso perché non sai come reagirà l'altra persona
87:18
is going to react to the confession.
1492
5238456
3603
alla confessione.
87:22
So I think depending on what it is
1493
5242693
3203
Quindi penso che a seconda di cosa stai
87:26
you are confessing to, if it's a very serious thing,
1494
5246530
3370
confessando, se è una cosa molto seria,
87:30
but if it's something that you you're not sure how the other person will react.
1495
5250367
3904
ma se è qualcosa che tu non sei sicuro di come reagirà l'altra persona.
87:34
So it can be seen as a risky thing
1496
5254672
4070
Quindi può essere visto come una cosa rischiosa
87:38
to do, to confess to something or of course,
1497
5258742
3404
da fare, confessare qualcosa o, naturalmente,
87:42
maybe something that is is dangerous
1498
5262146
3770
forse qualcosa che è pericoloso
87:46
for the person who is confessing the thing they've done wrong.
1499
5266183
4605
per la persona che sta confessando la cosa che ha fatto di sbagliato.
87:51
They might get into very serious trouble
1500
5271021
2503
Potrebbero mettersi nei guai molto seri
87:54
or lose their partner
1501
5274291
2369
o perdere il proprio partner
87:56
if they admit to having an affair with someone else.
1502
5276660
5539
se ammettono di avere una relazione con qualcun altro.
88:02
Yes, You might want to confess that
1503
5282199
2002
Sì, potresti voler confessare che il
88:05
your partner might be suspicious
1504
5285970
2202
tuo partner potrebbe essere sospettoso
88:08
because you know your behaviour has changed and they might confront you with it.
1505
5288939
4939
perché sai che il tuo comportamento è cambiato e potrebbe confrontarti con esso.
88:13
And then you confess.
1506
5293878
3470
E poi confessi.
88:17
Because sometimes the evidence against
1507
5297348
1801
Perché a volte le prove contro
88:19
you might be too strong to deny it.
1508
5299149
2369
di te potrebbero essere troppo forti per negarlo.
88:22
Yes, that is it. That is it.
1509
5302386
2269
Sì, è così. Questo è tutto.
88:24
The case against you is solid.
1510
5304655
3604
L'accusa contro di te è solida.
88:28
You cannot get out of it.
1511
5308259
2669
Non puoi uscirne.
88:30
Oh, Beatrice has to go because a great storm is coming.
1512
5310928
3670
Oh, Beatrice deve andare perché sta arrivando una grande tempesta.
88:34
I have to cut off the wife. I'm sorry.
1513
5314598
2436
Devo tagliare fuori la moglie. Mi dispiace.
88:37
See you on Sunday.
1514
5317234
1168
Ci vediamo domenica.
88:38
Well, we are about to go as well.
1515
5318402
2236
Bene, stiamo per andare anche noi.
88:40
We will be back on Sunday. Mr.
1516
5320638
1701
Torneremo domenica. Mr.
88:42
Steve is having a well-deserved rest in a moment because he's still a little weak, aren't you?
1517
5322339
6140
Steve si godrà un meritato riposo tra un attimo perché è ancora un po' debole, vero?
88:48
You're. You're slightly.
1518
5328479
1101
Sei. Sei leggermente.
88:49
I must confess, I haven't completely got over this cold yet. Yes.
1519
5329580
4037
Devo confessare che non ho ancora completamente superato questo raffreddore. SÌ.
88:53
So that's a way you can use that expression.
1520
5333884
1835
Quindi questo è un modo in cui puoi usare quell'espressione.
88:55
I must confess, I do still feel a bit ill from the infection.
1521
5335719
4638
Devo confessare che mi sento ancora un po' male per l'infezione.
89:00
He's weak.
1522
5340357
1535
È debole.
89:01
Not really a little weak, But that's how you.
1523
5341892
2136
Non proprio un po' debole, ma tu sei così.
89:04
That's another example of how you don't really confessing sometimes.
1524
5344028
3436
Questo è un altro esempio di come a volte non confessi davvero.
89:07
You can use that expression.
1525
5347464
1235
Puoi usare quell'espressione.
89:08
It doesn't mean you're.
1526
5348699
1101
Non significa che lo sei.
89:09
You're just revealing some more information.
1527
5349800
2436
Stai solo rivelando qualche informazione in più.
89:13
It doesn't necessarily mean
1528
5353437
1401
Non significa necessariamente che
89:14
it doesn't have to be some serious confession.
1529
5354838
4972
non debba essere una confessione seria.
89:19
Somebody might say to you, you might say, oh, you you've
1530
5359810
2703
Qualcuno potrebbe dirti, potresti dire, oh,
89:24
you seem to be losing a lot of weight.
1531
5364648
1769
sembra che tu stia perdendo molto peso.
89:26
You've gone very thin.
1532
5366417
1167
Sei diventato molto magro.
89:27
And you might say, well, I confess, I've been I've been on a diet.
1533
5367584
3470
E potresti dire, beh, lo confesso, sono stato a dieta.
89:31
Sometimes being on a diet, it's almost like an admission of guilt in a raisin it.
1534
5371622
4905
A volte essere a dieta, è quasi come un'ammissione di colpa per un'uvetta.
89:37
Or you might oh, you might put on a lot of weight.
1535
5377227
2169
Oppure potresti oh, potresti ingrassare molto.
89:39
And so I confess, I've been I've been eating a lot of cakes recently, although I don't think
1536
5379396
5239
E quindi lo confesso, di recente ho mangiato un sacco di torte, anche se non penso che
89:44
you'd need to confess that because they would be able
1537
5384635
3403
tu debba confessarlo perché sarebbero in grado
89:48
to see it with their big stomach.
1538
5388038
2970
di vederlo con il loro grande stomaco.
89:51
Anyway, it's time to go. Shall we go? Okay, then we will.
1539
5391475
2869
Comunque, è ora di andare. Andiamo? Ok, allora lo faremo.
89:54
We will be back with you.
1540
5394344
1135
Torneremo con te.
89:55
I'm back with you on Sunday. Mr.
1541
5395479
1768
Sono di nuovo con te domenica. Il signor
89:57
Steve will be here.
1542
5397247
1502
Steve sarà qui.
89:58
I'm assuming you are here with us on Sunday.
1543
5398749
2269
Presumo che tu sia qui con noi domenica.
90:01
Think I'm here Sunday? Definitely.
1544
5401018
1601
Pensi che io sia qui domenica? Decisamente.
90:02
We have 2 hours of this.
1545
5402619
2236
Abbiamo 2 ore di questo.
90:05
So if you enjoyed this, I imagine
1546
5405255
2703
Quindi, se ti è piaciuto, immagino
90:07
what it would be like if you had another half an hour.
1547
5407958
2736
come sarebbe se avessi un'altra mezz'ora.
90:11
Oh, so find out on Sunday what it's all about.
1548
5411228
3270
Oh, quindi scopri domenica di cosa si tratta.
90:14
We are back on Sunday.
1549
5414498
1735
Siamo di ritorno domenica.
90:16
Enjoy the rest of your Wednesday.
1550
5416233
2269
Goditi il ​​resto del tuo mercoledì.
90:18
I'm going to have a sandwich, I think.
1551
5418502
3003
Vado a mangiare un panino, penso.
90:21
And I think maybe a cup tea.
1552
5421838
2069
E penso che forse una tazza di tè.
90:23
That would be nice, Mr. Duncan. Yes.
1553
5423907
2169
Sarebbe carino, signor Duncan. SÌ.
90:26
And we might even have a chance to walk outside,
1554
5426109
3804
E potremmo anche avere la possibilità di uscire,
90:29
maybe go down the lane in a nice, crisp, cool air.
1555
5429947
3670
magari percorrere il vicolo con un'aria piacevole, frizzante e fresca.
90:33
Yes, It's very cold today. It's not not very warm.
1556
5433650
3070
Sì, oggi fa molto freddo. Non è molto caldo.
90:37
But anyway, at least we've been here.
1557
5437220
4338
Ma comunque, almeno siamo stati qui.
90:41
We've said hello and I hope we've made you happy.
1558
5441558
4238
Ci siamo salutati e spero di averti reso felice.
90:46
See you on Sunday.
1559
5446330
1601
Ci vediamo domenica.
90:47
On behalf of myself and Mr. Steve.
1560
5447931
2302
A nome mio e del signor Steve.
90:50
There he is. Look.
1561
5450233
1602
Eccolo. Aspetto.
90:51
This is Mr.
1562
5451835
567
Questo è il signor
90:52
Duncan in England saying. Thanks for watching.
1563
5452402
2836
Duncan in Inghilterra che dice. Grazie per la visione.
90:55
See you on Sunday 2 p.m.
1564
5455672
2703
Ci vediamo domenica alle 14:00
90:58
UK. Time is when I'm back with you.
1565
5458575
2469
UK. Il tempo è quando sono tornato con te.
91:01
We are both here and I hope you will be as well.
1566
5461745
2970
Siamo entrambi qui e spero che lo sarai anche tu.
91:04
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1567
5464948
3370
E ovviamente, fino al prossimo incontro, sai cosa succederà dopo.
91:08
Yes, you do...
1568
5468418
968
Sì, lo fai...
91:13
ta ta for now.
1569
5473190
1768
ta ta per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7