English Addict #214 - LIVE Chat + Learning - Sunday 18th September 2022

6,439 views ใƒป 2022-09-18

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:21
Mm. Here we go.
0
201050
3037
ใ‚“ใ‚“ใ€‚ ใฉใ†ใžใ€‚ ่‹ฑ่ชž
03:24
We are back once more with another live
1
204120
4037
ใ‚’ๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใฎใŸใ‚ใซใ€ๅˆฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–่‹ฑ่ชžใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใงๅ†ใณๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸ
03:28
English stream for those who love the English language.
2
208157
4872
.
03:33
Well, guess what?
3
213363
1251
ใ•ใฆใ€ไฝ•ใ‚’ๆŽจๆธฌใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:34
You've come to the right place because this is all about English.
4
214614
3754
ใ“ใ‚Œใฏใ™ในใฆ่‹ฑ่ชžใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€้ฉๅˆ‡ใชๅ ดๆ‰€ใซๆฅใพใ—ใŸ ใ€‚
03:38
In fact, this is English. Addict.
5
218518
3019
ๅฎŸใฏใ“ใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžใงใ™ใ€‚ ๅธธ็ฟ’่€…ใ€‚ ใŸใพใŸใพ่‹ฑ่ชž
03:41
Coming to you live from the birthplace
6
221971
2786
ใฎ็™บ็ฅฅใฎๅœฐใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใซๆฅ
03:44
of the English language, which just happens to be.
7
224757
3354
ใพใ™ใ€‚
03:48
Oh, my goodness, it's England.
8
228111
2319
ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ ใ€‚
04:05
Hi, everybody.
9
245278
1084
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
04:06
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
10
246362
3587
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:09
Are you okay?
11
249983
1017
ใ‚ใชใŸใฏๅคงไธˆๅคซ๏ผŸ
04:11
I hope so.
12
251000
1302
ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚
04:12
Are you feeling happy?
13
252302
2068
ใ‚ใชใŸใฏๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:14
I hope you all feeling happy.
14
254671
2102
็š†ๆง˜ใŒๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
04:16
I hope this morning when you open your eyes.
15
256773
2936
ใ‚ใชใŸใŒ็›ฎใ‚’้–‹ใ‘ใŸไปŠๆœใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:19
I hope you were smiling and looking forward
16
259709
4471
ใ‚ใชใŸใŒ็ฌ‘้ก”ใงใ€ใ“ใฎๅˆฅใฎๆ—ฅใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™
04:24
to another day of this.
17
264631
2752
. ็”Ÿๅ‘ฝใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹
04:28
This strange and sometimes
18
268284
3087
ใ“ใฎๅฅ‡ๅฆ™ใงใ€ๆ™‚ใซใฏ
04:33
bewildering thing called life.
19
273389
3470
ๆˆธๆƒ‘ใ†ใ‚‚ใฎใ€‚
04:37
Here we go, then.
20
277410
751
ใงใฏใ€ใฉใ†ใžใ€‚
04:38
My name is Mr. Duncan.
21
278161
1668
็งใฎๅๅ‰ใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
04:39
I am Duncan. Some people call me Duncan.
22
279829
3036
็งใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใจๅ‘ผใถไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
04:42
Some people call me other words that I can't say at the moment.
23
282865
5723
็พๆ™‚็‚นใงใฏ่จ€ใˆใชใ„ๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใง็งใ‚’ๅ‘ผใถไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
04:48
I am one of those up there.
24
288888
2719
็งใฏใใฎไธญใฎไธ€ไบบใงใ™ใ€‚
04:51
I am an English addict.
25
291624
1502
็งใฏ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’ใงใ™ใ€‚
04:53
I like the English language.
26
293126
2252
็งใฏ่‹ฑ่ชžใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
04:55
And I have a feeling the reason why you are here
27
295378
2719
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซ
04:58
today is because you like English as well.
28
298097
3404
ใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚่‹ฑ่ชžใŒๅฅฝใใ ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
05:02
So that's the introduction over with very quickly.
29
302602
3420
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใซ็ดนไป‹ใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
05:07
I am not going to pretend that
30
307073
2853
05:10
right now things are weird, especially here in the UK.
31
310443
4571
็‰นใซใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ไปŠใ€็ŠถๆณใŒๅค‰ใ ใจ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:15
If you are not living in the UK, you might find all of this rather strange.
32
315031
5188
่‹ฑๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใŒใ‹ใชใ‚Šๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:20
Everything that's going on at the moment here in the UK.
33
320219
2787
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใง็พๅœจ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ™ในใฆใ€‚
05:23
However, if you are here in the UK,
34
323339
3387
ใŸใ ใ—ใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใซใ„ใ‚‹
05:27
you will know that things have been
35
327143
2819
ๅ ดๅˆใฏใ€ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅใง็ŠถๆณใŒใ‹ใชใ‚Šๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™
05:29
rather strange over the past few days.
36
329962
3154
ใ€‚
05:33
Unusual.
37
333416
1251
ๆ™ฎ้€šใงใชใ„ใ€‚
05:34
Some people have said historic.
38
334667
2386
ๆญดๅฒ็š„ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
05:37
Something that is historic.
39
337620
2336
ๆญดๅฒ็š„ใชใ‚‚ใฎใ€‚
05:39
Something that lots of people will remember for the rest of their lives.
40
339956
4221
ๅคšใใฎ ไบบใŒ็”Ÿๆถฏๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฎใชใ„ใ‚‚ใฎใ€‚
05:44
Maybe something they've never seen before,
41
344177
3053
่ฆ‹ใŸใ“ใจใฎใชใ„
05:47
something unique, a thing that happens
42
347246
2636
ไฝ•ใ‹ใ€ใƒฆใƒ‹ใƒผใ‚ฏใชไฝ•ใ‹
05:50
that people have never experienced.
43
350933
3754
ใ€ไบบใ€…ใŒ็ตŒ้จ“ใ—ใŸใ“ใจใฎใชใ„ๅ‡บๆฅไบ‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:55
A lot of that has been happening this week.
44
355038
3570
ไปŠ้€ฑใฏใใฎๅคšใใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:58
And before I go any further, can I say thank you very much?
45
358708
4588
ๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ๅ‰ใซ ใ€ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๅ…ˆ้€ฑไบกใใชใฃใŸใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใŠๆฏๆง˜ใซใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธ
06:03
Thank you to everyone who has sent
46
363363
3119
ใ‚’้€ใฃใฆใใ ใ•ใฃใŸ็š†ๆง˜ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ
06:06
messages of condolence for Mr.
47
366482
3020
06:09
Steve's mother, who we sadly lost last week.
48
369502
3036
ใ€‚
06:12
She passed away last weekend.
49
372572
2035
ๅฝผๅฅณใฏๅ…ˆ้€ฑๆœซใซไบกใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
06:14
Steve and myself were very upset.
50
374607
2586
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจ็งใฏใจใฆใ‚‚ๆ€’ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
06:17
However, we were also uplifted by all of your lovely messages.
51
377210
5705
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็š†ๆง˜ใ‹ใ‚‰ใฎ็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใซ็งใŸใกใ‚‚ๅ…ƒๆฐ—ใฅใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
06:22
We received lots of cards as well through the post.
52
382915
4021
ใƒใ‚นใƒˆใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒๅฑŠใใพใ—ใŸใ€‚
06:27
And I think Steve might be showing
53
387470
2586
ใใ—ใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ‚‚ๅฝผใซ้€ใ‚‰ใ‚Œ
06:30
some of the beautiful cards that were sent to him as well.
54
390056
4438
ใŸ็พŽใ—ใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎใ„ใใคใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ ใพใ™. ไบบใŒไบกใใชใฃใŸๅพŒใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚„ใ‚ฐใƒชใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใฎใฏ
06:34
It might seem strange to some people
55
394710
3120
ใ€ไธ€้ƒจใฎไบบใซใจใฃใฆใฏๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
06:38
that you will receive
56
398815
2402
06:41
cards, greeting cards after a person dies.
57
401217
4504
ใ€‚
06:45
But it does happen quite often here in the UK
58
405721
4672
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝ
06:50
it is very common to send a condolence card.
59
410393
4654
ใงใฏใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚‹ใฎใŒ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™ใ€‚
06:55
You show your feelings towards someone
60
415131
3520
06:58
who has suffered a tragedy of some sort.
61
418651
3570
ใชใ‚“ใ‚‰ใ‹ใฎๆ‚ฒๅŠ‡ใซ่ฆ‹่ˆžใ‚ใ‚ŒใŸไบบใธใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ—ใพใ™ใ€‚
07:02
We often use the word condolence.
62
422238
3103
ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚ˆใไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
07:05
So thank you very much.
63
425758
1468
ใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
07:07
It's been a how would I describe the past week?
64
427226
5522
ใ“ใฎ 1 ้€ฑ้–“ใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ‚‰ใ‚ˆใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
07:14
Difficult,
65
434484
1384
้›ฃใ—ใ„ใงใ™
07:16
but also in a strange way.
66
436803
2719
ใŒใ€ๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ–นๆณ•ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:19
And this is something that I've been surprised by this week
67
439522
5222
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ไปŠ้€ฑ็งใŒ้ฉšใ„ใŸ
07:24
how how things, thoughts, memories
68
444744
3203
ใ“ใจใงใ™ใ€‚็‰ฉไบ‹ใ€ๆ€่€ƒใ€่จ˜ๆ†ถใŒใฉใฎใ‚ˆใ†
07:28
can come back to you, maybe things you forgot about, maybe things that you haven't
69
448681
5339
ใซใ‚ใชใŸใซๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใŒๅฟ˜ใ‚Œ ใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใŒใ‚ใพใ‚Š่€ƒใˆใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎ
07:34
really thought much about.
70
454020
2219
.
07:36
They suddenly come back and they seem fresh and vivid in your mind?
71
456239
4738
ๅฝผใ‚‰ใฏ็ช็„ถๆˆปใฃใฆใใฆ ใ€ใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใซๆ–ฐ้ฎฎใง้ฎฎใ‚„ใ‹ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹?
07:41
Not necessarily bad memories.
72
461360
3904
ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๆ‚ชใ„ๆ€ใ„ๅ‡บใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:45
Quite often they are good memories.
73
465414
2153
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ่‰ฏใ„ๆ€ใ„ๅ‡บใงใ™ใ€‚
07:47
Nice memories, happy memories.
74
467567
2435
ๆฅฝใ—ใ„ๆ€ใ„ๅ‡บใ€ๆฅฝใ—ใ„ๆ€ใ„ๅ‡บใ€‚
07:51
So that is what we are talking about today.
75
471237
2636
ใใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:53
For a short time, Mr.
76
473873
1385
ใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“ใ€
07:55
Steve will be with us.
77
475258
1534
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™ใ€‚
07:56
We will see what happens with Steve today.
78
476792
2720
ไปŠๆ—ฅใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
08:00
He is much better, but we have had a few moments.
79
480112
3871
ๅฝผใฏใฏใ‚‹ใ‹ใซๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็งใŸใกใฏๅฐ‘ใ—ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ.
08:04
I'm going to be honest with you.
80
484500
1969
็งใฏใ‚ใชใŸใซๆญฃ็›ดใซใชใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
08:06
It's not been easy.
81
486469
1535
็ฐกๅ˜ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
08:08
I suppose, when you think of all of the things that happen in your life
82
488004
3937
ไบบ็”Ÿใง่ตทใ“ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใ€
08:11
that are seen as bad.
83
491941
3170
ๆ‚ชใ„ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:15
I suppose the death of a loved one
84
495811
3087
ๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใ‚„่ฟ‘่ฆช่€…ใฎๆญปใŒไธ€็•ชไธŠใซใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
08:18
or a close relative is at the top.
85
498898
3387
ใ€‚
08:22
In fact, that's what most people say.
86
502802
2369
ๅฎŸ้š›ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:25
It is the most stressful thing to go through.
87
505171
2486
ใใ‚Œใฏ็ตŒ้จ“ใ™ใ‚‹ใฎใŒๆœ€ใ‚‚ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใฎๅคšใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
08:27
So as you can probably imagine, the last few days have been stressful.
88
507957
4705
ใ”ๆƒณๅƒใฎใจใŠใ‚Š ใ€ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅใฏใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใฎๅคšใ„ๆ—ฅใ€…ใงใ—ใŸใ€‚
08:33
And let's not forget
89
513029
2752
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใฎใ‚ฟใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:35
the timing
90
515898
2136
08:38
of all of these things, the both of these events,
91
518034
3186
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใฎ
08:41
one of which affects us personally,
92
521687
2620
1 ใคใฏ็งใŸใกๅ€‹ไบบใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ€ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏ
08:44
and the other that has affected many people around the country.
93
524607
3503
ๅ…จๅ›ฝใฎๅคšใใฎไบบใ€…ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใพใ—ใŸใ€‚
08:48
Both of those things happening at the same time.
94
528477
2420
ใใฎไธกๆ–นใŒๅŒๆ™‚ใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:51
So I have to be honest with you, when I switch the TV on
95
531330
3737
ใ ใ‹ใ‚‰ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจ ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆ
08:55
and everyone is talking about the passing of the queen,
96
535618
3604
ใ€ใฟใ‚“ใชใŒๅฅณ็Ž‹ใฎ
09:00
it is very hard not to also feel sad
97
540139
2736
ๆญปๅŽป
09:02
about everything that's happened over the past seven days.
98
542875
3604
ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆ ใ„ใ‚‹ใจใใ€้ŽๅŽป7ๆ—ฅ้–“ใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใ™ในใฆใซใคใ„ใฆๆ‚ฒใ—ใๆ„Ÿใ˜ใšใซใฏใ„ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
09:06
I am not trying to forget about it.
99
546712
2219
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:09
I am not trying to put it out of my mind.
100
549498
2219
็งใฏใใ‚Œใ‚’็งใฎๅฟƒใ‹ใ‚‰ๆถˆใใ†ใจใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:12
But it does make it a little bit
101
552118
2969
ใ—ใ‹ใ—
09:15
more difficult, to say the least.
102
555087
2369
ใ€ๆŽงใˆใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—้›ฃใ—ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:18
Thank you very much for joining me today.
103
558140
1869
ๆœฌๆ—ฅใฏใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใ€่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
09:20
Once again, thank you very much for your lovely messages.
104
560009
2903
ๆ”นใ‚ใพใ— ใฆใ€็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
09:22
We do appreciate them.
105
562912
2336
็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:25
We have read them.
106
565248
1634
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ชญใฟใพใ—ใŸใ€‚
09:26
I have to be honest, we haven't reacted to any of them.
107
566882
4038
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎใ„ใšใ‚Œใซใ‚‚ๅๅฟœใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:30
There are no lights on them, but we have read them.
108
570920
3904
ใใ‚Œใ‚‰ใซใฏใƒฉใ‚คใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ชญใฟใพใ—ใŸใ€‚
09:34
We haven't had time.
109
574824
1201
ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:36
Unfortunately, as you can probably imagine, we've had other things to to think about.
110
576025
5872
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใ”ๆƒณๅƒใฎใจใŠใ‚Šใ€ ไป–ใซใ‚‚่€ƒใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:42
Sadly,
111
582298
600
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€
09:44
we are here together today.
112
584066
1685
็งใŸใกใฏไปŠๆ—ฅไธ€็ท’ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
09:45
We are talking all about impact.
113
585751
2670
็งใŸใกใฏใ™ในใฆๅฝฑ้Ÿฟใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
09:49
Now, I thought this is a very interesting word to talk about.
114
589322
3386
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
09:52
The word impact, the way something can affect you,
115
592708
3804
ๅฝฑ้Ÿฟใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏใ€ไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใชใŸใซใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‹
09:56
the things it does affect you, and also,
116
596912
4004
ใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใ€
10:00
of course, the effect of that thing afterwards
117
600916
4088
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใฎๅพŒ
10:05
can be described as the impact, the effect.
118
605488
3804
ใฎๅฝฑ้Ÿฟใฏๅฝฑ้Ÿฟใ€ๅŠนๆžœใจใ—ใฆ่ชฌๆ˜Žใงใใพใ™.
10:09
So you can feel the impact of something
119
609592
3754
ใใฎใŸใ‚ใ€ไฝ•ใ‹ใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹
10:13
or something can have an impact.
120
613613
3670
ใ‹ใ€ไฝ•ใ‹ใŒๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:17
So quite often you can describe these words as being both ways.
121
617633
5139
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅคšใใฎ ๅ ดๅˆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่จ€่‘‰ใฏๅŒๆ–นๅ‘ใงใ‚ใ‚‹ใจ่ชฌๆ˜Žใงใใพใ™ใ€‚
10:23
You can create an impact, you can cause an impact.
122
623222
5005
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ‚’็”Ÿใฟๅ‡บใ™ใ“ใจใ‚‚ใ€ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ™ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
10:28
You might also feel an impact as well physically
123
628577
5523
ใพใŸใ€็‰ฉ็†็š„ใซใ‚‚ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใซใ‚‚ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
10:35
and also figuratively as well.
124
635217
3154
ใ€‚
10:38
So in the literal sense we mean something
125
638754
3120
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใฎๆ„ๅ‘ณ
10:41
that is actually happening, a physical thing.
126
641874
2669
ใงใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€็‰ฉ็†็š„ใชใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
10:45
And of course in the figurative sense
127
645111
3119
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใชๆ„ๅ‘ณใงใ€
10:48
we are using the word to describe another thing.
128
648781
3770
็งใŸใกใฏใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™.
10:53
So it is not exactly happening,
129
653002
3337
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๆญฃ็ขบใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎ
10:56
it is not literal, it is happening figuratively.
130
656722
3871
ใงใฏใชใใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใงใฏใชใใ€ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
11:01
So something can
131
661727
1118
ใ ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‹ใŒ
11:02
have a figure, active impact on you.
132
662845
3754
ใ‚ใชใŸใซ็ฉๆฅต็š„ใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
11:07
And that's what we are talking about today.
133
667049
2336
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
11:09
Nice to see so many people on the live chat.
134
669652
2369
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใซไผšใˆใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
11:12
It is a strange one.
135
672021
1301
ใใ‚Œใฏๅฅ‡ๅฆ™ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
11:13
I'm not going to lie to you.
136
673322
2486
็งใฏใ‚ใชใŸใซใ†ใใ‚’ใคใใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:15
It has been a very strange few days.
137
675808
2703
ใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ•ฐๆ—ฅใงใ—ใŸใ€‚
11:18
Tomorrow of course we are having a day
138
678894
2787
ๆ˜Žๆ—ฅใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“
11:21
of complete mourning
139
681681
3186
11:26
tomorrow for the Queen of England, Queen Elizabeth.
140
686102
3587
ใ€่‹ฑๅ›ฝๅฅณ็Ž‹ใ€ใ‚จใƒชใ‚ถใƒ™ใ‚นๅฅณ็Ž‹ใฎๅ–ชใซๆœใ™ๆ—ฅใงใ™ใ€‚
11:29
The second I'm sure you know what has happened.
141
689689
2619
2็•ช็›ฎใฏใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:32
I'm sure you don't need me to explain any of that.
142
692758
4138
็งใŒ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:37
Lots of people feeling sad.
143
697380
1584
ๆ‚ฒใ—ใ„ๆ€ใ„ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆ–นใ‚‚ๅคšใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:38
It's also very interesting to note how many people have come forward
144
698964
3871
ไฝ•ไบบใฎไบบใŒ
11:43
to express their
145
703586
3720
่‡ชๅˆ†ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ‰ใซๅ‡บใฆใใŸใ“ใจใซๆณจ็›ฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„
11:47
what's the word?
146
707306
1285
ใงใ™? ็Ž‹ๅฎค
11:48
I'm looking for opposition
147
708591
2519
ใ‚’ๆŒใคใ“ใจใธใฎๅๅฏพใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„
11:52
to having a royal family.
148
712161
2069
ใพใ™ใ€‚
11:54
So these sorts of events always bring a lot of emotion.
149
714480
5155
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใฎ็จฎใฎใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใฏๅธธใซๅคšใใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ—ใพใ™ใ€‚
12:00
Some of that emotion is positive
150
720086
2485
ใใฎๆ„Ÿๆƒ…ใซใฏใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๆ„Ÿๆƒ…ใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€
12:03
and maybe some of that emotion is not so positive.
151
723472
3454
ใ‚ใพใ‚Šใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใงใฏใชใ„ๆ„Ÿๆƒ…ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:07
So there are some people who are pushing
152
727293
3286
ใใฎใŸใ‚ใ€็Ž‹ๅฎคใ‚„ๅ›ไธปๅˆถใซใคใ„ใฆ
12:11
or putting forward their opinion
153
731280
2186
่‡ชๅˆ†ใฎๆ„่ฆ‹ใ‚’ไธปๅผตใ—ใŸใ‚Šใ€ไธปๅผตใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™
12:14
concerning having a royal family or a monarchy.
154
734333
3637
ใ€‚
12:18
And of course, there are those who want to keep it,
155
738387
2486
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œใ‚’ๅฎˆใ‚ŠใŸใ„ใ€ไผ็ตฑใ‚’ๅฎˆใ‚ŠใŸใ„ใจใ„ใ†ไบบใ‚‚ใ„
12:20
want to continue the tradition.
156
740990
3420
ใพใ™ใ€‚
12:24
I suppose I can think of some some better words may be tradition.
157
744627
5155
็ง ใฏใ€ไผ็ตฑใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ„ใใคใ‹ใฎใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใ„่จ€่‘‰ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
12:29
The formality may be of having
158
749932
2970
ๅฝขๅผใฏใ€็Ž‹ๅฎคใ‚’ๆŒใคใ“ใจใ€ๅ›ไธปๅˆถใ‚’ๆŒใคใ“ใจใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
12:32
a royal family, having a monarchy.
159
752902
2969
ใ€‚
12:36
And you might be surprised there are still many countries around the world.
160
756439
4321
ใใ—ใฆใ€ไธ–็•Œใซใฏใพใ ๅคšใใฎๅ›ฝใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซ้ฉšใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
12:40
I wonder if you can name any countries that have a monarchy.
161
760760
6222
ๅ›ไธปๅˆถใฎๅ›ฝใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:46
Still they have a king or queen.
162
766982
2336
ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใซใฏ็Ž‹ใพใŸใฏๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
12:50
So here
163
770553
834
12:51
in the UK we have well, we had until a few days ago
164
771387
4104
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ๆ•ฐๆ—ฅๅ‰
12:55
we had the Queen, now we have the King.
165
775491
3453
ใพใงใฏๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใฆใ€ไปŠใฏ็Ž‹ๆง˜ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
12:59
A lot of people getting used to saying that.
166
779161
3354
่จ€ใ„ๆ…ฃใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ๅคšใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:02
I know during the week I've heard many TV presenters,
167
782515
3486
ไปŠ้€ฑใ€ๅคšใใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎๅธไผš่€…ใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎๅธไผš่€…ใ‚’่žใ„ใŸใฎใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎ
13:06
many people on TV still saying
168
786001
3471
ๅคšใใฎไบบใ€…ใฏใ€
13:10
Prince Charles, it's okay,
169
790022
4188
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใŒใพใ ๅคงไธˆๅคซใ ใจ่จ€ใฃ
13:14
they won't be going to the tower, they won't be arrested for doing that.
170
794210
4571
ใฆใ„ใพใ™.ใ‚ฟใƒฏใƒผใซ่กŒใใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
13:18
But one or two people are still making that mistake.
171
798781
2819
ใ—ใ‹ใ—ใ€1 ไบบใ‹ 2 ไบบใฏใพใ ใใฎ้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:21
Instead of saying King Charles, they are still saying Prince Charles.
172
801600
4338
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใจ่จ€ใ†ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:26
Of course, now he is the king, the king of England,
173
806155
5756
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปŠๅฝผใฏๅ›ฝ็Ž‹ใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใฎ็Ž‹
13:31
and we have a new head of state.
174
811911
3420
ใงใ‚ใ‚Šใ€ๆ–ฐใ—ใ„ๅ›ฝๅฎถๅ…ƒ้ฆ–ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
13:36
The strange thing is, and sometimes these things do happen
175
816715
4405
ๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจใซ ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็พ่ฑกใฏ
13:41
where two things seem to happen at the same time
176
821120
3720
ใ€2 ใคใฎใ“ใจใŒๅŒๆ™‚ใซ่ตทใ“ใฃ
13:45
or they seem to collide.
177
825174
2552
ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚„ใ€่ก็ชใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ๅ ดๅˆใซ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:48
We also have a new leader
178
828627
2102
ใพใŸใ€ใ“ใฎๅ›ฝใฎๆ–ฐใ—ใ„ใƒชใƒผใƒ€ใƒผ
13:50
or a new prime minister, should I say, of the country as well.
179
830729
3921
ใพใŸใฏๆ–ฐใ—ใ„้ฆ–็›ธ ใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
13:55
So this all happened literally at the same time
180
835167
2903
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใ™ในใฆๅŒใ˜ๆœŸ้–“ใซๆ–‡ๅญ—้€šใ‚ŠๅŒๆ™‚ใซ่ตทใ“ใ‚Šใพใ—ใŸ
13:59
over the same period of time.
181
839238
2319
ใ€‚
14:02
Thank you very much for your company today.
182
842157
2219
ๆœฌๆ—ฅใฏ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
14:04
Nice to see you here.
183
844376
1769
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
14:06
And it is lovely to have your company on a Sunday.
184
846145
3637
ใใ—ใฆใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ‚ใชใŸใฎไผš็คพใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
14:09
Yes, it's Sunday, definitely.
185
849782
3720
ใฏใ„ใ€้–“้•ใ„ใชใๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใงใ™ใ€‚
14:14
I just checked to make sure.
186
854153
3336
ๅฟตใฎใŸใ‚็ขบ่ชใ—ใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
14:17
Thank you also for your messages concerning Mr.
187
857489
2453
ใพใŸใ€
14:19
Steve and his new
188
859942
2920
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจๅฝผใฎๆ–ฐใŸใช
14:22
freedom from work.
189
862862
2152
ไป•ไบ‹ใ‹ใ‚‰ใฎ่งฃๆ”พใซใคใ„ใฆใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
14:26
So Steve has officially
190
866248
2553
ใกใชใฟใซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏ
14:29
he doesn't want to use the word retired, by the way.
191
869568
3487
ๅผ•้€€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใ„ใŸใใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ๅ…ฌๅผใซ่กจๆ˜Žใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:33
He doesn't want to say retired.
192
873622
2519
ๅฝผใฏๅผ•้€€ใ—ใŸใจใฏ่จ€ใ„ใŸใใชใ„ใ€‚
14:36
He seems to think that that has a negative
193
876141
2820
ๅฝผใฏใใ‚ŒใŒๅฆๅฎš็š„ใชๆ„ๅ‘ณๅˆใ„ใ‚„ๆ„ๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†
14:40
connotation or meaning.
194
880379
2269
ใงใ™.
14:43
So Steve doesn't want to say he's retired, but he has stopped working.
195
883048
5155
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๅผ•้€€ใ—ใŸใจใฏ่จ€ใ„ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ไป•ไบ‹ใ‚’ใ‚„ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
14:48
He is taking
196
888504
1985
ๅฝผใฏ
14:50
a well-deserved rest from working.
197
890573
3636
ไป•ไบ‹ใ‚’ไผ‘ใ‚€ใฎใซใตใ•ใ‚ใ—ใ„ไผ‘ๆฏใ‚’ใจใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
14:54
Of course, he's been working for the past 40 years.
198
894393
2753
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใฏ้ŽๅŽป40ๅนด้–“ๅƒใ„ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
14:58
So if you've been working for 40 years, I think I think I have to be honest.
199
898614
4588
ใ ใ‹ใ‚‰40ๅนดใ‚‚ๅƒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ ๆญฃ็›ดใซใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:03
I think I think Steve definitely deserves a rest.
200
903202
3754
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏ็ตถๅฏพใซไผ‘ใ‚€ใซๅ€คใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:08
A little lighter now and hello to the live chat.
201
908057
3753
ๅฐ‘ใ—่ปฝใใชใ‚Šใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ ๆ˜Žๆ—ฅใฎ
15:11
Nice to see you all here as well on this rather weird day
202
911810
3721
ใ“ใฎใ‹ใชใ‚Šๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ—ฅใซใ€ใ“ใ“ใงใ‚‚็š†ใ•ใ‚“ใซใŠไผšใ„ใงใใฆ ใ†ใ‚Œใ—ใ„
15:16
tomorrow, it is the queen's funeral
203
916248
3520
15:19
taking place many places, many shops, many businesses.
204
919969
4237
ใงใ™ใ€‚ๅคšใใฎๅ ดๆ‰€ใ€ๅคšใใฎๅบ—ใ€ๅคšใใฎไผๆฅญใงๅฅณ็Ž‹ใฎ่‘ฌๅผใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:24
In fact, I would say virtually
205
924206
3654
ๅฎŸ้š›ใ€ใปใผ
15:28
every business,
206
928277
2386
ใ™ในใฆใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ€
15:31
every shop,
207
931647
3053
ใ™ในใฆใฎๅบ—ใ€
15:34
everything tomorrow will be closed
208
934700
3453
ๆ˜Žๆ—ฅใฏใ™ในใฆใŒ
15:38
in fact, I know all of the local shops here
209
938938
2669
15:41
where I live, they will all be closed tomorrow during the funeral
210
941607
5122
15:47
and they will all reopen on Tuesday.
211
947212
2970
้–‰้Ž–ใ•ใ‚Œใพใ™.
15:50
So I think many businesses tomorrow will be closing as a mark of respect, a very interesting period of time.
212
950199
9743
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ˜Žๆ—ฅใฏๆ•ฌๆ„ใ‚’่กจใ—ใฆๅคšใใฎไผๆฅญใŒ้–‰้Ž–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œ ใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๆ™‚ๆœŸใงใ™ใ€‚
15:59
I've never known anything like this.
213
959942
1968
็งใฏใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
16:01
I will be honest with you.
214
961910
1385
็งใฏใ‚ใชใŸใซๆญฃ็›ดใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:03
The last time I felt anything like this and let's be honest,
215
963295
4922
ๅ‰ๅ›žใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸ ใฎใฏๆญฃ็›ด
16:08
it is a pretty historic thing.
216
968217
4588
่จ€ใฃใฆใ€ใ‹ใชใ‚Šๆญดๅฒ็š„ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
16:12
I suppose the last time I felt this was when Princess
217
972805
3803
ใ“ใ‚Œใ‚’ๆœ€ๅพŒใซๆ„Ÿใ˜ใŸใฎใฏใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠๅฆƒใŒๆฎบใ•ใ‚ŒใŸใจใใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
16:16
Diana was killed, certainly from the point of the queen dying. But
218
976608
3971
ใ€‚
16:22
on top of that, we also have our own personal
219
982348
3119
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใซๅŠ ใˆใฆใ€็งใŸใก่‡ช่บซใฎๅ€‹ไบบ็š„ใช
16:26
events as well.
220
986602
1952
ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:28
As I've mentioned already.
221
988554
1685
ใ™ใงใซ่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€‚
16:30
Hello to V Ties.
222
990239
1701
Vใ‚ฟใ‚คใ‚บใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
16:31
Congratulations, Vitus, you are first on today's live chat.
223
991940
4271
ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€Vitusใ€ ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฎไธ€็•ชไน—ใ‚Šใฏใ‚ใชใŸใงใ™ใ€‚
16:36
I will not give any applause today.
224
996745
3354
ไปŠๆ—ฅใฏๆ‹ๆ‰‹ใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:40
It seems a little
225
1000099
2168
ๅฐ‘ใ—
16:43
loud, a little boisterous, maybe.
226
1003318
3921
ใ†ใ‚‹ใ•ใใ€ๅฐ‘ใ—้จ’ใ€…ใ—ใ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:48
But congratulations, Vitus, for being first.
227
1008023
3787
ใ—ใ‹ใ—ใ€Vitus ใ•ใ‚“ใ€1 ไฝใซใชใฃใŸใฎใฏใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
16:51
We also have My Roots is here as well on the live chat.
228
1011810
4922
My Roots ใ‚‚ใƒฉใ‚คใƒ– ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:56
Nice to see you here.
229
1016749
1534
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
16:58
Beatrice is here.
230
1018283
1986
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
17:00
Thank you, Beatrice, for your lovely message during the week.
231
1020269
3019
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ไปŠ้€ฑใฏ็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ใ€‚
17:03
Thank you very much.
232
1023589
1535
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
17:05
Also, Bruno is here.
233
1025124
2018
ใพใŸใ€ใƒ–ใƒซใƒผใƒŽใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
17:07
Switzerland.
234
1027593
1034
ใ‚นใ‚คใ‚นใ€‚
17:08
Oh, very nice.
235
1028627
3971
ใ‚ใ‚ใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
17:12
We have been talking over the past few days
236
1032598
3503
็งใŸใกใฏใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅ
17:16
about going away next year.
237
1036435
3370
ใ€ๆฅๅนดใฏ้›ขใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใใพใ—ใŸ.
17:20
We are definitely,
238
1040839
3003
็งใŸใกใฏ้–“้•ใ„ใชใใ€
17:23
definitely going to try and have a meet up
239
1043842
4955
้–“้•ใ„ใชใใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใ‚’่ฉฆใฟใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Š
17:30
2023 will be the year that happens.
240
1050149
4354
ใงใ™.2023ๅนดใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ๅนดใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
17:34
Definitely we've decided that
241
1054853
1869
้–“้•ใ„ใชใใ€็งใŸใกใฏ
17:38
it is definitely going to happen.
242
1058190
2636
ใใ‚ŒใŒ็ตถๅฏพใซ่ตทใ“ใ‚‹ใจๆฑบใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
17:40
So we are going to try and arrange a little meet up
243
1060826
2603
ใใ‚Œใงใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸไผšๅˆใ‚’ๆ‰‹้…ใ—ใ‚ˆใ†
17:44
and that means myself, Mr.
244
1064480
1835
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€็งใ€
17:46
Steve, and perhaps also you as well.
245
1066315
4471
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใใ—ใฆใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใ‚‚ใงใ™ใ€‚
17:50
We haven't decided where or when,
246
1070786
2703
ใ„ใคใ€ใฉใ“ใง
17:54
although we do have a little idea
247
1074056
3270
17:57
in the back of our minds, something that may or may not happen.
248
1077743
4104
ใ€ ไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ—ใ€่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’้ ญใฎ็‰‡้š…ใซๅฐ‘ใ—่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใพใ ๆฑบใ‚ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:02
But yes, we would like to arrange a special meet up.
249
1082364
3353
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€็‰นๅˆฅใชไผšๅˆใ‚’ๆ‰‹้…ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:05
I know for a fact that Steve, his really excited
250
1085717
4922
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใ€ๆฅๅนดไผšใ†ใจใ„ใ†่€ƒใˆใจใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใซๆœฌๅฝ“ใซ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹
18:11
by the the
251
1091874
2485
18:14
thought and the idea of meeting up next year
252
1094359
3487
18:18
so hopefully we will be able to do that next year.
253
1098330
3003
ใฎใงใ€ๆฅๅนดใฏใใ‚ŒใŒใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:21
Hello, Maria.
254
1101900
1202
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒชใ‚ขใ€‚
18:23
Hello also to Alba.
255
1103102
2068
ใ‚ขใƒซใƒใซใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
18:25
Nice to see you here as well.
256
1105170
2486
ใ“ใกใ‚‰ใงใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
18:28
Also Anna.
257
1108157
1952
ใ‚ขใƒณใƒŠใ‚‚ใ€‚
18:30
Anna is back. Hello, Anna.
258
1110109
2252
ใ‚ขใƒณใƒŠใŒๅธฐใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ขใƒณใƒŠใ€‚
18:32
Nice to see you back here today.
259
1112361
1802
ไปŠๆ—ฅใฏใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
18:34
It's lovely to see you.
260
1114163
1685
ใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
18:35
Once more on the live chat on this Sunday, the 18th of September.
261
1115848
6806
ไปŠ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€9 ๆœˆ 18 ๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ ใ€‚
18:44
Who else is here today?
262
1124189
1135
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซ่ชฐใŒใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
18:45
We also have
263
1125324
1985
18:48
Mika watching in Japan.
264
1128060
2335
ๆ—ฅๆœฌใงใ‚‚ใƒŸใ‚ซใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:50
I know that there is a large storm.
265
1130395
4438
็งใฏๅคงใใชๅตใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:55
I think maybe it's already arrived in the south of japan.
266
1135551
4571
ใŸใถใ‚“ใ€ใ‚‚ใ† ๅ—ๆ—ฅๆœฌใซๅˆฐ็€ใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
19:00
A large storm heading towards japan.
267
1140389
4488
ๆ—ฅๆœฌใซๅ‘ใ‹ใ†ๅคงๅตใ€‚
19:05
So i hope you stay safe, mika and everyone watching in japan.
268
1145394
4054
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒŸใ‚ซ ใจๆ—ฅๆœฌใง่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฟใ‚“ใชใŒๅฎ‰ๅ…จใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:10
Hello.
269
1150399
300
19:10
Also to sandra gonzalez is here today.
270
1150699
4471
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใƒปใ‚ดใƒณใ‚ถใƒฌใ‚นใ‚‚ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
19:15
It's nice to see you here.
271
1155487
2653
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
19:18
You are back with us.
272
1158140
2519
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
19:20
Thank you, Christina.
273
1160659
1051
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใ€‚
19:21
Also we have AEDT.
274
1161710
1702
ใพใŸใ€AEDTใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:23
Hello Edith.
275
1163412
1184
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใงใ™ใ€‚
19:24
I haven't seen you for a while.
276
1164596
1986
ใ—ใฐใ‚‰ใไผšใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:26
It seems like a while since I've seen you eat it.
277
1166582
2519
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใฎใฏไน…ใ—ใถใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
19:29
It's nice to have you back where you belong on the live chat
278
1169117
4505
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใ‚โ€‹โ€‹ใชใŸใŒๆ‰€ๅฑžใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซๆˆปใฃใฆใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™.
19:34
we also have he is back, one of our most regular viewers.
279
1174373
5288
ๅฝผใ‚‚ๆˆปใฃใฆใใฆใ€ ็งใŸใกใฎๆœ€ใ‚‚ๅฎšๆœŸ็š„ใช่ฆ–่ด่€…ใฎ1ไบบใงใ™.
19:40
You know who I'm talking about?
280
1180829
2069
็งใŒ่ชฐใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
19:43
Luis Mendez is here once more today.
281
1183398
5940
ใƒซใ‚คใ‚นใƒปใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใฏไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
19:49
Hello, Louis.
282
1189488
784
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒซใ‚คใ‚นใ€‚
19:50
Nice to see you back. Also, Claudia.
283
1190272
2703
ใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใพใŸใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
19:53
Hello, Claudia.
284
1193208
1335
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
19:54
Once again, can I say thank you for your lovely message concerning Mister Steve's mother?
285
1194543
4554
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒปใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎๆฏ่ฆชใซ้–ขใ™ใ‚‹็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใจ่จ€ใˆใพใ™ ใ‹?
19:59
Very kind of you. Thank you for
286
1199448
2619
ใ‚ใชใŸใฎ้žๅธธใซ่ฆชๅˆ‡ใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“
20:03
all of the messages.
287
1203118
1318
ใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
20:04
And we are going to try to get through
288
1204436
3771
ใใ—ใฆ
20:08
today's livestream without getting too upset.
289
1208807
3404
ใ€ใ‚ใพใ‚Šๅ‹•ๆบใ›ใšใซไปŠๆ—ฅใฎ็”Ÿ้…ไฟกใ‚’ไน—ใ‚Šๅˆ‡ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:12
So we will see what happens because this is the first time
290
1212811
3504
20:16
we've done anything live together
291
1216315
2452
20:19
since last Sunday when I did my live stream
292
1219318
3503
ๅ…ˆ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’่กŒใฃ
20:23
for just a few moments last week when I broke the news.
293
1223222
3386
ใฆใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ไผใˆใฆไปฅๆฅใ€ไธ€็ท’ใซใƒฉใ‚คใƒ–ใงไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใฎใฏใ“ใ‚ŒใŒๅˆใ‚ใฆใชใฎใงใ€ใฉใ†ใชใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™.
20:27
So we will see what happens.
294
1227326
1551
ใใ‚Œใงใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
20:28
We are we are testing the water.
295
1228877
2953
็งใŸใกใฏๆฐดใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:32
It's a great expression in English.
296
1232881
2219
่‹ฑ่ชžใงใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่กจ็พใงใ™ใ€‚
20:35
If we test the water, we are making sure that something is okay.
297
1235100
5672
ๆฐดใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ™ใ‚‹ ใจใ€ไฝ•ใ‹ๅ•้กŒใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใงใใพใ™ใ€‚
20:40
Maybe we are trying to do something.
298
1240889
2336
็งใŸใกใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:43
Maybe we are just making sure that we can do it.
299
1243592
5355
ใŸใถใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใใ‚ŒใŒใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
20:49
So today we are testing the water
300
1249314
2286
ใใฎใŸใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏๆฐดใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ—ใฆใ€
20:52
to see if we can actually get through this live stream without breaking down.
301
1252701
5222
ๅฎŸ้š›ใซๆ•…้šœใ™ใ‚‹ใ“ใจใชใใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’้€š้Žใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ช ใ—ใฆใ„ใพใ™.
20:59
Hello, Magdalena, nice to see you back also.
302
1259124
3353
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใ€ใพใŸใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
21:02
Hello, Ma.
303
1262761
1885
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒžใ€‚
21:04
Ma, Ma.
304
1264646
1085
ใƒžใƒžใ€‚
21:05
Raul, thank you very much for your lovely message about Mr.
305
1265731
5071
ใƒฉใ‚ฆใƒซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใ•ใ‚“ใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใซใคใ„ใฆใฎ็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†
21:10
Steve's mom.
306
1270802
734
ใ€‚
21:11
Yes, it has been a very difficult week.
307
1271536
3404
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚ๅคงๅค‰ใชไธ€้€ฑ้–“ใงใ—ใŸใ€‚
21:15
I'm not going to lie to you.
308
1275590
3070
็งใฏใ‚ใชใŸใซใ†ใใ‚’ใคใใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:18
Alessandra is here as well.
309
1278927
2403
ใ‚ขใƒฌใƒƒใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
21:22
We also have Autumn.
310
1282431
2552
็ง‹ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:25
Hello, Autumn smartphone is here today.
311
1285217
3820
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็ง‹ใฎใ‚นใƒžใƒ›ใงใ™ใ€‚
21:29
Sweden, Denmark, Norway,
312
1289988
3520
ใ‚นใ‚ฆใ‚งใƒผใƒ‡ใƒณใ€ใƒ‡ใƒณใƒžใƒผใ‚ฏใ€ใƒŽใƒซใ‚ฆใ‚งใƒผใ€
21:33
Spain, Maine and Belgium.
313
1293925
3504
ใ‚นใƒšใ‚คใƒณใ€ใƒกใ‚คใƒณๅทžใ€ใƒ™ใƒซใ‚ฎใƒผใ€‚
21:38
Royal Families.
314
1298780
1502
ใƒญใ‚คใƒคใƒซใƒ•ใ‚กใƒŸใƒชใƒผใ€‚
21:40
Royal families, yes.
315
1300282
2252
็Ž‹ๆ—ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
21:42
So there are many royal families, many monarchs around the world.
316
1302534
5522
ใใฎใŸใ‚ใ€ไธ–็•Œไธญใซๅคšใใฎ็Ž‹ๆ—ใ€ ๅคšใใฎๅ›ไธปใŒใ„ใพใ™ใ€‚
21:48
So not just here.
317
1308056
1435
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ“ใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
21:49
And of course, let's not forget Japan as well,
318
1309491
2853
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ—ฅๆœฌใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:52
with the monarch there and also
319
1312828
2853
ใใ“ใซใฏๅ›ไธปใŒใ„ใฆ
21:55
in Japan, I'm sorry, Thailand as well.
320
1315681
4321
ใ€ๆ—ฅๆœฌใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚ฟใ‚คใ‚‚ๅŒๆง˜ใงใ™ใ€‚
22:00
Thailand also has a monarch and also very strict rules
321
1320302
5639
ใ‚ฟใ‚คใซใ‚‚ๅ›ไธปใŒใ„ใฆใ€
22:06
concerning the way in which people
322
1326591
2553
ไบบใ€…
22:09
can talk about their monarch in Thailand.
323
1329144
2853
ใŒใ‚ฟใ‚คใงๅ›ไธปใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ๆ–นๆณ•ใซ้–ขใ™ใ‚‹้žๅธธใซๅŽณใ—ใ„่ฆๅ‰‡ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™.
22:12
I believe also there are very similar rules in Japan as well.
324
1332948
3637
ๆ—ฅๆœฌใซใ‚‚ใ‚ˆใไผผใŸใƒซใƒผใƒซใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:17
Perhaps Meka could tell me about that.
325
1337219
2903
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒกใ‚ซใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:21
Hello, Sandra.
326
1341473
1168
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ€‚
22:22
Once again, I was watching the news about the queen.
327
1342641
3670
ๅ†ใณๅฅณ็Ž‹ใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
22:26
It is incredible.
328
1346311
1285
ใใ‚Œใฏใ™ใ”ใ„ใงใ™ใ€‚
22:27
It is an example for the world.
329
1347596
2002
ไธ–็•Œใฎไพ‹ใงใ™ใ€‚
22:29
Yes, I suppose there is.
330
1349965
2185
ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:32
Well, I suppose there are two different opinions at the moment about what is going on.
331
1352150
4388
ใ•ใฆใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใซใคใ„ใฆใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏ2ใคใฎ็•ฐใชใ‚‹ๆ„่ฆ‹ใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ . ไปŠ
22:36
Some people are saying that everything that is happening is suitable
332
1356805
4805
่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ™ในใฆ
22:42
for someone who has been the
333
1362227
3053
22:45
the head of a country for 70 years.
334
1365347
3854
ใ€70ๅนด้–“ไธ€ๅ›ฝใฎ้ฆ–้•ทใ‚’ๅ‹™ใ‚ใฆใใŸไบบ็‰ฉใซใตใ•ใ‚ใ—ใ„ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
22:49
And there are other people who think that maybe it is going on for too long.
335
1369401
4121
ใใ—ใฆใ€ ใใ‚ŒใŒ้•ทใ™ใŽใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ่€ƒใˆใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
22:53
Some people have been complaining that the television.
336
1373972
3287
ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใฏใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใซใคใ„ใฆไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:57
Well, I must admit, when you turn the TV on, it has taken a while
337
1377259
4571
็ขบใ‹ใซใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎ้›ปๆบ ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ‹ใ‚‰
23:02
for all of the news programmes to start talking about other things.
338
1382364
4838
ใ€ใ™ในใฆใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚น็•ช็ต„ ใŒไป–ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใพใงใซใ—ใฐใ‚‰ใๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
23:07
So I must admit during the week it did appear that nothing was happening in the world.
339
1387886
6240
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎ้€ฑใฎ้–“ ใ€ไธ–็•Œใงใฏไฝ•ใ‚‚่ตทใ“ใฃใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใŸใ“ใจใ‚’่ชใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:15
So I suppose if some people wanted to find out
340
1395293
3337
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไป–ใฎๅ›ฝใ‚„ไธ–็•Œใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจ
23:19
information about other countries and what is happening in the world, and let's face it,
341
1399047
4655
23:24
there are a lot of things going on in the world at the moment,
342
1404719
3154
ใ€็พๅœจไธ–็•Œใงใฏๅคšใใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
23:28
most of them not particularly good.
343
1408740
3320
ใใฎใปใจใ‚“ใฉใฏ็‰นใซ่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:32
So I can I can understand why some people might become annoyed
344
1412844
3904
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉ
23:37
and say there is too much of it.
345
1417099
3520
ใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๅคšใ™ใŽใ‚‹ใจ่จ€ใ†ไบบใŒใ„ใ‚‹็†็”ฑใ‚’็†่งฃใงใใพใ™ใ€‚
23:40
It's too much.
346
1420619
1051
ๅคšใ™ใŽใพใ™ใ€‚
23:41
Some people are saying
347
1421670
2402
ๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ™ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™
23:44
hello.
348
1424389
434
23:44
Also to Christine.
349
1424823
2119
ใ€‚
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŒใซใ‚‚ใ€‚
23:48
Tomorrow, I will watch the queen's funeral on TV.
350
1428627
3170
ๆ˜Žๆ—ฅใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๅฅณ็Ž‹ใฎ่‘ฌๅผใ‚’่ฆ‹ใพใ™ใ€‚
23:51
I was struck by the tradition of relatives guarding the coffin.
351
1431797
4170
่ฆชๆ—ใŒๆฃบใ‚’ๅฎˆใ‚‹ไผ็ตฑใซๆ„Ÿ้Š˜ใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ—ใŸ ใ€‚
23:56
I always like the story of the English monarchy.
352
1436334
3504
็งใฏใ„ใคใ‚‚่‹ฑๅ›ฝๅ›ไธปๅˆถใฎ่ฉฑใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
24:00
Well, let's not forget, before
353
1440055
3120
ๅฟ˜ใ‚Œใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใฎใฏ
24:03
we start getting too romantic
354
1443175
2886
24:06
about the English or British monarchy, we often think of the English monarchy.
355
1446711
4588
ใ€่‹ฑๅ›ฝใ‚„่‹ฑๅ›ฝใฎๅ›ไธปๅˆถใซใคใ„ใฆใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใซใชใ‚Šใ™ใŽใ‚‹ๅ‰ใซใ€่‹ฑๅ›ฝใฎๅ›ไธปๅˆถใซใคใ„ใฆ ใ‚ˆใ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
24:11
The British monarchy. It is a big subject, by the way,
356
1451299
3521
่‹ฑๅ›ฝๅ›ไธปๅˆถใ€‚ ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ“ใ‚Œใฏๅคงใใชใƒ†ใƒผใƒžใง
24:16
and for some people may be a little controversial.
357
1456621
2486
ใ‚ใ‚Šใ€ไธ€้ƒจใฎไบบใซใจใฃใฆใฏๅฐ‘ใ—็‰ฉ่ญฐใ‚’ใ‹ใ‚‚ใ™ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:19
So I have to be careful what I'm saying.
358
1459591
3186
ใ ใ‹ใ‚‰็™บ่จ€ใซใฏๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚
24:22
I don't want to start any fights or arguments today.
359
1462777
3371
ไปŠๆ—ฅใฏใ‚ฑใƒณใ‚ซใ‚„่ญฐ่ซ–ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:26
I want to keep it happy if we can.
360
1466515
3269
ใงใใ‚Œใฐๅนธใ›ใซใ—ใฆใ‚ใ’ใŸใ„ใ€‚
24:30
But yes, over history,
361
1470752
2186
ใงใ‚‚ใใ†ใ€ๆญดๅฒไธŠใ€
24:32
the monarch in this country, the king or queen?
362
1472938
3453
ใ“ใฎๅ›ฝใฎๅ›ไธปใ€ๅ›ฝ็Ž‹ใ‹็Ž‹ๅฆƒใ‹๏ผŸ
24:36
Well, especially in the past.
363
1476625
2102
ใใ†ใงใ™ใญใ€็‰นใซๆ˜”ใฏใ€‚
24:38
Let's not let's not lie about it.
364
1478844
2852
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆๅ˜˜ใ‚’ใคใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๆ˜”
24:42
The British monarchy has been
365
1482714
2553
ใฎใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๅ›ไธปๅˆถ
24:45
a little brutal in the past,
366
1485267
2102
ใฏๅฐ‘ใ—ๆฎ‹ๅฟใ ใฃใŸใชใ€
24:49
Henry.
367
1489070
367
24:49
The eighth is probably the best example of that treachery,
368
1489437
5039
ใƒ˜ใƒณใƒชใƒผใ€‚
8็•ช็›ฎใฏใŠใใ‚‰ใ ใใฎ่ฃๅˆ‡ใ‚Šใ€
24:55
treason.
369
1495076
3387
ๅ้€†็ฝชใฎๆœ€ใ‚‚่‰ฏใ„ไพ‹ใงใ™ใ€‚
24:58
Let's not forget about King Henry the eighth and his wives.
370
1498463
7508
ใƒ˜ใƒณใƒชใƒผ 8 ไธ–ใจใใฎๅฆปใŸใกใฎใ“ใจใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ ใ€‚
25:05
Hello. Also to Lan Fong.
371
1505971
2819
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใƒฉใƒณใƒ•ใ‚ฉใƒณใซใ‚‚ใ€‚
25:09
Hello to you.
372
1509107
734
25:09
Nice to see you here as well.
373
1509841
1468
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใ“ใกใ‚‰ใงใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
25:11
Nice to see so many people joining us.
374
1511309
2002
ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ–นใซใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใ€ๅฌ‰ใ—ใๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:13
Hopefully, Mr.
375
1513728
818
้ก˜ใ‚ใใฐใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒใ™ใใซ
25:14
Steve will be with us in a few moments.
376
1514546
2069
ๆฅใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:16
We will see what happens.
377
1516615
1167
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
25:19
Hello.
378
1519134
333
25:19
Also Unique Life Design is here as well.
379
1519467
3904
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใ“ใ“ใซใ‚‚ใƒฆใƒ‹ใƒผใ‚ฏใชใƒฉใ‚คใƒ•ใƒ‡ใ‚ถใ‚คใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:23
Thank you very much.
380
1523371
1252
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
25:24
We are looking at the subject of impact and that seems rather suitable to be honest.
381
1524623
6239
็งใŸใกใฏใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใจใ„ใ†ใƒ†ใƒผใƒžใซ็›ฎใ‚’ๅ‘ใ‘ใฆใ„ ใพใ™ใŒใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใใ‚Œใฏใ‚€ใ—ใ‚้ฉใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ™ใ€‚
25:31
The impact, the feeling that something
382
1531463
3520
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ€ไฝ•ใ‹
25:35
can can give you or something
383
1535367
2936
ใŒใ‚ใชใŸใซไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๆ„Ÿ่ฆšใ€ใพใŸใฏ
25:38
that can be left with you as a feeling.
384
1538303
3487
ๆ„Ÿ่ฆšใจใ—ใฆใ‚ใชใŸใซๆฎ‹ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ€‚ ๅพŒใปใฉใ€
25:42
We we will be looking at lots of words connected to that
385
1542507
3020
ใใ‚Œใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ๅคšใใฎๅ˜่ชžใ‚’่ฆ‹
25:45
a little bit later on.
386
1545977
2770
ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
25:48
Hello, Matt.
387
1548747
801
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒƒใƒˆใ€‚
25:49
Matt Lyndale
388
1549548
2652
ใƒžใƒƒใƒˆใƒปใƒชใƒณใƒ‡ใƒผใƒซ
25:52
says, Mr. Duncan, you have to be careful.
389
1552200
2119
ใฏใ€ใ€Œใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:54
Please do not open a can of worms.
390
1554502
4021
ใƒฏใƒผใƒ ใฎ็ผถใ‚’้–‹ใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
25:58
It's an expression we use in English.
391
1558974
1868
็งใŸใกใŒ่‹ฑ่ชžใงไฝฟใ†่กจ็พใงใ™ใ€‚
26:00
When you say something or bring up a certain subject
392
1560842
3737
ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใฃใŸใ‚Šใ€็‰นๅฎšใฎ่ฉฑ้กŒใ‚’ๆŒใกๅ‡บใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€
26:04
that causes many people to become angry or upset.
393
1564863
3687
ๅคšใใฎไบบใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šๅ‹•ๆบใ•ใ›ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใใ€‚ ใ™ในใฆใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใฎใง
26:09
We can say that you have
394
1569200
2553
26:11
opened a can of worms
395
1571753
3270
ใ€ใƒฏใƒผใƒ ใฎ็ผถใ‚’้–‹ใ‘ใŸใจ่จ€ใˆใพใ™
26:15
because everything comes out.
396
1575357
2519
ใ€‚
26:18
You can't control it.
397
1578326
1385
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๅˆถๅพกใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:19
You can't control what happens next.
398
1579711
2185
ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๅˆถๅพกใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:22
So we often say that we often use that expression
399
1582247
2919
ใใฎใŸใ‚ใ€
26:25
when a person has mentioned a subject
400
1585500
2336
26:28
or maybe something that might cause many people to become angry or upset.
401
1588253
4838
ๅคšใใฎไบบ ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šๅ‹•ๆบใ•ใ›ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใฎใ‚ใ‚‹ไธป้กŒใ‚„ไฝ•ใ‹ใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใŸใจใใซใ€ใ“ใฎ่กจ็พใ‚’ใ‚ˆใไฝฟใ†ใจใ‚ˆใ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:33
Maybe you might create
402
1593475
2486
ใŸใถใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
26:37
a fight
403
1597128
1385
26:38
or an argument by saying something.
404
1598580
2819
ไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใงๅ–งๅ˜ฉใ‚„่ญฐ่ซ–ใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ™ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
26:42
So when we talk about things like politics or religion,
405
1602384
4321
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆ”ฟๆฒปใ‚„ๅฎ—ๆ•™ใชใฉใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€
26:47
quite often we describe those subjects or the mentioning of those subjects
406
1607305
6473
ใใ‚Œใ‚‰ใฎ ่ฉฑ้กŒใ‚„่ฉฑ้กŒใซ่จ€ๅŠ
26:53
as opening a can of worms, because suddenly
407
1613778
4171
ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ€ใƒฏใƒผใƒ ใฎ็ผถ
26:58
everyone wants to have their opinion.
408
1618466
2636
ใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:01
Everyone has something to say about it.
409
1621102
3537
่ชฐใ‚‚ใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆไฝ•ใ‹่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:05
Talking of saying things,
410
1625423
3120
ใจ่จ€ใˆ
27:08
we have Mr. Steve coming in a few moments.
411
1628543
2119
ใฐใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒใ™ใใซๆฅใพใ™ใ€‚
27:10
I hope he will be here.
412
1630679
3236
ๅฝผใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:13
Christina says All monarchies hide brutal events.
413
1633915
4671
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใ€ใ™ในใฆใฎๅ›ไธปๅˆถใฏๆฎ‹ๅฟใชๅ‡บๆฅไบ‹ใ‚’้š ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™.
27:18
You are right when we think of many countries
414
1638586
5172
ๅคšใใฎๅ›ฝใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
27:24
and again, I don't want to get too deep into this, but
415
1644059
2702
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆๆทฑใๆŽ˜ใ‚Šไธ‹ใ’ใŸใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
27:26
many countries have their history.
416
1646761
2720
ๅคšใใฎๅ›ฝใซใฏๆญดๅฒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:29
Some of their history is good.
417
1649848
2118
ๅฝผใ‚‰ใฎๆญดๅฒใฎใ„ใใคใ‹ใฏ่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
27:31
Some of their history is not so good.
418
1651966
3938
ๅฝผใ‚‰ใฎๆญดๅฒใฎใ„ใใคใ‹ใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:37
A very hot topic at the moment here in the UK
419
1657372
3754
ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น
27:41
and also in certain parts of the world as well.
420
1661843
3036
ใ ใ‘ใงใชใใ€ไธ–็•Œใฎ็‰นๅฎšใฎๅœฐๅŸŸใงใ‚‚้žๅธธใซ่ฉฑ้กŒใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:45
It is
421
1665497
517
27:47
so yes, Christina, you are right.
422
1667215
3086
ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
27:50
But from a historical point of view,
423
1670702
3570
ใงใ‚‚ใ€ๆญดๅฒ็š„ใช่ฆณ็‚นใ‹ใ‚‰ใฏ
27:54
I always think it is interesting to know the history.
424
1674272
2786
ใ€ๆญดๅฒใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใฏ้ข็™ฝใ„ใจใ„ใคใ‚‚ๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:57
Thank you, Christine.
425
1677359
1318
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใ€‚
27:58
Well, I suppose another thing to mention when we talk about history,
426
1678677
4821
ใˆใˆใจใ€็ง ใŸใกใŒๆญดๅฒ
28:03
when we talk about historical moments or time from the past,
427
1683498
4905
ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€ๆญดๅฒ็š„ใช็žฌ้–“ ใ‚„้ŽๅŽปใฎๆ™‚้–“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€ใ‚‚ใ†1ใค่จ€ๅŠใ™ใ‚‹
28:09
you also have to remember
428
1689270
3387
ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„
28:12
how civilisation was during those times,
429
1692657
4855
ใพใ™ใ€‚ใใฎๆ™‚ไปฃใฎๆ–‡ๆ˜Ž
28:18
the education level, the way in which people explored
430
1698063
4788
ใ€ๆ•™่‚ฒใƒฌใƒ™ใƒซใ€ไบบใ€…
28:22
the world around them was very different.
431
1702884
2736
ใŒไธ–็•Œใ‚’ๆŽข็ดขใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆใ‚‚่ฆšใˆใฆใŠใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฎๅ‘จใ‚Šใฏ้žๅธธใซ็•ฐใชใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
28:26
So I always think whenever you talk about history,
432
1706004
3503
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆญดๅฒใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใฏใ„ใคใงใ‚‚
28:29
you also have to bear or think about other things as well,
433
1709958
4321
28:34
such as the attitudes of that time
434
1714612
2970
ใ€ๅฝ“ๆ™‚ใฎๆ…‹ๅบฆ
28:38
or the way in which the world was run
435
1718066
3870
ใ‚„ไธ–็•Œใฎ
28:42
and the way in which people behaved as well
436
1722871
2752
้‹ๅ–ถๆ–นๆณ•ใ€ไบบใ€…ใฎ่กŒๅ‹•ๆ–นๆณ•ใชใฉใ€ไป–
28:45
during those particular periods.
437
1725857
2252
ใฎใ“ใจใซใ‚‚่€ใˆใŸใ‚Š่€ƒใˆใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็‰นๅฎšใฎๆœŸ้–“ใ€‚
28:48
So I think it is worth mentioning.
438
1728710
2019
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
28:51
Hello, Shubha Shubha
439
1731379
2353
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€Shubha Shubha
28:53
Khatri, thank you very much for your super chat.
440
1733732
3019
Khatriใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผ ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
28:57
What a lovely surprise.
441
1737302
1435
ใชใ‚“ใฆ็ด ๆ•ตใช้ฉšใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
28:58
Thank you very much. That's very kind of you.
442
1738737
2402
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ่ฒดๆ–นใฎใ”่ฆชๅˆ‡ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚
29:01
I don't know what to say.
443
1741523
1585
็งใฏไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ในใใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:03
It's not very often that I'm speechless,
444
1743108
2252
่จ€่‘‰ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใฏๆป…ๅคšใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไปŠๆ—ฅ
29:05
but thank you very much for sending a lovely super chat today.
445
1745543
3871
ใฏ็ด ๆ•ตใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผ ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚’้€ใฃใฆใ„ใŸใ ใใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ ใพใ—ใŸใ€‚
29:09
That's very kind of you.
446
1749414
1118
่ฒดๆ–นใฎใ”่ฆชๅˆ‡ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚
29:11
We have something lovely to look at in a few moments.
447
1751666
3337
ใ—ใฐใ‚‰ใใ™ใ‚‹ใจ็ด ๆ•ตใชใ‚‚ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใฆใใพใ™ใ€‚
29:15
I had a nice surprise this week, which to be honest, was very welcome.
448
1755003
6706
ไปŠ้€ฑใฏใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ‚ตใƒ—ใƒฉใ‚คใ‚บใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ๆญฃ็›ด่จ€ใฃใฆๅคงๆญ“่ฟŽใงใ™ใ€‚
29:21
I really did need a nice surprise this week
449
1761960
3119
ไปŠ้€ฑใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ•ตใชใ‚ตใƒ—ใƒฉใ‚คใ‚บใŒๅฟ…่ฆใ ใฃใŸใฎใง
29:25
and I will be showing something to you that I noticed out of my window.
450
1765530
3987
ใ€็ช“ใฎๅค–ใงๆฐ—ใฅใ„ใŸใ“ใจใ‚’ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚
29:29
Something very lovely, something amazing.
451
1769784
2670
ใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใชใ‚‚ใฎใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ€‚
29:32
In fact, some lovely nature taking place right outside my window.
452
1772454
5005
ๅฎŸ้š›ใ€ ็งใฎ็ช“ใฎใ™ใๅค–ใง็ด ๆ•ตใช่‡ช็„ถใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:37
Coming up in a few moments, Mr.
453
1777826
2369
ใ—ใฐใ‚‰ใ
29:40
Steve will be here.
454
1780195
1618
ใ™ใ‚‹ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๆฅใพใ™ใ€‚
29:41
He he's on his way.
455
1781813
3153
ๅฝผใฏ้€”ไธญใงใ™ใ€‚
29:44
I'm keeping my fingers crossed that Mr.
456
1784966
2669
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ
29:47
Steve will be with us in a few moments time.
457
1787635
3187
ใ™ใใซ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:50
So don't go away.
458
1790822
1935
ใ ใ‹ใ‚‰่กŒใ‹ใชใ„ใงใ€‚
32:48
There he was.
459
1968383
900
ใใ“ใซๅฝผใŒใ„ใพใ—ใŸใ€‚
32:49
In fact, I can tell you now, Mr.
460
1969283
2103
ๅฎŸใฏไปŠ่จ€ใˆใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใŒใ€
32:51
Steve was doing that yesterday in the garden.
461
1971386
2869
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏๆ˜จๆ—ฅๅบญใงใใ‚Œใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
32:54
He was cutting the grass, talking with Mr.
462
1974272
3503
ๅฝผใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใจ่ฉฑใ—ใชใŒใ‚‰่‰ใ‚’ๅˆˆใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
32:57
Steve. Yes, he is here.
463
1977775
2069
ใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅฝผใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
33:00
He is about to appear inside your computer as if by magic, Mr.
464
1980228
6156
ๆฐใŒ้ญ”ๆณ•ใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ใชใŸใฎใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใฎไธญใซ
33:06
Steve is on his way.
465
1986384
11878
็พใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:18
Hmm. Here we go.
466
1998262
5790
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ใฉใ†ใžใ€‚
33:24
Hello. Hello, everyone.
467
2004052
1685
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใฟใ‚“ใชใ€‚
33:25
Hello, Mr.
468
2005737
600
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€
33:26
Duncan. Hello, Mr. Steve. How are you? How are you?
469
2006337
3153
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚ ๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
33:29
How am I? Well, let's not go into that.
470
2009507
2085
็งใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใซใฏ็ซ‹ใกๅ…ฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:32
Well. Oh, Mr.
471
2012126
1402
่‰ฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€
33:33
Duncan, it's a lovely day outside.
472
2013528
1751
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๅค–ใฏ็ด ๆ•ตใชๆ—ฅใงใ™ใ€‚
33:35
I've been out there in the garden.
473
2015279
1969
็งใฏๅบญใซๅ‡บใฆใใพใ—ใŸใ€‚
33:37
I've been clearing up bits of wood for us to burn during the winter. Yes,
474
2017248
5405
ๅ†ฌใฎ้–“ใซ็‡ƒใ‚„ใ™ใŸใ‚ใซใ€็งใฏๆœจใฎๅˆ‡ใ‚Œ็ซฏใ‚’็‰‡ไป˜ใ‘ใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚Š
33:43
I've.
475
2023855
483
ใพใ™ใ€‚
33:44
Well, yes, because we had some trees, some old bushes that were conifer
476
2024338
5489
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๆžฏใ‚ŒใŸ้‡่‘‰ๆจนใฎ็”Ÿใ‘ๅžฃใงใ‚ใ‚‹ๆœจใ‚„ๅคใ„่Œ‚ใฟใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใ€
33:49
hedge that had died and we had it chopped down.
477
2029827
3470
ใใ‚Œใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๅ€’ใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
33:53
And I've been chopping up the logs,
478
2033598
2052
ใใ—ใฆใ€็งใฏ
33:56
trying to keep myself busy and distracted away from certain events.
479
2036601
4321
่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๅฟ™ใ—ใใ• ใ›ใ€็‰นๅฎšใฎใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใ‹ใ‚‰ๆฐ—ใ‚’ใใ‚‰ใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ€ใƒญใ‚ฐใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๅˆปใ‚“ใงใ„ใพใ™.
34:01
Well, what was going to say is we're actually using them
480
2041105
3454
ใˆใˆใจใ€่จ€ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎ ใฏใ€้ŽๅŽป2ๆ™ฉใ€ๅฎŸ้š›ใซ็ซใ‚’ใคใ‘ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ๅฎŸ้š›ใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใ‚‹
34:04
because the past two nights we've actually been lighting the fire.
481
2044742
4822
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ .
34:09
It is officially getting cold.
482
2049864
3203
ๆœฌๆ ผ็š„ใซๅฏ’ใใชใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
34:13
It is.
483
2053468
784
ใงใ™ใ€‚
34:14
Last night wasn't too bad, but it went below 20 degrees in the house,
484
2054252
3537
ๆ˜จๅคœใฏใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ— ใŸใŒใ€ๅฎถใฎไธญใฏ 20 ๅบฆใ‚’ไธ‹ๅ›žใ‚Š
34:18
which feels cold, so which is a bit on the chilly side
485
2058056
3420
ใ€ๅฏ’ใๆ„Ÿใ˜ใพใ—ใŸ
34:21
when you've been used to sort of 33
486
2061476
2102
34:24
or more.
487
2064929
751
ใ€‚
34:25
So yeah, it was a time to
488
2065680
4438
34:31
light the fire and think about Autumn
489
2071135
2303
ใใ†ใใ†ใ€็ซใ‚’ใคใ‘ใฆใ€็ง‹
34:33
and all those things associated with when to prepare.
490
2073771
3988
ใจใ„ใคๆบ–ๅ‚™ใ™ใ‚‹ใ‹ใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ๆ™‚ใงใ—ใŸ.
34:37
I like to prepare, yeah.
491
2077759
1768
็งใฏๆบ–ๅ‚™ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€ใˆใˆใ€‚
34:39
For the winter. Yes.
492
2079527
1568
ๅ†ฌ็”จใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
34:41
And that's what Mr. Steve is doing at the moment.
493
2081095
2152
ใใ‚ŒใŒใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ็พๅœจ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
34:43
He's, he's been out in the garden.
494
2083247
1719
ๅฝผใฏใ€ๅบญใซๅ‡บใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
34:44
It would appear that once again we are at that time of year where we have things
495
2084966
5155
ๅ†ใณ ็งใŸใกใฏใ€
34:50
do jobs suddenly need doing?
496
2090238
2586
ไป•ไบ‹ใŒ็ช็„ถใ‚„ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใใฎๆ™‚ๆœŸใซใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
34:53
Yesterday you were cutting the grass in the garden and making sure everything is prepared.
497
2093207
4989
ๆ˜จๆ—ฅใ€ใ‚ใชใŸใฏๅบญใฎ่‰ใ‚’ๅˆˆใฃใฆใ„ใฆใ€ ใ™ในใฆใฎๆบ–ๅ‚™ใŒๆ•ดใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ.
34:58
Before those autumn days
498
2098196
2752
35:01
and winter nights, as some people say, putting the garden to bed.
499
2101232
4721
ใ‚ใ‚‹ไบบใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€็ง‹ใฎๆ—ฅใจๅ†ฌใฎๅคœใฎๅ‰ ใซใ€ๅบญใ‚’ๅฏใ‹ใ›ใพใ™ใ€‚
35:05
Yes, normally people over the elderly people tend to say no.
500
2105970
4171
ใฏใ„ใ€้€šๅธธใ€้ซ˜้ฝข่€…ไปฅไธŠใฎไบบ ใฏใ€Œใ„ใ„ใˆใ€ใจ่จ€ใ†ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:10
Many people over the age of 70 will say, that sounds like they're just
501
2110141
3687
70 ๆญณไปฅไธŠใฎๅคšใใฎไบบ
35:14
covering up the garden, putting it to rest for a long sleep.
502
2114362
4287
ใฏใ€ๅบญใ‚’่ฆ†ใ„้š ใ— ใฆ้•ทใ„็œ ใ‚Šใซใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
35:18
Almost like putting the garden into hibernation, waiting for spring.
503
2118649
4171
ๅบญใ‚’ๅ†ฌ็œ ใ•ใ›ใฆๆ˜ฅใ‚’ๅพ…ใคใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎ ใงใ™ใ€‚
35:22
Because of course, in lots of countries, this being one of them, we have quite distinct seasons.
504
2122820
6123
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅคšใใฎๅ›ฝใงใฏใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‚ใใฎ 1 ใคใงใ™ใŒใ€ใ‹ใชใ‚Šใฏใฃใใ‚Šใจใ—ใŸๅญฃ็ฏ€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:29
You do?
505
2129093
1652
ใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใ‚‹๏ผŸ
35:30
So we do definitely have a spring, often summer winter
506
2130745
2903
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็งใŸใกใซใฏ้–“้•ใ„ใชใๆ˜ฅใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆๅคใจๅ†ฌใŒ
35:33
and we're in autumn at the moment we officially in autumn.
507
2133981
3270
ใ‚ใ‚Šใ€ ๆญฃๅผใซ็ง‹ใซใชใฃใŸ็พๅœจใฏ็ง‹ใงใ™ใ€‚
35:37
We must be. I suppose it depends how you look at it.
508
2137251
2403
็งใŸใกใฏใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ฆ‹ๆ–นๆฌก็ฌฌใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
35:39
Well, from the start of September it is the start of meteorological autumn.
509
2139654
6039
ใ•ใฆใ€9ๆœˆใซ ๅ…ฅใ‚‹ใจๆฐ—่ฑกใฎ็ง‹ๆœฌ็•ชใ€‚
35:46
But I think officially I think I think in the other way that we look at the seasons,
510
2146194
5488
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅ…ฌๅผใซ ใฏใ€ๅญฃ็ฏ€ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ๅˆฅใฎ่ฆ‹ๆ–น
35:51
I don't think it's actually started even though the other day I was walking from town
511
2151682
4405
ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ๅ…ˆๆ—ฅ็”บใ‹ใ‚‰ๆญฉใ„ใฆใ„ใฆใ€ใ™ใงใซๅœฐ้ข
35:56
and I noticed there were lots of leaves already on the ground as well.
512
2156454
3954
ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎ่‘‰ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅง‹ใพใฃใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™. ่‰ฏใ„ใ€‚
36:00
Now I suppose we have to mention well, we have to mention two things.
513
2160858
4605
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใ่จ€ๅŠใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ .2ใคใฎใ“ใจใ‚’่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
36:05
First of all, the obvious one, that you are probably aware of is the passing of the Queen of England.
514
2165463
6473
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ใ‚ใชใŸใŒใŠใใ‚‰ใ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†ๆ˜Ž็™ฝใชใ“ใจ ใฏใ€่‹ฑๅ›ฝๅฅณ็Ž‹ใฎๆญปๅŽปใงใ™ใ€‚
36:12
And tomorrow we have the funeral of the Queen everywhere closed.
515
2172236
4355
ใใ—ใฆ ๆ˜Žๆ—ฅใฏๅฅณ็Ž‹ใฎ่‘ฌๅผใŒใฉใ“ใงใ‚‚้–‰ใพใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:17
But what I found strange, Steve, is the other day I was in the shop
516
2177008
3353
ใงใ‚‚ๅค‰ใ ใจๆ€ใฃใŸใฎใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅ…ˆๆ—ฅ ็งใŒๅบ—ใซใ„ใŸใจใ
36:20
and people were trying to find out if they could get any fresh bread
517
2180361
5138
ใ€ๅคšใใฎๅบ—ใŒ้–‰ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€็ซๆ›œๆ—ฅใซ ็„ผใใŸใฆใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ไบบใ€…ใŒ่ชฟในใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจ
36:27
on Tuesday because many of the shops are closed.
518
2187118
3353
ใงใ™ใ€‚
36:31
But of course these days you can actually buy
519
2191289
3169
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซ
36:34
all the bread you need and keep it somewhere else.
520
2194458
3487
ๅฟ…่ฆใชใ™ในใฆใฎใƒ‘ใƒณใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใฆใ€ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
36:37
Maybe in the freezer.
521
2197945
1835
ใŸใถใ‚“ๅ†ทๅ‡ๅบซใซใ€‚
36:39
So I was quite surprised that many people
522
2199780
3053
ใงใ™ใ‹ใ‚‰
36:42
were starting to worry about the fact that because the shops
523
2202833
3487
36:46
were closed for just one day, that suddenly
524
2206320
3871
ใ€1ๆ—ฅใ ใ‘ใŠๅบ—ใŒ้–‰ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ๆ€ฅ
36:50
there would be a food shortage or a bread shortage.
525
2210191
3270
ใซ้ฃŸๆ–™ใ‚„ใƒ‘ใƒณใŒ่ถณใ‚Šใชใใชใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ไบบใŒๅคšใใชใฃใฆใ„ใฆใ€ใจใฆใ‚‚้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
36:53
So I did hear a lot of people complaining, some people complaining about it.
526
2213961
4421
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅคšใใฎไบบใŒไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใŸ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:58
They said, oh, no, we we want to get all bread on Monday.
527
2218466
3653
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ„ใ‚„ใ€ ๆœˆๆ›œๆ—ฅใซใ™ในใฆใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ„ใจ่จ€ใฃใŸ.
37:02
How can we get all bread if you're closed?
528
2222119
3370
ใŠๅบ—ใŒ้–‰ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ™ในใฆใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹?
37:06
Because we have to remember that
529
2226357
2603
37:08
it may be autumn here, but in other parts of the country,
530
2228960
3687
ใ“ใ“ใงใฏ็ง‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ๅ›ฝใฎ
37:13
other parts of the world, for example,
531
2233397
2653
ไป–ใฎๅœฐๅŸŸใ€ไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใงใฏใ€ใŸใจใˆใฐใ€
37:16
Beatrice says that they're
532
2236050
2302
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏๆ˜ฅใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™
37:19
waiting for spring. Yes.
533
2239370
1902
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
37:21
You know, in Argentina, it's springtime. Yes.
534
2241272
3270
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใฏๆ˜ฅใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
37:25
And so they're, you know, six months ahead of us.
535
2245142
2670
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใ‚ˆใ‚Š 6 ใ‹ๆœˆใ‚‚ๅ…ˆใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:28
So we're approaching autumn.
536
2248429
1768
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใง็ง‹ใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
37:30
They're going into into spring and then summer.
537
2250197
3821
ๆ˜ฅใ‹ใ‚‰ๅคใธใจๅ‘ใ‹ใ„ใพใ™ใ€‚
37:35
I mean, we used to have
538
2255219
1885
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใŒ่‚ฒใฃใŸใจใใ€็งใŸใก
37:37
we used to have very distinct seasons, didn't we, when we grew up.
539
2257104
4088
ใฏ้žๅธธใซๆ˜Ž็ขบใชๅญฃ็ฏ€ใ‚’ๆŒใฃใฆ ใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
37:41
Very cold winters,
540
2261909
3053
้žๅธธใซๅฏ’ใ„ๅ†ฌใ€
37:45
mild springs, hottest, hottest summers.
541
2265062
4705
็ฉใ‚„ใ‹ใชๆ˜ฅใ€ๆœ€ใ‚‚ๆš‘ใ„ใ€ๆœ€ใ‚‚ๆš‘ใ„ๅคใ€‚
37:49
And but now the the seasons are sort of
542
2269767
2819
ใใ—ใฆไปŠใ€ๅญฃ็ฏ€ใฏใใ‚Œใปใฉๆ˜Ž็ขบใงใฏใ‚ใ‚Š
37:53
not so distinct today.
543
2273971
1969
ใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:55
That's it.
544
2275940
517
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
37:56
We don't have such extremes of temperature, mind you.
545
2276457
2402
ใใ‚“ใชใซๆฅต็ซฏใชๆธฉๅบฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:58
We did this summer.
546
2278859
1519
็งใŸใกใฏใ“ใฎๅคใ‚„ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
38:00
Yes. And well, that's the thing. That's the thing.
547
2280378
3069
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚ŒใŒๅ•้กŒใงใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
38:03
No one seems to have their normal weather and if they do have their normal, whether it is
548
2283447
5840
่ชฐใ‚‚้€šๅธธใฎๅคฉๆฐ—ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใ—ๅฝผใ‚‰ใŒ้€šๅธธใฎๅคฉๆฐ—ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ ใใ‚ŒใŒ
38:09
normally in the form of something extreme,
549
2289287
3453
้€šๅธธไฝ•ใ‹ๆฅต็ซฏใชๅฝขใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใซใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰
38:12
like too much sun, too much heat during summer.
550
2292740
3687
ใšใ€ไพ‹ใˆใฐใ€ๅคใฎๅคช้™ฝใŒๅคšใ™ใŽใŸใ‚Šใ€ๆš‘ใ™ใŽใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
38:16
But it will be interesting to see what happens in winter
551
2296794
2519
ใ—ใ‹ใ— ใ€ๅ†ฌใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„
38:19
because there are those who believe and I think looking back over the years,
552
2299613
5790
ใ“ใจใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ ใ€ไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆใฟใ‚‹ใจใ€
38:25
that if you have a very hot summer, that your winter will be harsh.
553
2305403
4588
ๅคใŒ้žๅธธใซๆš‘ใ„ๅ ดๅˆ ใ€ๅ†ฌใฏๅŽณใ—ใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
38:31
If I'm not mistaken, I think that's the way round.
554
2311008
2553
้–“้•ใฃใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใใฎ้€šใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
38:33
Sofia, you have a very bad summer, hot summer.
555
2313928
3003
ใ‚ฝใƒ•ใ‚ฃใ‚ขใ€ใ‚ใชใŸใฎๅคใฏใจใฆใ‚‚ใฒใฉใ„ใ€ๆš‘ใ„ๅคใงใ™ใ€‚
38:37
I think they often think that you will also have a very cold and bitter winter as well.
556
2317381
5272
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚้žๅธธใซๅฏ’ใใฆๅŽณใ—ใ„ๅ†ฌใ‚’่ฟŽใˆใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
38:42
So it will be interesting to see what happens next.
557
2322653
2519
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
38:45
Everything evens out.
558
2325206
3053
ใ™ในใฆใŒๅ‡ไธ€ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:48
So, for example, we've had very low rainfall all summer, very unusual.
559
2328693
6239
ใŸใจใˆใฐใ€ ๅคใฎ้–“ใšใฃใจ้™ๆฐด้‡ใŒ้žๅธธใซๅฐ‘ใชใ‹ใฃใŸใฎใฏ้žๅธธใซ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
38:54
There's been droughts, as we've discussed, and it's very dry still now.
560
2334932
4371
็งใŸใกใŒ่ญฐ่ซ–ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซๅนฒใฐใคใŒใ‚ใ‚Šใ€ ไปŠใงใ‚‚้žๅธธใซไนพ็‡ฅใ—ใฆใ„ใพใ™.
38:59
We've had very little rain.
561
2339303
1568
้›จใฏใปใจใ‚“ใฉ้™ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:00
I think it's I think the droughts have gone already.
562
2340871
2603
ๆ—ฑ้ญƒใฏใ‚‚ใ†ๅŽปใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:03
Nobody seems to be talking about them.
563
2343474
1585
่ชฐใ‚‚ๅฝผใ‚‰ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
39:05
But we still have very, very little rain normally.
564
2345059
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€้€šๅธธใฏใพใ ้›จใŒใปใจใ‚“ใฉ้™ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:08
I mean, I remember this time last year, I was if I was working at the back, Mr.
565
2348095
4355
ใคใพใ‚Šใ€ๅŽปๅนดใฎไปŠ้ ƒใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ ใ•ใ‚“ใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎไป•ไบ‹ใฎใŸใ‚ใซๅพŒใ‚ใงๅƒใ„ใฆใ„ใŸใจใใ€
39:12
Duncan, for my usual work or when I go running,
566
2352450
3053
ใพใŸใฏ่ตฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ
39:15
it was soggy and wet, but it's almost bone dry.
567
2355836
4171
ใฏใ€ใญใฃใจใ‚Šใจๆฟกใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใปใจใ‚“ใฉๅฎŒๅ…จใซไนพใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
39:20
But, you know, everything evens out.
568
2360274
2586
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ™ในใฆใŒๅ‡ไธ€ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:22
So we are going to get a lot of rain at some point
569
2362860
3170
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้›จใŒใปใจใ‚“ใฉ้™ใฃใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใ‚’็›ธๆฎบใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใงๅคง้‡ใฎ้›จใŒ้™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
39:26
to balance out the fact that we've had very little.
570
2366931
2853
ใ€‚
39:30
So I suspect it could well be a cold
571
2370084
3203
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฏ’ใ
39:34
and wet winter and the
572
2374889
2486
ใฆๆนฟๆฐ—ใฎๅคšใ„ๅ†ฌใงใ‚ใ‚Šใ€
39:37
precipitation, as you call it, precipitation, the rain, rain,
573
2377892
4938
ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€้™ๆฐด ใ€้›จใ€้›จใ€
39:43
snow, whatever comes down from the sky, it's got water in it.
574
2383381
4554
้›ชใ€็ฉบใ‹ใ‚‰้™ใ‚Šใฆใใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใงใ‚‚ใ€ ใใ“ใซใฏๆฐดใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
39:48
I think that's a meteorological term, probably precipitation.
575
2388919
4955
ๆฐ—่ฑก็”จ่ชžใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ใŠใใ‚‰ใ้™ๆฐด้‡ใงใ™ใ€‚
39:53
It could well be snow.
576
2393874
1435
้›ชใงใ‚‚ๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:55
Yeah, we'll see. Get a lot of.
577
2395309
1602
ใˆใˆใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
39:56
Let's see.
578
2396911
600
ใฉใ‚Œใฉใ‚Œใ€‚
39:57
Let's see.
579
2397511
751
ใฉใ‚Œใฉใ‚Œใ€‚
39:58
The good thing is you will share it with us because we will be here during the winter
580
2398262
5722
่‰ฏใ„ใ“ใจใฏ ใ€ๅ†ฌใฎ้–“ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไธ€็ท’ใซ่‹ฑๅ›ฝใฎๅ†ฌใ‚’ไฝ“้จ“ใงใใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’็งใŸใกใจๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
40:04
so we can all experience the British Winter
581
2404468
3003
40:07
together.
582
2407922
2719
.
40:10
It sounds like sounds like fun, Severino says.
583
2410641
2469
ๆฅฝใ—ใใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€ใจ Severino ใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:13
Do you keep your bread in the freezer? Yes,
584
2413110
2853
ใƒ‘ใƒณใ‚’ๅ†ทๅ‡ๅบซใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€
40:17
bread. A lot of things freeze well.
585
2417298
2018
ใƒ‘ใƒณใงใ™ใ€‚ ๅคšใใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ˆใๅ‡ใ‚Šใพใ™ใ€‚
40:19
And bread is one of them.
586
2419316
1435
ใใ—ใฆใƒ‘ใƒณใ‚‚ใใฎไธ€ใคใงใ™ใ€‚
40:20
So fruit doesn't freeze very well,
587
2420751
3120
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆžœ็‰ฉใฏใ‚ใพใ‚Šๅ‡ใ‚‰ใšใ€
40:25
tends to get mushy when you defrost it.
588
2425106
2102
่งฃๅ‡ใ™ใ‚‹ใจใฉใ‚ใฉใ‚ใซใชใ‚ŠใŒใกใงใ™ใ€‚
40:27
But things like meat freeze very well.
589
2427208
3420
ใ—ใ‹ใ—ใ€่‚‰ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใฏ้žๅธธใซใ‚ˆใๅ‡ใ‚Šใพใ™ใ€‚
40:30
Obviously, peas do certain vegetables
590
2430628
2752
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใฏ็‰นๅฎšใฎ้‡Ž่œ
40:34
and bread is a great right because you can you can.
591
2434248
4121
ใ‚’่กŒใ„ใ€ใƒ‘ใƒณใฏใ‚ใชใŸใŒใงใใ‚‹ใฎใง็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆจฉๅˆฉใงใ™.
40:38
I mean, I don't like to go out every other day or every day to get fresh bread.
592
2438602
3687
ใคใพใ‚Šใ€็„ผใใŸใฆใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซไธ€ๆ—ฅใŠใใซใ€ใพใŸใฏๆฏŽๆ—ฅๅค–ๅ‡บใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:42
So we tend to buy a lot of loaves enough for the week and then freeze it.
593
2442623
5439
ใใฎใŸใ‚ใ€็งใŸใกใฏ 1 ้€ฑ้–“ๅˆ†ใฎใƒ‘ใƒณใ‚’ๅคง้‡ใซ่ณผๅ…ฅใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๅ†ทๅ‡ใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
40:48
And when you defrost bread, it almost comes out as good as fresh.
594
2448446
5271
ใใ—ใฆใ€ใƒ‘ใƒณใ‚’่งฃๅ‡ใ™ใ‚‹ใจ ใ€ใปใผ็„ผใใŸใฆใฎ็Šถๆ…‹ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
40:54
Sometimes you can't tell the difference.
595
2454084
1719
้•ใ„ใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
40:55
So it is a very good thing to freeze to say if you have to go out every day to get fresh bread,
596
2455803
5389
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€็„ผใใŸใฆใฎใƒ‘ใƒณใ€ใƒ‘ใƒณใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซๆฏŽๆ—ฅๅค–ใซๅ‡บใชใ‘ใ‚Œใฐ
41:01
things like bread, because it doesn't last very long, maybe a couple of days
597
2461192
3420
ใชใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ๅ‡็ตใ™ใ‚‹ใฎ
41:04
and then it goes hard or stale.
598
2464612
2586
ใฏ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
41:07
It's nothing worse than stale bread.
599
2467615
1718
ๅคใใชใฃใŸใƒ‘ใƒณใปใฉๆ‚ชใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:09
So sometimes it is good to to have
600
2469333
2419
ใใฎใŸใ‚
41:12
a store of certain types of food.
601
2472620
2619
ใ€็‰นๅฎšใฎ็จฎ้กžใฎ้ฃŸๅ“ใ‚’ไฟ็ฎกใ—ใฆใŠใใจใ‚ˆใ„ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:15
Sometimes you stockpile the food as well.
602
2475239
3120
ๆ™‚ใซใฏ้ฃŸๆ–™ใ‚‚ๅ‚™่“„ใ™ใ‚‹ใ€‚
41:18
So things you can preserve of like bread.
603
2478626
3687
ใƒ‘ใƒณใฎใ‚ˆใ†ใซไฟๅญ˜ใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€‚
41:22
Fish is another one. Fish is very good.
604
2482713
2486
้ญšใฏๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ้ญšใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
41:25
You can freeze fish, freeze bread, freeze meat.
605
2485549
4955
้ญšใ‚’ๅ‡ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใ€ใƒ‘ใƒณใ‚’ๅ‡ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใ€่‚‰ใ‚’ๅ‡ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใงใใพใ™ใ€‚
41:30
So many things.
606
2490504
818
้žๅธธใซๅคšใใฎใ“ใจใ€‚
41:31
You can actually just put it in the freezer and forget about and hope you don't get a power cut.
607
2491322
5505
ๅฎŸ้š›ใซๅ†ทๅ‡ๅบซ ใซๅ…ฅใ‚Œใฆๅฟ˜ใ‚Œใฆใ€ๅœ้›ปใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:37
Well, in which case you hope that the contents of your freezer
608
2497411
4037
ใใฎๅ ดๅˆ ใ€ๅ†ทๅ‡ๅบซใฎไธญ่บซใŒ
41:41
are covered by your house insurance policy. Yes,
609
2501815
3003
ไฝๅฎ…ไฟ้™บใงใ‚ซใƒใƒผใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€
41:45
but then
610
2505870
317
ใ—ใ‹ใ—
41:46
again, of course, you probably only lose if you had a freezer full of food.
611
2506187
4237
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใ€ๅ†ทๅ‡ๅบซใซ้ฃŸใน็‰ฉใŒใ„ใฃใฑใ„ใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฎใฟใ€ใŠใใ‚‰ใ่ฒ ใ‘ใพใ™.
41:50
Maybe, and that could be maybe 100 or ยฃ200.
612
2510424
2319
ใŸใถใ‚“ใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ100ใพใŸใฏยฃ200ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
41:52
With the food in there, you've probably got an excess on your policy,
613
2512743
2986
ใใ“ใซ้ฃŸใน็‰ฉใŒใ‚ใ‚‹ใจใ€ ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฎไฟ้™บๆ–™ใฏ่ถ…้Žใ—ใฆใ„ใ‚‹
41:55
so you probably wouldn't get the money back for it anyway. No.
614
2515980
3203
ใฎใงใ€ใจใซใ‹ใใŠ้‡‘ใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ™ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ† . ใ„ใ„ใˆใ€
41:59
So I don't think anyone claims insurance
615
2519300
4087
ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฎใงใ€ๅ†ทๅ‡ๅบซใฎ้ฃŸๅ“ใซไฟ้™บ้‡‘ใ‚’่ซ‹ๆฑ‚ใ™ใ‚‹ไบบใฏใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
42:03
on the food in their freezer, but it often is covered by your insurance. Yes,
616
2523387
3987
ใŒใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ไฟ้™บใงใ‚ซใƒใƒผใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใฏใ„
42:08
I don't think they would they would consider it, to be honest, because they might.
617
2528726
4554
ใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’ๆคœ่จŽใ™ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:13
My fish fingers have gone soft.
618
2533280
3187
็งใฎ้ญšใฎๆŒ‡ใฏๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
42:16
You would have to just cook everything, wouldn't you, and put it in the.
619
2536817
2820
ใ‚ใชใŸใฏใŸใ  ใ™ในใฆใ‚’่ชฟ็†ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€‚
42:20
That's it.
620
2540387
584
42:20
So if you've got meat in the fridge
621
2540971
2786
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅ†ท่”ตๅบซใซ่‚‰ใŒใ‚ใ‚‹
42:23
you would have to and if you had a power cut or your fridge broke, you'd have to cook it
622
2543757
4405
ๅ ดๅˆใฏใ€ๅœ้›ปใ— ใŸใ‚Šๅ†ท่”ตๅบซใŒๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€
42:28
all, cook everything, then leave it in the refrigerator.
623
2548162
5372
ใ™ในใฆใ‚’่ชฟ็†ใ—ใ€ใ™ในใฆใ‚’่ชฟ็†ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ ใ€ๅ†ท่”ตๅบซใซๅ…ฅใ‚ŒใฆใŠใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:33
And when your fridge is deep freezer breaking again, you can freeze the cooked meals and eat them.
624
2553617
4154
ใพใŸใ€ๅ†ทๅ‡ๅบซใŒๅ†ใณๅฃŠใ‚Œ ใŸใ‚‰ใ€่ชฟ็†ๆธˆใฟใฎ้ฃŸไบ‹ใ‚’ๅ†ทๅ‡ใ—ใฆ้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
42:37
Anyway, this is very this is very in-depth.
625
2557771
2486
ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ฉณ็ดฐใงใ™ใ€‚
42:40
It is really probably too much.
626
2560608
2502
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๅคšใ™ใŽใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
42:43
Now, what do you want to talk about, Steve?
627
2563110
2903
ใ•ใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ„ใงใ™ใ‹?
42:46
Because there is one thing I want to talk about, but I don't know if you want to talk about it.
628
2566046
3988
่ฉฑใ—ใŸใ„ใ“ใจใŒไธ€ใคใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:50
Well, it's it's part of life.
629
2570417
1836
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏไบบ็”Ÿใฎไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚
42:52
Death is part of life, as we know. Yes.
630
2572253
2135
็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆญปใฏไบบ็”Ÿใฎไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
42:54
And for those who don't know, I suppose we should explain.
631
2574388
2419
ใใ—ใฆใ€็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใฎใŸใ‚ใซ ใ€่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
42:57
Besides besides the Queen of England passing away,
632
2577508
3270
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใŒไบกใใชใฃใŸ
43:00
we also had our own personal loss last week, which made everything even more surreal.
633
2580778
4921
ใ“ใจใซๅŠ ใˆใฆใ€ๅ…ˆ้€ฑ็งใŸใก่‡ช่บซใฎๅ€‹ไบบ็š„ใชๆๅคฑ ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€ใ™ในใฆใŒใ•ใ‚‰ใซ้ž็พๅฎŸ็š„ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ.
43:06
I have to be honest with you.
634
2586183
1702
็งใฏใ‚ใชใŸใซๆญฃ็›ดใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:07
If you if you had told me at the start of this year
635
2587885
3954
ไปŠๅนดใฎๅˆใ‚
43:12
that the events
636
2592890
1418
43:14
of the past week would have happened, we would never have believed you.
637
2594308
4104
ใซใ€ๅ…ˆ้€ฑใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใŸ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใจใ—ใŸใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๆฑบใ—ใฆใ‚ใชใŸใ‚’ไฟกใ˜ใชใ‹ใฃใŸใ ใ‚ใ†.
43:18
But here we are now, a week later.
638
2598412
2069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใซ1้€ฑ้–“ๅพŒใฎไปŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
43:20
So sadly, Mr. Steve's mother passed away.
639
2600814
2903
ใจใฆใ‚‚ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒไบกใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
43:23
Can I say thank you very much once again, both of us,
640
2603751
3520
็งใŸใกไบŒไบบใจใ‚‚
43:27
we I love reading the messages.
641
2607271
2536
ใ€ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’่ชญใ‚€ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
43:30
And and we we do appreciate it.
642
2610357
2670
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’้ซ˜ใ่ฉ•ไพกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
43:33
It's it bad times.
643
2613027
1501
ใใ‚Œใฏๆ‚ชใ„ๆ™‚ใงใ™ใ€‚
43:34
It's at moments like this when you realise
644
2614528
2669
43:37
how important it is to have other people in your life,
645
2617698
2769
43:40
maybe people that you don't even know personally, but you will still find it.
646
2620818
4654
ๅ€‹ไบบ็š„ใซใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
43:45
So thank you very much.
647
2625623
1418
ใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
43:47
Thank you for your warm wishes and your because it really does help.
648
2627041
4371
ใ‚ใชใŸใฎๆธฉใ‹ใ„้ก˜ใ„ใจใ€ ใใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใซๅŠฉใ‘ใซใชใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†.
43:51
As many of you will know, you have had obviously losses
649
2631962
3354
ๅคšใใฎไบบใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ
43:56
and we've actually I mean, it's been the first few days are very difficult.
650
2636750
4655
ๆๅคฑใ‚’่ขซใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ๅฎŸ้š› ใ€ๆœ€ๅˆใฎๆ•ฐๆ—ฅใฏ้žๅธธใซๅ›ฐ้›ฃใงใ—ใŸใ€‚
44:01
Yes. And lots of everybody goes through this life.
651
2641522
5856
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎไบบใŒใ“ใฎไบบ็”Ÿใ‚’ๆญฉใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
44:07
Everybody has tragedies.
652
2647378
1318
่ชฐใซใงใ‚‚ๆ‚ฒๅŠ‡ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:08
Everybody has people that are very close to them that die, sadly passed away.
653
2648696
5071
่ชฐใซใงใ‚‚่บซ่ฟ‘ใชไบบใŒใ„ใฆ ใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซไบกใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
44:13
And we were remarking actually that we have reached quite
654
2653767
3571
ใใ—ใฆ ใ€็งใŸใกใฏใ‹ใชใ‚Šใฎๅนด้ฝขใซ้”ใ—ใŸใจๅฎŸ้š›ใซ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
44:18
I mean, I'm over 60 years old now. Yes.
655
2658238
2453
ใคใพใ‚Šใ€็งใฏ็พๅœจ60ๆญณใ‚’่ถ…ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
44:20
And I'm approaching 60.
656
2660691
1768
ใใ—ใฆ็งใฏ60ๆญณใซ่ฟ‘ใฅใ„
44:22
And some people have tragedies that happened in their lives.
657
2662459
3904
ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ไบบ็”Ÿใงๆ‚ฒๅŠ‡ใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใŸไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
44:26
And they're very young.
658
2666363
2703
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚่‹ฅใ„ใงใ™ใ€‚
44:29
But for myself, it's the first time in my father died.
659
2669066
2936
ใงใ‚‚็ง่‡ช่บซใ€็ˆถใŒไบกใใชใฃใŸใฎใฏๅˆใ‚ใฆใงใ™ใ€‚
44:32
I know, ten years ago.
660
2672002
1051
็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€10ๅนดๅ‰ใ€‚
44:33
But I think your mother dying has a greater impact.
661
2673053
3220
ใงใ‚‚ใ€ใŠๆฏๆง˜ใฎๆญปใฎๅฝฑ้Ÿฟใฎๆ–นใŒๅคงใใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
44:36
I think so.
662
2676273
617
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
44:38
And we were only remarking that,
663
2678192
2486
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใŸใ 
44:40
you know, I've been very lucky to go through,
664
2680678
2402
ใ€็งใฏ้žๅธธใซๅนธ้‹ใ ใฃใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€็งใฏใ“ใ“
44:43
you know, all these years and not have
665
2683430
2970
ๆ•ฐๅนดใšใฃใจ
44:47
I, you know, really bad tragedy or something
666
2687651
3971
ใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ฒใ—ใ„ๆ‚ฒๅŠ‡ใ‚„
44:51
that is really somebody dying in the family that's really upsetting.
667
2691622
3837
ใ€ๆœฌๅฝ“ใซๅ‹•ๆบใ™ใ‚‹ๅฎถๆ—ใฎ่ชฐใ‹ใŒไบกใใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚ .
44:55
Well, some people have brothers and sisters that die, their children that die,
668
2695492
3988
ๅ…„ๅผŸๅง‰ๅฆน ใŒไบกใใชใฃใŸใ‚Šใ€ๅญไพ›ใŒไบกใใชใฃใŸใ‚Š
44:59
people suddenly die in car accidents.
669
2699930
2169
ใ€ไบค้€šไบ‹ๆ•…ใง็ช็„ถไบกใใชใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
45:02
And I've managed to go this long in my life for that, having,
670
2702516
3604
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใฎใŸใ‚ใซ็งใฎไบบ็”Ÿใ‚’ใ“ใ‚Œใปใฉ้•ทใ็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ
45:06
you know, a significant something that's really affected me.
671
2706620
3837
ใพใ—ใŸใ€‚็งใซๆœฌๅฝ“ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใŸ้‡่ฆใชไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:11
So, you know, time catches up with you. Yes.
672
2711575
3036
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใชใŸใซ่ฟฝใ„ใคใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
45:14
And eventually, of course, we all have to go through this.
673
2714611
2987
ใใ—ใฆ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏใ€็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒใ“ใ‚Œใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:17
So I think I think I think both of us have been quite sheltered in life.
674
2717598
4354
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€็งใŸใกไบŒไบบใฏไบบ็”Ÿใงใ‹ใชใ‚Šไฟ่ญทใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:21
We've been quite lucky, I suppose.
675
2721952
2102
็งใŸใกใฏใ‹ใชใ‚Šๅนธ้‹ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:24
I know that's probably the wrong word to use, but we have been quite lucky
676
2724054
4838
ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ้–“้•ใฃใŸ่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€็งใŸใกใฏ้žๅธธใซๅนธ้‹
45:29
in the fact that we've never really had any lessons from life that have been harsh
677
2729193
5605
ใงใ—ใŸใ€‚็งใŸใกใฏใ€้Ž้…ทใชไบบ็”Ÿใ‹ใ‚‰ใฎๆ•™่จ“ใ‚’ๅฎŸ้š›ใซๅ—ใ‘ใŸใ“ใจใŒใชใ
45:35
and maybe, maybe something
678
2735449
2669
ใ€ใŠใใ‚‰ใใ€
45:38
that could change your view of things around you.
679
2738118
2469
ใ‚ใชใŸใฎๅ‘จใ‚Šใฎ็‰ฉไบ‹ใฎ่ฆ‹ๆ–นใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใฎใ‚ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใŸใ“ใจใŒใชใ„.
45:41
And this is it.
680
2741155
834
45:41
This is both of us are learning this lesson over the press over the past few days.
681
2741989
4204
ใงใ€ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
ใ“ใ‚Œใฏใ€็งใŸใกไบŒไบบใŒ ้ŽๅŽปๆ•ฐๆ—ฅ้–“ใ€ๅ ฑ้“ใ‚’้€šใ˜ใฆใ“ใฎๆ•™่จ“ใ‚’ๅญฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
45:46
I just want to reiterate what Mr. Duncan has said.
682
2746577
2469
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎ็™บ่จ€ใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:49
Thank you very much for your kind wishes and your notes of sympathy
683
2749046
5572
ใ“ใฎๅบฆใฏ ใ€ใŠ่ฆ‹่ˆžใ„ใฎ่จ€่‘‰ใ‚„ใŠ่ฆ‹่ˆžใ„ใฎ่จ€่‘‰
45:55
and also supportive comments as well.
684
2755052
2769
ใ€ใพใŸๅฟœๆดใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’ใ„ใŸใ ใใ€่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
45:57
That is, quite a few people have sent
685
2757821
1702
ใคใพใ‚Šใ€ใ‹ใชใ‚Šใฎๆ•ฐใฎไบบใ€…ใŒ
46:00
very nice supportive comments in, in the live chat
686
2760707
3854
ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚„ๅ€‹ไบบ็š„ใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใงใ€้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ”ฏๆŒ็š„ใชใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’้€ใฃ
46:04
as well as as well as personal messages that I've had as well.
687
2764561
3420
ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ.
46:08
And that's what helps at this time.
688
2768332
2185
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒ็พๆ™‚็‚นใงๅฝน็ซ‹ใคใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
46:10
And of course if we know that if that happens to anybody else,
689
2770517
4388
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใ€ใใ‚ŒใŒไป–ใฎ่ชฐใ‹ใซ่ตทใ“ใฃใŸๅ ดๅˆใ€
46:15
we will be able to, to, to give you our support back in return as well, because that's what it's all about.
690
2775055
5756
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใซใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ‚’่ฟ”ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
46:20
It is. That's it.
691
2780811
817
ใงใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
46:21
That's what that's what humanity is supposed to be about.
692
2781628
3154
ใใ‚ŒใŒ ไบบ้กžใฎใ‚ใ‚‹ในใๅงฟใงใ™ใ€‚
46:24
Civilised society, people taking care of each other.
693
2784782
3920
ใŠไบ’ใ„ใ‚’ๆ€ใ„ใ‚„ใ‚‹ๆ–‡ๆ˜Ž็คพไผšใ€‚
46:28
And I like to think that does happen.
694
2788952
1785
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใŸใ„ใงใ™ใ€‚
46:30
But it has been serious.
695
2790737
1352
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆทฑๅˆปใงใ™ใ€‚
46:32
It has been surreal that the Queen died one day and then the mum died the next.
696
2792089
6073
ใ‚ใ‚‹ๆ—ฅๅฅณ็Ž‹ใŒไบกใใชใ‚Šใ€ๆฌกใฎๆ—ฅใซๆฏ่ฆชใŒไบกใใชใฃใŸใจใ„ใ†ใฎใฏ้ž็พๅฎŸ็š„ใงใ™ ใ€‚
46:38
It was I think was two days. Yes, two day and a half.
697
2798479
3153
2ๆ—ฅ้–“ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€2ๆ—ฅๅŠใ€‚
46:41
So it has been
698
2801632
1301
่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎๆญปใจใ€็พๅœจ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ•ใพใ–ใพใชๅผๅ…ธใซใคใ„ใฆใ€ๅฃใ‹ใ‚‰ๅฃใพใงใฎๅ ฑ้“ใŒใ‚ใฃใŸใŸใ‚ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒ้›ฃใ—ใ„ใŸใ‚
46:44
quite
699
2804117
368
46:44
strange, quite a strange time because it's difficult to watch the television
700
2804485
3787
ใ€้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ€้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ™‚ๆœŸ ใงใ—
46:48
because we've had sort of wall to wall coverage in the UK about the Queen's death
701
2808272
5906
46:54
and the various ceremonies ceremonial
702
2814178
3453
46:58
taking places as have been going on.
703
2818232
2636
ใŸ.
47:00
And you you can't get away from it on the news at the moment in the UK.
704
2820868
4354
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸ ใฏไปŠใ€่‹ฑๅ›ฝใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใใ‚Œใ‹ใ‚‰้€ƒใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“.
47:05
So it's a constant reminder
705
2825222
3170
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๅธธใซ
47:08
of death and as somebody passing.
706
2828692
3003
ๆญปใจใ€่ชฐใ‹ใŒ้€šใ‚Š้ŽใŽใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใฆใใ‚Œใพใ™ใ€‚
47:11
So I don't think we'll forget this away.
707
2831695
2369
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
47:14
I'm never going to forget this.
708
2834364
1952
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ๆฑบใ—ใฆๅฟ˜ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:16
The one thing I you know me can I just say you know me,
709
2836316
4138
ใ‚ใชใŸใŒ็งใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฎ1ใคใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ็งใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†
47:20
I always managed to turn something into
710
2840454
2586
47:23
maybe a joke or a light hearted thing,
711
2843790
2987
47:26
but I had a little thought during the week that passed through my brain.
712
2846777
5372
ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
47:32
And it was your mother was determined? Yes.
713
2852749
4288
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏๆฑบๅฟƒใ—ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
47:37
Determined to outlive the queen. Oh,
714
2857287
3654
ๅฅณ็Ž‹ใ‚ˆใ‚Š้•ท็”Ÿใใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฑบๆ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€
47:41
that's that's how I see it.
715
2861909
1651
ใใ‚Œใฏ็งใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
47:43
And so I saw what I'm saying.
716
2863560
1652
ใใ—ใฆใ€็งใฏ็งใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
47:45
But it did bring a little smile to my face.
717
2865212
2369
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎ้ก”ใซๅฐใ•ใช็ฌ‘้ก”ใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
47:47
And I think even your mum would have appreciated that.
718
2867581
2302
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใงใ•ใˆใ€ใใ‚Œใ‚’้ซ˜ใ่ฉ•ไพกใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™.
47:50
You actually do know.
719
2870100
2119
ใ‚ใชใŸใฏๅฎŸ้š›ใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:52
You know, I know you're not well,
720
2872352
4205
ใ‚ใชใŸใŒๅ…ƒๆฐ—ใงใชใ„ใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
47:57
so that's what I think.
721
2877658
1434
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
47:59
Yes. Time heals all wounds.
722
2879092
2670
ใฏใ„ใ€‚ ๆ™‚้–“ใŒๅ‚ทใ‚’ใ„ใ‚„ใ™ใ€‚
48:02
It's a natural process.
723
2882095
1502
ใใ‚Œใฏ่‡ช็„ถใชใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใงใ™ใ€‚
48:03
Grieving is a
724
2883597
2185
ๆ‚ฒๅ˜†
48:05
they say there are about five or seven stages.
725
2885782
2319
ใซใฏ 5 ใคใ‹ 7 ใคใฎๆฎต้šŽใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:08
You go through it and you come out the other side.
726
2888602
2286
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’้€š้Žใ—ใ€ๅๅฏพๅดใซๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
48:11
Of course, you never forget that loved one that's died, but at least you can get move on
727
2891388
3937
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไบกใใชใฃใŸๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใ‚’ๆฑบใ—ใฆๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚
48:15
with your life and start to function again.
728
2895325
2286
่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใ‚’ๆญฉใฟใ€ๅ†ใณๆฉŸ่ƒฝใ—ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
48:17
And I feel as I'm starting to go through that phase of it, but I think this
729
2897611
4471
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใฎๆฎต้šŽใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ๅง‹ใ‚ ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใŒใ€
48:22
this is a test of of those phases.
730
2902532
3204
ใ“ใ‚Œใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎๆฎต้šŽใฎใƒ†ใ‚นใƒˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
48:25
I think standing here now live.
731
2905736
1651
ไปŠใ“ใ“ใซ็ซ‹ใฃใฆ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:27
Steve I think it's very brave of you, actually.
732
2907387
2002
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใ‚ใชใŸใฏๆœฌๅฝ“ใซๅ‹‡ๆ•ขใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:29
Yes. Catarina That's exactly right.
733
2909790
2269
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ซใ‚ฟใƒชใƒŠ ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
48:32
When the parents died in the first few days, you start to look where they were
734
2912542
3921
ๆœ€ๅˆใฎๆ•ฐๆ—ฅใงไธก่ฆชใŒไบกใใชใฃใŸใจใใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒใฉใ“ใซใ„ใฆ
48:36
and where they used to sit and something that was I used to call my mother every day.
735
2916463
6190
ใ€ใฉใ“ใซๅบงใฃใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ€ ็งใŒๆฏŽๆ—ฅๆฏใซ้›ป่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
48:42
She had an iPad.
736
2922653
984
ๅฝผๅฅณใฏiPadใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:43
She was the one bit of technical equipment she could use.
737
2923637
2953
ๅฝผๅฅณใฏใ€ ๅฝผๅฅณใŒไฝฟ็”จใงใใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎๆŠ€่ก“ๆฉŸๅ™จใงใ—ใŸใ€‚
48:47
And I used to call her every day on the iPad.
738
2927791
1852
ใใ—ใฆใ€็งใฏiPadใงๆฏŽๆ—ฅๅฝผๅฅณใซ้›ป่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:49
And that started during the pandemic because Mum was on her own, which was an awful time for her.
739
2929643
5856
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใƒ‘ใƒณใƒ‡ใƒŸใƒƒใ‚ฏใฎๆœ€ไธญใซๅง‹ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ๆฏใŒไธ€ไบบใงใ„ใŸใŸใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๅฝผๅฅณใซใจใฃใฆใฒใฉใ„ๆ™‚ๆœŸใงใ—ใŸ.
48:55
But at least we were able to see each other every day through the iPad.
740
2935499
3770
ใงใ‚‚ใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚็งใŸใกใฏ iPad ใ‚’้€šใ—ใฆๆฏŽๆ—ฅ้ก”ใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ ใ€‚
48:59
I keep saying to you, Mr.
741
2939303
1017
49:00
Duncan, I used to always call her about 8:00 at night.
742
2940320
3387
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏใ„ใคใ‚‚ๅคœใฎ 8 ๆ™‚้ ƒใซๅฝผๅฅณใซ้›ป่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
49:03
We'd eaten and then I go upstairs and call on the iPad.
743
2943707
2953
็งใŸใกใฏ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€2 ้šŽใซไธŠใŒใ‚Šใ€iPad ใง้›ป่ฉฑใ‚’ใ‹ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
49:06
And it's been a bit difficult, you know.
744
2946660
3120
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—้›ฃใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
49:10
And in fact, several times I've said to you, I'm, you know, just going to, in my mind, eat,
745
2950130
4771
ๅฎŸ้š›ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซไฝ•ๅบฆใ‹่จ€ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ ็งใฏใŸใ ใ€้ ญใฎไธญใง้ฃŸในใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใฆ
49:14
and then I go upstairs and then I'm getting halfway up the stairs and realising I can't do that anymore.
746
2954901
4955
ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ไบŒ้šŽใซไธŠใŒใ‚Šใ€้šŽๆฎตใฎ้€”ไธญใพใงไธŠใŒใฃใฆ ใ€็งใŒใงใใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸ. ใ‚‚ใ†ใใ‚Œใ‚’ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
49:19
So as you say, sensory, you know, these are the things which she suddenly realised you can't do anymore.
747
2959856
5573
ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ ใ‚ใชใŸใŒใ‚‚ใ†ใงใใชใ„ใ“ใจใซๅฝผๅฅณใŒ็ช็„ถๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใ™.
49:25
It is very final
748
2965429
1084
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๆœ€็ต‚
49:27
and there's always things you wish you'd said,
749
2967831
2853
็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใฃใฆใŠใ‘ใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ“ใจใฏๅธธใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:31
maybe some things you wish you hadn't said yes, but you can't do anything about that.
750
2971652
4070
ใŠใใ‚‰ใใ€ใ‚คใ‚จใ‚นใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃ ใŸใจๆ€ใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏไฝ•ใ‚‚ใงใใพใ›ใ‚“.
49:36
So I think the message is treasure your loved ones, because one day they won't be there.
751
2976056
4554
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซใ—ใ‚ˆใ†ใจใ„ใ†ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
49:40
That's it.
752
2980711
500
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
49:41
I think that's definitely something that you can take away.
753
2981211
1985
ใใ‚Œใฏ็ตถๅฏพใซๅฅชใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
49:43
There's a beautiful poem.
754
2983196
1535
็พŽใ—ใ„่ฉฉใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:44
I don't remember all of the lines from the poem, but there is a beautiful poem
755
2984731
4321
่ฉฉใฎใ™ในใฆใฎใ‚ปใƒชใƒ•ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
49:49
that expresses that feeling of making sure the person who is with you is appreciated.
756
2989052
5205
ใŒใ€ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ไบบใŒๆ„Ÿ่ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจ็พใ—ใŸ็พŽใ—ใ„่ฉฉใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
49:54
It's called Give Them the Flowers Now.
757
2994257
2436
ใ€Œใ‚ฎใƒ–ใƒปใ‚ผใƒ ใƒปใ‚ถใƒปใ‚ถใƒปใ‚ถใƒปใƒŠใ‚ฆใƒปใƒŠใ‚ฆใ€ใจใ„ใ†ใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใงใ™ใ€‚
49:57
So instead of taking the flowers to a funeral
758
2997861
3337
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่‘ฌๅ„€
50:01
or as a memorial, you should give the flowers to that person so they can see them,
759
3001231
6023
ใ‚„่จ˜ๅฟตๅ“ใจใ—ใฆ่Šฑ ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ใใฎไบบใซ่Šฑ
50:07
so they can look at the beautiful colours and so they can smell.
760
3007487
4538
ใŒ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€็พŽใ—ใ„่‰ฒ ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๅŒ‚ใ„ใ‚’ๅ—…ใใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€่Šฑใ‚’่ดˆใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚ ็”Ÿใ
50:12
They can enjoy the aroma and feel the nature near them when they are alive.
761
3012409
6423
ใฆใ„ใ‚‹ใ†ใกใซ้ฆ™ใ‚Šใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใ€่บซ่ฟ‘ใซ่‡ช็„ถใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
50:18
So give them the flowers now when they are with you.
762
3018832
3303
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใจใใฏใ€ไปŠใ™ใ่Šฑใ‚’ใ‚ใ’ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
50:23
Mr. Duncan, I've had some lovely sympathy cards.
763
3023670
3237
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็ด ๆ•ตใชใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ€‚
50:26
Yes, friend.
764
3026907
1201
ใฏใ„ๅ‹ใ‚ˆใ€‚
50:28
Well, this is something I'm not sure if this happens everywhere,
765
3028108
3270
ใˆใˆใจ ใ€ใ“ใ‚ŒใŒใฉใ“ใงใ‚‚่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
50:32
but we often send cards
766
3032012
2335
50:34
to other people when something happens, something tragic,
767
3034431
2886
ใŒใ€ไฝ•ใ‹ๆ‚ฒๅŠ‡็š„ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใŸใจใใซใ€ไป–ใฎไบบใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚‹ใ“ใจใŒ
50:37
and we often send maybe a sympathy card.
768
3037918
3353
ใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
50:41
A condolence card.
769
3041755
2152
ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ€‚
50:43
Condolence. It's an interesting word, isn't it? Yes.
770
3043907
3253
ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใ€‚ ้ข็™ฝใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
50:47
You are offering your your support.
771
3047160
3120
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
50:50
You are also offering your your feelings of sorrow to that person,
772
3050280
3921
ใ‚ใชใŸใฏใพใŸ ใ€ใใฎไบบใซ
50:54
your condolences, your sympathy.
773
3054201
2669
ใ‚ใชใŸใฎๆ‚ฒใ—ใฟใฎๆฐ—ๆŒใกใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใ€ๅŒๆƒ…ใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™.
50:57
So condolence is is a type of sympathy.
774
3057437
3671
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฏไธ€็จฎใฎๅŒๆƒ…ใงใ™ใ€‚
51:01
You are offering support.
775
3061441
2670
ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:04
You are offering sympathy to that person.
776
3064127
2820
ใ‚ใชใŸใฏใใฎไบบใซๅŒๆƒ…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:07
It's all part of the process.
777
3067731
1718
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฎไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚
51:09
It is. And it's just a human thing to do.
778
3069449
3170
ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏใŸใ ใฎไบบ้–“ใฎไป•ไบ‹ใงใ™ใ€‚
51:12
It's a very human thing to do when somebody's suffering through grief.
779
3072619
3971
่ชฐใ‹ใŒๆ‚ฒใ—ใฟใซ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใใซ่กŒใ†ใฎใฏใ€ใจใฆใ‚‚ไบบ้–“็š„ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
51:16
It's it's a very human thing to do, to offer support in that way
780
3076590
3920
ใใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ‚’ๆไพ›ใ—ใ€ใใฎ
51:22
and to say words that
781
3082763
1167
51:23
would encourage the person to come out the other side and get on with their lives.
782
3083930
4922
ไบบใŒๅๅฏพๅดใซๅ‡บใฆไบบ็”Ÿใ‚’ใ‚„ใ‚Š็›ดใ™ใ‚ˆใ†ใซๅŠฑใพใ™ใ‚ˆใ†ใช่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใฏใ€้žๅธธใซไบบ้–“็š„ใชใ“ใจใงใ™ .
51:28
But the first few days of the difficult, difficult thing, I think I think the thing I'm always
783
3088852
5222
ใงใ‚‚ๆœ€ๅˆใฎๆ•ฐๆ—ฅใฏ ๅคงๅค‰ใ ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€็งใŒ
51:34
going to remember of this time is the fact that two things were happening at the same time.
784
3094074
5372
ใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใฎใฏใ€ 2 ใคใฎใ“ใจใŒๅŒๆ™‚ใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใงใ™ใ€‚
51:39
Yes, I suppose one of them isn't really affecting us directly,
785
3099446
4171
ใฏใ„ใ€ ใใฎใ†ใกใฎ 1 ใคใฏๅฎŸ้š›ใซ็งใŸใกใซ็›ดๆŽฅๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ
51:44
but it is hard to escape.
786
3104184
2586
ใ€้€ƒใ’ใ‚‹ใฎใฏๅ›ฐ้›ฃใงใ™ใ€‚
51:46
We even have a TV channel at the moment
787
3106770
2336
็พๅœจ
51:49
that is just showing the the the queen lying in state
788
3109706
5672
ใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚นใƒˆใƒŸใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผใƒ›ใƒผใƒซใงๆจชใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฅณ็Ž‹
51:56
at Westminster Hall and all of the general public,
789
3116012
3354
ใจไธ€่ˆฌใฎไบบใ€…ใ€ๅฎŸ้š›ใซ่‡ชๅˆ†ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ†
51:59
the people who are waiting for many, many hours to to actually go by
790
3119366
6089
ใŸใ‚ใซไฝ•ๆ™‚้–“ใ‚‚ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใ‚’ๆ˜ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ•ใˆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:05
to actually pay their own personal respects to the Queen lying in state.
791
3125489
4671
็Šถๆ…‹ใงๆจชใŸใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฅณ็Ž‹ใธใฎๅ€‹ไบบ็š„ใชๆ•ฌๆ„ใ€‚
52:10
Which reminds me at the time I did that for the Queen Mother.
792
3130427
3704
ๅฅณ็Ž‹ใฎๆฏใฎใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใŸใจใใฎใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
52:14
You did?
793
3134431
500
52:14
So when the Queen Mother passed away, I actually went all the way to London
794
3134931
4505
ใ‚„ใฃใŸ๏ผŸ
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎๆฏใŒไบกใใชใฃใŸใจใใ€ ็งใฏๅฎŸ้š›ใซ 1 ๆ—ฅใ ใ‘ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซ่กŒใฃใŸ
52:19
just for one day so I could go through Westminster
795
3139803
3020
ใฎใง
52:22
Hall the same place and just
796
3142823
3420
ใ€ๅŒใ˜ๅ ดๆ‰€ใฎใ‚ฆใ‚งใ‚นใƒˆใƒŸใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผ ใƒ›ใƒผใƒซใ‚’้€šใ‚Š
52:27
pay my respects to the Queen Mother
797
3147227
2019
ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎๆฏใซๆ•ฌๆ„ใ‚’่กจใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒ
52:29
because I felt not not because I'm
798
3149246
2936
ใงใใพใ—ใŸใ€‚
52:33
a royalist, because I wouldn't describe myself as that.
799
3153183
2970
ใ€็งใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ใใฎใ‚ˆใ†ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
52:36
I'm certainly not a monarchist.
800
3156153
1618
็งใฏ็ขบใ‹ใซๅ›ไธปไธป็พฉ่€…ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:37
However, I do appreciate the impact that these historical moments have.
801
3157771
5689
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆญดๅฒ็š„็žฌ้–“ใŒไธŽใˆใ‚‹ๅฝฑ้Ÿฟใซใฏๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:43
So I just wanted literally wanted to be there
802
3163460
3220
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใใ“ใซใ„ใฆ
52:46
and experience that thing, that moment of time.
803
3166680
3320
ใ€ใใฎใ“ใจใ€ใใฎ็žฌ้–“ใ‚’ไฝ“้จ“ใ—ใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
52:50
It's very strange.
804
3170450
1168
ใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ€‚
52:51
So some people have been queuing for 13 hours.
805
3171618
3453
ใใฎใŸใ‚ใ€13ๆ™‚้–“ใ‚‚ไธฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
52:55
Yeah, well, 22 hours was the longest 22.
806
3175071
4538
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€22 ๆ™‚้–“ใฏๆœ€้•ทใฎ 22 ๆ™‚้–“ใงใ—ใŸใ€‚
52:59
Now I think it's gone down now to about in fact,
807
3179609
3604
ๅฎŸ้š›ใ€
53:03
I think the news this morning
808
3183213
3020
ไปŠๆœใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚น
53:06
said that they've closed the queue
809
3186233
2285
ใงใฏใ€ใ‚ญใƒฅใƒผใ‚’้–‰้Ž–ใ—ใŸ
53:09
so so people can now not join the queue.
810
3189319
2953
ใŸใ‚ใ€ไบบใ€…ใฏใ‚ญใƒฅใƒผใซๅ‚ๅŠ ใงใใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
53:12
So I don't know how true that is, but you know what the media is
811
3192873
3536
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใŒใฉใ‚Œใปใฉ็œŸๅฎŸใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ ใ€ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‹ใฏใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€
53:16
like sometimes they say one thing and then they say another thing.
812
3196409
3621
ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃ ใฆใ‹ใ‚‰ๅˆฅใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:20
So as I understand it, the queue,
813
3200363
1919
็งใŒ็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ญใƒฅใƒผใฏๆ•ฐๆ™‚้–“ใง็ต‚ไบ†ใ™ใ‚‹ใŸใ‚
53:22
you cannot join the queue anymore because it will be ending in just a few hours.
814
3202282
5789
ใ€ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ‚ญใƒฅใƒผใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ .
53:28
It's several miles long, I think, but certainly.
815
3208071
2886
้•ทใ•ใฏๆ•ฐใƒžใ‚คใƒซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€็ขบใ‹ใซใ€‚
53:31
Well, that's incredible.
816
3211041
1234
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉใงใ™ใ€‚
53:32
I mean, last night they were saying 13 hours.
817
3212275
2369
ใคใพใ‚Šใ€ๆ˜จๅคœใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ13ๆ™‚้–“ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
53:35
Now, of course, they're saying 22.
818
3215061
2553
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ22ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
53:37
And of course, I think the fact that the whole thing is being televised
819
3217614
3186
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ™ในใฆใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ๆ”พๆ˜ ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใฏใ€
53:41
is probably encouraging more people to go. Yes.
820
3221268
2552
ใŠใใ‚‰ใใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎไบบใ€…ใŒ่กŒใใ“ใจใ‚’ๅฅจๅŠฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™. ใฏใ„ใ€‚
53:45
And it's something that we British love to do.
821
3225088
2786
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
53:47
We love to queue in an orderly fashion.
822
3227874
3053
็งใŸใกใฏๆ•ด็„ถใจไธฆใถใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
53:50
I think that's so fitting.
823
3230927
1785
ใใ‚Œใใ‚‰ใ„ใดใฃใŸใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
53:52
It's just so suitable
824
3232712
2620
53:55
that the way the British people have decided to do
825
3235332
4187
่‹ฑๅ›ฝใฎไบบใ€…ใŒใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใ‚’ๆฑบๅฎšใ—ใŸๆ–นๆณ•ใฏ
53:59
this is to stand in a five mile queue.
826
3239519
3353
ใ€5ใƒžใ‚คใƒซใฎๅˆ—ใซไธฆใถใ“ใจใงใ™.
54:03
Nothing is more British
827
3243139
2169
54:06
than standing in a very long, slow moving queue.
828
3246509
4138
้žๅธธใซ้•ทใใ‚†ใฃใใ‚Šใจ็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ๅˆ—ใซไธฆใถใ“ใจใปใฉใ€่‹ฑๅ›ฝใ‚‰ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:10
We love it.
829
3250847
1385
็ง้”ใฏใใ‚ŒใŒๅคงๅฅฝใใ€‚
54:12
Oh, yes.
830
3252232
634
54:12
Buses, if you're queuing for groceries, you will always see an orderly queue.
831
3252866
7257
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
ใƒใ‚นใ€้ฃŸๆ–™ๅ“ใ‚’่ฒทใ†ใŸใ‚ใซ ๅˆ—ใซไธฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ๅธธใซๆ•ด็„ถใจใ—ใŸๅˆ—ใŒ่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
54:20
And when we go abroad to other countries that don't really do any queuing, I've done that before.
832
3260123
6123
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒๅฎŸ้š›ใซๅˆ—ใซไธฆใถใ“ใจใฎใชใ„ไป–ใฎๅ›ฝใซๆตทๅค–ใซ่กŒใใจใ ใ€็งใฏไปฅๅ‰ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ.
54:26
When you're waiting for a bus and then suddenly everybody just dies of a bus,
833
3266246
3487
ใƒใ‚นใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใซ ็ช็„ถๅ…จๅ“กใŒใƒใ‚นใงไบกใใชใฃใŸ
54:30
there's no orderly queues. Very.
834
3270333
2186
ๅ ดๅˆใ€ๆ•ด็„ถใจใ—ใŸๅˆ—ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ใ€‚
54:32
If that happened in the UK and somebody jump the queue, there'd be, there'd be a fight yes. Yes.
835
3272519
4688
ใ‚‚ใ—ใใ‚ŒใŒใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใง่ตทใใฆใ€่ชฐใ‹ ใŒๅˆ—ใซไธฆใฐใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅ–งๅ˜ฉใซใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
54:37
Never, never.
836
3277590
868
ๆฑบใ—ใฆใ€ๆฑบใ—ใฆใ€‚
54:38
If you are coming to the UK and you see a line of people queuing up,
837
3278458
4671
่‹ฑๅ›ฝใซๆฅใฆใ€ ๅˆ—ใซไธฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚‰ใ€
54:43
never push in because you might not survive.
838
3283580
3754
็”Ÿใๆฎ‹ใ‚Œใชใ„ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€็ตถๅฏพใซๆŠผใ—่พผใพใชใ„ใงใใ ใ•ใ„.
54:47
They will be coming and they will be.
839
3287334
2852
ๅฝผใ‚‰ใฏๆฅใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ—ใ€ใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
54:50
They will be violent.
840
3290537
2219
ๅฝผใ‚‰ใฏๆšดๅŠ›็š„ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:53
Assume you made a funny remark about queues.
841
3293757
2219
ใ‚ญใƒฅใƒผใซใคใ„ใฆ้ข็™ฝใ„็™บ่จ€ใ‚’ใ—ใŸใจใ—ใพใ™ใ€‚
54:55
Didn't you, Mr. Duncan?
842
3295976
1051
ใใ†ใงใ—ใŸใญใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
54:57
Think I did. People?
843
3297027
1801
็งใŒใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ไบบใ€…๏ผŸ
54:58
Yes. People going in long queues.
844
3298828
1952
ใฏใ„ใ€‚ ้•ทใ„ๅˆ—ใซไธฆใถไบบใ€…ใ€‚
55:00
Well, what I had this very, very strange sort of image of people getting into the wrong queue
845
3300780
6407
ใˆใˆใจใ€็งใŒๆŒใฃใฆใ„ใŸใฎใฏ ใ€ไบบใ€…ใŒ้–“้•ใฃใŸๅˆ—ใซไธฆใ‚“
55:07
and they thought they were queuing up for the new iPhone.
846
3307187
2652
ใงใ„ใฆใ€ๆ–ฐใ—ใ„iPhoneใฎใŸใ‚ใซๅˆ—ใซไธฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใช็จฎ้กžใฎใ‚คใƒกใƒผใ‚ธใงใ—ใŸ ใ€‚
55:10
And in fact, by mistake they had joined the queue to go and see the Queen.
847
3310340
6073
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ่ชคใฃใฆๅฅณ็Ž‹ใซไผšใ„ใซ่กŒใๅˆ—ใซๅŠ ใ‚ใฃใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
55:16
So, so I just had this strange thought in my head.
848
3316830
2669
ใใ‚Œใงใ€้ ญใฎไธญใงใ“ใฎๅฅ‡ๅฆ™ใช่€ƒใˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
55:19
I don't know if it's in bad taste, but it did make me smile and it made Mr.
849
3319883
4171
ๆ‚ช่ถฃๅ‘ณใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ็งใ‚‚็ฌ‘้ก”ใซใชใ‚Šใ€
55:24
Steve laugh as well.
850
3324054
1268
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ‚‚็ฌ‘ใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
55:25
And let's face it, we need a little bit of a laugh.
851
3325322
2302
ใใ‚Œใซ็›ด้ขใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€็งใŸใกใฏๅฐ‘ใ—็ฌ‘ใ„ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
55:27
We do at the moment.
852
3327624
1568
็พๆ™‚็‚นใงใฏใใ†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
55:29
Imagine.
853
3329192
617
55:29
Yes, because of course people do queue for the new AI,
854
3329809
3420
ๆƒณๅƒใ€‚
ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไบบใ€…ใฏๆ–ฐใ—ใ„ AIใ€ๆ–ฐใ—ใ„ iPhone ใ‚„ iPad ใ‚’ๅพ…ใก่กŒๅˆ—ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™
55:34
new iPhones and iPads.
855
3334230
2119
ใ€‚
55:36
Yes. Yes.
856
3336349
1085
ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ๅฅณ็Ž‹ใซไผšใ„ใซ่กŒใใŸใ‚
55:37
Imagine imagine being in a in a 13 hour queue
857
3337434
2819
ใซ13ๆ™‚้–“ใฎๅˆ—ใซไธฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„
55:41
for the for the to go and see the queen.
858
3341488
1885
ใ€‚
55:43
And in fact, you were in the queue for the iPad and stuff.
859
3343373
2586
ๅฎŸ้š›ใ€ ใ‚ใชใŸใฏ iPad ใชใฉใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆๅˆ—ใซไธฆใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
55:46
This is the visor.
860
3346393
1368
ใ“ใ‚ŒใŒใƒใ‚คใ‚ถใƒผใงใ™ใ€‚
55:47
So there's a new iPhone coming out which apparently is completely the same as the iPhone.
861
3347761
4821
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซiPhoneใจใพใฃใŸใๅŒใ˜ใงใ‚ใ‚‹ๆ–ฐใ—ใ„iPhoneใŒๅ‡บใฆใ ใพใ™ใ€‚
55:53
Well, that's that's their that's their business model.
862
3353149
3971
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใƒขใƒ‡ใƒซใงใ™ใ€‚
55:57
They make little slight tweaks to the product.
863
3357120
3503
ๅฝผใ‚‰ใฏ่ฃฝๅ“ใซๅพฎ่ชฟๆ•ดใ‚’ๅŠ ใˆใพใ™ใ€‚
56:00
But there's something in there that somebody wants and somebody wants to say
864
3360623
3604
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ“ใซใฏ่ชฐใ‹ใŒๆฌฒใ—ใŒใ‚‹ไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใ‚Šใ€่ชฐใ‹ใŒ
56:04
that they have the latest version.
865
3364227
1585
ๆœ€ๆ–ฐใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
56:05
Yeah, it's just about showing off to your friends. Yes.
866
3365812
3453
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๅ‹้”ใซ่ฆ‹ใ›ใณใ‚‰ใ‹ใ™ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ Apple
56:09
I think the thing that they're hyping at the moment, Apple, is that you can link up to satellites now.
867
3369265
6207
ใŒ็พๅœจ่ช‡ๅคงๅฎฃไผใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€่ก›ๆ˜Ÿใซใƒชใƒณใ‚ฏใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
56:15
Yeah, can't you.
868
3375772
901
ใˆใˆใ€ใงใใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
56:16
That's what they're saying.
869
3376673
901
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
56:17
It's it's compatible with satellites.
870
3377574
2569
ใใ‚Œใฏใ‚ตใƒ†ใƒฉใ‚คใƒˆใจใฎไบ’ๆ›ๆ€งใงใ™ใ€‚
56:20
Well, apparently it's the way you go.
871
3380326
1335
ใพใ‚ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ่กŒใๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
56:21
You always make a phone call.
872
3381661
1101
ใ‚ใชใŸใฏใ„ใคใ‚‚้›ป่ฉฑใ‚’ใ‹ใ‘ใพใ™ใ€‚
56:22
I've done some research on Steve.
873
3382762
2019
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใคใ„ใฆ่ชฟในใฆใฟใพใ—ใŸใ€‚
56:24
It's actually the emergency
874
3384781
1702
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ่ก›ๆ˜Ÿใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใซใƒชใƒณใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ๅฎŸ้š›
56:27
service on
875
3387500
1318
ใซ
56:28
the phone that's linked apparently to a satellite service.
876
3388818
3487
ใฏ้›ป่ฉฑใฎ็ทŠๆ€ฅ ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใงใ™ใ€‚
56:32
So now you can you can literally get lost or stranded anywhere on the planet, they say.
877
3392605
5306
ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š ใ€ๅœฐ็ƒไธŠใฎใฉใ“ใงใ‚‚้“ใซ่ฟทใฃใŸใ‚Š็ซ‹ใกๅพ€็”Ÿใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ€ใจๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:38
And you can be found.
878
3398395
2035
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
56:40
You can be found by it.
879
3400430
1618
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใซใ‚ˆใฃใฆ่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
56:42
You can't you can't watch a YouTube video, I think, in the middle of the Amazon rainforest.
880
3402048
5773
ใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใฎ็†ฑๅธฏ้›จๆž—ใฎ็œŸใ‚“ไธญใงใ€YouTube ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:47
No, no.
881
3407821
867
ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€‚
56:48
Or just for emergency purposes, as I understand, it's the emergency connexion.
882
3408688
4621
ใพใŸใฏใ€็ทŠๆ€ฅใฎ็›ฎ็š„ใง ใ€็งใŒ็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ็ทŠๆ€ฅๆŽฅ็ถšใงใ™ใ€‚
56:53
However, the problem is it doesn't work
883
3413309
3020
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅ•้กŒใฏ
56:56
because because as you said the other day, to me,
884
3416329
2669
ใ€ๅ…ˆๆ—ฅใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใซ
56:58
the satellite is too far away and the signal from the phone is too weak.
885
3418998
4572
ใฏ่ก›ๆ˜ŸใŒ้ ใ™ใŽ ใฆ้›ป่ฉฑใ‹ใ‚‰ใฎไฟกๅทใŒๅผฑใ™ใŽใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใ“ใจใงใ™.
57:03
So even though it seems like a very good idea, I think at the moment it's not working.
886
3423570
4738
ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใฎใ‚ˆใ† ใซๆ€ใˆใพใ™ใŒใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:08
However, as as technology changes, I think it will work,
887
3428308
5272
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ†ใ‚ฏใƒŽใƒญใ‚ธใƒผใŒๅค‰ๅŒ–ใ™ใ‚‹ใซใคใ‚Œใฆ ใ€
57:13
especially when Elon Musk puts some more of those little satellites into space.
888
3433580
5438
็‰นใซใ‚คใƒผใƒญใƒณใƒปใƒžใ‚นใ‚ฏ ใŒใใ‚Œใ‚‰ใฎๅฐใ•ใช่ก›ๆ˜Ÿใ‚’ใ•ใ‚‰ใซๅฎ‡ๅฎ™ใซๆŠ•ๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใใฏใ†ใพใใ„ใใจๆ€ใ„ใพใ™.
57:19
Well, if you're going to go into remote areas, there are other devices you can buy
889
3439102
4388
ใพใ‚ใ€ๅƒปๅœฐใซ่กŒใๅ ดๅˆใฏใ€ๆ•‘ๅŠฉใ•ใ‚ŒใŸใ„ๅ ดๅˆใซ ่ณผๅ…ฅใงใใ‚‹ไป–ใฎใƒ‡ใƒใ‚คใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
57:24
to if you want to be rescued.
890
3444591
2202
.
57:26
Flares. Flares, yes.
891
3446793
2035
ใƒ•ใƒฌใ‚ขใ€‚ ใƒ•ใƒฌใ‚ขใ€ใฏใ„ใ€‚
57:28
Not the trousers.
892
3448828
934
ใ‚บใƒœใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:29
Not the trousers, but the the rocket with the phone.
893
3449762
3104
ใ‚บใƒœใƒณใงใฏใชใใ€ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใฎใƒญใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
57:33
You can buy GPS sort of trackers.
894
3453049
2653
GPS ใฎใ‚ˆใ†ใชใƒˆใƒฉใƒƒใ‚ซใƒผใ‚’่ณผๅ…ฅใงใใพใ™ใ€‚
57:35
I don't know.
895
3455869
850
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
57:36
But I'm sure if you were going off into the middle of nowhere,
896
3456719
2720
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไบบ้‡Œ้›ขใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใŸ ใจใ—ใฆใ‚‚
57:40
you wouldn't rely on the latest iPhone to help you out.
897
3460173
3203
ใ€ๆœ€ๆ–ฐใฎ iPhone ใซ้ ผใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:43
You would take some professional equipment.
898
3463376
2252
ใ‚ใชใŸใฏใ„ใใคใ‹ใฎใƒ—ใƒญใฎๆฉŸๅ™จใ‚’ๅ–ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
57:45
No, you wouldn't. You? Yeah.
899
3465628
1802
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅ›ใฏ๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
57:47
If you sort of were rock climbing and broke your ankle or you get off
900
3467430
3504
ใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใง่ถณ้ฆ–ใ‚’้ชจๆŠ˜ใ— ใŸใ‚Šใ€ใ‚จใƒ™ใƒฌใ‚นใƒˆๅฑฑใ‹ใ‚‰้™ใ‚ŠใŸใ‚Šใ—ใŸๅ ดๅˆ
57:51
Mount Everest or something. Yes.
901
3471618
2953
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
57:54
Yeah.
902
3474571
200
57:54
You wouldn't you wouldn't be relying on an iPhone to to help you out.
903
3474771
4921
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ‚ใชใŸใฏใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซiPhoneใซ้ ผใฃใฆใ„ใชใ„ ใงใ—ใ‚‡ใ†.
57:59
I just share some of my cards.
904
3479742
1602
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎไธ€้ƒจใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
58:01
Is that appropriate time? Mr..
905
3481344
1568
ใใ‚Œใฏ้ฉๅˆ‡ใชๆ™‚ๆœŸใงใ™ใ‹๏ผŸ Mr..
58:02
I think so, because as I mentioned earlier, we have we have a tradition.
906
3482912
4722
ใใ†ๆ€ใ†ใฎใฏใ€ๅ…ˆใปใฉ็”ณใ—ไธŠใ’ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใก ใซใฏไผ็ตฑใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
58:07
Maybe it doesn't happen all the time around the world.
907
3487667
3337
ใŸใถใ‚“ใ€ไธ–็•Œไธญใงใ„ใคใ‚‚่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:11
But here, if a person has a tragedy in their life,
908
3491004
3937
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใงใฏใ€ไบบใŒไบบ็”Ÿใงๆ‚ฒๅŠ‡ใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
58:14
quite often they will receive condolence cards or sympathy cards.
909
3494941
4021
ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚„ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:19
So we love sharing everything with you,
910
3499412
3287
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏ
58:22
the good things and the not so happy things.
911
3502699
3420
ใ€่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚‚ใใ†ใงใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใจใ™ในใฆใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
58:26
So I thought it would be interesting just to show them because it may be where you are.
912
3506569
3904
ใ ใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใ›ใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ‚‚้ข็™ฝใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใจๆ€ใฃ ใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
58:30
Perhaps you don't do that.
913
3510924
1768
ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:32
Well, they might be different. Yes.
914
3512692
1835
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ้•ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
58:34
So you might not send cards.
915
3514527
2219
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ไฟกใงใใชใ„ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:36
Maybe you think it's it's a little distasteful or in bad taste.
916
3516746
4671
ใŸใถใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจไธๅ‘ณใ‹ใฃใŸใ‚Šใ€ๅ‘ณใŒๆ‚ชใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
58:41
But here we do.
917
3521784
935
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใงใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
58:42
We like to let the other person know that we are thinking of them.
918
3522719
3420
็งใŸใกใฏ็›ธๆ‰‹ใฎ ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็›ธๆ‰‹ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
58:46
So quite often we will send sympathy cards or condolence cards.
919
3526472
5005
ใใฎ ใŸใ‚ใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚„ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้ ป็นใซ้€ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:51
Yes. The reason that we're both in black today is is for two reasons, actually.
920
3531928
4671
ใฏใ„ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใ€็งใŸใกใŒไธกๆ–นใจใ‚‚้ป’ไบบใง ใ‚ใ‚‹็†็”ฑใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ2ใคใฎ็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
58:56
It is for the queen, because everyone's wearing black,
921
3536599
3370
ใใ‚Œใฏๅฅณ็Ž‹ใฎ
59:00
because we're in this period of national mourning.
922
3540470
2702
ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๅ›ฝใ‚’ๆŒ™ใ’ใฆๅ–ชใซๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
59:03
So it all comes to an end.
923
3543740
1051
ใใ‚Œใงใ™ในใฆใŒ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:04
Tomorrow is tomorrow with the funeral, but also obviously because of my own personal loss.
924
3544791
5489
ๆ˜Žๆ—ฅใฏ่‘ฌๅผใฎๆ˜Žๆ—ฅใงใ™ ใŒใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ็ง่‡ช่บซใฎๅ€‹ไบบ็š„ใชๆๅคฑใฎใŸใ‚ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:10
But here we go.
925
3550730
1451
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
59:12
Here's do you want to you hold them up, Mr. Duncan?
926
3552181
2186
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๆŒใกไธŠใ’ใฆใใ ใ•ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
59:14
Because I'm not very good at
927
3554367
1802
ใ‚ใพใ‚Šๅพ—ๆ„ใงใฏใชใ„
59:17
it. Cherie Oh, it looks very good against your black T-shirt, Mr.
928
3557370
3837
ใฎใงใ€‚ Cherie ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎ้ป’ใ„Tใ‚ทใƒฃใƒ„ใซใจใฆใ‚‚ใ‚ˆใไผผๅˆใ„ใพใ™ใญ
59:21
Duncan.
929
3561207
634
59:21
There's one thing about black.
930
3561841
1735
ใ€‚
้ป’ใซ้–ขใ—ใฆใฏไธ€ใคใ€‚
59:23
Black is always very good as a background.
931
3563576
2102
้ป’ใฏๅธธใซ่ƒŒๆ™ฏใจใ—ใฆ้žๅธธใซๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:25
I never go just fairly simple with sympathy and a heart.
932
3565762
3520
็งใฏ ใ€ๅŒๆƒ…ใจๅฟƒใ‚’่พผใ‚ใฆใ€ใ‹ใชใ‚Šๅ˜็ด”ใชใ“ใจใฏๆฑบใ—ใฆใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
59:29
And that is from a work colleague of mine,
933
3569732
3938
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ€็งใฎๅŒๅƒšใงใ‚ใ‚Šใ€
59:33
a friend of mine who is not just a workaholic, but a very dear friend, Caroline.
934
3573970
4838
ใŸใ ใฎใƒฏใƒผใ‚ซใƒ›ใƒชใƒƒใ‚ฏใงใฏ ใชใใ€้žๅธธใซ่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ๅ‹ไบบใงใ‚ใ‚‹็งใฎๅ‹ไบบใ€ใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
59:39
And she sent me that lovely card. It's not lovely.
935
3579292
2736
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏ็งใซใใฎ็ด ๆ•ตใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใฃใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
59:42
I met it with some of my friends on on Thursday, which was lovely.
936
3582145
3603
ๆœจๆ›œๆ—ฅใซไฝ•ไบบใ‹ใฎๅ‹้”ใจไผšใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
59:46
So I'm just wondering, what about you? Where you are?
937
3586015
2586
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใŸใ ็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฉใ“ใซใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
59:49
Do you do this?
938
3589285
968
ใ“ใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
59:50
Do you send sympathy cards to each other?
939
3590253
3320
ใŠไบ’ใ„ใซใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
59:53
I know many people send birthday cards,
940
3593957
2552
ๅคšใใฎไบบใŒ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„
59:57
which is probably the complete opposite when you think about it.
941
3597360
3887
ใพใ™ใŒใ€่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใŠใใ‚‰ใๆญฃๅๅฏพใงใ™ใ€‚
60:01
The complete opposite end.
942
3601831
1969
ๅฎŒๅ…จใซๅๅฏพๅดใฎ็ซฏใ€‚
60:03
There's another one.
943
3603800
717
ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
60:04
Some of these might appear strange on the screen because
944
3604517
4721
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ„ใใคใ‹ใฏใ€็ท‘่‰ฒใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ ใŸใ‚ใ€็”ป้ขไธŠใงๅฅ‡ๅฆ™
60:10
there might be
945
3610373
450
60:10
some green in them, but that's that's another nice spot.
946
3610823
2937
ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒ
ใ€ใใ‚Œใฏ ๅˆฅใฎ่‰ฏใ„็‚นใงใ™.
60:14
And there are some beautiful flowers there and often that are words inside
947
3614177
4271
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใฏ็พŽใ—ใ„่ŠฑใŒใ„ใใคใ‹ ใ‚ใ‚Šใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใใฎไธญใซใฏใ€ๅ–ชๅคฑ
60:19
that will help you to
948
3619132
2252
60:22
think about
949
3622552
1618
ใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ€
60:24
your loss and help you to overcome it.
950
3624387
2069
ใใ‚Œใ‚’ๅ…‹ๆœใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใค่จ€่‘‰ใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™. ใ“ใฎ
60:27
May the caring thoughts of others
951
3627807
2102
ๆ‚ฒใ—ใ„ๆ™‚ๆœŸใซใ€ไป–ใฎไบบใฎๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใฎ
60:29
comfort you at this sad time is what it says in here.
952
3629909
4071
ใ‚ใ‚‹่€ƒใˆใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๆ…ฐใ‚ใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
60:33
And this is from actually my mother. Sister. Yes.
953
3633980
2519
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซ็งใฎๆฏใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ๅฆนใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
60:37
Who who is still alive?
954
3637083
1401
ใพใ ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ
60:38
She's 90.
955
3638484
1685
ๅฝผๅฅณใฏ 90 ๆญณ
60:40
And in fact, my mother still has
956
3640169
3354
ใงใ™ใ€‚ๅฎŸ้š›ใ€็งใฎๆฏใซ
60:43
a sister and two brothers that is still alive.
957
3643523
3220
ใฏใพใ ๅฆนใจ 2 ไบบใฎๅ…„ๅผŸใŒใ„ใพใ™ใ€‚
60:46
She still has a brother who's 96, another brother
958
3646943
4020
ๅฝผๅฅณใซใฏใพใ  96 ๆญณใฎๅ…„ๅผŸ
60:50
who's 94, and his sister who's 90.
959
3650963
3604
ใ€94 ๆญณใฎๅˆฅใฎๅ…„ๅผŸใ€ใใ—ใฆ 90 ๆญณใฎ
60:54
So so there is a lot of what we call longevity.
960
3654567
3604
ๅฆนใŒใ„ใพใ™ใ€‚
60:58
Yes, longevity is is the the instance of a person
961
3658488
5138
ใฏใ„ใ€้•ทๅฏฟใจใฏใ€ไบบใŒ
61:03
living or something lasting for a long period of time.
962
3663626
3637
็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ€ไฝ•ใ‹ใŒ้•ทๆœŸ้–“็ถšใใ“ใจใงใ™ใ€‚
61:07
So may the caring thoughts of others
963
3667697
2552
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไป–ใฎไบบใŸใกใฎๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใฎใ‚ใ‚‹่€ƒใˆใŒ
61:10
comfort you at this time? So
964
3670583
3420
ใ€ใ“ใฎๆ™‚ใ‚ใชใŸใ‚’ๆ…ฐใ‚ใฆใใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? ใงใ™ใ‹ใ‚‰
61:15
the fact that people are thinking about
965
3675121
2102
ใ€ไบบใ€…ใŒใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸ
61:17
you gives you comfort
966
3677223
2536
ใฏใ‚ใชใŸใซๆ…ฐใ‚ใ‚’ไธŽใˆใพใ™ใ€‚
61:20
and you know that that's the message in that I was going to
967
3680576
3104
ใใ‚ŒใŒ็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใงใ‚ใ‚‹
61:23
I was going to also mention that in Italy, they don't do it right.
968
3683696
3804
ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃ ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
61:27
It's just been told in Italy they don't send condolence cards or sympathy.
969
3687500
5789
ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ข ใงใฏใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚„ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎ่จ€่‘‰ใ‚’้€ใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
61:33
I think flowers are often given
970
3693573
2235
่Šฑใฏ่‘ฌๅผใ‚„ไฝ•ใ‹ใฎ่จ˜ๅฟตใฎๅ ดใงๆ™ฎ้€šใซ่ดˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
61:36
normally at the point of the funeral or some sort of memorial.
971
3696325
4105
ใ€‚
61:40
Quite often flowers are laid.
972
3700430
2135
ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซ่ŠฑใŒ็ฝฎใ‹ใ‚Œใพใ™ใ€‚
61:43
But as I said earlier, I think it's nicer.
973
3703166
2636
ใงใ‚‚ใ€ๅ…ˆใปใฉใ‚‚่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใใฎใปใ†ใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
61:45
I think it's much nicer to give that person the flowers
974
3705802
3153
ใใฎไบบ
61:48
when they can still see them and smell them and feel the.
975
3708955
3353
ใŒใพใ ่Šฑใ‚’่ฆ‹ใฆ ใ€ๅŒ‚ใ„ใ‚’ๅ—…ใŽใ€ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจใใซ่Šฑใ‚’่ดˆใ‚‹ๆ–นใŒใšใฃใจใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™.
61:52
Claudia's saying they don't do it in
976
3712308
3720
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฏใ€ใŸใจใˆใฐใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใฎใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฎใ‚ณใƒผใ‚นใงใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„
61:57
Claudia courses in in, say, Argentina.
977
3717330
2819
ใพใ™ใ€‚
62:00
But it's not.
978
3720149
401
62:00
It's sad.
979
3720550
1218
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ€‚
62:01
Is it Argentina? Yes, that's right.
980
3721768
1685
ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
62:03
Yes, I'm getting it.
981
3723453
1434
ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
62:04
Yes. So they don't do that in Argentina.
982
3724887
2136
ใฏใ„ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใงใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:07
So maybe that's.
983
3727023
1585
ใ ใ‹ใ‚‰ๅคšๅˆ†ใใ‚Œใงใ™ใ€‚
62:08
Yeah, so that's interesting.
984
3728608
1234
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
62:09
So not Italy, not Argentina, Germany do, Czech Republic do.
985
3729842
4138
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใ‚‚ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใ‚‚ใ€ ใƒ‰ใ‚คใƒ„ใ‚‚ใ€ใƒใ‚งใ‚ณใ‚‚ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:14
It's just different customs isn't it.
986
3734597
1802
้ขจไฟ—ใŒ้•ใ†ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
62:16
We've always sent them here isn't. Here's the nice one.
987
3736399
2703
็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ใ“ใ“ใซ้€ใฃใฆใใพใ—ใŸใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒใ„ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
62:20
How beautiful.
988
3740636
1502
ใชใ‚“ใจ็พŽใ—ใ„ใ€‚
62:22
That that says that the writing is very small
989
3742371
2636
ใใ‚Œใฏ
62:25
with sympathy on the loss of your mum.
990
3745007
2353
ใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฎๅ–ชๅคฑใซๅŒๆƒ…ใ—ใฆใ€ๆ–‡็ซ ใŒ้žๅธธใซๅฐใ•ใ„ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™.
62:28
It's not lovely.
991
3748461
1084
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
62:29
We like to send cards. Lots of lots of flowers.
992
3749545
2670
็งใŸใกใฏใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“ใฎ่ŠฑใŒใŸใใ•ใ‚“ใ€‚
62:32
Usually flowers, sometimes lilies.
993
3752215
3036
้€šๅธธ่Šฑใ€ๆ™‚ใ€…ใƒฆใƒชใ€‚
62:35
Although my mother hated lilies.
994
3755251
2669
็งใฎๆฏใฏใƒฆใƒชใŒๅซŒใ„ใงใ—ใŸใŒใ€‚
62:37
We've got to be careful when we began to put a spray of flowers on Mum's coffin.
995
3757920
4522
ใŠๆฏใ•ใ‚“ใฎๆฃบใซ่Šฑใ‚’ใ‚นใƒ—ใƒฌใƒผใ—ๅง‹ใ‚ใŸใจใใฏๆณจๆ„ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
62:43
And we've got to be careful when we tell the florist.
996
3763042
2669
ใใ—ใฆใ€่Šฑๅฑ‹ใซ่ฉฑใ™ใจใใฏๆณจๆ„ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
62:46
So the florist is the shop that sends the flowers, and the message is,
997
3766229
4020
ใคใพใ‚Šใ€่Šฑๅฑ‹ใฏ่Šฑใ‚’้€ใ‚‹ๅบ—ใง ใ‚ใ‚Šใ€ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใฏใ€
62:50
do not put lilies
998
3770867
2402
ใƒฆใƒชใŒใชใ„
62:53
known by this coffin because no lilies.
999
3773269
2853
ใฎใงใ€ใ“ใฎๆฃบใซ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใƒฆใƒชใ‚’็ฝฎใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„.
62:56
In fact, my mother used to say, if you
1000
3776122
2919
ๅฎŸ้š›ใ€็งใฎๆฏใฏใ€
62:59
you obviously you buy flowers for people at birthdays,
1001
3779192
3837
่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚„ๆฏใฎๆ—ฅใ€ๆฏใฎๆ—ฅใซไบบใฎใŸใ‚ใซ่Šฑใ‚’่ฒทใ†ใชใ‚‰
63:03
for mothers and Mother's Day
1002
3783563
2552
63:06
and I was just given of the flowers,
1003
3786115
3504
ใ€็งใฏ่Šฑใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใฐใ‹ใ‚Š
63:09
but she said, I don't want lilies.
1004
3789619
2285
ใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใŒใ€ๅฝผๅฅณใฏ่จ€ใฃใŸใ€็งใฏใƒฆใƒชใฏๆฌฒใ—ใใชใ„.
63:11
Don't come get me, ladies.
1005
3791904
1235
็งใ‚’่ฟŽใˆใซๆฅใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€ๅฅณๆ€งใ€‚
63:13
It reminds me of funerals. Yes.
1006
3793139
2252
ใŠ่‘ฌๅผใ‚’ๅฝทๅฝฟใจใ•ใ›ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
63:15
Because quite often lilies are either thrown or they are displayed.
1007
3795708
6123
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใƒฆใƒชใฏๆŠ•ใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ ใ‹ใ€่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
63:21
And they've got a very strong scent.
1008
3801831
2970
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซๅผทใ„้ฆ™ใ‚Šใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™.
63:25
So unlike a lot of flowers, you can't always smell them.
1009
3805067
3154
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅคšใใฎ่Šฑใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใ€ ๅธธใซๅŒ‚ใ„ใ‚’ๅ—…ใใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:28
Lilies have got a very, very powerful perfume.
1010
3808621
2986
ใƒฆใƒชใซใฏ้žๅธธใซๅผทๅŠ›ใช้ฆ™ใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:32
My mother always hated them, a very strong reminder of funerals.
1011
3812008
3270
็งใฎๆฏใฏใ„ใคใ‚‚ ่‘ฌๅผใ‚’้žๅธธใซๅผทใๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅซŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
63:35
So there is no way we are going to put lilies on top of my mother's coffin. Yes.
1012
3815278
4621
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฏใฎๆฃบใฎไธŠใซ็™พๅˆใฎ่Šฑใ‚’้ฃพใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
63:40
Caring thoughts are with you at this sad time
1013
3820500
3470
ใ“ใฎๆ‚ฒใ—ใ„ๆ™‚ใ€็งใฎๅˆฅใฎๅ‹ไบบใ‹ใ‚‰ๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใฎใ‚ใ‚‹่€ƒใˆใŒใ‚ใชใŸใจๅ…ฑใซใ‚ใ‚Šใพใ™
63:44
from another friend of mine. Yes.
1014
3824604
2586
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
63:47
But as I said earlier, there is there is a
1015
3827190
2602
ใงใ‚‚ๅ…ˆใปใฉใ‚‚่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใŠๆฏๆง˜ๆ–นใฎ
63:49
there is an element of longevity in your family on your mother's side?
1016
3829826
5305
ใ”ๅฎถๅบญใซใฏ้•ทๅฏฟใฎ่ฆ็ด ใŒใ‚ใ‚‹ใฎ ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
63:55
Certainly on my mother's side, yes.
1017
3835548
1785
็ขบใ‹ใซๆฏใฎๅดใงใ€ใฏใ„ใ€‚
63:57
They're all living to a ripe old age. Yes.
1018
3837333
3620
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€็†Ÿใ—ใŸ่€ๅพŒใ‚’็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
64:01
Well, my mother would have done if she hadn't
1019
3841053
2453
64:04
been sadly struck with she had 91.
1020
3844490
3687
64:08
By the way, there is one drink, 91.
1021
3848177
2503
64:10
Mr. Steve's mother was my cousin, not as old as the queen.
1022
3850913
6156
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฎๆฏ่ฆชใฏ็งใฎใ„ใจใ“ใง ใ€ๅฅณ็Ž‹ใปใฉๅนดใ‚’ใจใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
64:17
There's another one that's that.
1023
3857069
3170
ใใ‚ŒใŒใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:20
There's a lot going on.
1024
3860389
1118
ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใ‚’้€ฒใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
64:21
It's a lot going on in that card.
1025
3861507
2786
ใใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใฏๅคšใใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
64:24
And it says with deepest sympathy, that's a very common
1026
3864293
3504
ใใ—ใฆใ€ๅฟƒใ‹ใ‚‰ใฎๅŒๆƒ…ใ‚’่พผใ‚ใฆใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ
64:28
way of expressing or putting that on a condolence card.
1027
3868581
3670
็š„ใช่กจ็พๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚Šใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใซ่ผ‰ใ›ใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
64:33
Please know that at this time, when sadness touches you,
1028
3873653
5789
ๆ‚ฒใ—ใฟใซๆ‰“ใกใฒใ—ใŒใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใฎๆ™‚ใ€
64:39
these words of comfort come with warm sentiments.
1029
3879892
4288
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆ…ฐใ‚ใฎ่จ€่‘‰ใซใฏๆธฉใ‹ใ„ๆฐ—ๆŒใกใŒ่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
64:44
So true. That's it's actually a rhyme, isn't it?
1030
3884180
2803
ไปฐใ‚‹ใจใŠใ‚Šใ€‚ ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ้Ÿปใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
64:47
Please know that at this time, when sadness touches you,
1031
3887183
4087
ๆ‚ฒใ—ใฟใซๆ‰“ใกใฒใ—ใŒใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใฎๆ™‚ใ€
64:51
these words of comfort come with warm sentiments.
1032
3891654
3637
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆ…ฐใ‚ใฎ่จ€่‘‰ใซใฏๆธฉใ‹ใ„ๆฐ—ๆŒใกใŒ่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
64:55
So true love.
1033
3895675
2035
ใ ใ‹ใ‚‰็œŸใฎๆ„›ใ€‚
64:57
And the words are There's a lot going on with this card.
1034
3897710
3387
ใใ—ใฆ่จ€่‘‰ใฏ ใ€ใ“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใฏๅคšใใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
65:01
This is a very busy card.
1035
3901097
1935
ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฟ™ใ—ใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ใ€‚
65:03
It's again, it's from a friend of mine.
1036
3903032
1618
ใพใŸใพใŸใ€ๅ‹้”ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
65:05
And through your I'm very your heart is aching
1037
3905818
3153
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใ‚’้€šใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใฏ็—›ใ‚“ใงใ„ใฆ
65:09
and you know not what to do to escape the deepest sorrow
1038
3909388
4371
ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฝฑใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ ๆœ€ใ‚‚ๆทฑใ„ๆ‚ฒใ—ใฟใ‹ใ‚‰้€ƒใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝ•ใ‚’ใ™ในใใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“.
65:14
that seems to shadow you may these heartfelt words,
1039
3914093
5038
65:19
heartfelt words of sympathy
1040
3919165
2602
65:22
help somehow to ease your pain
1041
3922218
2352
65:25
until the healing time begins
1042
3925104
2636
65:28
and let the sun through once again.
1043
3928441
3203
ๅคช้™ฝใŒๅ†ใณ้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใพใ™ใ€‚
65:32
So with the sadness comes happy memories
1044
3932812
2669
ๆ‚ฒใ—ใฟใจใจใ‚‚ใซๅนธใ›ใชๆ€ใ„ๅ‡บใŒ
65:35
and hopefully during the dark time there will be
1045
3935481
3454
็”Ÿใพใ‚Œใ€ๆš—้ป’ใฎๆ™‚ไปฃ
65:39
the return of sunshine. Yes.
1046
3939869
2869
ใซๅคช้™ฝใฎๅ…‰ใŒๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
65:42
The happy thoughts, the happy memories.
1047
3942738
2169
ๆฅฝใ—ใ„ๆƒณใ„ใ€ๆฅฝใ—ใ„ๆ€ใ„ๅ‡บใ€‚
65:44
Well, that's really what I said earlier as well.
1048
3944907
2252
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒไปฅๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
65:47
It's very hard to think of someone who's passed, who's recently
1049
3947276
3387
ไบกใใชใฃใŸไบบใ€ๆœ€่ฟ‘ไบกใใชใฃใŸไบบใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚้›ฃใ—ใ„ใ“ใจ
65:50
passed without thinking of all the nice memories.
1050
3950663
3086
ใงใ™ใ€‚
65:53
And I suppose the best way of showing that, Steve, is photographs.
1051
3953749
3554
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใใ‚Œใ‚’็คบใ™ๆœ€่‰ฏใฎๆ–นๆณ•ใฏๅ†™็œŸใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
65:57
We have so many photographs of Steve when Steve's mum,
1052
3957954
5305
็งใŸใกใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฎๅ†™็œŸใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆŒใฃ
66:03
when she was with us all the years she's been coming to visit me.
1053
3963709
3671
ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:07
We need to find a younger photograph of my mother.
1054
3967380
2936
ๆฏใฎ่‹ฅใ„้ ƒใฎๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
66:10
Okay. To put on the
1055
3970399
2019
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฟใ‚“ใชใฎๅ‰ใงไปŠใ€
66:13
of service to some interesting to you now in front of everybody.
1056
3973669
3904
ใ‚ใชใŸใซ่ˆˆๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ไบบใซใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ๆไพ›ใ™ใ‚‹ .
66:17
Okay, that's good.
1057
3977573
1168
ใ†ใ‚“ใ€‚ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚
66:18
We need that very quickly.
1058
3978741
1602
ใ™ใใซใใ‚ŒใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
66:20
So we have to end quickly. So, Mr. Jones, that you can do that.
1059
3980343
2419
ใ ใ‹ใ‚‰ๆ—ฉใ็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚ธใƒงใƒผใƒณใ‚บใ•ใ‚“ ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
66:22
Here's another one with sympathy and flowers again, by the way.
1060
3982912
5138
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ใพใŸใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใจ่Šฑใ‚’ๆทปใˆใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
66:28
They do in the Netherlands system.
1061
3988050
3871
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใฎใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใง่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
66:32
They do send condolence cards as well and flowers, I bet.
1062
3992088
4754
ๅฝผใ‚‰ใฏใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใจ่Šฑใ‚‚้€ใฃใฆใ„ใ‚‹ ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
66:37
I bet they send flowers because they're surrounded by flowers.
1063
3997109
3804
่Šฑใซ ๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰่Šฑใ‚’้€ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
66:40
Lots of flowers, yes.
1064
4000913
1085
่ŠฑใŒใ„ใฃใฑใ„ใงใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚
66:41
But we import a lot of flowers from the Netherlands.
1065
4001998
2869
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใ‹ใ‚‰ใŸใใ•ใ‚“ใฎ่Šฑใ‚’่ผธๅ…ฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:45
And in fact, think the royal families of the Netherlands
1066
4005084
3053
ๅฎŸ้š›ใ€ ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€
66:48
and the UK are very closely connected.
1067
4008137
2920
ใจ่‹ฑๅ›ฝใฎ็Ž‹ๅฎคใฏ้žโ€‹โ€‹ๅธธใซๅฏ†ๆŽฅใช้–ขไฟ‚ใซใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:51
I mentioned to that, yes, I mentioned that earlier about other countries that have monarchs.
1068
4011807
4405
็งใฏใใ‚Œใซ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸใ€ใฏใ„ใ€ ๅ›ไธปใŒใ„ใ‚‹ไป–ใฎๅ›ฝใซใคใ„ใฆใฏไปฅๅ‰ใซ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸใ€‚
66:56
So we often think of this country as having a monarch.
1069
4016612
2336
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใฎๅ›ฝใซใฏๅ›ไธปใŒใ„ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
66:59
But it's amazing how many other countries, European countries,
1070
4019515
3637
ใ—ใ‹ใ— ใ€ไป–ใฎๅคšใใฎๅ›ฝใ€ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘่ซธๅ›ฝใ€
67:03
many still have a king and queen.
1071
4023152
3237
ๅคšใใŒใพใ ็Ž‹ใจๅฅณ็Ž‹ใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ้ฉšใในใใ“ใจใงใ™.
67:06
A queen, if it's a lady or king like here.
1072
4026389
3720
ๅฅณ็Ž‹ใ€ใ“ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๆท‘ๅฅณใ‹็Ž‹ๆง˜ใชใ‚‰ใ€‚
67:10
Now we have King Charles,
1073
4030643
3537
67:14
the third, just in case we've forgotten.
1074
4034180
3253
ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸๅ ดๅˆใซๅ‚™ใˆใฆใ€3 ็•ช็›ฎใฎใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
67:17
Everyone keeps saying that
1075
4037717
1634
่ชฐใ‚‚ใŒไฝ•ๅบฆใ‚‚
67:20
again and again.
1076
4040419
1151
ไฝ•ๅบฆใ‚‚่จ€ใ„็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎๅ›ฐ้›ฃใชๆ™‚ๆœŸ
67:21
Just so we remember thinking of you
1077
4041570
3087
ใซใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
67:24
at this difficult time, it says inside.
1078
4044657
2702
ใ€ใจๅ†…้ƒจใซๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
67:27
So yeah, people are thinking and we know you are too.
1079
4047927
3086
ใˆใˆใ€ไบบใ€…ใฏ่€ƒใˆใฆใŠใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใ‚‚ใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
67:31
So thank you very much.
1080
4051013
984
67:31
Thank you. Is that.
1081
4051997
751
ใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
67:32
Is that what I got?
1082
4052748
1085
ใใ‚Œใฏ็งใŒๅพ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
67:33
That's it. But you didn't get them.
1083
4053833
2669
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
67:36
You have to be joking.
1084
4056502
1585
ใ‚ใชใŸใฏๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:38
How many joking?
1085
4058087
4237
ๅ†—่ซ‡ใฏใ„ใใค๏ผŸ
67:42
Oh, yes.
1086
4062324
634
67:42
Right.
1087
4062958
301
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
ๅณใ€‚
67:43
Okay. Uh,
1088
4063259
2335
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใŠ
67:47
visit tombs? Yes.
1089
4067580
1801
ๅข“ๅ‚ใ‚Š๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
67:49
Sebastian talks about a special day in Mexico
1090
4069381
3137
ใ‚ปใƒใ‚นใƒใƒฃใƒณใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ็ฅใ†ใƒกใ‚ญใ‚ทใ‚ณใงใฎ็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—
67:53
where they celebrate.
1091
4073669
2786
ใพใ™ใ€‚
67:56
People have died,
1092
4076455
2102
ไบบใ€…ใŒไบกใใชใ‚Š
67:59
and we put a friend that must be like offerings,
1093
4079041
3604
ใ€ไพ›็‰ฉใ€่Šฑใ€้ฃŸใน็‰ฉใ€ๅ†™็œŸใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใซ้•ใ„ใชใ„ๅ‹ไบบใ‚’็ฝฎใ
68:03
flowers, food, pictures, and we visit the tombs.
1094
4083596
3003
ใ€ๅข“ใ‚’่จชใ‚Œใพใ™ใ€‚
68:07
Yeah, that's very nice.
1095
4087199
985
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
68:08
I like that one particular day, I think it's called Ancestors Day.
1096
4088184
4554
็งใฏใใฎ็‰นๅฎšใฎๆ—ฅใŒๅฅฝใใงใ™ใ€ ใใ‚Œใฏ็ฅ–ๅ…ˆใฎๆ—ฅใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
68:12
I might be wrong, but they have similar traditions
1097
4092988
2853
็งใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒ
68:15
in Asia as well, in Japan and also in China.
1098
4095841
3120
ใ€ใ‚ขใ‚ธใ‚ขใ€ๆ—ฅๆœฌใ€ใใ—ใฆไธญๅ›ฝใซใ‚‚ๅŒๆง˜ใฎไผ็ตฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
68:19
Tomb sweeping and they call it in China.
1099
4099578
3370
ๅข“ๆŽƒ้™คใ€ไธญๅ›ฝใงใฏใใ‚Œใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
68:23
So they go in, they tend to the to the grave or the tomb of one of their relatives.
1100
4103482
5939
ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏๅ…ฅใ‚Šใ€่ฆชๆˆšใฎไธ€ไบบใฎๅข“ใพใŸใฏๅข“ใซ่กŒใๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
68:29
Normally their parents.
1101
4109421
1719
้€šๅธธใ€ๅฝผใ‚‰ใฎไธก่ฆชใ€‚
68:31
And they will clean they will tend they will do a lot of things to interesting to show respects.
1102
4111140
6890
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ๆ•ฌๆ„ใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใซใ€ๅคšใใฎ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
68:38
Thanks for that, Sebastian.
1103
4118030
1151
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚ปใƒใ‚นใƒใƒฃใƒณใ€‚
68:39
It's nice to know, you know, cultures in other countries say you've got a specific day.
1104
4119181
5189
ไป–ใฎๅ›ฝใฎๆ–‡ๅŒ–ใงใฏใ€็‰นๅฎšใฎๆ—ฅใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใฆใŠใใจใ‚ˆใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
68:45
And that actually brings to mind
1105
4125054
2069
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›
68:47
talking of tombs, that would be Tino
1106
4127940
3837
ใซๅข“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„่ตทใ“ใ•ใ›
68:52
MVS, wouldn't it, tomb. Yes.
1107
4132111
3236
ใพใ™ใ€‚ใใ‚ŒใฏTino MVSใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€ๅข“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
68:55
The B is silent spelling on that rather than the way that you've done it there.
1108
4135798
5505
Bใฏ ใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ“ใงใ‚„ใฃใŸๆ–นๆณ•ใงใฏใชใใ€ใใ‚Œใ‚’้ป™ใฃใฆ็ถดใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:01
But you know, we are an English teaching channel. Hmm.
1109
4141320
4087
ใงใ‚‚ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใฏ่‹ฑ่ชžๆ•™่‚ฒใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใ™ใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
69:06
Yes, it would be t
1110
4146625
968
ใใ†ใใ†
69:07
to you be the becomes it for the M
1111
4147593
2219
69:11
so yes,
1112
4151580
3437
69:15
in this country, certainly in our country, probably in other countries,
1113
4155017
2920
ใ€ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ€็ขบใ‹ใซใ‚ใŒๅ›ฝใงใฏใ€ ใŠใใ‚‰ใไป–ใฎๅ›ฝใงใฏ
69:18
there are different customs for dealing with the deceased deceased's body.
1114
4158137
5072
ใ€ๆ•…ไบบใฎ้บไฝ“ใ‚’ๆ‰ฑใ†ใŸใ‚ใฎใ•ใพใ–ใพใช็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
69:23
Okay, this is I have to be honest,
1115
4163342
3053
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ“ใ‚Œใฏๆญฃ็›ด
69:26
I just told you that I was not expecting this, by the way.
1116
4166512
2853
ใซ่จ€ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚ใกใชใฟใซใ€็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
69:29
Well, I didn't think we were going to go this far.
1117
4169932
2286
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ“ใ“ใพใง่กŒใใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
69:32
No, I was I wasn't going what I was to say, Mr.
1118
4172218
2452
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏ่จ€ใ†ในใใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€
69:34
Duncan, I think I've
1119
4174670
1118
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏ่จ€ใฃใŸ
69:35
I think I think I think I know what you thought I was going to talk about, but it probably wasn't.
1120
4175788
4171
ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
69:39
I don't know.
1121
4179959
650
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
69:40
So the two traditional ways in this country
1122
4180609
4138
ใ“ใฎๅ›ฝใฎไผ็ตฑ็š„ใช2ใคใฎๆ–นๆณ•
69:45
is burial, okay?
1123
4185497
2887
ใฏๅŸ‹่‘ฌใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
69:48
Or cremation.
1124
4188384
1718
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ็ซ่‘ฌใ€‚ ใ‚คใƒณใƒ‰ใฎใ‚ˆใ†ใช
69:50
I'm because we know other cultures like in India, the bodies burnt
1125
4190102
5055
ไป–ใฎๆ–‡ๅŒ–ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ้บไฝ“ใฏ็„ผใ‹
69:57
and then
1126
4197710
333
69:58
put into the Ganges and then put into the Ganges by different cultures.
1127
4198043
3354
ใ‚Œใ€ใ‚ฌใƒณใ‚ธใ‚นๅทใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ€็•ฐใชใ‚‹ๆ–‡ๅŒ–ใซใ‚ˆใฃใฆใ‚ฌใƒณใ‚ธใ‚นๅทใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
70:01
So normally I think
1128
4201847
2803
ใ ใ‹ใ‚‰ๆ™ฎ้€šใฏ
70:04
the traditional way this country, but always burial.
1129
4204650
2719
ใ“ใฎๅ›ฝใฎไผ็ตฑ็š„ใชใ‚„ใ‚Šๆ–นใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ„ใคใ‚‚ๅŸ‹่‘ฌใงใ™ใ€‚
70:07
So the whole body is buried six feet under
1130
4207937
3787
ไฝ“ๅ…จไฝ“ใŒ 6 ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆไธ‹ใซๅŸ‹ใพใฃ
70:12
and then you've got a headstone or two.
1131
4212208
3386
ใฆใ„ใฆใ€ๅข“็ŸณใŒ 1 ใคใพใŸใฏ 2 ใคใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
70:15
But usually just a headstone.
1132
4215961
1819
ใ—ใ‹ใ—ใ€้€šๅธธใฏใŸใ ใฎๅข“็Ÿณใงใ™ใ€‚
70:17
You only get tombs in this country if you've got if you're wealthy.
1133
4217780
4087
ใ“ใฎๅ›ฝใง ใฏใ€่ฃ•็ฆใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฎใฟๅข“ใ‚’ๅ–ๅพ—ใงใใพใ™ใ€‚
70:22
So a tomb is like a proper sort of
1134
4222434
2520
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅข“ใฏ
70:26
obvious
1135
4226305
1852
70:28
concrete structure above the ground, a wall or stone.
1136
4228440
5723
ใ€ๅœฐ้ขใ€ๅฃใ€ใพใŸใฏ็ŸณใฎไธŠใซใ‚ใ‚‹้ฉๅˆ‡ใช็จฎ้กžใฎๆ˜Ž็™ฝใชใ‚ณใƒณใ‚ฏใƒชใƒผใƒˆๆง‹้€ ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
70:34
It's the tomb is is as a the breeze blocks.
1137
4234563
3203
ใใ‚ˆ้ขจใŒ้ฎใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅข“ใงใ™ใ€‚
70:37
Where is no woman in the UK you just I suppose it depends on how much money you've got.
1138
4237766
3921
่‹ฑๅ›ฝใฎใฉใ“ใซๅฅณๆ€งใŒใ„ใชใ„ใ‹ใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒใฉใ‚Œใ ใ‘ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซใ‚ˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
70:41
Of course you just bury the bodies six feet underground
1139
4241687
3220
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆญปไฝ“ใ‚’ๅœฐไธ‹ 6 ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆใซๅŸ‹ใ‚ใ‚‹ใ ใ‘
70:44
and then you have an outline and a headstone with whatever
1140
4244907
4738
70:49
you know the name of the person when they were born, when they died.
1141
4249712
3720
ใงใ€ใใฎ ไบบใŒ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใจใใ€ไบกใใชใฃใŸใจใใฎๅๅ‰ใŒใ‚ใ‹ใ‚‹่ผช้ƒญใจๅข“็ŸณใŒใงใใพใ™ใ€‚
70:53
And then a few words from In Loving Memory or something like that.
1142
4253432
4221
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ In Loving Memory ใ‹ไฝ•ใ‹ใ‹ใ‚‰ไธ€่จ€ใ€‚
70:57
Headstone Normally. R.I.P. Yes,
1143
4257920
3186
ๅข“็Ÿณ ้€šๅธธใ€‚ RIPใ€‚ ใฏใ„ใ€
71:02
that's what
1144
4262057
551
71:02
we would do, I say in the UK, but of course
1145
4262608
2402
ใใ‚Œ
ใฏ็งใŸใกใŒ่กŒใ†ใ“ใจใงใ™ใ€ใจ็งใฏ่‹ฑๅ›ฝใง่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
71:06
you run out of places to bury people.
1146
4266562
2018
ไบบใ€…ใ‚’ๅŸ‹่‘ฌใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใŒไธ่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™.
71:08
We're only a small island, so just
1147
4268580
2253
็งใŸใกใฏๅฐใ•ใชๅณถใซใ™ใŽใพใ›ใ‚“
71:12
that but that following.
1148
4272201
1752
ใ€‚
71:13
Well, the thing is.
1149
4273953
1401
ใ•ใฆใ€ไบ‹ใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
71:15
Yes, well, that's why cremation has become a more popular way.
1150
4275354
3954
ใฏใ„ใ€ ใใ‚ŒใŒ็ซ่‘ฌใŒใ‚ˆใ‚Šไธ€่ˆฌ็š„ใชๆ–นๆณ•ใซใชใฃใŸ็†็”ฑใงใ™ใ€‚
71:19
Most people are now cremated in the UK, I believe,
1151
4279308
3520
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏ็พๅœจ่‹ฑๅ›ฝใง็ซ่‘ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ
71:23
and then you just end up with a little container full of the person's ashes.
1152
4283395
3837
ใ€ใใฎๅพŒ ใ€ใใฎไบบใฎ้บ็ฐใงๆบ€ใŸใ•ใ‚ŒใŸๅฐใ•ใชๅฎนๅ™จใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™.
71:27
I'm sorry. The bodies.
1153
4287599
1135
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ไฝ“ใ€‚
71:28
The way you're explaining this, I don't know.
1154
4288734
2402
ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ‚Œใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ€็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:31
I'm laughing at me.
1155
4291136
1769
็งใฏ็งใ‚’็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
71:32
But the thing is, you know, Mr.
1156
4292905
1985
ใงใ‚‚ๅ•้กŒใฏใ€
71:34
Duncan, I'd like to visit a grave site now.
1157
4294890
5122
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏไปŠๅข“ๅ ดใซ่กŒใใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
71:40
I like to listen to. Oh, no crying.
1158
4300012
2069
็งใฏ่žใใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ€ๆณฃใ‹ใชใ„ใงใ€‚
71:42
I'm just.
1159
4302081
417
71:42
I'm just finding it the way you're describing that there's not enough room.
1160
4302498
3970
็งใฏใŸใ ใงใ™ใ€‚
็งใฏ ใ‚ใชใŸใŒ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงๅๅˆ†ใชใ‚นใƒšใƒผใ‚นใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
71:46
We haven't got look.
1161
4306735
1201
็งใŸใกใฏ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:47
So it's only a very tiny island. We live on.
1162
4307936
3387
ใจใฆใ‚‚ๅฐใ•ใชๅณถใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ็”Ÿใ็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
71:51
Maybe we would have to start stacking everyone on top of each other.
1163
4311323
3687
ใŸใถใ‚“ใ€ๅ…จๅ“กใ‚’็ฉใฟ้‡ใญใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
71:55
Well, you could always fill in. Yes, that's true.
1164
4315377
3320
ใˆใˆใ€ใ„ใคใงใ‚‚่จ˜ๅ…ฅใงใใพใ™ใ€‚ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
71:58
You know, just going off subject Santorini, it was just a chrysanthemum
1165
4318714
3537
ใ‚ตใƒณใƒˆใƒชใƒผใƒ‹ใฎ่ฉฑใ‹ใ‚‰ใฏใšใ‚Œ ใพใ—ใŸใŒใ€่Šใฎ
72:02
flower is the symbol of death.
1166
4322251
2369
่Šฑใฏๆญปใฎ่ฑกๅพดใงใ—ใŸใ€‚
72:05
Okay, well, very interesting.
1167
4325270
2369
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
72:07
You should mention that Santorini, because the other flower that my mum's always hated
1168
4327639
4321
็งใฎๆฏใŒใ„ใคใ‚‚ๅซŒใ„ใชใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎ่Šฑ
72:12
is chrysanthemum.
1169
4332745
1234
ใฏ่Šใชใฎใงใ€ใ‚ตใƒณใƒˆใƒชใƒผใƒ‹ใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
72:13
Okay, so which flowers does your mum like?
1170
4333979
3420
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏใฉใฎ่ŠฑใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹?
72:17
She likes freezes, favourite ones freezes, freezes, freezes.
1171
4337816
4555
ๅฝผๅฅณใฏใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใŒๅฅฝใใงใ€ใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฏ ใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใ€ใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใ€ใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚
72:22
I don't even know what that looks like.
1172
4342371
2069
็งใฏใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ•ใˆ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:24
It just kind of quite
1173
4344440
1151
ๅฝผใ‚‰ใซใจใฃใฆ
72:26
got a nice scent to them.
1174
4346809
3553
ใฏใ€ใจใฆใ‚‚ใ„ใ„้ฆ™ใ‚ŠใŒใ—ใพใ—ใŸใ€‚
72:30
Or tulips or roses.
1175
4350362
2069
ใพใŸใฏใƒใƒฅใƒผใƒชใƒƒใƒ—ใ‚„ใƒใƒฉใ€‚
72:32
But she hates.
1176
4352431
867
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผๅฅณใฏๅซŒใ„ใงใ™ใ€‚
72:33
Well, that's actually so I didn't know that the chrysanthemum know
1177
4353298
5222
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ๅฎŸใฏ่Š
72:38
is the symbol of flower symbol of death.
1178
4358637
3620
ใŒๆญปใฎ่ฑกๅพดใฎ่Šฑใ ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
72:42
Yeah, I didn't know that.
1179
4362408
1084
ใˆใˆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
72:43
Well, obviously my mother knew that.
1180
4363492
1985
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฏใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
72:45
Okay. And lilies are too.
1181
4365477
2152
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ—ใฆใƒฆใƒชใ‚‚ใ€‚
72:47
So that's why my mother didn't like
1182
4367629
2169
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฏ
72:50
or chrysanthemums because they reminded her of death.
1183
4370899
3270
ใฏๆญปใ‚’้€ฃๆƒณใ•ใ›ใ‚‹่Šใ‚’ๅฅฝใพใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
72:54
Oh, by the way, there are three ways, of course.
1184
4374269
2787
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€3ใคใฎๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:57
Three ways you so cremation, burial.
1185
4377539
3771
็ซ่‘ฌใ€ๅŸ‹่‘ฌใฎ3ใคใฎๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
73:01
But also you can send into space. You could.
1186
4381310
2069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฎ‡ๅฎ™ใซ้€ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€‚
73:03
Oh, okay. Okay.
1187
4383629
1251
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
73:04
Well, that's just
1188
4384880
1685
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ
73:07
you can leave your body
1189
4387866
1368
ใ‚ใชใŸใŒ่‡ชๅˆ†ใฎไฝ“ใ‚’ๅŒปๅญฆใซไปปใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹
73:09
to medical science, which is what I'm going to do. So.
1190
4389234
3604
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใใ†ใ€‚
73:12
So when when I snuff it, I'm going to actually
1191
4392988
3470
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŒใใ‚Œใ‚’ๅ—…ใใจใใ€็งใฏๅฎŸ้š›
73:16
leave my body to the doctors
1192
4396909
2169
ใซ็งใฎไฝ“ใ‚’ๅŒป่€…ใซไปปใ›ใฆใ€
73:19
so they can they can have a look at this, this wonderful specimen.
1193
4399495
3787
ๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใ‚Œใ€ใ“ใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆจ™ๆœฌใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™.
73:23
And they can they can take it all to pieces and have a little looking put little bits of me in jars.
1194
4403582
4972
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆใƒใƒฉใƒใƒฉใซใ— ใฆใ€็งใฎๅฐใ•ใช้ƒจๅˆ†ใ‚’็“ถใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
73:28
But I have but there will be one thing I have to it has to have my name on it.
1195
4408921
4254
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏ ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็งใฎๅๅ‰ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒ1ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
73:34
So don't just put brain or
1196
4414643
2636
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ˜ใซ่„ณใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใงใฏใชใ
73:37
it has to say, Mr.
1197
4417279
1618
ใ€
73:38
Duncan, Mr.
1198
4418897
1202
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
73:40
Duncan's brain, it will be very small jar.
1199
4420099
3219
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎ่„ณใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใช็“ถใซใชใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
73:43
I know before you say anything, I know what you're going to say.
1200
4423352
3186
ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ๅ‰ใซใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆ ใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:46
It be a very small jar, very small.
1201
4426538
4755
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใ„ใ€้žๅธธใซๅฐใ•ใ„็“ถใงใ™ใ€‚
73:51
For that said, yes, I'm done.
1202
4431293
1285
ใใ†ใฏ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใฏใ„ใ€็งใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
73:52
I'm donating my body to medical science.
1203
4432578
5405
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใฎไฝ“ใ‚’ๅŒปๅญฆใซๅฏ„ไป˜ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:57
And then doctors can compare you with a normal, healthy human being.
1204
4437983
4438
ใใ—ใฆใ€ๅŒปๅธซใฏใ‚ใชใŸ ใ‚’ๆญฃๅธธใงๅฅๅบทใชไบบ้–“ใจๆฏ”่ผƒใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
74:02
Oh, thank you. Thank you very much. Yes. Yeah.
1205
4442454
2553
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
74:05
You described me as this is the moment
1206
4445340
2670
ใ‚ใชใŸใฏใ€ใ“ใ‚ŒใŒใ‚จใƒฌใƒ•ใ‚กใƒณใƒˆใƒžใƒณใŒๅฑ•็คบใ•ใ‚ŒใŸ็žฌ้–“ใ ใจ็งใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ—ใŸ
74:08
that the Elephant Man was put on display.
1207
4448010
2152
.
74:11
You say, I will be I will be put next to the Elephant Man.
1208
4451163
3470
ใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใ†ใ€ ็งใฏใ‚จใƒฌใƒ•ใ‚กใƒณใƒˆใƒžใƒณใฎ้šฃใซ็ฝฎใ‹ใ‚Œใพใ™ใ€‚
74:15
Thanks, Steve Rose not rosa.
1209
4455384
2169
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒญใƒผใ‚ถใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใƒญใƒผใ‚บใ€‚
74:17
Sorry, mika.
1210
4457553
1918
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใƒŸใ‚ซใ€‚
74:19
We are going to clean our family's grave next week.
1211
4459471
3020
็งใŸใกใฏๆฅ้€ฑใ€ๅฎถๆ—ใฎๅข“ใ‚’ๆŽƒ้™คใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
74:22
You see, i like that.
1212
4462791
1301
ใปใ‚‰ใ€็งใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
74:24
I like somewhere.
1213
4464092
2787
ใฉใ“ใ‹ๅฅฝใใ€‚
74:26
And then not everybody likes burials, but I want to.
1214
4466879
2786
ใใ—ใฆใ€่ชฐใ‚‚ใŒๅŸ‹่‘ฌใ‚’ๅฅฝใ‚€ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏใใ†ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
74:29
If somebody dies, it's very close to me.
1215
4469882
1785
่ชฐใ‹ใŒๆญปใ‚“ใ ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏ็งใซ้žๅธธใซ่ฟ‘ใ„ใงใ™ใ€‚
74:31
I want to be able to visit them.
1216
4471667
1751
็งใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’่จชๅ•ใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
74:33
If anything happened to you, Mr.
1217
4473418
1085
ใ•ใ‚“ใซไฝ•ใ‹ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€
74:34
Duncan, I would want somewhere to go and visit.
1218
4474503
3854
ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใฆ่ฆ‹ใซ่กŒใใŸใ„ใงใ™ใ€‚
74:39
But you can.
1219
4479258
433
74:39
You can come to the laboratory and you can look at me and all the jars.
1220
4479691
4071
ใงใ‚‚ๅ›ใชใ‚‰ใงใใ‚‹ใ€‚
็ ”็ฉถๅฎคใซๆฅใฆใ€ ็งใจใ™ในใฆใฎ็“ถใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
74:44
You'll never be far from me.
1221
4484630
3520
ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‹ใ‚‰้ ใ้›ขใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:48
Do you think I recognise all the parts?
1222
4488150
1852
็งใฏใ™ในใฆใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
74:50
Yes. Well, some of the, some of the parts might be a little bit worn out or shrivelled, wizened.
1223
4490002
5589
ใฏใ„ใ€‚ ใพใ‚ใ€ไธ€้ƒจใ€ไธ€้ƒจใฎ้ƒจๅ“ ใŒๅฐ‘ใ—ใ™ใ‚Šๆธ›ใฃใŸใ‚Šใ€ใ—ใ‚ใซใชใฃใŸใ‚Šใ€ใ—ใ‚ใซใชใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:55
Yeah. Yes, that's. Do they look like that now?
1224
4495741
2869
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠใใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
75:00
Yes. But now
1225
4500229
884
ใฏใ„ใ€‚ ใงใ‚‚ไปŠ
75:01
for me personally, I like to visit a grave
1226
4501113
3320
ใฏๅ€‹ไบบ็š„ใซใŠๅข“ๅ‚ใ‚Š
75:06
or a burial site.
1227
4506118
2035
ใ‚„ๅŸ‹่‘ฌๅœฐใซ่กŒใใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
75:08
If you're very close to somebody, that would give me a connexion.
1228
4508153
3003
ใ‚ใชใŸใŒ่ชฐใ‹ใฎ่ฟ‘ใใซ ใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ็งใซใคใชใŒใ‚Šใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
75:11
I know this die that dies.
1229
4511156
2336
็งใฏๆญปใฌใ“ใฎใƒ€ใ‚คใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
75:14
But I mean, when my father died, he was cremated.
1230
4514059
4471
ใงใ‚‚ใ€็ˆถใŒไบกใใชใฃใŸใจใใ€ๅฝผใฏ็ซ่‘ฌใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
75:19
This is ten years ago, and his ashes
1231
4519681
3354
ใ“ใ‚Œใฏ10ๅนดๅ‰ใฎใ“ใจใงใ€
75:23
were spread at sea because he was a sailor.
1232
4523819
2819
ๅฝผใฏ่ˆนไน—ใ‚Šใ ใฃใŸใฎใงใ€ๅฝผใฎ้บ็ฐใฏๆตทใซๆ’’ใ‹ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
75:26
I said in his you know, he loved the sea. And
1233
4526672
3436
็งใฏๅฝผใฎไธญใงใ€ๅฝผใฏๆตทใŒๅคงๅฅฝใใ ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆ
75:31
his wishes were the ashes were spread at sea.
1234
4531376
2786
ๅฝผใฎ้ก˜ใ„ใฏใ€็ฐใŒๆตทใซๆ’’ใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
75:34
But we've got nowhere to visit.
1235
4534162
1585
ใ—ใ‹ใ—ใ€่จชๅ•ใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:35
I can't visit Father and say anything.
1236
4535747
3404
็งใฏ็ˆถใ‚’่จชใญใฆไฝ•ใ‚‚่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:39
I've got nowhere physically to go.
1237
4539568
1835
็‰ฉ็†็š„ใซ่กŒใๅ ดใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:41
You can go for a swim.
1238
4541403
1668
ใ‚ใชใŸใฏๆณณใŽใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
75:43
Go for a swim?
1239
4543071
718
75:43
Yeah, I could do you right, but
1240
4543789
3103
ๆณณใŽใซ่กŒใใพใ™๏ผŸ
ใˆใˆใ€็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆญฃใ—ใใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใŒใ€
75:48
you know that
1241
4548060
1668
ใ‚ใชใŸใฏ
75:50
I don't know.
1242
4550279
567
75:50
So my mother wanted to be cremated, but I would have preferred it to be buried because
1243
4550846
5572
็งใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฏใฏ็ซ่‘ฌใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ๅŸ‹่‘ฌใ™ใ‚‹ใปใ†ใŒใ‚ˆใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ๆฏ
75:56
then I can go and visit her and put some flowers and attend to the grave and say a few words.
1244
4556418
6456
ใ‚’่จชใญใฆ่Šฑ ใ‚’ๆทปใˆใ€ๅข“ใซ็ซ‹ใกๅฏ„ใ‚Šใ€่จ€่‘‰ใ‚’่ฉฑใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
76:03
Well, some people, of course, keep the ashes their house in a little pot.
1245
4563392
4037
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ๅฎถใฎ็ฐใ‚’ๅฐใ•ใชใƒใƒƒใƒˆใซๅ…ฅใ‚Œใฆไฟ็ฎกใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
76:07
They do? Yeah.
1246
4567429
1301
ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
76:08
So you don't have to sprinkle them anywhere.
1247
4568730
3204
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใฉใ“ใซใ‚‚ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŒฏใ‚Šใ‹ใ‘ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:12
You can take them home with you and a little popped and keep them next to the television.
1248
4572200
4422
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฎถใซๆŒใกๅธฐใ‚Šใ€ๅฐ‘ใ—ใƒใƒƒใƒ— ใ—ใฆใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎ้šฃใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใ“ใจใŒใงใใพใ™.
76:17
Yes. Beatrice says, well, they do that a lot in America.
1249
4577673
3053
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏใ€ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใ‚ˆใใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
76:20
I know I probably do to other countries, but certainly in America they do that a lot.
1250
4580726
4254
็งใฏใŠใใ‚‰ใไป–ใฎๅ›ฝใซใใ†ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใŒใ€็ขบใ‹ใซใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ใ—ใพใ™.
76:24
And don't let me do that much here.
1251
4584980
2653
ใใ—ใฆใ€็งใซใ“ใ“ใงๅคšใใฎใ“ใจใ‚’ใ•ใ›ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
76:27
Yes, Beatrice says.
1252
4587633
2268
ใใ†ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏ่จ€ใ†ใ€‚
76:29
So. Chrysanthemums and lilies.
1253
4589901
2937
ใใ†ใ€‚ ่Šใจใƒฆใƒชใ€‚
76:33
Both are symbols.
1254
4593388
1285
ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ใ‚ทใƒณใƒœใƒซใงใ™ใ€‚
76:34
Death. Okay.
1255
4594673
2286
ๆญปใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
76:37
My Beatrice lives so
1256
4597409
3303
ใ†ใกใฎใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฎ็”Ÿใๆ–นใŒ
76:41
interesting, isn't it?
1257
4601063
1117
้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
76:42
So maybe it was in this country, you know, many years ago
1258
4602180
4338
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฏใŒ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใฎใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใฎใ“ใฎๅ›ฝใ ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:46
when my mother was born, back in the 19 1930, she was born.
1259
4606518
4088
ๆฏใŒ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใฎใฏ 1930 ๅนดใงใ—ใŸใ€‚
76:50
So around that time, maybe it still was here, which is why my mother remembers that.
1260
4610606
6456
ใใฎ้ ƒใ€ใพใ ใ“ใ“ใซใ‚ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใฎใง ใ€ๆฏใฏใใฎใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
76:57
So when she used to go to funerals, they were probably always chrysanthemums or lilies.
1261
4617062
4404
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผๅฅณใŒ่‘ฌๅผใซ่กŒใ ใจใใฏใ€ใŠใใ‚‰ใใ„ใคใ‚‚่Šใ‹ใƒฆใƒชใ ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
77:02
Uh, so, yeah.
1262
4622567
2369
ใˆใˆใจใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
77:05
Yeah.
1263
4625153
367
77:05
Very interesting.
1264
4625637
651
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ€‚
77:06
One of the places where funerals are crazy.
1265
4626288
2769
่‘ฌๅ„€ใŒ็‹‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใฎไธ€ใคใ€‚
77:09
Crazy funerals, and I've experienced this myself when I was there.
1266
4629558
5322
ใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ธใƒผใช่‘ฌๅผใ€ ใใ—ใฆ็งใฏใใ“ใซใ„ใŸใจใใซใ“ใ‚Œใ‚’่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใง็ตŒ้จ“ใ—ใพใ—ใŸ.
77:15
China, then some of their funerals go on for two weeks and often
1267
4635647
5372
ไธญๅ›ฝใงใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ่‘ฌๅผใฎใ„ใใค ใ‹ใฏ 2 ้€ฑ้–“็ถšใใ€ๅคšใใฎ
77:21
they will set up a small memorial, very similar to what's happening with the queen at the moment.
1268
4641019
5072
ๅ ดๅˆใ€็พๅœจๅฅณ็Ž‹ใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใจ้žๅธธใซใ‚ˆใไผผใŸๅฐใ•ใช่จ˜ๅฟต็ข‘ใ‚’่จญ็ฝฎใ— ใพใ™ใ€‚
77:26
And they will have a little memorial with the body actually
1269
4646808
2736
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ๅฎŸ้š›
77:29
in that place, normally near the houses.
1270
4649544
4054
ใซใใฎๅ ดๆ‰€ใ€้€šๅธธใฏๅฎถใฎ่ฟ‘ใใซไฝ“ใ‚’็ฝฎใ„ใŸๅฐใ•ใช่จ˜ๅฟต็‰ฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™.
77:33
And all of the neighbours know that the people will come and they will
1271
4653598
3537
ใใ—ใฆใ€ใ™ในใฆใฎ้šฃไบบ ใฏใ€ไบบใ€…ใŒๆฅใฆใ€
77:37
they will look, they will come and pay their respects.
1272
4657769
2870
ๅฝผใ‚‰ใŒ่ฆ‹ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๆฅใฆใ€ๆ•ฌๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ†ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
77:40
And quite often the the relatives will stand guard.
1273
4660639
3303
ใใ—ใฆใ€่ฆชๆˆšใŒ่ฆ‹ๅผตใ‚Šใซ็ซ‹ใคใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
77:44
Isn't that strange, just like we are seeing here now
1274
4664426
3053
ๅฅ‡ๅฆ™ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใง่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ
77:47
in the UK and it goes on for normally two weeks
1275
4667479
3370
ใ€ใใ‚Œใฏ้€šๅธธ 2 ้€ฑ้–“็ถšใ
77:51
and quite often they will have a procession
1276
4671233
2402
ใ€
77:54
where very strange music is played.
1277
4674019
3453
้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใช้ŸณๆฅฝใŒๆผ”ๅฅใ•ใ‚Œใ‚‹่กŒ้€ฒใŒ้ ป็นใซ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
77:57
They normally use trumpets, all things
1278
4677572
3170
ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šๅธธใƒˆใƒฉใƒณใƒšใƒƒใƒˆใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใ€
78:00
that sound like like horns and they will play those.
1279
4680742
4288
ใƒ›ใƒซใƒณใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆผ”ๅฅใ—ใพใ™ใ€‚
78:05
And quite often people will dress in white robes as well.
1280
4685030
4571
ใพใŸ ใ€็™ฝใ„ใƒญใƒผใƒ–ใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ‚ˆใใ„ใพใ™ใ€‚
78:09
They will proceed along the road in white robes and they will
1281
4689601
3287
ๅฝผใ‚‰ใฏ็™ฝใ„ใƒญใƒผใƒ–ใ‚’็€ใฆ้“ใ‚’้€ฒใฟใ€
78:13
they will actually cry and wail as they are marching.
1282
4693221
4271
่กŒ้€ฒใ—ใชใŒใ‚‰ๅฎŸ้š›ใซๆณฃใๅซใณใพใ™ใ€‚
78:17
Apparently a really it's incredibly intense.
1283
4697993
3220
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๆœฌๅฝ“ใซไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉๅผท็ƒˆใงใ™ใ€‚
78:21
I think I think you need I think it's probably very healthy because,
1284
4701446
4955
็งใฏใ‚ใชใŸใŒๅฟ…่ฆใ ใจๆ€ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™. ใŠใใ‚‰ใ้žๅธธใซๅฅๅบท็š„
78:26
you know, one of the stages of grief is, you know, it's crying. And
1285
4706968
4572
ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆ‚ฒใ—ใฟใฎๆฎต้šŽใฎ1ใคใฏ ๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
78:32
but some people hold that in,
1286
4712691
2969
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใฏใใ‚Œใ‚’ไฟๆŒใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
78:35
which is probably very unhealthy.
1287
4715660
2069
ใ“ใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ้žๅธธใซไธๅฅๅบทใงใ™.
78:37
But if you are sort of forced, do it, then it's you know, it's helping you out.
1288
4717729
4438
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ใ‚‹็จฎใฎๅผทๅˆถใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ ๅ ดๅˆใฏใ€ใใ‚Œใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’ๅค–ใซๅ‡บใ•ใชใ‘ใ‚Œ
78:42
I think that helps you overcome
1289
4722167
2819
ใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๅ…‹ๆœใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใคใจๆ€ใ„ใพใ™
78:44
because you have to let that emotion out.
1290
4724986
2086
.
78:47
You cannot hold it in.
1291
4727072
1068
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆˆ‘ๆ…ขใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“.
78:48
So maybe a ceremony where everybody is getting very upset
1292
4728140
4588
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใ ่ชฐใ‚‚ใŒ้žๅธธใซๅ‹•ๆบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ปใƒฌใƒขใƒ‹ใƒผ
78:53
is a way of helping you to get those emotions out.
1293
4733879
2936
ใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚‰ใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ™.
78:57
It's probably very healthy now the 1st of November
1294
4737149
3603
11 ๆœˆ 1 ๆ—ฅใฏ
79:01
seems to be quite significant in a number of countries.
1295
4741670
2803
ใ€ๅคšใใฎๅ›ฝใง้žๅธธใซ้‡่ฆใชใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
79:04
Yeah.
1296
4744623
300
79:04
So Vitus has said that on the 1st of November
1297
4744923
3987
ใ†ใ‚“ใ€‚
Vitus ใฏ 11 ๆœˆ 1 ๆ—ฅใซ
79:08
they remember the dead relatives and Lewis
1298
4748910
3470
ๅฝผใ‚‰ใฏๆญปใ‚“ใ ่ฆชๆˆšใ‚’ๅฒใ‚“ใง
79:12
has said on the 1st of November in France people go to cemeteries
1299
4752380
4538
ใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใ€Lewis ใฏ 11 ๆœˆ 1 ๆ—ฅใซใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใง ไบบใ€…ใŒ่Šฑใ‚’ๆŒใฃใฆๅข“ๅœฐใซ่กŒใใ€
79:16
carrying flowers and put them on the we would say graves
1300
4756918
3838
่Šฑใ‚’่Šฑ ใซ็ฝฎใ
79:22
tombs to us in the UK means a specific thing.
1301
4762340
3938
ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚‚ใฎใ€‚
79:26
It means it means a very large structure made of stone.
1302
4766278
4955
็ŸณใงใงใใŸ้žๅธธใซๅคงใใชๅปบ้€ ็‰ฉใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
79:31
It's normally a chamber of some sort, yes.
1303
4771233
3053
ใใ‚Œใฏ้€šๅธธใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ้ƒจๅฑ‹ใงใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚
79:34
So normally a chamber that's above ground or quite often below ground,
1304
4774286
4621
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้€šๅธธใฏๅœฐไธ‹ใซใ‚ใ‚‹้ƒจๅฑ‹ใง ใ€ๅœฐไธ‹
79:38
and the one below ground is often referred to as a crypt.
1305
4778907
2936
ใซใ‚ใ‚‹้ƒจๅฑ‹ ใฏๅœฐไธ‹ๅฎคใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:42
And sometimes in a tomb you will have more than one person as well.
1306
4782894
4355
ใพใŸใ€ ๅข“ใซใฏ่ค‡ๆ•ฐใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:47
So you can have a very large tomb with two or three people
1307
4787432
3954
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€2 ไบบใ‹ 3 ไบบใฎไบบใŒใ„ใ‚‹้žๅธธใซๅคงใใชใŠๅข“ใ€
79:51
or a large tomb for someone important,
1308
4791837
4771
ใพใŸใฏ้‡่ฆใชไบบ็‰ฉใฎใŸใ‚ใฎๅคงใใชใŠๅข“ใ€
79:56
and also a large structure that is just there as a memorial as well.
1309
4796608
5239
ใใ—ใฆ ่จ˜ๅฟตใจใ—ใฆใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใฎๅคงใใชๅปบ้€ ็‰ฉใ‚’ๆŒใคใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
80:01
So there might not even be a person there.
1310
4801997
2469
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ“ใซใฏไบบใ•ใˆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
80:05
This I can't believe we're talking about this.
1311
4805217
2135
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚“ใฆไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
80:07
By the way, if if there is one thing I did not think we were going to talk about
1312
4807352
3871
ใจใ“ใ‚ใงใ€ไปŠๆ—ฅ่ฉฑใใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใŒ 1 ใคใ‚ใ‚‹ใจใ™ใ‚Œใฐ
80:11
today, it's well, it's everything basically everything we've said.
1313
4811223
3837
ใ€ใใ‚ŒใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซใ™ในใฆใงใ™ใ€‚
80:15
That's it.
1314
4815360
651
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
80:16
We would always say a grave in the UK, g r a v e
1315
4816011
4437
่‹ฑๅ›ฝใงใฏๅธธใซใŠๅข“ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
80:21
we would always refer to somebody's grave if they've been buried
1316
4821299
3120
่ชฐใ‹ ใŒๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ๅธธใซ่ชฐใ‹ใฎๅข“ใซ่จ€ๅŠใ—
80:25
for it's
1317
4825370
567
80:25
because normally people are just put in a wooden coffin
1318
4825937
2519
ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€้€šๅธธใ€ไบบใ€…ใฏๆœจ่ฃฝใฎๆฃบใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ€ใใฎไธŠใซ
80:29
and then buried six feet and
1319
4829040
3003
6ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆใฎ็Ž‰ๅบงใŒๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰
80:32
a throne on top.
1320
4832043
1619
ใงใ™ใ€‚
80:33
The queen, of course, is going into a tomb.
1321
4833662
1968
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฏๅข“ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
80:35
She's going into a tomb.
1322
4835630
1085
ๅฝผๅฅณใฏๅข“ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
80:36
So only important.
1323
4836715
1685
ใใ‚Œใ ใ‘้‡่ฆใงใ™ใ€‚
80:38
A tomb is a specific structure.
1324
4838400
2002
ๅข“ใฏ็‰นๅฎšใฎๆง‹้€ ใงใ™ใ€‚
80:40
Yes, that could be, as Mr.
1325
4840585
1702
ใฏใ„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ้€šๅธธ็Ÿณใฎๅ‡บ่ฒปใ‚’ใ—ใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
80:42
Duncan said, usually made a stone expense.
1326
4842287
3870
ใ€‚
80:46
If somebody is put into there,
1327
4846441
2453
่ชฐใ‹ใŒใใ“ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ€
80:49
either it could be above ground or below ground, and usually so we wouldn't use the word tomb
1328
4849377
5422
ใใ‚ŒใฏๅœฐไธŠใพใŸใฏๅœฐไธ‹ใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š ใ€้€šๅธธใ€ใใ‚Œ
80:55
unless it was somebody who was quite wealthy
1329
4855217
3036
ใŒ้žๅธธใซ่ฃ•็ฆ
80:58
and could afford or prominent in society
1330
4858553
2820
ใงใ€ไฝ™่ฃ•ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ€็คพไผšใง่‘—ๅใง
81:02
and would have been buried in like, for example,
1331
4862340
3387
ใ‚ใ‚Šใ€ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚ŒใŸใงใ‚ใ‚ใ†ไบบใงใชใ„้™ใ‚Šใ€ๅข“ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ›ใ‚“ ใ€ใŸใจใˆใฐใ€
81:06
a much Wenlock
1332
4866561
2036
81:09
in the church there in the graveyard there.
1333
4869297
1885
ใใ“ใฎๅข“ๅœฐใซใ‚ใ‚‹ๆ•™ไผšใฎๅคšใใฎใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใ€‚
81:11
There are a lot of tombs.
1334
4871182
1585
ใŠๅข“ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
81:12
Yes, yes.
1335
4872767
2052
ใฏใ„ใฏใ„ใ€‚
81:15
Granite, solid stone.
1336
4875120
2719
่Šฑๅด—ๅฒฉใ€ๅ›บใ„็Ÿณใ€‚
81:17
And obviously they're wealthy people because they could have afforded to have this done.
1337
4877839
3821
ใใ—ใฆๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ไฝ™่ฃ•ใŒใ‚ใฃใŸใฎใง่ฃ•็ฆใชไบบใ€…ใงใ™ใ€‚
81:21
Most people are just buried and you would call just call that a grave or grave.
1338
4881660
4821
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚ŒใŸ ใฐใ‹ใ‚Šใงใ€ใใ‚Œใ‚’ๅข“ใพใŸใฏๅข“ใจๅ‘ผใถใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
81:27
It can also be used to describe something serious,
1339
4887983
3753
ๆทฑๅˆป
81:32
maybe something that must be talked about immediately,
1340
4892270
2803
ใชใ“ใจใ€ใŠใใ‚‰ใใ™ใใซ่ฉฑใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰
81:35
maybe something that is of grave concern.
1341
4895307
3270
ใชใ„ใ“ใจใ€้‡ๅคงใช้–ขๅฟƒไบ‹ใชใฉใ‚’่กจใ™ใŸใ‚ใซใ‚‚ไฝฟ็”จใงใใพใ™ใ€‚
81:39
It is important, something that has a lot of gravity.
1342
4899077
5105
้‡ๅŠ›ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏ้‡่ฆใงใ™ใ€‚
81:44
So, again, gravity means something that is important or how important something is.
1343
4904182
5372
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€้‡ๅŠ›ใจใฏไฝ•ใ‹ใŒ้‡่ฆใงใ‚ใ‚‹ ใ‹ใ€ใพใŸใฏไฝ•ใ‹ใŒใฉใ‚Œใปใฉ้‡่ฆใ‹ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
81:49
So a grave event is serious and maybe also solemn.
1344
4909921
5155
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€้‡ๅคงใชๅ‡บๆฅไบ‹ใฏๆทฑๅˆปใงใ‚ใ‚Šใ€ใŠใใ‚‰ใๅŽณ็ฒ›ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™.
81:55
So it's interesting to see how that word is used in Germany,
1345
4915226
3771
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใฎ่จ€่‘‰ใŒใƒ‰ใ‚คใƒ„ใงใฉใฎใ‚ˆใ†ใซไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใ 
81:59
says Magdalena.
1346
4919881
3771
ใจใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒผใƒŠใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:03
Thinks it isn't.
1347
4923652
1301
ใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:04
You're not allowed to take the Ashes home.
1348
4924953
2936
็ฐใ‚’ๅฎถใซๆŒใกๅธฐใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:07
Oh, okay.
1349
4927973
1501
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
82:10
They often have a lot of strict laws in, Germany,
1350
4930258
3003
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใƒ‰ใ‚คใƒ„ใงใฏๅŽณใ—ใ„ๆณ•ๅพ‹ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹
82:14
so that doesn't surprise me.
1351
4934613
1334
ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ็งใ‚’้ฉšใ‹ใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:15
But we are here.
1352
4935947
3404
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
82:19
It's surprising how happy they are, Mr.
1353
4939351
1651
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“
82:21
Duncan, because I remember when we collected my father's ashes, they.
1354
4941002
4371
ใ€็ˆถใฎ้บ็ฐใ‚’้›†ใ‚ใŸใจใใฎใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
82:25
They're quite heavy, uh, heavier than I thought.
1355
4945640
5139
ๆ€ใฃใŸใ‚ˆใ‚Š้‡ใ„ใ€‚
82:30
But I don't know what we're going to do.
1356
4950779
2519
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:34
I think what we're going to do with my mother is I want somebody to visit,
1357
4954099
3553
็งใŸใกใŒๆฏใจไธ€็ท’ใซใ‚„ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ ใ€่ชฐใ‹ใซ่จชใญใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„
82:38
so we're going to have a little site
1358
4958069
2603
82:41
and we're going to think bury the ashes
1359
4961172
2586
ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
82:43
and have a small plot,
1360
4963758
2653
82:46
as you would say, plot in a cemetery.
1361
4966528
2853
ๅข“ๅœฐใซใƒ—ใƒญใƒƒใƒˆใ—ใพใ™ใ€‚
82:49
If you have a plot, it just means a little area of ground that you pay for
1362
4969948
4588
ๅŒบ็”ปใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใฏๅ˜ใซใ‚ใชใŸใŒๆ”ฏๆ‰•ใ†ๅœŸๅœฐใฎๅฐใ•ใช้ ˜ๅŸŸใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
82:56
and then you've got somewhere to visit.
1363
4976087
2202
ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฉใ“ใ‹ใซ่จชใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
82:58
Can plant a tree or put a bench there, something like that.
1364
4978289
4705
ๆœจใ‚’ๆคใˆใŸใ‚Šใ€ใƒ™ใƒณใƒใ‚’็ฝฎใ„ใŸใ‚Šใ€ ใใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใ€‚
83:02
So you've just got somewhere to go and then once a year you can go and visit.
1365
4982994
4655
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใฉใ“ใ‹ใซ ่กŒใใ ใ‘ใงใ€ๅนดใซไธ€ๅบฆใ€่จชๅ•ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
83:07
So, you know, my mum.
1366
4987649
1435
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€็งใฎๆฏใ€‚
83:09
So when actually did mention that earlier
1367
4989084
3036
ใใ‚Œใงใ€ๅฎŸ้š›ใซๅฝผใ‚‰ใŒๅฐ‹ใญใŸๅ‰ใซใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใŸ
83:12
they asked Do you ever have maybe a seat
1368
4992120
3503
ใจใ
83:15
or a bench somewhere nearby
1369
4995623
2770
83:19
that you can maybe have
1370
4999377
2386
83:21
that their name put on the actual bench?
1371
5001763
2869
ใ€ๅฎŸ้š›ใฎใƒ™ใƒณใƒใซๅฝผใ‚‰ใฎๅๅ‰ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„่ฟ‘ใใฎใฉใ“ใ‹ใซใŠใใ‚‰ใๅบงๅธญใพใŸใฏใƒ™ใƒณใƒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
83:24
And yes, that just happened here in much Wenlock
1372
5004632
2570
ใใ—ใฆใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ“ใ“ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใฎๅคง้ƒจๅˆ†ใง่ตทใ“ใฃใŸใฎ
83:27
there are many benches, many seats, public
1373
5007686
3236
ใฏใ€ๅคšใใฎใƒ™ใƒณใƒใ€ๅคšใใฎๅบงๅธญใ€
83:31
sitting areas that have someone's name on the back to remember them.
1374
5011189
4538
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ฆšใˆใฆใŠใใŸใ‚ใซๅพŒใ‚ใซ่ชฐใ‹ใฎๅๅ‰ใŒๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸๅ…ฌๅ…ฑใฎๅบงๅธญใ‚จใƒชใ‚ขใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
83:35
So yes, it does happen a lot is another interesting point, Mr.
1375
5015960
3220
ใใ† ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ† 1 ใคใฎ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„็‚นใฏใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
83:39
Duncan.
1376
5019180
951
ใ€‚
83:40
Willian says
1377
5020315
2886
ใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒณใ•ใ‚“ใซใ‚ˆใ‚‹
83:43
how many days after the person's died
1378
5023201
2986
83:46
is is the body usually buried in Brazil?
1379
5026705
3203
ใจใ€้€šๅธธใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใง้บไฝ“ใŒๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ€ๆญปไบกใ—ใฆใ‹ใ‚‰ไฝ•ๆ—ฅๅพŒใงใ™ใ‹?
83:50
It's usually the next day.
1380
5030959
1768
้€šๅธธใฏ็ฟŒๆ—ฅใงใ™ใ€‚
83:52
Yeah, well, in a lot of cultures that is true.
1381
5032727
3187
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€ๅคšใใฎๆ–‡ๅŒ–ใงใใ‚Œใฏ็œŸๅฎŸใงใ™ใ€‚
83:56
Um, that in the UK there isn't really a specific time period.
1382
5036331
5756
ใˆใˆใจใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น ใงใฏ็‰นๅฎšใฎๆœŸ้–“ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:02
Well, not the Church of England.
1383
5042087
3086
ใพใ‚ใ€่‹ฑๅ›ฝๅ›ฝๆ•™ไผšใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:05
Uh, depends on your religion,
1384
5045173
2586
ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใฎๅฎ—ๆ•™ใซใ‚‚ใ‚ˆใ‚Šใพใ™
84:08
but certainly in the UK, I mean,
1385
5048309
2269
ใŒใ€็ขบใ‹ใซ่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€
84:11
my mother's funeral is two weeks tomorrow, so that'll be,
1386
5051129
3320
็งใฎๆฏใฎ่‘ฌๅผใฏๆ˜Žๆ—ฅ2้€ฑ้–“
84:14
you know, over three weeks after she died.
1387
5054933
2636
ใชใฎใงใ€ๆฏใŒไบกใใชใฃใฆใ‹ใ‚‰3้€ฑ้–“ไปฅไธŠใซใชใ‚Šใพใ™.
84:18
Um, and that's fairly normal.
1388
5058319
2620
ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆญฃๅธธใงใ™ใ€‚
84:21
Yes, it can be. It can be a month.
1389
5061272
1702
ใฏใ„ใ€ใงใใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆœˆใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:22
It can be a month and a half, can be longer, can be up to six weeks.
1390
5062974
4471
1 ใ‹ๆœˆๅŠใ‹ใ‹ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œ ใ‚ˆใ‚Š้•ทใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€ๆœ€้•ทใง 6 ้€ฑ้–“ใ‹ใ‹ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
84:27
But it's interesting, you mentioned certain cultures. Yes.
1391
5067445
2403
ใ—ใ‹ใ—่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใ€ ใ‚ใชใŸใฏ็‰นๅฎšใฎๆ–‡ๅŒ–ใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
84:29
The quite often in I think in Islam,
1392
5069848
3153
็งใŒ็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚คใ‚นใƒฉใƒ ๆ•™ใงใฏใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซใ€
84:33
I think you to be buried
1393
5073985
2002
ใ‚ใชใŸใฏๆ—ฅๆฒกๅ‰ใซๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚Œใ‚‹ใจ
84:35
before the sun sets, as I understand it.
1394
5075987
3971
ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
84:41
Yes, that's important.
1395
5081092
1685
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ้‡่ฆใงใ™ใ€‚
84:42
I mean, I've never known because at least in the UK,
1396
5082777
5789
ใคใพใ‚Šใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚่‹ฑๅ›ฝใง
84:48
I think because as well of the nature of the fact
1397
5088600
4888
ใฏใ€
84:53
that people don't always grow up with their family all around them, now people live
1398
5093488
5422
ไบบใ€…ใŒๅธธใซๅฎถๆ—ใจไธ€็ท’ใซๆˆ้•ทใ™ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใฎๆ€ง่ณชไธŠ ใ€ไปŠ
84:58
how people move away, have jobs in other parts of the country, in other parts of the world.
1399
5098910
4955
ใงใฏไบบใ€…ใŒ้›ขใ‚Œใฆใ„ใใ‚ˆใ†ใซ็”Ÿๆดปใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅ›ฝใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใ€ไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใงใฎไป•ไบ‹ใ€‚
85:03
And that period that that two weeks.
1400
5103865
2903
ใใ—ใฆใใฎๆœŸ้–“ใ€ใใฎ2้€ฑ้–“ใ€‚ 2้€ฑ้–“ไปฅๅ†…ใซ่‘ฌๅผ
85:06
I've never known it never been to a funeral under two weeks.
1401
5106768
3720
ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’็งใฏ็Ÿฅใ‚Š ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
85:10
I don't think when someone's died.
1402
5110488
2369
ไบบใŒใ„ใคไบกใใชใฃใŸใ‹ใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
85:13
I think it's unusual.
1403
5113041
1084
็•ฐๅธธใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใปใจใ‚“ใฉใฎ่‹ฑๅ›ฝ็”Ÿใพใ‚Œ
85:14
Unusual to be less than two weeks for
1404
5114125
4555
ใŒ 2 ้€ฑ้–“ไปฅๅ†…ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏ็•ฐๅธธ
85:19
most British born.
1405
5119647
1235
ใงใ™ใ€‚
85:20
And unless, of course, there is no body. Yes,
1406
5120882
3987
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไฝ“ใŒใชใ„ๅ ดๅˆใ‚’้™คใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„
85:25
of course it takes longer.
1407
5125970
1051
ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚‚ใฃใจใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
85:27
If there's got to be an autopsy, there's got to be an examination as to why that person
1408
5127021
4238
ๆคœๆญปใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใ€ๆณ•็š„ใช็†็”ฑใงใชใœใใฎไบบใŒไบ‹ๅ‰ใซๆญปไบกใ—ใŸใฎใ‹ใ‚’่ชฟในใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹
85:31
died before hand for legal reasons,
1409
5131259
3320
85:34
then that period of time can extend further.
1410
5134579
5589
ๅ ดๅˆใ€ใใฎๆœŸ้–“ใฏใ•ใ‚‰ใซๅปถ้•ทใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
85:40
And, of course, bodies are refrigerated to stop them.
1411
5140168
2486
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้บไฝ“ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆญขใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ†ท่”ตใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
85:42
Yes, Steve.
1412
5142921
2402
ใฏใ„ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
85:45
But but yes, I mean, normally, of course,
1413
5145323
3453
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้€šๅธธใฏ
85:48
that the tradition to bury the body or to just burn the body as quickly as possible.
1414
5148893
5940
ใ€้บไฝ“ใ‚’ๅŸ‹่‘ฌใ™ใ‚‹ ใ‹ใ€้บไฝ“ใ‚’ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆ—ฉใ็‡ƒใ‚„ใ™ใจใ„ใ†ไผ็ตฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
85:54
Okay.
1415
5154899
1018
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
85:55
Would have caused been a health issue
1416
5155917
2636
ใ•ใ‹ใฎใผใฃใฆๅฅๅบทไธŠใฎๅ•้กŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใŸ
85:59
dating back maybe you know
1417
5159637
2453
ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใŠใใ‚‰ใใ€
86:02
before refrigeration and all that you don't want
1418
5162090
3370
ๅ†ท่”ตใฎๅ‰ใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ‚ใ‚Š
86:06
a dead body hanging around for long because.
1419
5166027
2970
ใ€ๆญปไฝ“ใ‚’้•ทๆ™‚้–“ใถใ‚‰ไธ‹ใ’ใŸใใชใ„ใจใ„ใ†็†็”ฑใง.
86:08
We don't need to explain why, but
1420
5168997
2736
็†็”ฑใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅŸ‹่‘ฌใ‚„ๅผๅ…ธใŒใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆ—ฉใ่กŒใ‚ใ‚ŒใŸ
86:12
it would be very healthy and better for everyone if that burial
1421
5172000
4788
ๆ–นใŒใ€่ชฐใซใจใฃใฆใ‚‚้žๅธธใซๅฅๅบท็š„ใงใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†
86:16
or that ceremony took place as quickly as possible.
1422
5176971
4121
.
86:21
Um, because, you know,
1423
5181860
2402
ใˆใˆใจ
86:25
as I said, we don't need to go into the details why countries,
1424
5185196
3988
ใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ ๅ›ฝใ€
86:29
particularly hot countries, don't want dead bodies hanging around.
1425
5189400
2970
็‰นใซๆš‘ใ„ๅ›ฝใŒ ๆญปไฝ“ใ‚’ใถใ‚‰ใถใ‚‰ใ•ใ›ใŸใใชใ„็†็”ฑใ‚’่ฉณใ—ใ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
86:32
So the ceremony.
1426
5192370
1201
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงๅผๅ…ธใ€‚
86:33
The funeral is going to take place very quickly
1427
5193571
3737
่‘ฌๅ„€ใฏ
86:37
for purely practical medical health reasons.
1428
5197308
3871
ใ€็ด”็ฒ‹ใซๅฎŸ้š›็š„ใชๅŒป็™‚ไธŠใฎ็†็”ฑใ‹ใ‚‰ใ€้žๅธธใซ่ฟ…้€Ÿใซ่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
86:41
This this livestream has gone in a very, very strange direction.
1429
5201179
4271
ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฏ ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
86:45
I was not expecting any of this today.
1430
5205450
2185
็งใฏไปŠๆ—ฅใ“ใ‚Œใ‚’ๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
86:47
Yeah, but people are. Yeah, people are asking questions.
1431
5207635
2436
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ ไบบใฏใใ†ใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใ€ไบบใ€…ใฏ่ณชๅ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
86:50
It's good to talk about these things.
1432
5210071
1618
ใ“ใ†ใ„ใฃใŸใ“ใจใ‚’่ฉฑใ™ใฎใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
86:51
I think it's good. Well, at this moment.
1433
5211689
2303
ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€ใ“ใฎ็žฌ้–“ใ€‚
86:55
Well, I mean, does it matter?
1434
5215043
1885
ใพใ‚ใ€ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
86:56
Oh, there's another one as well.
1435
5216928
1001
ใ‚ใ€ใ‚ใจใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
86:57
You can be.
1436
5217929
450
ใ‚ใชใŸใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
86:58
You can you can do what Chairman Mao did in China.
1437
5218379
3020
ๆฏ›ไธปๅธญใŒไธญๅ›ฝใงใ‚„ใฃใŸใ“ใจใฏใงใใ‚‹ใ€‚
87:01
He's in a giant vat of formaldehyde.
1438
5221683
4304
ๅฝผใฏใƒ›ใƒซใƒ ใ‚ขใƒซใƒ‡ใƒ’ใƒ‰ใฎๅทจๅคงใชใ‚ฟใƒณใ‚ฏใซใ„ใพใ™ใ€‚
87:05
So he floats around in this big box and everyone can still go
1439
5225987
3704
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใฏใ“ใฎๅคงใใช็ฎฑใฎไธญใงๆตฎใ„ใฆใ„ใฆ ใ€่ชฐใ‚‚ใŒ
87:09
there and see Chairman Mao in the tradition.
1440
5229691
3086
ใใ“ใซ่กŒใฃใฆไผ็ตฑใฎๆฏ›ๆฒขๆฑใซไผšใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
87:13
Where were they are this hasn't Lenin, I think Lenin as well.
1441
5233127
3938
ใ“ใ‚Œใฏใƒฌใƒผใƒ‹ใƒณใงใฏใชใใ€ ใƒฌใƒผใƒ‹ใƒณใ‚‚ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:17
I want to say Lenin.
1442
5237749
1301
ใƒฌใƒผใƒ‹ใƒณใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€‚
87:19
Yeah.
1443
5239050
384
87:19
He used to be on display. Lenin didn't take this well.
1444
5239434
3270
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅฝผใฏใ‹ใคใฆๅฑ•็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใƒฌใƒผใƒ‹ใƒณใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ˆใ็†่งฃใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
87:22
It was he was he in effect of formaldehyde or
1445
5242770
3103
3ๆ—ฅ็›ฎใซใƒ›ใƒซใƒ ใ‚ขใƒซใƒ‡ใƒ’ใƒ‰ใ‹ไฝ•ใ‹ใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใฎใฏๅฝผใ ใฃใŸ
87:27
or something else
1446
5247926
1501
87:29
bearing on the third day, says Valentin.
1447
5249427
2703
ใ€ใจใƒใƒฌใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒณใฏ่จ€ใ†.
87:32
Don't know where you are, Valentin.
1448
5252447
1751
ใ‚ใชใŸใŒใฉใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€ใƒใƒฌใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒณใ€‚
87:34
Perhaps you'd like to tell us after passing?
1449
5254198
3804
ๅˆๆ ผๅพŒใซๆ•™ใˆใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
87:38
Yes, Magdalena says.
1450
5258002
3487
ใฏใ„ใ€ใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็ฐใ‚’ใƒ€ใ‚คใƒคใƒขใƒณใƒ‰ใซใƒ—ใƒฌใ‚น
87:41
Have you heard about the method to press the ash into a diamond?
1451
5261489
3921
ใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ‹?
87:45
I have, yes. Well, you actually mentioned that.
1452
5265410
2469
ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฎŸ้š›ใซใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸใ€‚
87:47
I mentioned it last week.
1453
5267879
1101
ๅ…ˆ้€ฑ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
87:48
My sister last week we were talking about this.
1454
5268980
2436
ๅฆนใฏๅ…ˆ้€ฑใ€ใ“ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
87:51
And I said, there are people now who have half the ashes.
1455
5271416
3637
ใใ—ใฆ็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ ไปŠใ€ๅŠๅˆ†ใฎ็ฐใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
87:55
They have them crushed and processed.
1456
5275053
2686
็ •ใ„ใฆๅŠ ๅทฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
87:57
I think they heat it up to a very high temperature
1457
5277739
3036
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’้žๅธธใซ้ซ˜ๆธฉ
88:00
and then compress it together and it turns into a stone, very similar to Diamond.
1458
5280775
6023
ใซๅŠ ็†ฑใ—ใ€ใใ‚Œใ‚’ไธ€็ท’ใซๅœง็ธฎใ™ใ‚‹ใจ ใ€ใƒ€ใ‚คใƒคใƒขใƒณใƒ‰ใซ้žๅธธใซใ‚ˆใไผผใŸ็Ÿณใซๅค‰ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
88:06
And then they put it in some jewellery,
1459
5286798
2369
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ„ใใคใ‹ใฎใ‚ธใƒฅใ‚จใƒชใƒผใ€
88:09
maybe some nice earrings, maybe a necklace.
1460
5289867
3621
ใŠใใ‚‰ใใ„ใใคใ‹ใฎ็ด ๆ•ตใชใ‚คใƒคใƒชใƒณใ‚ฐใ€ใพใŸใฏใƒใƒƒใ‚ฏใƒฌใ‚นใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸ.
88:14
I don't know what you think that, but.
1461
5294973
2002
ใ‚ใชใŸใŒใฉใ†ๆ€ใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€‚
88:16
Yeah,
1462
5296975
417
ใˆใˆใ€
88:18
yeah, exactly.
1463
5298409
784
ใˆใˆใ€ใพใ•ใซใ€‚
88:19
Yeah, that's right.
1464
5299193
2286
ใฏใ„ใ€ใใฎใจใŠใ‚Šใ€‚
88:21
Alessandra says, I mean, this is referring back to
1465
5301679
2920
ใ‚ขใƒฌใƒƒใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใฏใ€ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏ
88:26
something I said about wanting somebody to go to visit
1466
5306968
3770
88:31
the deceased
1467
5311322
1919
88:35
like a grave, somebody
1468
5315543
1485
ใ€่ชฐใ‹ใŒๅข“ใฎใ‚ˆใ†ใซๆ•…ไบบใ‚’่จชใญใฆใปใ—ใ„ใ€่ชฐใ‹
88:37
to go to speak to their to speak and say a few words.
1469
5317028
3620
ใŒ่ฉฑใ—ใซ่กŒใฃใฆ่ฉฑใ—ใ€ใ„ใใคใ‹ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใซใคใ„ใฆ็งใŒ่จ€ใฃใŸใ“ใจใซ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
88:41
But Alessandra has said that
1470
5321182
3270
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ขใƒฌใƒƒใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใฏ
88:44
just speak with my father when I'm alone in the house
1471
5324452
2469
ใ€็งใŒๅฎถใซไธ€ไบบใงใ„ใฆ
88:46
and still feel the need near to you.
1472
5326921
2986
ใ€ใพใ ใ‚ใชใŸใฎ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆๆ€งใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซ็ˆถใจ่ฉฑใ—ใฆใใ ใ•ใ„.
88:50
Luis said something similar about his mother.
1473
5330208
2652
ใƒซใ‚คใ‚นใฏๆฏ่ฆชใซใคใ„ใฆไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใŸ.
88:53
Of course.
1474
5333011
650
88:53
So there have been situations where a relative
1475
5333661
3570
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
ใใฎใŸใ‚ใ€
88:58
who's maybe one of their parents has died and they haven't.
1476
5338249
3370
ใŠใใ‚‰ใ่ฆชใฎ 1 ไบบใงใ‚ใ‚‹่ฆชๆˆšใŒๆญปไบกใ— ใ€ๆญปไบกใ—ใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†็ŠถๆณใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
89:03
They Haven't.
1477
5343021
1318
ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:04
And this I know this is awful what I'm about to say, but they haven't done anything.
1478
5344339
4721
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใฒใฉใ„ใ“ใจใ ใจใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
89:09
They just keep them there with them because they can't part
1479
5349527
3220
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใจๅˆฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒ ใงใใชใ„ใฎใงใ€
89:12
with them.
1480
5352747
4671
ๅฝผใ‚‰ใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
89:17
Yeah, well, yes, that's right.
1481
5357418
2369
ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
89:19
Yeah.
1482
5359787
217
ใ†ใ‚“ใ€‚
89:20
What fresh hell is that.
1483
5360004
3570
ใชใ‚“ใฆๆ–ฐ้ฎฎใชๅœฐ็„ใ ใ€‚
89:23
Yeah.
1484
5363574
267
89:23
So everyone's got different ways of dealing with their loss and different traditions.
1485
5363841
5105
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‚‚ ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๅ–ชๅคฑใจ็•ฐใชใ‚‹ไผ็ตฑใซๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ใ•ใพใ–ใพใชๆ–นๆณ•ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™.
89:28
Of course
1486
5368946
634
89:30
in Switzerland,
1487
5370598
1535
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚นใ‚คใ‚นใง
89:32
forests where ashes are buried at the roots of the tree.
1488
5372133
3437
ใฏใ€ๆœจใฎๆ นๅ…ƒใซ็ฐใŒๅŸ‹ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ๆฃฎใ€‚
89:35
Yes. So Bruno says that.
1489
5375987
4321
ใฏใ„ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใƒ–ใƒซใƒผใƒŽใฏใใ†่จ€ใ†ใ€‚
89:40
And of course, then you can imagine that the essence of that person
1490
5380308
5522
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใใฎไบบใฎๆœฌ่ณช
89:47
is then being taken up by the tree of you.
1491
5387248
3453
ใŒใ‚ใชใŸใฎๆœจใซๅ–ใ‚Š่พผใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
89:51
And you can imagine that their
1492
5391152
2819
ใใ—ใฆ
89:54
parts of their body are then going into the ground and the tree is absorbing it.
1493
5394422
3987
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎไฝ“ใฎไธ€้ƒจใŒๅœฐ้ขใซๅ…ฅใ‚Šใ€ๆœจใŒใใ‚Œใ‚’ๅธๅŽใ—ใฆใ„ใ‚‹ ใจๆƒณๅƒใงใใพใ™.
89:58
And so new life in a way he's created from that death, the
1494
5398409
4021
ใใ—ใฆใ€ ๅฝผใŒใใฎๆญปใ‹ใ‚‰ๅ‰ต้€ ใ—ใŸๆ–ฐใ—ใ„็”Ÿๅ‘ฝ
90:02
the grass in a cemetery always looks brilliant.
1495
5402730
2453
ใ€ๅข“ๅœฐใฎ่‰ใฏใ„ใคใ‚‚้ฎฎใ‚„ใ‹ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™.
90:05
And I don't think that's a coincidence.
1496
5405716
2620
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๅถ็„ถใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
90:08
I don't think it is partly Lenin does lie in a mausoleum in Red Square.
1497
5408336
4521
ใƒฌใƒผใƒ‹ใƒณใŒ่ตคใฎๅบƒๅ ดใฎ้œŠๅปŸใซๆจชใŸใ‚ใฃใฆใ„ใŸใฎใฏไธ€้ƒจใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
90:13
So, yes, yes, Chairman Mao was preserved,
1498
5413524
3337
ใใ†ใงใ™ใ€ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๆฏ›ๆฒขๆฑไธปๅธญใฏไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
90:17
apparently every I think it's every five years or something.
1499
5417128
2936
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ 5ๅนดใ”ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
90:20
They have to they have to take him out and
1500
5420064
2936
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚’้€ฃใ‚Œๅ‡บใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Š
90:24
I think I don't know.
1501
5424836
1801
ใพใ›ใ‚“ใ€ใใ—ใฆ็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
90:26
I so this is this is such a strange direction that we're going in.
1502
5426637
4889
ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ้€ฒใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ–นๅ‘ใงใ™ใ€‚
90:31
This is not what we normally do, by the way.
1503
5431526
2369
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ้€šๅธธ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
90:33
Well, yeah, you know, if you're not a regular viewer, but the things are strange
1504
5433895
4538
ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใŒ้€šๅธธใฎ่ฆ–่ด่€…ใงใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Š ใ€็Šถๆณใฏๅฅ‡ๅฆ™
90:38
and circumstances have come at us at Mr.
1505
5438433
3770
ใงใ€
90:42
Steve and myself, mainly Mr.
1506
5442203
1618
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจ็งใ€ไธปใซ
90:43
Steve, a little faster than we were expecting.
1507
5443821
2970
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใซใ€ไบˆๆƒณใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใ—ๆ—ฉใ็ŠถๆณใŒ็™บ็”Ÿใ—ใพใ—ใŸใ€‚
90:46
Paul Mary says that she grew up near a cemetery and it had a huge impact.
1508
5446791
5172
ใƒใƒผใƒซใƒปใƒกใ‚ขใƒชใƒผใฏๅข“ๅœฐใฎ่ฟ‘ใใง่‚ฒใก ใ€ใใ‚ŒใŒๅคงใใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใŸใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
90:52
Yes, I'm not surprised.
1509
5452230
1468
ใฏใ„ใ€็งใฏ้ฉšใ‹ใชใ„ใ€‚
90:53
Impact Well,
1510
5453698
1918
ๅฝฑ้Ÿฟ
90:55
something that's happening in the UK, particularly in the Church of England,
1511
5455917
3537
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใ€ ็‰นใซ
91:00
which is our predominant religion here in the UK,
1512
5460021
2586
ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใง็งใŸใกใฎไธป่ฆใชๅฎ—ๆ•™ใงใ‚ใ‚‹
91:03
is attendance at church,
1513
5463841
2987
91:06
is on a Sunday attendance at Church of England
1514
5466828
4537
ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ๅ›ฝๆ•™ไผšใง่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ๆ•™ไผšใธใฎๅ‡บๅธญ
91:12
has diminished a lot over the last number of decades
1515
5472450
4938
ใงใ™ใ€‚ ไฝ•ๅๅนดใ‚‚ใฎ้–“
91:17
and churches are having to close down
1516
5477872
2786
ใ€ๆ•™ไผšใฏ
91:22
because of
1517
5482109
1769
91:23
they're not getting any money coming in to restore the Church of England.
1518
5483878
2853
ใ€่‹ฑๅ›ฝๅ›ฝๆ•™ไผšใ‚’ๅ†ๅปบใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ่ณ‡้‡‘ใŒๅ…ฅใฃใฆใ“ใชใ„ใŸใ‚ใ€้–‰้Ž–ใ‚’ไฝ™ๅ„€ใชใใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
91:26
Can't afford it. Attendances are dropping.
1519
5486731
2869
ไฝ™่ฃ•ใŒใชใ„ใ€‚ ๅ‡บๅธญ็Ž‡ใŒไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
91:30
So what the Church of England are doing is selling off their old churches,
1520
5490084
4438
่‹ฑๅ›ฝๅ›ฝๆ•™ไผšใŒ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ ใฏ
91:34
you know, big stone churches probably built hundreds of years ago.
1521
5494522
3971
ใ€ ใŠใใ‚‰ใไฝ•็™พๅนดใ‚‚ๅ‰ใซๅปบใฆใ‚‰ใ‚ŒใŸๅคใ„ๆ•™ไผšใ‚’ๅฃฒๅดใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
91:38
And you can quite often a my friend
1522
5498876
2636
ใใ—ใฆใ€็งใฎๅ‹ไบบ
91:42
bought an old church
1523
5502713
3304
ใŒๅคใ„ๆ•™ไผš
91:46
and the church was converted into four living for houses.
1524
5506017
5305
ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใ€ๆ•™ไผšใŒ 4ใคใฎไฝๅฑ…ใซๆ”น็ฏ‰ใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
91:51
Okay, so the outside still is a church looks like a church,
1525
5511322
3871
ใ•ใฆใ€ๅค–ใฏใพใ  ๆ•™ไผšใงใ™
91:55
but in fact inside it's got
1526
5515459
2670
ใŒใ€ๅฎŸใฏไธญใซใฏ
91:59
people can live in there. Oh I see.
1527
5519247
1534
ไบบใŒไฝใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
92:00
There's the font and, the pews and the, the place
1528
5520781
4855
ใƒ•ใ‚ฉใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใ€ไฟก่€…ๅธญใจ
92:05
where the priest or the vicar would stand has gone.
1529
5525636
3087
ใ€ๅธ็ฅญใพใŸใฏ็‰งๅธซใŒ็ซ‹ใคๅ ดๆ‰€ใŒใชใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
92:08
That's where some people might find that very strange.
1530
5528789
2470
ใใ“ใŒ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:11
But you can literally the church is converted a house and sometimes it's a small church.
1531
5531259
5138
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€ๆ•™ไผšใฏๅฎถใซๆ”น็ฏ‰ใ•ใ‚Œใ€ ๆ™‚ใซใฏๅฐใ•ใชๆ•™ไผšใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
92:16
One family might live in it so that they then, you know, they put floors in and things like that.
1532
5536697
5656
ใ‚ใ‚‹ๅฎถๆ—ใŒใใ“ใซไฝใ‚“ใงใ„ใฆ ใ€ๅบŠใ‚’ๆ•ทใ„ใŸใ‚Šใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:22
You're living inside the old church. Yeah.
1533
5542787
2202
ใ‚ใชใŸใฏๅคใ„ๆ•™ไผšใฎไธญใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
92:25
My friend that did this
1534
5545039
1351
ใ“ใ‚Œใ‚’ใ—ใŸ็งใฎๅ‹ไบบ
92:27
bought this church.
1535
5547391
1652
ใฏใ“ใฎๆ•™ไผšใ‚’่ฒทใ„ใพใ—ใŸใ€‚
92:29
Well, it had been converted by builders. Yes.
1536
5549043
2152
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใƒ“ใƒซใƒ€ใƒผใซใ‚ˆใฃใฆๅค‰ๆ›ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
92:31
Because what they have to do, they to do something called the consecration.
1537
5551195
4288
ๅฝผใ‚‰ใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฅ‰็Œฎใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
92:36
So when you have a church, it has to be blessed
1538
5556234
2736
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ•™ไผšใ‚’ๆŒใคใจใใ€ใใ‚Œใฏ็ฅ็ฆใ•ใ‚Œใ€ๅฅ‰็Œฎใ•ใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
92:39
and consecrated, which means then it is hallowed.
1539
5559720
3654
ใ€‚
92:43
It is hallowed ground.
1540
5563858
1385
่–ๅœฐใงใ™ใ€‚
92:45
It is something that now has a direct religious connexion.
1541
5565243
4904
ใใ‚Œ ใฏ็พๅœจใ€็›ดๆŽฅ็š„ใชๅฎ—ๆ•™็š„ใคใชใŒใ‚Šใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
92:50
And when you do the opposite, you have to do the opposite to that which is de consecrate.
1542
5570147
4755
ใใ—ใฆใ€ๅๅฏพใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ ใฏใ€ๅฅ‰็Œฎใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใจๅๅฏพใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:55
So you have to take away all of that.
1543
5575369
2503
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆๅ–ใ‚Š้™คใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:57
And by that, well, I suppose if you've got graves
1544
5577872
3270
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ๅข“ใ‚’ๆŒใฃ
93:01
as well, and I remember your friend outside her front door,
1545
5581826
4438
ใฆใ„ใ‚‹ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฎๅ‹ไบบใŒๅฝผๅฅณใฎๆญฃ้ข็Ž„้–ขใฎ
93:06
there were gravestones, but I think the bodies were moved when they stayed.
1546
5586931
5489
ๅค–ใซๅข“็Ÿณ ใŒใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใŒใ€้บไฝ“ใฏๆปžๅœจไธญใซๅ‹•ใ‹ใ•ใ‚ŒใŸใจๆ€ใ„ใพใ™.
93:12
No, they weren't for the thing.
1547
5592453
2386
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใŸใ‚ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
93:14
They actually weren't.
1548
5594839
1418
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
93:16
So she was living in a house and her garden.
1549
5596257
2336
ใใ‚Œใงๅฝผๅฅณใฏๅฎถใจๅบญใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
93:18
There were gravestones in it outside.
1550
5598593
2002
ๅค–ใซใฏๅข“็ŸณใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
93:20
Just outside, front door.
1551
5600595
1418
ใ™ใๅค–ใ€ๆญฃ้ข็Ž„้–ขใ€‚
93:22
When you went to visit a you walk through, you know, it's very odd
1552
5602013
2552
ใ‚ใชใŸใŒๆ•ฃๆญฉใซ่กŒใฃใŸใจใ
93:26
that Louise is going, by the way.
1553
5606250
2553
ใ€ใจใ“ใ‚ใงใ€ใƒซใ‚คใƒผใ‚บใŒ่กŒใใฎใฏ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™.
93:28
I'm not surprised that we're not depressing you. I think.
1554
5608819
3020
็งใŸใกใŒใ‚ใชใŸใ‚’่ฝ่ƒ†ใ•ใ›ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใซ้ฉšใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใŠใ‚‚ใ†ใ€‚
93:31
I think I want to go.
1555
5611872
1936
่กŒใใŸใ„ใชใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
93:33
So shall we shall we move the subject on Mr.
1556
5613808
2786
ใงใฏใ€ใ“ใฎไปถใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ„ไบบใŒใ„ใŸใ‚‰ใ€ๆฐใฎ่ฉฑ้กŒใ‚’ใ“ใ‚Œใซ็งปใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€
93:37
to this when people wanted to talk about this, is this.
1557
5617128
3119
ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
93:40
Yes, you get well people people are talking about nothing else at the moment.
1558
5620431
3837
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€ ไบบใ€…ใŒ็พๆ™‚็‚นใงไป–ใซไฝ•ใ‚‚่ฉฑใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ‚ˆใ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
93:44
Here in the UK, there are some people who are, dare
1559
5624268
4004
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€
93:48
I say, sick
1560
5628272
3387
ใ‚ใˆใฆ่จ€ใ†ใชใ‚‰ใ€
93:52
and tired of hearing about it.
1561
5632193
2786
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่žใใฎใซใ†ใ‚“ใ–ใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
93:54
There are many people now complaining because,
1562
5634979
1835
ไปŠใ€ๅคšใใฎไบบใŒไธๆบ€
93:56
well, even you said the other day you think it's gone on a little bit too long.
1563
5636814
4137
ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๅ…ˆๆ—ฅ ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—้•ทใ™ใŽใŸใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
94:00
All of the TV coverage, you can't actually get news about anything else in the world.
1564
5640951
6390
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎๅ ฑ้“ใฎใ™ในใฆใงใ€ๅฎŸ้š› ใซใฏไธ–็•Œใฎไป–ใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“.
94:07
So it would appear that the only thing happening on planet
1565
5647708
2703
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ ๅœฐ็ƒไธŠใง่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
94:10
Earth is this, because nothing else.
1566
5650411
2936
ใฏใ“ใ‚Œใ ใ‘ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
94:13
But I noticed last night I was watching the news last night, Steve,
1567
5653497
3387
ใงใ‚‚ ๆ˜จๅคœใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๆ˜จๅคœใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใฆ
94:16
and they are now talking about other things as well really.
1568
5656884
3837
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠ ใ€ไป–ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใ‚‚่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
94:20
So they are now slowly
1569
5660938
1852
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจ
94:24
taking us back into, well, normality.
1570
5664141
3871
็งใŸใกใ‚’ๆญฃๅธธใซๆˆปใ—ใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
94:29
I suppose.
1571
5669030
817
94:29
So that we haven't upset Lewis?
1572
5669847
2135
็งใฏ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
ใƒซใ‚คใ‚นใ‚’ๅ‹•ๆบใ•ใ›ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ๏ผŸ
94:31
I don't think so.
1573
5671982
835
็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
94:32
Why know? Lewis always leaves at about 330.
1574
5672817
3470
ใชใœ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใƒซใ‚คใ‚นใฏใ„ใคใ‚‚็ด„ 330 ใงๅ‡บ็™บใ—
94:36
Oh oh. Right.
1575
5676287
751
ใพใ™ใ€‚ ๅณใ€‚
94:37
Okay. It's all right, Steve.
1576
5677038
1534
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
94:38
Oh, right.
1577
5678572
985
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
94:39
Okay, right.
1578
5679557
750
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
94:40
Or just hopefully not. Yes, that's it.
1579
5680307
2853
ใพใŸใฏใ€ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
94:43
We're
1580
5683861
517
็งใŸใกใฏ
94:46
well, Mr.
1581
5686397
734
ๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒป
94:47
Good, you did have a subject you wanted to talk about today,
1582
5687131
3136
ใ‚ฐใƒƒใƒ‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏ ไปŠๆ—ฅ่ฉฑใ—ใŸใ„่ฉฑ้กŒ
94:50
but we haven't got much time left, have we? Hmm.
1583
5690267
2353
ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใ‚ใพใ‚Šๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ? ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
94:53
So is that possible to carry this?
1584
5693070
1468
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚’้‹ใถใ“ใจใฏๅฏ่ƒฝใงใ™ใ‹๏ผŸ
94:54
Yes, I think Lewis is actually having trouble with the connexion. Yes.
1585
5694538
3838
ใฏใ„ใ€ใƒซใ‚คใ‚นใฏๅฎŸ้š›ใซๆŽฅ็ถšใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
94:58
Because he was complaining. Oh, yes. Yes, he says that.
1586
5698642
3304
ๅฝผใฏไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅฝผใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:01
Thank you, Rose.
1587
5701946
667
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒญใƒผใ‚บใ€‚
95:02
Yes. At the start I was upset that we know Lewis.
1588
5702613
4638
ใฏใ„ใ€‚ ๆœ€ๅˆใฏใ€็งใŸใกใŒใƒซใ‚คใ‚นใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซ่…นใ‚’็ซ‹ใฆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
95:07
Lewis knows us now and we know Lewis.
1589
5707251
3337
ใƒซใ‚คใ‚นใฏไปŠ็งใŸใกใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏใƒซใ‚คใ‚นใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
95:11
So. Yes, fine,
1590
5711122
2769
ใใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€
95:13
don't worry. But I'm feeling hungry, Mr. Duncan.
1591
5713891
2519
ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใงใ‚‚ใŠ่…นใŒ็ฉบใ„ใŸใ‚“ใ ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
95:16
And we are having something after the live stream today
1592
5716410
3320
ใใ—ใฆใ€ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๅพŒ
95:20
that we haven't had for many months because the local
1593
5720281
3954
ใ€ๅœฐๅ…ƒใฎใƒ‘ใƒณๅฑ‹ใŒ้–‰ๅบ—ใ—ใŸใŸใ‚ใ€ไฝ•ใƒถๆœˆใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„
95:25
bread shop is closed down.
1594
5725736
1618
ใพใ™ใ€‚
95:27
But we bought some packet version.
1595
5727354
3471
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ„ใใคใ‹ใฎใƒ‘ใ‚ฑใƒƒใƒˆ็‰ˆใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ—ใŸใ€‚
95:30
Okay, go on. Just show them. Mr. Duncan.
1596
5730841
2136
ใ•ใฆใ€็ถšใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่กจ็คบใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
95:32
They we always used to say.
1597
5732977
1635
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใŒใ„ใคใ‚‚่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
95:34
Goodbye and going.
1598
5734612
817
ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€ใใ—ใฆ่กŒใใพใ™ใ€‚
95:35
We're going. There's a cup of tea and a tea cake.
1599
5735429
2519
่กŒใฃใฆใ„ใŸใ€‚ ใŠ่ŒถใจใŠ่Œถ่“ๅญใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
95:38
And today we are going to have some tea cake because we bought some yesterday we bought some from the shop.
1600
5738749
4655
ใใ—ใฆ ใ€ๆ˜จๆ—ฅใŠๅบ—ใง่ฒทใฃใŸใฎใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ€‚
95:43
But these are not fresh ones. These are in a packet.
1601
5743404
2753
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๆ–ฐ้ฎฎใชใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใƒ‘ใƒƒใ‚ฑใƒผใ‚ธใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
95:46
I'm afraid so they're not.
1602
5746407
1651
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:48
But we will be having one.
1603
5748058
1519
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
95:49
We will be saying a little.
1604
5749577
2502
็งใŸใกใฏๅฐ‘ใ—่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:52
Well, I suppose we might have a little toast as well with our what we say toast.
1605
5752079
5422
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใฎไนพๆฏใจๅŒๆง˜ใซใ€ๅฐ‘ใ—ไนพๆฏใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:57
We don't need toast.
1606
5757501
851
ไนพๆฏใฏๅฟ…่ฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:58
We mean we say a little cheers maybe as well.
1607
5758352
3804
ใŸใถใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๆญ“ๅฃฐใ‚‚่จ€ใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
96:02
So a cup of tea and a tea
1608
5762156
2102
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๆœ€ๅพŒใซใŠ่ŒถใจใŠ่Œถ
96:05
will be coming our way at the end of today's live stream.
1609
5765276
4204
ใ‚’ ็”จๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚
96:09
And then can I mention Mr.
1610
5769830
1235
96:11
and Mrs.
1611
5771065
667
96:11
was lovely was my mother when she was in hospital.
1612
5771882
2870
ใใ—ใฆใ€ใ”
ๅคซๅฆปใฏใ€ๅ…ฅ้™ขไธญใฎ็งใฎๆฏใงใ—ใŸใ€‚
96:14
And the last time I saw my mother was
1613
5774752
2519
ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซๆฏใซไผšใฃใŸใฎใฏ
96:18
two weeks, about a week before she died.
1614
5778873
2235
2้€ฑ้–“ๅ‰ใ€ๆฏใŒไบกใใชใ‚‹็ด„1้€ฑ้–“ๅ‰ใงใ—ใŸใ€‚
96:21
And Mr.
1615
5781542
617
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏ
96:22
Duncan remembered that my mother liked well, my mother does like chocolate,
1616
5782159
4455
ใ€ ็งใฎๆฏใฏใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆ
96:26
but she particularly liked Kit Kats.
1617
5786614
2719
ใŒๅฅฝใใงใ€็‰นใซใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใŒๅฅฝใใ ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
96:29
And you brought a Kit Kat because my mother was, you know,
1618
5789333
2319
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆ ใใ‚ŒใŸใฎใฏใ€็งใฎๆฏ
96:31
she wasn't very it wasn't feeling very volatile.
1619
5791652
1935
ใŒใจใฆใ‚‚ไธๅฎ‰ๅฎšใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
96:33
She wasn't really eating.
1620
5793587
3337
ๅฝผๅฅณใฏๆœฌๅฝ“ใซ้ฃŸในใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
96:36
And Duncan brought in a Kit Kat for my mother,
1621
5796924
3387
ใใ—ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใŒๆฏใฎใŸใ‚ใซใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใ€ๆฏ
96:41
and she was so excited.
1622
5801095
2853
ใฏใจใฆใ‚‚่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
96:43
And she couldn't wait for you to unwrap that Kit Kat.
1623
5803948
3119
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใชใŸใŒใใฎใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚’้–‹ๅฐใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใกใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
96:47
She was she was saying, come on, come.
1624
5807067
2236
ๅฝผๅฅณใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ๆฅใฆใ€ๆฅใฆใ€‚
96:49
I like this. You're saying come on.
1625
5809353
1435
็งใฏใ“ใ‚ŒใŒๅฅฝใใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
96:50
I want to eat it at that Kit Kat down and that really she is.
1626
5810788
3720
ใ‚ใฎใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใƒ€ใ‚ฆใƒณใง้ฃŸในใŸใ„ ใ€ๆœฌๅฝ“ใซๅฝผๅฅณใ ใ€‚
96:54
So thank you for that, Mr. Duncan. Okay.
1627
5814508
2102
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
96:56
Remembering that
1628
5816844
1802
96:58
those little moments are always quite poignant.
1629
5818946
3487
ใใ‚Œใ‚‰ใฎๅฐใ•ใช็žฌ้–“ใฏๅธธใซ้žๅธธใซๆ„Ÿๅ‹•็š„ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„.
97:03
Poignant. What that mean.
1630
5823000
1919
็—›็ƒˆใ€‚ ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‹ใ€‚
97:04
If something is poignant, it brings back a strong feeling of memory or feeling.
1631
5824919
5005
ไฝ•ใ‹ใŒๅฟƒใซ็ชใๅˆบใ•ใ‚‹ใจ ใ€ๅผทใ„่จ˜ๆ†ถใ‚„ๆ„Ÿๆƒ…ใŒใ‚ˆใฟใŒใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚
97:10
So a poignant thing is
1632
5830140
2820
ๅฟƒใซ้Ÿฟใใฎ
97:13
it's a little bit I always think poignancy is a little bit like when you're cutting the roses
1633
5833194
5555
ใฏใ€ๅบญใงใƒใƒฉใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ใจใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„
97:18
in your garden and significant and then suddenly, oh, what are the thorns sticks in you?
1634
5838749
5639
ใพใ™ใŒใ€็ช็„ถใ€ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฎใจใ’ใฎๆฃ’โ€‹โ€‹ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
97:24
You feel it.
1635
5844388
934
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
97:25
And I think poignancy is not just a thing
1636
5845322
3537
ใใ—ใฆใ€ๅฟƒใซ้Ÿฟใใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ใŸใ ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ ใ‘ใฎใ‚‚ใฎใงใฏใชใใ€
97:28
that you feel, but also I think it can be physical as well.
1637
5848859
3604
่บซไฝ“็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
97:32
I think it can be a physical thing, poignancy, something very significant.
1638
5852630
4955
ใใ‚Œใฏ็‰ฉ็†็š„ใชใ‚‚ใฎใ€ๅฟƒใซ่จดใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€ ้žๅธธใซ้‡่ฆใชใ‚‚ใฎใซใชใ‚Šๅพ—ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
97:37
But I think it goes it doesn't just go into your mind, it goes into your soul as well.
1639
5857585
5705
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎ้ ญใฎไธญใ ใ‘ใงใชใใ€ ใ‚ใชใŸใฎ้ญ‚ใซใ‚‚ๅ…ฅใฃใฆใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
97:43
A poignant moment, maybe a moment to think about.
1640
5863290
3537
ๅฟƒใซ้Ÿฟใ็žฌ้–“ใ€่€ƒใˆใ•ใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹็žฌ้–“ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
97:46
A moment of reflection.
1641
5866827
1385
ๅ็œใฎ็žฌ้–“ใ€‚
97:48
Yes, a moment of remembrance,
1642
5868212
2819
ใฏใ„ใ€ๆ€ใ„ๅ‡บใฎ็žฌ้–“ใ€
97:51
something that suddenly happens makes you feel,
1643
5871448
2670
ไฝ•ใ‹ใŒ็ช็„ถ่ตทใ“ใ‚‹ใจใ€ใ€Œ
97:54
wow, I remember that moment. Wow.
1644
5874919
2852
ใ†ใ‚ใƒผใ€ใใฎ็žฌ้–“ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใŠใ€‚
97:58
It is poignant.
1645
5878138
2186
ใใ‚Œใฏ็—›็ƒˆใงใ™ใ€‚
98:00
Somebody asked earlier about, you know, what what do you believe in after death?
1646
5880324
4621
ไปฅๅ‰่ชฐใ‹ใŒๅฐ‹ใญใŸใฎใงใ™ใŒใ€ ใ‚ใชใŸใฏๆญปๅพŒไฝ•ใ‚’ไฟกใ˜ใพใ™ใ‹?
98:04
But I think we'll go into that thought.
1647
5884945
1769
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใฎ่€ƒใˆใซๅ…ฅใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
98:06
Is this a loss?
1648
5886714
1418
ใ“ใ‚Œใฏๆใงใ™ใ‹๏ผŸ
98:08
That's rather a big subject, let's just say.
1649
5888132
3203
ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๅคงใใชใƒ†ใƒผใƒžใงใ™ใ€‚
98:11
And everybody has their own belief. Yes.
1650
5891335
2402
ใใ—ใฆใ€่ชฐใ‚‚ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎไฟกๅฟตใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
98:14
But if you if you're asking what I think that Mr.
1651
5894371
2820
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
98:17
Duncan.
1652
5897207
451
98:17
I'm not.
1653
5897658
901
ใ€‚
็งใฏ้•ใ„ใพใ™ใ€‚
98:18
Well, everyone knows anyway what I think.
1654
5898559
2736
ใพใ‚ใ€ใจใซใ‹ใใ€่ชฐใ‚‚ใŒ็งใฎ่€ƒใˆใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
98:21
Yes. I mean, I'm going to be in jam jars.
1655
5901979
2736
ใฏใ„ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ธใƒฃใƒ ใฎ็“ถใซๅ…ฅใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
98:25
I think that tells you all you need to know.
1656
5905466
2219
็งใฏใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ™ในใฆใ‚’ใ‚ใชใŸใซไผใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
98:27
I'm going to be in little jam jars in the laboratory.
1657
5907685
2485
็งใฏๅฎŸ้จ“ๅฎคใงๅฐใ•ใชใ‚ธใƒฃใƒ ็“ถใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
98:30
I'm not going to visit you if you're in pieces, Mr.
1658
5910321
2619
ใ‚ใชใŸใŒใƒใƒฉใƒใƒฉใชใ‚‰ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’่จชๅ•ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใ‚ณใƒณใ•ใ‚“
98:32
Deacon, you can just.
1659
5912940
1101
ใ€ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ใงใใพใ™.
98:34
We can keep a bit.
1660
5914041
1468
็งใŸใกใฏๅฐ‘ใ—ไฟใคใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
98:35
Which part of my body in a jam jar.
1661
5915509
2736
ใ‚ธใƒฃใƒ ใฎ็“ถใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹็งใฎไฝ“ใฎใฉใฎ้ƒจๅˆ†.
98:38
Would you like to keep it?
1662
5918245
1635
ไฟ็ฎกใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
98:39
I wish to think about that.
1663
5919880
1001
ใใ“ใ‚’่€ƒใˆใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
98:40
Mr. Duncan.
1664
5920881
701
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
98:41
Be careful, because that wish to think about that.
1665
5921582
2419
ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใŸใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€‚
98:44
Not the obvious one,
1666
5924001
1084
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใช็“ถใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใชใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
98:46
because that would
1667
5926186
1001
98:47
be a very small jar.
1668
5927187
5039
ใ€‚
98:52
Let's move on to the.
1669
5932226
1385
ใซ็งปใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ‹ใ‚ณใƒซใ‚บ
98:53
Have we got time to talk about your subject, Mr.
1670
5933611
2118
ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ฉฑ้กŒใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ๆ™‚้–“ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™
98:55
Nicholls? We haven't got 20 minutes.
1671
5935746
2202
ใ‹? 20ๅˆ†ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
98:58
That's forever.
1672
5938198
1552
ใใ‚Œใฏๆฐธ้ ใงใ™ใ€‚
98:59
20 minutes is forever.
1673
5939750
2319
20ๅˆ†ใฏๆฐธ้ ใงใ™ใ€‚
99:02
That's how long those gods have to stand when they're watching the Queen. Yes.
1674
5942069
5939
ใใ‚Œใฏใ€ๅฅณ็Ž‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎ็ฅžใ€…ใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ๆ™‚้–“ ใงใ™. ใฏใ„ใ€‚
99:08
Even though one of them collapsed the other day, he
1675
5948125
2886
ใใฎใ†ใกใฎ1ไบบใŒๅ…ˆๆ—ฅๅ€’ใ‚ŒใŸใฎใซใ€
99:11
he was getting a bit dizzy and he collapsed.
1676
5951245
2436
ๅฝผใฏๅฐ‘ใ—ใ‚ใพใ„ใŒใ—ใฆๅ€’ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
99:14
And then, of course, we had some drama on Friday night when someone tried to attack
1677
5954181
4388
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้‡‘ๆ›œๆ—ฅใฎๅคœ ใ€่ชฐใ‹ใŒๆฃบๆกถใฎไธญใฎๅฅณ็Ž‹ใ‚’ๆ”ปๆ’ƒใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸใจใใ€ใ„ใใคใ‹ใฎใƒ‰ใƒฉใƒžใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ
99:19
the Queen in her coffin.
1678
5959503
2269
.
99:21
Not everyone's a fan.
1679
5961772
1468
ๅ…จๅ“กใŒใƒ•ใ‚กใƒณใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
99:23
He did not last very long, though he was.
1680
5963240
1869
ๅฝผใฏ้•ท็ถšใใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€้•ท็ถšใใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
99:25
Soon he was dragged away.
1681
5965109
2302
ใ™ใใซๅฝผใฏๅผ•ใใšใ‚Šๅ‡บใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
99:27
He was grappled and wrestled by the police.
1682
5967411
3237
ๅฝผใฏ่ญฆๅฏŸใซๅ–ใ‚Š็ต„ใพใ‚Œใ€ๆ ผ้—˜ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
99:30
15 seconds it took.
1683
5970648
2085
ใ‹ใ‹ใฃใŸๆ™‚้–“ใฏ15็ง’ใ€‚
99:32
So there is a word of warning.
1684
5972733
4705
ใใ“ใง่ญฆๅ‘Šใฎ่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
99:37
Be careful. Watch out. Don't break the law.
1685
5977438
2936
ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€‚ ๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ€‚ ๆณ•ๅพ‹ใ‚’็ ดใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
99:42
Well, be good.
1686
5982059
3570
ใพใ‚ใ€่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
99:46
Be good.
1687
5986530
2269
่‰ฏใ„ใ€‚
99:49
Like it said at the at the end of each.
1688
5989083
5655
ใใ‚Œใžใ‚Œใฎๆœ€ๅพŒใง่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€‚
99:54
That's that's nurse.
1689
5994738
2019
ใใ‚ŒใŒ็œ‹่ญทๅธซใงใ™ใ€‚
99:57
Nurse, can I have some more pills, please?
1690
5997358
2402
ใƒŠใƒผใ‚นใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่–ฌใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
100:01
So today we're looking at where to make.
1691
6001645
2753
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏใฉใ“ใงไฝœใ‚‹ใ‹ๆคœ่จŽไธญใงใ™ใ€‚
100:04
Amicus says that I remember my mother enjoyed eating a meal
1692
6004398
3103
ใ‚ขใƒŸใ‚ซใ‚นใฏใ€ๆฏใŒไบกใใชใ‚‹ๅ‰ๆ—ฅใซ็งใŒไฝœใฃใŸ้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใง้ฃŸในใฆใ„ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™
100:07
which I cooked the day before she passed away.
1693
6007518
2736
ใ€‚
100:10
This is easy.
1694
6010621
1051
ใ‹ใ‚“ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
100:11
Well, that makes you know, it makes your Kit Kat look a bit unimpressive.
1695
6011672
4588
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃ ใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใŒๅฐ‘ใ—ๅฐ่ฑก็š„ใงใฏใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™.
100:16
Yes, but your mum, your mother was in hospital like she was.
1696
6016260
3086
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใ€ ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏๅฝผๅฅณใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๅ…ฅ้™ขใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
100:19
She was. Yeah.
1697
6019380
750
ๅฝผๅฅณใฏใใ†ใ ใฃใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
100:20
And she liked it.
1698
6020130
1318
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
100:21
Kit Kat, she one I think most days. No she didn't.
1699
6021448
2970
ใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ€ๅฝผๅฅณใฏใปใจใ‚“ใฉใฎๆ—ฅใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผๅฅณใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
100:24
She only had half of one is a Kit Kat is in two and you break it in half
1700
6024618
3854
ๅฝผๅฅณใฏๅŠๅˆ†ใ—ใ‹ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ใ‚ญใƒƒใƒˆ ใ‚ซใƒƒใƒˆใฏ2ใคใซๅˆ†ใ‹ใ‚Œใฆใ„ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅŠๅˆ†ใซๅ‰ฒใ‚‹ใจใ€ๅŠๅˆ†
100:28
then you just have one half.
1701
6028489
2552
ใ—ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
100:32
It's very, very good at
1702
6032059
2135
ใใ‚Œ
100:34
holding back and not overindulging.
1703
6034194
3053
ใฏใ€ๆŽงใˆใ‚ใงใ€็”˜ใ‚„ใ‹ใ•ใ‚Œใชใ„ใฎใŒ้žๅธธใซๅพ—ๆ„ใงใ™ใ€‚
100:37
No. And things. But she did enjoy it.
1704
6037281
2402
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ—ใฆ็‰ฉไบ‹ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใ ใ€‚
100:41
That's one of the really children.
1705
6041485
1535
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๅญไพ›ใฎไธ€ไบบใงใ™ใ€‚
100:43
That's one of the last images I have.
1706
6043020
1435
ใใ‚Œใฏ็งใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๆœ€ๅพŒใฎ็”ปๅƒใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
100:44
Your mum before we left her is eating the Kit Kat
1707
6044455
3053
็งใŸใกใŒๅฝผๅฅณใ‚’้›ขใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใฎใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใฆใ€
100:47
and being really excited about it.
1708
6047508
2852
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ.
100:50
Let's face it, there's not much to be excited about when you're in hospital.
1709
6050627
2920
็—…้™ขใซใ„ใ‚‹โ€‹โ€‹ใจใใ€่ˆˆๅฅฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
100:53
There is not impact words and phrases.
1710
6053597
3637
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใฎใ‚ใ‚‹่จ€่‘‰ใ‚„ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
100:57
Steve So we will we will go through this because I've spent a lot of time preparing it.
1711
6057234
5105
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใงใฏ ใ€ๆบ–ๅ‚™ใซๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใŸใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
101:02
So we are going to do this.
1712
6062339
2102
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
101:04
Impact words and phrases to impact
1713
6064441
2970
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใฎใ‚ใ‚‹ๅ˜่ชžใ‚„ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ
101:07
is to come into contact with force.
1714
6067411
3270
ใฏใ€ๅŠ›ใ‚’่พผใ‚ใฆๆŽฅ่งฆใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
101:10
So we often think of impact as being a physical thing.
1715
6070948
2903
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ‚’็‰ฉ็†็š„ใชใ‚‚ใฎใจ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
101:14
One thing will, it's
1716
6074251
3120
ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏ
101:18
another thing.
1717
6078689
834
ๅˆฅใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
101:19
Excuse me, are you burping.
1718
6079523
2402
ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใ’ใฃใทใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚
101:21
I have some water belching.
1719
6081925
1852
ๆฐดใ’ใฃใทใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
101:23
I know it's not belching breaking wind.
1720
6083777
2236
ใ’ใฃใทใงใฏใชใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
101:26
I'm not breaking wind.
1721
6086013
1485
็งใฏ้ขจใ‚’ๅฃŠใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:27
I know that's the other at the other end.
1722
6087498
1751
็งใฏใใ‚ŒใŒใ‚‚ใ†ไธ€ๆ–นใฎ็ซฏใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
101:29
At the other end to impact is to come into contact with force.
1723
6089249
4338
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆ ใจใฏๅๅฏพใซใ€ๅŠ›ใ‚’่พผใ‚ใฆๆŽฅ่งฆใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
101:33
So we often think of it as physical.
1724
6093587
2436
ใใฎใŸใ‚ใ€็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐใใ‚Œใ‚’็‰ฉ็†็š„ใชใ‚‚ใฎใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
101:36
You can make an impact as well.
1725
6096690
2302
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ‚‚ๅ‡บใ›ใพใ™ใ€‚
101:38
So, so yeah.
1726
6098992
935
ใใ†ใใ†ใใ†ใ€‚
101:39
So if, if, if, if, if something comes from space
1727
6099927
4204
ใ‚‚ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ€ไฝ•ใ‹ใŒๅฎ‡ๅฎ™ใ‹ใ‚‰ๆฅใฆ
101:44
and lands on the ground like the other day,
1728
6104882
2836
ใ€ๅ…ˆๆ—ฅใฎใ‚ˆใ†ใซๅœฐไธŠใซ็€้™ธใ—ใŸใ‚‰
101:48
the other day, there is an impact.
1729
6108085
3153
ใ€่กๆ’ƒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
101:51
That moment when that object hits another solid
1730
6111238
3537
ใใฎ็‰ฉไฝ“ใŒๅˆฅใฎๅ›บไฝ“็‰ฉไฝ“ใซ่ก็ชใ—ใŸใใฎ็žฌ้–“
101:54
object, an object hit two cars.
1731
6114775
3603
ใ€็‰ฉไฝ“ใŒ 2 ๅฐใฎ่ปŠใซ่ก็ชใ—ใพใ—ใŸใ€‚
101:58
The other day we had a big flying.
1732
6118378
3771
ๅ…ˆๆ—ฅใ€ๅคงใใชใƒ•ใƒฉใ‚คใƒณใ‚ฐใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
102:02
Yes, a big meteorite.
1733
6122149
1802
ใฏใ„ใ€ๅคงใใช้š•็Ÿณใงใ™ใ€‚
102:03
Oh, yes. I told you. I don't remember that.
1734
6123951
2769
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ๅ…ˆใปใฉใ‚‚่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
102:06
Yes. Over northern England, a huge ball
1735
6126720
3470
ใฏใ„ใ€‚ ๅŒ—ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใฎไธŠ็ฉบใซๅฎ‡ๅฎ™ใ‹ใ‚‰ๅทจๅคงใช็ƒไฝ“
102:10
came from space and it landed.
1736
6130757
2553
ใŒ้ฃ›ๆฅใ—ใ€็€ๅœฐใ—ใŸใ€‚
102:13
It was apparently magnificent.
1737
6133310
1985
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅฃฎ่ฆณใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
102:16
There was a tremendous impact
1738
6136280
2102
ใใฎ2ใคใฎ็‰ฉไฝ“
102:18
when the two vehicles collided that moment when that two objects
1739
6138382
4571
ใŒ่ก็ชใ—ใŸ็žฌ้–“ใ€2ๅฐใฎ่ปŠไธกใŒ่ก็ชใ—ใŸใจใใฎ่กๆ’ƒใฏ ใ™ใ•ใพใ˜ใ‹ใฃ
102:24
hit. Yes.
1740
6144054
1201
ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
102:25
So in that sense, it is physical.
1741
6145255
2486
ใใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใƒ•ใ‚ฃใ‚ธใ‚ซใƒซใงใ™ใญใ€‚
102:27
That's physical.
1742
6147741
1018
ใใ‚Œใฏ็‰ฉ็†็š„ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
102:28
You can also feel an impact as well.
1743
6148759
2803
ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ‚‚ๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
102:31
So again, it's when something hits you physically
1744
6151762
3754
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‹ใŒ็‰ฉ็†็š„ใซใ€
102:36
or maybe in another way as well, which we will look at in a moment.
1745
6156116
5072
ใพใŸใฏใŠใใ‚‰ใๅˆฅใฎๆ–นๆณ•ใงใ‚ใชใŸใ‚’่ฅฒใฃใŸใจใใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ™ใใซ่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™.
102:41
Figurative impact is emotional.
1746
6161905
3487
ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใชๅฝฑ้Ÿฟใฏๆ„Ÿๆƒ…็š„ใงใ™ใ€‚
102:45
So when we look at figurative impact, we are looking at the effect that one thing has on you
1747
6165659
6056
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ€ ็งใŸใกใฏใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใชใŸ
102:52
emotionally, the feeling it gives you.
1748
6172316
3386
ใซๆ„Ÿๆƒ…็š„ใซไธŽใˆใ‚‹ๅฝฑ้Ÿฟใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใซไธŽใˆใ‚‹ๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™.
102:55
So not something hitting you physically, but the feeling that it gives you
1749
6175702
5439
ใคใพใ‚Šใ€็‰ฉ็†็š„ใซไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใชใŸใ‚’่ฅฒใ†ใฎใงใฏ ใชใใ€
103:01
when it goes into your mind and maybe into your heart.
1750
6181141
4438
ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใซใ€ใใ—ใฆใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใซๅ…ฅใฃใŸใจใใซใ‚ใชใŸใซไธŽใˆใ‚‹ๆ„Ÿ่ฆšใงใ™.
103:06
The feeling, the emotional feeling
1751
6186063
2719
ๆ„Ÿๆƒ…ใ€ๆ„Ÿๆƒ…็š„ใชๆ„Ÿๆƒ…
103:08
could also be the impact.
1752
6188849
2753
ใ‚‚ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
103:12
A moment of time can have an impact.
1753
6192085
3387
ไธ€็žฌไธ€็žฌใŒๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
103:15
Rather like what Steve just said when we were giving Mr.
1754
6195472
3570
ใ‚€ใ—ใ‚ ใ€ใƒžใ‚ถใƒผใ•ใ‚“ใซๅฝผๅฅณใ‚’ๆธกใ—ใŸใจใใซใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซ
103:19
Mother her.
1755
6199443
567
ใ€‚
103:20
Kit Kat So there is an impact
1756
6200010
2669
ใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆ ใ ใ‹ใ‚‰ใใ“ใซใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆ
103:23
there, a moment that leaves an impression
1757
6203130
3386
ใŒใ‚ใฃใฆใ€ๅฐ่ฑกใซๆฎ‹ใฃใŸใ‚Šใ€ๅฐ่ฑกใซๆฎ‹ใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹็žฌ้–“ใฃใฆใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญ
103:26
or makes an impression it has an impact.
1758
6206700
4771
ใ€‚
103:32
A sudden event or situation can impact someone.
1759
6212272
3971
็ช็„ถใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใ‚„็Šถๆณใฏใ€่ชฐใ‹ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
103:36
So again, a thing that happens might have an effect
1760
6216810
3687
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ‚ใ‚‹ๅ‡บๆฅไบ‹ใŒไป–ใฎไฝ•ใ‹ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
103:41
on something else to have an impact.
1761
6221481
2887
ใ€‚
103:44
So something that happens.
1762
6224851
1469
ใใ‚Œใงไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ€‚
103:46
Well, I suppose we could talk about our own experience and also the impact of
1763
6226320
4921
ใˆใˆใจใ€็งใŸใก่‡ช่บซใฎ็ตŒ้จ“ ใจใ€่‹ฑๅ›ฝๅฅณ็Ž‹ใจๅŒๆง˜ใซ
103:51
maybe what happened on a national basis as well with the Queen of England.
1764
6231625
6423
ๅ…จๅ›ฝ็š„ใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใฎๅฝฑ้Ÿฟใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ .
103:58
Yes. Passing away.
1765
6238048
1168
ใฏใ„ใ€‚ ไบกใใชใ‚‹ใ€‚
103:59
The Queen's death has ever has had a great impact on a lot of people.
1766
6239216
5038
ๅฅณ็Ž‹ใฎๆญปใฏ ใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใซๅคงใใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใฆใใพใ—ใŸใ€‚
104:04
Yeah, it's a significant event
1767
6244254
3654
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏ้‡่ฆใชๅ‡บๆฅไบ‹ใง
104:08
and people are likely to remember it
1768
6248158
2002
ใ‚ใ‚Šใ€ไบบใ€…ใฏใใ‚Œใ‚’้•ทใ„้–“่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใใ€ใใ‚Œ
104:10
for a long time and changes will occur because of it.
1769
6250160
3604
ใซใ‚ˆใฃใฆๅค‰ๅŒ–ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
104:14
Yes, a sudden shock or traumatic event.
1770
6254031
4654
ใฏใ„ใ€็ช็„ถใฎใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚„ใƒˆใƒฉใ‚ฆใƒž็š„ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใงใ™ใ€‚
104:19
Do we need to explain that one?
1771
6259553
1802
ใใ‚Œใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
104:21
No, I don't think so. You could lose your job suddenly.
1772
6261355
2786
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็ช็„ถไป•ไบ‹ใ‚’ๅคฑใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
104:24
Yes, your boss could sack you and that would have a great impact on you.
1773
6264141
4087
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฎไธŠๅธใฏใ‚ใชใŸใ‚’่งฃ้›‡ใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ ใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซๅคงใใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
104:30
You know, some, but it doesn't have to be bad news.
1774
6270080
2669
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
104:33
It could be, you know, somebody you could be getting married. Yes.
1775
6273083
3887
ใใ‚Œใฏใ€ใ‚ใชใŸ ใŒ็ตๅฉšใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใฎใ‚ใ‚‹่ชฐใ‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
104:37
You might hear somebody that's getting married or you might be getting married.
1776
6277070
2937
่ชฐใ‹ใŒ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ใพใŸใฏใ‚ใชใŸใŒ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
104:40
That will have a great impact. Yes. On your life.
1777
6280407
3003
ใใ‚Œใฏๅคงใใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎไบบ็”Ÿใซใคใ„ใฆใ€‚
104:43
You know, the at the moment, the rise in energy cost is having a great impact
1778
6283410
5822
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็พๅœจ ใ€ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผ ใ‚ณใ‚นใƒˆใฎไธŠๆ˜‡ใฏ
104:49
on people's ability to pay their bills.
1779
6289800
3620
ใ€ไบบใ€…ใฎๆ”ฏๆ‰•ใ„่ƒฝๅŠ›ใซๅคงใใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
104:53
So it can be a positive thing or a negative thing.
1780
6293687
2386
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชใ“ใจใซใ‚‚ใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชใ“ใจใซใ‚‚ใชใ‚Šๅพ—ใพใ™ใ€‚
104:56
You kind of have a positive impact yes or a negative impact,
1781
6296073
4604
ใ‚ใชใŸใฏใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆ ใŸใ‚Šใ€ใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚Š
105:00
something that makes things better and some things
1782
6300927
2870
ใ—ใพใ™ใ€‚็‰ฉไบ‹ใ‚’ใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจใ€
105:04
that happen that make things worse.
1783
6304314
3570
็‰ฉไบ‹ใ‚’ๆ‚ชๅŒ–ใ•ใ›ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
105:07
The test is going by.
1784
6307884
1285
ใƒ†ใ‚นใƒˆใฏ้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
105:09
The tests to be inspired
1785
6309169
3070
105:12
by something or someone is also impact.
1786
6312389
4554
ไฝ•ใ‹ใ‚„่ชฐใ‹ใซใ‚คใƒณใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚ขใ•ใ‚Œใ‚‹ใƒ†ใ‚นใƒˆใ‚‚ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
105:17
Maybe something you heard a person say or something you saw them do.
1787
6317027
4504
ไบบใŒ่จ€ใฃใŸใ“ใจใ‚’่žใ„ใŸใ‚Šใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
105:21
So to be inspired by something
1788
6321982
2552
ไฝ•ใ‹
105:25
or someone, maybe you read the life story of a famous person.
1789
6325068
4805
ใพใŸใฏ่ชฐใ‹ใซ ใ‚คใƒณใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚ขใ•ใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ๆœ‰ๅไบบใฎใƒฉใ‚คใƒ• ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’่ชญใ‚€ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
105:29
Yes. And
1790
6329940
984
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆ
105:32
it has an
1791
6332042
834
105:32
impact on you because you want to do the same thing as they did.
1792
6332876
4288
ใ€ๅฝผใ‚‰ใจๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใพใ™.
105:37
You want to learn from their own experiences.
1793
6337164
3353
ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰่‡ช่บซใฎ็ตŒ้จ“ใ‹ใ‚‰ๅญฆใณใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
105:40
That thing has an impact. A film.
1794
6340517
3220
ใใฎไบ‹ใŒๅฝฑ้Ÿฟใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆ˜ ็”ปใ€‚
105:44
Yes. My go to watch a film or a piece of music. Yes.
1795
6344087
3454
ใฏใ„ใ€‚ ๆ˜ ็”ปใ‚„้Ÿณๆฅฝใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใ“ใซใ‚ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใŒ
105:48
Can have and a real effect on you something that is there
1796
6348091
6173
ใ‚ใชใŸใซๅฎŸ้š›ใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝ ๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
105:54
and you know you can't have the significant effect on you.
1797
6354264
4555
ใ€ใ‚ใชใŸใฏ ใ‚ใชใŸใซๅคงใใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
105:59
An impact like two objects coming together suddenly.
1798
6359119
4154
2ใคใฎ็‰ฉไฝ“ใŒ็ช็„ถใใฃใคใ„ใŸใ‚ˆใ†ใช่กๆ’ƒใ€‚
106:03
Oh, it's an impact. Yes.
1799
6363273
3320
ใŠใŠใ€ใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
106:06
So to me was going as well.
1800
6366593
1268
ใ ใ‹ใ‚‰็งใซใ‚‚่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
106:07
I'm Beatrice and Alexandra. It's a busy day.
1801
6367861
3320
็งใฏใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใจใ‚ขใƒฌใ‚ฏใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใงใ™ใ€‚ ๅฟ™ใ—ใ„ไธ€ๆ—ฅใงใ™ใ€‚
106:11
It's a busy day.
1802
6371181
817
106:11
Yeah, busy sun.
1803
6371998
1302
ๅฟ™ใ—ใ„ไธ€ๆ—ฅใงใ™ใ€‚
ใˆใˆใ€ๅฟ™ใ—ใ„ๅคช้™ฝใ€‚
106:13
Sun is quite often called here.
1804
6373300
2018
Sun ใฏใ“ใ“ใง้ ป็นใซๅ‘ผใณๅ‡บใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
106:15
Sundays are often busy so.
1805
6375318
2136
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏๅฟ™ใ—ใ„ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
106:17
See you all later, girls.
1806
6377454
1952
ใพใŸๅพŒใงไผšใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ๅฅณใฎๅญใ€‚
106:19
Yes, the girls are going.
1807
6379406
2336
ใฏใ„ใ€ๅฅณใฎๅญใฏ่กŒใใพใ™ใ€‚
106:21
They've got they've got things to do.
1808
6381742
2402
ๅฝผใ‚‰ใซใฏใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
106:24
Here's another one to make or leave an impression.
1809
6384961
3771
ใ“ใ“ใซใ€ๅฐ่ฑกใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ€ใพใŸใฏๆฎ‹ใ™ๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
106:28
So you can make an impression on someone.
1810
6388732
2319
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‹ใซๅฐ่ฑกใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
106:31
You can leave an impression.
1811
6391401
2219
ๅฐ่ฑกใ‚’ๆฎ‹ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
106:33
So imagine making your mark on something.
1812
6393987
3053
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ•ใ‹ใซใ‚ใชใŸใฎๅฐใ‚’ไป˜ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
106:37
One thing hits another thing and quite often there will be an impact
1813
6397040
4388
ใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใซ่ก็ชใ—ใ€ๅคšใใฎ ๅ ดๅˆใ€ๅฝฑ้Ÿฟ
106:41
made, a mark made or left,
1814
6401778
3420
ใŒ็™บ็”Ÿใ—ใ€ใƒžใƒผใ‚ฏใŒไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Šๆฎ‹ใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใŒใ€
106:45
and that once again can be physical, literal, or it can be figurative.
1815
6405565
5556
ใใ‚Œใฏๅ†ใณ็‰ฉ็†็š„ใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€ ใพใŸใฏๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใชใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
106:51
Maybe something you are expressing using words.
1816
6411438
2769
่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใฃใฆไฝ•ใ‹ใ‚’่กจ็พใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
106:54
Yes, that's the thing of having an impact.
1817
6414207
1986
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
106:56
It leaves impression.
1818
6416193
1017
ๅฐ่ฑกใซๆฎ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
106:57
You're right there is that I'm concerned if another object hits another object,
1819
6417210
3704
ๅˆฅใฎใ‚ชใƒ–ใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใŒๅˆฅใฎใ‚ชใƒ–ใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใซ
107:00
a physical impact, there is evidence that that has happened
1820
6420931
4254
่ก็ชใ—ใŸใ‚Šใ€็‰ฉ็†็š„ใช่กๆ’ƒ ใŒ็™บ็”Ÿ
107:05
lasting in the form of damage or something or a crater.
1821
6425752
3637
ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใใ‚ŒใŒๆๅ‚ทใพใŸใฏไฝ•ใ‹ใพใŸใฏใ‚ฏใƒฌใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅฝขใงๆŒ็ถšใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†่จผๆ‹ ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็งใฏๆ‡ธๅฟตใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆœˆใฎ่ฃๅดใฎใ‚ˆใ†
107:10
If it was
1822
6430440
617
107:11
a meteorite hitting the earth like the far side of the moon, apparently on the far
1823
6431057
4171
ใซๅœฐ็ƒใซ่ก็ชใ™ใ‚‹้š•็Ÿณใ ใฃใŸๅ ดๅˆ ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰
107:15
side of the moon, it's just covered with impact marks, craters.
1824
6435228
4772
ๆœˆใฎ่ฃๅดใซใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ€่ก็ชใฎ่ทกใ€ใ‚ฏใƒฌใƒผใ‚ฟใƒผใง่ฆ†ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ ใงใ™ใ€‚
107:20
Yeah.
1825
6440033
384
107:20
So the whole dark side of the moon looks nothing like the side that we can see.
1826
6440417
5889
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆœˆใฎๆš—ใ„้ขๅ…จไฝ“ใฏใ€ ็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹้ขใจใฏใพใฃใŸใ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
107:26
Because over the years, because of the way that the moon goes around the earth,
1827
6446306
5189
ไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃ ใฆใ€ๆœˆใŒๅœฐ็ƒใฎๅ‘จใ‚Šใ‚’ๅ›žใ‚‹ๆ–นๆณ•ใฎใŸใ‚ใซใ€
107:31
that side is always facing away so that over
1828
6451828
3621
ใใฎๅดใฏๅธธใซๅๅฏพใ‚’ๅ‘ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚
107:35
the millions of years has suffered all of the impacts
1829
6455449
4237
ใ€ไฝ•็™พไธ‡ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆใ€ๆœˆใซ่ก็ช
107:40
of the meteors and all of the asteroids that have hit it over the years.
1830
6460403
5106
ใ—ใŸใ™ในใฆใฎ้š•็Ÿณใจใ™ในใฆใฎๅฐๆƒ‘ๆ˜Ÿใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ ๅ—ใ‘ใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ๅนดใ€‚
107:45
So that's why the moon looks different on the dark side than the side
1831
6465509
4671
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅคง็”ทใŒ็งใŸใกใซๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใง่ฆ‹ใˆใ‚‹ๅดใจใ€ๆš—ใ„ๅดใงๆœˆใŒ็•ฐใชใฃใฆ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใฎ
107:50
that we can see with the big man smiling at us.
1832
6470180
3637
ใงใ™ใ€‚
107:54
One person's judgement of another.
1833
6474317
2970
ใ‚ใ‚‹ไบบใฎๅˆฅใฎไบบใฎๅˆคๆ–ญใ€‚
107:58
Yes. So maybe the impact
1834
6478371
2937
ใฏใ„ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
108:01
that you feel from that person you are judging person
1835
6481975
3504
ใ‚ใชใŸใŒไบบใ‚’ๅˆคๆ–ญใ—ใฆใ„ใ‚‹ใใฎไบบใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใŒๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๅฝฑ้Ÿฟใฏ
108:05
may be based on your feelings,
1836
6485846
3119
ใ€ใ‚ใชใŸใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ€
108:09
the impact that that person has on you.
1837
6489332
2570
ใใฎไบบใŒใ‚ใชใŸใซไธŽใˆใ‚‹ๅฝฑ้ŸฟใซๅŸบใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
108:12
So you might use it also as a judgement
1838
6492419
2903
ใ—ใŸใŒใฃใฆ
108:16
as as a way of describing their character
1839
6496223
2669
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๆ€งๆ ผ
108:19
or the way they are or the way you think they are
1840
6499159
2736
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎใ‚ใ‚Šๆ–นใ€ใพใŸใฏๅฝผใ‚‰ใŒใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใจใ‚ใชใŸใŒ่€ƒใˆใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใจใ—ใฆใ€ๅˆคๆ–ญใจใ—ใฆใ‚‚ไฝฟ็”จใ—ใฆ
108:22
to leave your mark on another.
1841
6502612
2920
ใ€ไป–ใฎไบบใซใ‚ใชใŸใฎๅฐใ‚’ๆฎ‹ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
108:25
And as I said earlier, it is always important to mention
1842
6505999
4087
ๅ…ˆใซ่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ ใใ‚Œใฏ
108:30
that it is figurative in that sense.
1843
6510086
3087
ใใฎๆ„ๅ‘ณใงๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซ่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๅธธใซ้‡่ฆใงใ™.
108:33
You expressing the feeling so it can be real.
1844
6513657
3904
ใ‚ใชใŸใฏๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ็พๅฎŸ็š„ใงใ™ใ€‚
108:37
If you hit someone and you leave a mark,
1845
6517794
4354
่ชฐใ‹ใ‚’ใถใคใ‘ใฆ่ทกใ‚’ๆฎ‹ใ›ใฐใ€
108:42
you can see the impact, the mark that is left.
1846
6522682
3420
ใใฎ่กๆ’ƒใ€่ทกใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
108:47
But quite often we
1847
6527237
1084
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆ
108:48
also use it figuratively to show the feeling that it leaves
1848
6528321
4021
108:52
behind to be struck by something.
1849
6532342
3837
ใ€ไฝ•ใ‹ใซๆ‰“ใŸใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซ็ฝฎใๅŽปใ‚Šใซใ•ใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ๆ„Ÿ่ฆšใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใซใ€ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใซใ‚‚ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
108:56
Once again, it is figurative, so you can be struck by something.
1850
6536329
5172
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใงใ‚ใ‚‹ ใŸใ‚ใ€ไฝ•ใ‹ใซๆ‰“ใŸใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
109:01
An object like a car or another person.
1851
6541501
4221
่ปŠใ‚„ไป–ไบบใฎใ‚ˆใ†ใช็‰ฉไฝ“ใ€‚
109:06
But also you can be struck by something if it has a deep effect on you.
1852
6546573
5055
ใ—ใ‹ใ— ใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใซๆทฑใ„ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ใซๆ‰“ใŸใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™.
109:12
You were struck by it.
1853
6552178
3654
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใซๆ‰“ใŸใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
109:15
Christina says the film mission had an impact on.
1854
6555832
4388
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใ€ๆ˜ ็”ปใฎไฝฟๅ‘ฝใŒๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใŸใจ่ฟฐในใฆใ„ใพใ™ใ€‚
109:20
Oh, yes, that's a good film as well.
1855
6560220
1852
ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ใ„ใ„ๆ˜ ็”ปใงใ™ใ€‚
109:22
And a a good use of of the word mission in there.
1856
6562072
5105
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใฏใƒŸใƒƒใ‚ทใƒงใƒณใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใŒใ†ใพใไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
109:27
I want to say, why do I want to say Robert Redford?
1857
6567327
2736
่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ใชใœใƒญใƒใƒผใƒˆใƒปใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใ‹?
109:30
I'm I right there.
1858
6570263
1502
็งใฏใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
109:31
The mission I meant a good example of how to use
1859
6571765
2969
ๆ–‡ใงใ‚คใƒณใƒ‘ใ‚ฏใƒˆใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใฎ่‰ฏใ„ไพ‹ใจใ—ใฆใ€็งใŒๆ„ๅ‘ณใ—ใŸไฝฟๅ‘ฝ
109:34
impact in a sentence is what I meant to say.
1860
6574734
2253
ใฏใ€็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
109:37
Alexandra hasn't gone.
1861
6577787
1635
ใ‚ขใƒฌใ‚ฏใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใฏ่กŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
109:40
I think people thought you were giving
1862
6580907
1335
ไบบใ€…ใฏใ‚ใชใŸใŒๅฏ„ไป˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ
109:42
but an says that they're still here so yes good please don't go.
1863
6582242
5155
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ ใฎใงใ€ใฏใ„ใ€่กŒใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
109:47
Please don't go.
1864
6587397
1685
่กŒใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
109:49
To be struck by something figuratively so literally.
1865
6589532
4405
ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใซๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šไฝ•ใ‹ใซๆ‰“ใŸใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ€‚
109:54
But in the figurative sent to strike you
1866
6594321
3637
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ๆ”ปๆ’ƒใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้€ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆฏ”ๅ–ฉใงใฏ
109:59
you might leave a mark
1867
6599209
1868
110:01
your the impression that you left
1868
6601077
2102
110:03
on my face with your fist so similar to impact then
1869
6603780
3570
ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ‹ณใง็งใฎ้ก”ใซๆฎ‹ใ—
110:08
a lasting impression is a lifelong impact.
1870
6608218
4287
ใŸ็—•่ทกใ‚’ๆฎ‹ใ™ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
110:12
So maybe something you experienced as a child
1871
6612505
2553
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใซ็ตŒ้จ“ใ—ใŸไฝ•ใ‹ใ€
110:15
and that thing has stayed with you for all of your life.
1872
6615592
3153
ใใ—ใฆใใ‚Œ ใฏใ‚ใชใŸใฎไบบ็”Ÿใฎไธญใงใšใฃใจใ‚ใชใŸใฎไธญใซใจใฉใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
110:18
Something that you, you, you might not even be aware it.
1873
6618979
3720
ใ‚ใชใŸใ€ใ‚ใชใŸใ€ ใ‚ใชใŸใŒๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ไฝ•ใ‹ใ€‚
110:22
So sometimes you can have an impact on someone
1874
6622766
4137
ใใฎใŸใ‚ใ€่ชฐใ‹ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆ
110:27
or maybe you feel an impact from something, but you might not even realise it.
1875
6627287
5739
ใŸใ‚Šใ€ไฝ•ใ‹ใ‹ใ‚‰ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใ‚’่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™.
110:33
So it can change the way you think, even if you don't realise
1876
6633026
4104
ใใฎใŸใ‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่€ƒใˆๆ–นใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใ‹ใชใใฆใ‚‚ใ€่€ƒใˆๆ–นใŒๅค‰ใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€ง
110:37
it has changed the way you think.
1877
6637530
2186
ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
110:40
So that sometimes it losing a limb
1878
6640133
3303
ๆ™‚ใซใฏๆ‰‹่ถณใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Š
110:44
you have a lasting, a lifelong impact.
1879
6644821
3504
ใ€ไธ€็”Ÿ็ถšใๅฝฑ้ŸฟใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
110:48
Yes, you do lose a leg or an arm.
1880
6648391
2386
ใฏใ„ใ€่ถณใ‹่…•ใ‚’ๅคฑใ„ใพใ™ใ€‚
110:51
People, obviously soldiers
1881
6651378
3670
ไบบใ€…ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹
110:55
at war often get severely injured.
1882
6655048
2519
ใซๆˆฆไบ‰ไธญใฎๅ…ตๅฃซใฏใ—ใฐใ—ใฐ้‡ๅ‚ทใ‚’่ฒ ใ„ใพใ™ใ€‚
110:57
They lose limbs, landmines attached.
1883
6657567
2453
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ‰‹่ถณใ‚’ๅคฑใ„ใ€ๅœฐ้›ทใŒๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
111:00
The thing you could say that that would have a lifelong impact on that person. Yes.
1884
6660070
5538
ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ ใใฎไบบใซ็”Ÿๆถฏใซใ‚ใŸใ‚‹ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†. ใฏใ„ใ€‚
111:06
Robert De Niro was in mission. Yes.
1885
6666626
2886
ใƒญใƒใƒผใƒˆใƒปใƒ‡ใƒปใƒ‹ใƒผใƒญใฏไฝฟๅ‘ฝใ‚’ๅธฏใณใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
111:09
Mission.
1886
6669629
868
ใƒŸใƒƒใ‚ทใƒงใƒณใ€‚
111:10
Is that is it because I maybe I'm getting confused with another film.
1887
6670497
4921
ใใ‚Œใฏ ใ€็งใŒๅˆฅใฎๆ˜ ็”ปใจๆททๅŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
111:15
I wonder.
1888
6675418
601
็งใฏ็–‘ๅ•ใซๆ€ใ†ใ€‚
111:16
I wonder which film I'm thinking of.
1889
6676019
3170
็งใฏใฉใฎๆ˜ ็”ปใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚
111:19
Mission. Hmm.
1890
6679189
1318
ใƒŸใƒƒใ‚ทใƒงใƒณใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
111:20
I wonder if it is a bank holiday tomorrow in the UK Palmira.
1891
6680507
4271
ๆ˜Žๆ—ฅใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใฏ็ฅๆ—ฅใชใฎใ‹ใช ใ€‚
111:24
Yes, we've got a well, it's not actually a bank holiday.
1892
6684778
5071
ใฏใ„ใ€ไบ•ๆˆธใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚ๅฎŸ้š›ใซใฏ้Š€่กŒไผ‘ๆฅญๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
111:29
No, it's it's a special public holiday.
1893
6689849
2720
ใ„ใ„ใˆใ€็‰นๅˆฅใช็ฅๆ—ฅใงใ™ใ€‚
111:32
A public holiday.
1894
6692569
1468
็ฅๆ—ฅใ€‚
111:34
But they want to turn it into there are a lot of people trying to turn the the Queen's
1895
6694037
6123
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅค‰ใˆใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆ ใŠใ‚Šใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎ
111:41
Funeral Day
1896
6701428
1651
่‘ฌๅ„€ใฎๆ—ฅ
111:43
into an annual holiday.
1897
6703079
3087
ใ‚’ๆฏŽๅนดๆ’ไพ‹ใฎไผ‘ๆ—ฅใซๅค‰ใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™.
111:47
And they would probably then call it a bank holiday.
1898
6707250
2636
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚’้Š€่กŒไผ‘ๆฅญๆ—ฅใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
111:50
But it's not actually
1899
6710453
2319
ใ—ใ‹ใ—ใ€็พๅœจใฏๅฎšๆœŸ็š„ใชใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใงใฏใชใ„ใŸใ‚
111:53
it's actually called a public holiday, too,
1900
6713239
2319
ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ็ฅๆ—ฅใจใ‚‚ๅ‘ผใฐใ‚Œใฆ
111:55
because it's not a regular event at the moment.
1901
6715759
3637
ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
111:59
If it becomes a regular annual event, they will probably call it a bank holiday.
1902
6719396
4771
ๆ’ไพ‹ใฎๅนดไธญ่กŒไบ‹ใซใชใ‚Œใฐใ€ ใŠใใ‚‰ใ้Š€่กŒไผ‘ๆฅญๆ—ฅใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
112:04
But yes,
1903
6724768
2402
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€
112:07
I would just say bank holiday because I mean, it's
1904
6727253
2736
้Š€่กŒไผ‘ๆฅญๆ—ฅใจใ ใ‘่จ€ใฃ
112:09
only the banks that aren't working normally as you know, in Trafalgar Square,
1905
6729989
4672
ใฆใŠใใพใ™ใ€‚ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ใ”ๅญ˜ใ˜ใฎใจใŠใ‚Šใ€ๆญฃๅธธใซๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใ„ใชใ„ใฎใฏ้Š€่กŒใ ใ‘ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ใƒˆใƒฉใƒ•ใ‚กใƒซใ‚ฌใƒผๅบƒๅ ด
112:14
there are lots of monuments and statues and apparently there is one place where there is
1906
6734811
4321
ใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒขใƒ‹ใƒฅใƒกใƒณใƒˆ ใ‚„ๅฝซๅƒใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‹ใฏใšใฎๅ ดๆ‰€ใŒ 1 ใ‹ๆ‰€ใ‚ใ‚‹
112:19
supposed to be a statue, but there isn't an apparent they're saying that the
1907
6739432
4688
ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ๅฝซๅƒ ใงใ™ใŒใ€
112:24
this particular area,
1908
6744654
2553
ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎๅœฐๅŸŸใงใ€่กŒๆ–นไธๆ˜Žใฎๅฝซๅƒใซใ‚จใƒชใ‚ถใƒ™ใ‚น
112:27
they might put a statue of Queen
1909
6747207
4254
ๅฅณ็Ž‹ใฎๅฝซๅƒใ‚’่จญ็ฝฎใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
112:31
Elizabeth on that that missing statue.
1910
6751461
3453
.
112:35
So I think it's the fifth plinth, they call it,
1911
6755515
3203
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ‚ŒใŒ5็•ช็›ฎใฎๅฐๅบงใ ใจๆ€ใ†ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใฆ
112:39
and it's always had nothing there.
1912
6759686
2335
ใ€ใใ“ใซใฏใ„ใคใ‚‚ไฝ•ใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸ.
112:42
I can't remember why.
1913
6762122
1351
็†็”ฑใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚
112:43
I think maybe maybe they ran out of marble
1914
6763473
2519
ๅคง็†็Ÿณ
112:46
and or they they just couldn't think of what to put there.
1915
6766643
3086
ใŒ่ถณใ‚ŠใชใใชใฃใŸใฎใ‹ใ€ใใ“ใซไฝ•ใ‚’็ฝฎใ“ใ†ใ‹่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
112:50
But they're saying now that in maybe in Trafalgar Square,
1916
6770663
3187
ใ—ใ‹ใ—ๅฝผใ‚‰ใฏ ไปŠใ€ใƒˆใƒฉใƒ•ใ‚กใƒซใ‚ฌใƒผๅบƒๅ ด
112:54
maybe the Queen of England will be on that that plinth,
1917
6774167
4421
ใซ่‹ฑๅ›ฝๅฅณ็Ž‹ใŒๅฐๅบงใซไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹
112:58
the missing statue could be that of the queen.
1918
6778855
4104
ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
113:02
That will cause quite an impact.
1919
6782959
2169
ใ‹ใชใ‚Šใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
113:05
I think so, yeah.
1920
6785128
1618
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใˆใˆใ€‚
113:06
Tourists. Yeah, actually.
1921
6786746
1985
่ฆณๅ…‰ๅฎขใ€‚ ใˆใˆใ€ๅฎŸ้š›ใซใ€‚
113:08
Can I just mention something that Palmira said earlier?
1922
6788731
2720
ๅฐ‘ใ—ๅ‰ใซใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
113:11
Had I found the right. Okay.
1923
6791451
1952
็งใŒๆจฉๅˆฉใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
113:13
And in fact, it's a it's a bit of a misconception because we found out
1924
6793403
4321
ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—่ชค่งฃ
113:17
we found this out ourselves because we actually thought the same thing.
1925
6797724
3203
ใงใ™ใ€‚็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใซๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใŸใฎใงใ€่‡ชๅˆ†ใงใ“ใ‚Œใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฆใ‚งใ‚นใƒˆใƒŸใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผๅฎฎๆฎฟใงๅฅณ็Ž‹ใ‚’ๅฎˆใฃใฆใ„ใ‚‹
113:21
The soldier the Beefeaters and the various military personnel
1926
6801361
3520
ใƒ“ใƒผใƒ•ใ‚ฃใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅ…ตๅฃซใจใ•ใพใ–ใพใช่ปไบบ
113:25
that are standing guarding the queen
1927
6805448
3887
113:31
in the
1928
6811221
850
113:32
Palace of Westminster.
1929
6812972
1168
ใ€‚
113:34
No, it is Westminster Hall.
1930
6814140
2403
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚นใƒˆใƒŸใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผใƒ›ใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
113:36
Westminster Hall.
1931
6816543
2002
ใ‚ฆใ‚งใ‚นใƒˆใƒŸใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผใƒ›ใƒผใƒซใ€‚
113:38
They're standing there, aren't they.
1932
6818545
1134
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ“ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
113:39
Holding with their heads bowed, with their stakes,
1933
6819679
3053
้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใฆใ€ๆญ
113:42
their pipes and their various uniforms.
1934
6822749
3537
ใ€ใƒ‘ใ‚คใƒ—ใ€ใ•ใพใ–ใพใชใƒฆใƒ‹ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚’ๆŒใฃใฆไฟๆŒใ—ใพใ™ใ€‚
113:46
And then the other guys with the big sword.
1935
6826286
2068
ใใ—ใฆใ€ๅคงใใชๅ‰ฃใ‚’ๆŒใฃใŸไป–ใฎ็”ทใŸใกใ€‚
113:48
We thought this too.
1936
6828721
1135
็งใŸใกใ‚‚ใใ†ๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
113:49
They were telling us that the soldiers are on guard for 6 hours, 6 hours,
1937
6829856
5639
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๅ…ตๅฃซใŸใกใฏ 6 ๆ™‚้–“ใ€6 ๆ™‚้–“่ญฆๆˆ’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ็งใŸใกใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ
113:56
but they're not standing there for 6 hours at a time.
1938
6836029
3253
ใ€ไธ€ๅบฆใซ 6 ๆ™‚้–“ใใ“ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
113:59
They're on a hour shifts notation.
1939
6839599
3253
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ™‚้–“ใ‚ทใƒ•ใƒˆ่กจ่จ˜ใงใ™ใ€‚
114:03
And so there are many more soldiers,
1940
6843419
4171
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ“ใซใฏใ‚‚ใฃใจใŸใใ•ใ‚“ใฎๅ…ตๅฃซใŒใ„ใพใ™ใ€‚ใใ“ใซใฏ
114:07
many more soldiers that you can see there,
1941
6847590
2603
ใ‚‚ใฃใจใŸใใ•ใ‚“ใฎๅ…ตๅฃซใŒใ„ใพใ™
114:10
but they do it for 20 minutes. Yes.
1942
6850710
2452
ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ 20 ๅˆ†้–“่กŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
114:14
And then they're relieved.
1943
6854097
2252
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใปใฃใจใ—ใพใ™ใ€‚
114:16
And then and another set of.
1944
6856549
2403
ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใ†1ใ‚ปใƒƒใƒˆใ€‚
114:19
Yeah. Of guards come in.
1945
6859252
2102
ใ†ใ‚“ใ€‚
114:21
But they're they're still doing that every 20 minutes and they have a 20 minute rest and they get back.
1946
6861871
5089
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ 20ๅˆ†ใ”ใจใซใใ‚Œใ‚’่กŒใฃ ใฆใŠใ‚Šใ€20ๅˆ†้–“ใฎไผ‘ๆ†ฉใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€ๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
114:27
Yes. That's not quite right.
1947
6867143
1919
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
114:29
Well, they're not there for 6 hours solid.
1948
6869062
2786
ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ 6 ๆ™‚้–“ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจใใ“ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
114:32
That's it.
1949
6872048
584
114:32
So it's it's a six hour shift shift,
1950
6872632
3637
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
6 ๆ™‚้–“ไบคๆ›ฟ
114:36
but they do 20 minutes then take 40 minutes break.
1951
6876619
4321
ใงใ™ใŒใ€20 ๅˆ†ๅƒใ„ใฆ 40 ๅˆ†ไผ‘ๆ†ฉใ—ใพใ™ใ€‚
114:41
So it's a three shift.
1952
6881491
2419
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงไธ‰ไบคๆ›ฟใงใ™ใ€‚
114:44
If you see my meaning that it's two, there must be three sets of. Yes.
1953
6884093
3871
2ใคใจใ„ใ†็งใฎๆ„ๅ‘ณ ใŒใ‚ใ‹ใ‚Œใฐใ€3ใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚ใ‚‹ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
114:48
So soldiers of God, that's it.
1954
6888414
2069
็ฅžใฎๅ…ตๅฃซใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
114:50
So the rotation takes place over 40 minutes, but there are
1955
6890483
3087
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒญใƒผใƒ†ใƒผใ‚ทใƒงใƒณใฏ 40 ๅˆ†ใซใ‚ใŸใฃใฆ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ ใŒใ€
114:53
three sets of people
1956
6893570
2952
3 ็ต„ใฎไบบๅ“ก
114:56
standing guard and then after 6 hours, a new set of people. So.
1957
6896990
4504
ใŒ่ญฆๅ‚™ใซ็ซ‹ใก ใ€6 ๆ™‚้–“ๅพŒใซๆ–ฐใ—ใ„็ต„ใฎไบบๅ“กใŒ้…็ฝฎใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใใ†ใ€‚
115:01
Yes, so they're not that I see.
1958
6901494
1535
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
115:03
That's what I was that's what I thought.
1959
6903029
2703
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใใ†ๆ€ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
115:05
But in fact, it isn't because when you watch it
1960
6905732
2369
ใ—ใ‹ใ—ๅฎŸ้š›ใซใฏใ€
115:08
live on television, they're changing every 20 minutes.
1961
6908101
2719
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใง็”Ÿใง่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€20 ๅˆ†ใ”ใจใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
115:11
But you'll see probably after 40 minutes, the same ones will come back, if you can remember that.
1962
6911387
6373
ใ—ใ‹ใ—ใ€่ฆšใˆใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ใŠใใ‚‰ใ 40 ๅˆ†ๅพŒ ใซๅŒใ˜ใ‚‚ใฎใŒๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
115:17
But yeah,
1963
6917760
568
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ใใ†ใง
115:20
otherwise,
1964
6920213
600
115:20
how would they go to the toilet as power moves as well?
1965
6920813
3003
ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€
้›ปๅŠ›ใ‚‚็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใƒˆใ‚คใƒฌใซ่กŒใใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
115:23
Well, those ones are the big long boots.
1966
6923816
1685
ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅคงใใชใƒญใƒณใ‚ฐใƒ–ใƒผใƒ„ใงใ™ใ€‚
115:25
Well, you're right, because I can just sort of fill those.
1967
6925501
3270
ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
115:28
Exactly.
1968
6928788
1084
ไธๅบฆใ€‚
115:31
But that's such bad taste.
1969
6931107
2586
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ๆ‚ชใ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
115:33
That's it. You see? That's it. It's over.
1970
6933693
1702
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใใฎ 1 ใคใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใŒๅŽŸๅ› ใงใ€
115:35
Let's say our days on YouTube have just been cancelled just because of that one comment.
1971
6935395
4504
YouTube ใงใฎๆ—ฅใ€…ใŒใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ•ใ‚ŒใŸใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
115:40
That's it.
1972
6940433
784
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
115:41
What are you saying, Mr. Duncan?
1973
6941217
1168
ไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
115:42
You're saying those soldiers are weeing into their boots?
1974
6942385
2636
ใ‚ใฎๅ…ตๅฃซใŸใกใฏใƒ–ใƒผใƒ„ใซๆฐดใ‚’ๆบœใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
115:45
No, I'm not saying that.
1975
6945171
2252
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
115:47
Not at all.
1976
6947423
2736
ๅ…จใใชใ„ใ€‚
115:50
But yes, they're very, very ancient
1977
6950159
3053
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซ้žๅธธใซๅคใ„
115:55
costume costumes is the wrong word.
1978
6955615
2035
่กฃ่ฃ…ใงใ‚ใ‚Šใ€่กฃ่ฃ…ใฏ้–“้•ใฃใŸ่จ€่‘‰ใงใ™.
115:57
Uniforms, costume wearing.
1979
6957717
2402
ๅˆถๆœใ€่กฃ่ฃ…็€็”จใ€‚
116:00
They're not in fancy dress.
1980
6960236
1835
ๅฝผใ‚‰ใฏๆดพๆ‰‹ใชๆœ่ฃ…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
116:02
It's not a fancy dress party that they gave to these uniforms go by date back hundreds and hundreds of years.
1981
6962071
6557
ๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒฆใƒ‹ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใซไธŽใˆใŸใฎใฏใ€ไฝ•็™พๅนดใ‚‚ๅ‰ใซใ•ใ‹ใฎใผใ‚‹ไปฎ่ฃ…ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
116:09
And it might seem strange to some people to see that on television.
1982
6969896
3086
ใใ—ใฆใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏใ€ไธ€้ƒจใฎไบบใซใจใฃใฆใฏๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ .
116:12
It must look maybe people
1983
6972982
2703
116:16
in the evening looks strange to us.
1984
6976169
2185
ๅค•ๆ–นใฎไบบใฏ็งใŸใกใซใฏๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
116:18
We watch it and we think, oh, that does it looks odd, doesn't it?
1985
6978771
4388
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ‚ใ‚ใ€ ใใ‚Œใฏๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
116:23
It looks out of touch with modern society.
1986
6983159
2519
็พไปฃ็คพไผšใจใฏใ‹ใ‘้›ขใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
116:25
But yes, that's the beauty of having these traditions, is that you have this continuity
1987
6985678
4888
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไผ็ตฑใ‚’ๆŒใคใ“ใจใฎ็พŽใ—ใ•ใฏใ€ ใ“ใฎ็ถ™็ถš
116:30
that goes on, gives you a sense of national identity.
1988
6990566
4021
ๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅ›ฝๆฐ‘็š„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒ†ใ‚ฃใฎๆ„Ÿ่ฆšใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
116:34
Yeah.
1989
6994587
384
116:34
I mean, other monarchies, other monarchies do the same thing.
1990
6994971
2636
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใคใพใ‚Šใ€ไป–ใฎๅ›ไธปๅˆถใ€ไป–ใฎๅ›ไธปๅˆถ ใ‚‚ๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
116:37
Yes. Other countries will have their own ceremonies and traditions
1991
6997740
3587
ใฏใ„ใ€‚ ไป–ใฎๅ›ฝใซใฏใ€่‡ชๅˆ†ใŒ็”Ÿใพใ‚Œ
116:41
that make you feel part of that country that you were born in.
1992
7001327
4238
ใŸๅ›ฝใฎไธ€้ƒจใงใ‚ใ‚‹ใจๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใ‚‹็‹ฌ่‡ชใฎๅ„€ๅผใ‚„ไผ็ตฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
116:45
I like the Greek gods because they they have the most amazing outfit.
1993
7005598
5389
็งใฏใ‚ฎใƒชใ‚ทใƒฃใฎ็ฅžใ€…ใŒๅฅฝใ ใงใ™ใ€‚
116:51
Have you seen the Greek gods, Steve?
1994
7011054
1952
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ฎใƒชใ‚ทใƒฃใฎ็ฅžใ€…ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
116:53
No, I haven't.
1995
7013006
717
116:53
But They have, they have the tights do they.
1996
7013723
2703
ใ„ใ„ใˆใ€ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ฟใ‚คใƒ„ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚
116:56
And the little tutu.
1997
7016426
1768
ใใ—ใฆๅฐใ•ใชใƒใƒฅใƒใƒฅใ€‚
116:58
No it's not, it's not a tutu but
1998
7018194
2586
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใƒใƒฅใƒใƒฅใง
117:00
is you must have seen them and it's it's literally might have done.
1999
7020863
3654
ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ ใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
117:04
Yes, I've seen I've seen them there in Greece.
2000
7024550
3938
ใฏใ„ใ€ใ‚ฎใƒชใ‚ทใƒฃใงๅฝผใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
117:08
Traditional dress.
2001
7028755
1735
ไผ็ตฑ็š„ใชใƒ‰ใƒฌใ‚นใ€‚
117:10
I also like the ones that stand guard at the Vatican as well
2002
7030490
3119
ใพใŸ ใ€ใƒใƒใ‚ซใƒณใฎ่ญฆๅ‚™ๅ“กใ‚‚
117:14
that they've got their
2003
7034911
767
ใ€
117:15
big sort of they look like giant axes.
2004
7035678
2803
ๅทจๅคงใชๆ–งใฎใ‚ˆใ†ใชๅคงใใชใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
117:19
You wouldn't want to mess with one of them.
2005
7039832
2119
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎ1ใคใ‚’ๅฐ็„กใ—ใซใ—ใŸใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
117:21
The Swiss Swiss Guards.
2006
7041951
1602
ใ‚นใ‚คใ‚นใฎใ‚นใ‚คใ‚น่ก›ๅ…ตใ€‚
117:23
Oh, dating back hundreds of hundreds of years. Yes.
2007
7043553
3236
ใ‚ใ‚ใ€ไฝ•็™พๅนดใ‚‚ใ•ใ‹ใฎใผใ‚‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
117:26
Well, traditions that all make us feel
2008
7046789
2486
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใŒ
117:29
connected to the country that we live in gives you a sense of national identity.
2009
7049876
4020
ไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ›ฝใจใฎใคใชใŒใ‚Šใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใ‚‹ไผ็ตฑ ใฏใ€ใ‚ใชใŸใซๅ›ฝๆฐ‘็š„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒ†ใ‚ฃใฎๆ„Ÿ่ฆšใ‚’ไธŽใˆใพใ™.
117:33
Yes, some people are a little bit more crazy about it than others.
2010
7053896
3621
ใฏใ„ใ€ไป–ใฎไบบ ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅฐ‘ใ—ๅคขไธญใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
117:37
I think most people go it's a good idea to have a monarchy but that's it.
2011
7057967
5672
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบ ใฏๅ›ไธปๅˆถใฏ่‰ฏใ„่€ƒใˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
117:43
That's that's where they leave the conversation.
2012
7063639
2369
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒไผš่ฉฑใ‚’้›ขใ‚Œใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
117:46
But there are others,
2013
7066342
2035
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ไป–ใซใ‚‚ใ‚ใ‚Š
117:48
to be honest with you.
2014
7068745
1084
ใพใ™ใ€‚
117:49
They are they're a little bit.
2015
7069829
1668
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฐ‘ใ—ใงใ™ใ€‚
117:51
What's the word I want to say crazy.
2016
7071497
2670
ใ‚ใกใ‚ƒใใกใ‚ƒ่จ€ใ„ใŸใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
117:54
But it is true.
2017
7074600
1502
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
117:56
Christina Jackson.
2018
7076102
1918
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใƒปใ‚ธใƒฃใ‚ฏใ‚ฝใƒณใ€‚ ็™ฝใ„ๅก”ใฎๅ‰ใซ
117:58
I like Christine and the Beefeaters
2019
7078020
2103
118:00
with the brightly coloured uniform before the white tower.
2020
7080573
3620
้ฎฎใ‚„ใ‹ใช่‰ฒใฎๅˆถๆœใ‚’็€ใŸใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใจใƒ“ใƒผใƒ•ใ‚ฃใƒผใ‚ฟใƒผใ‚บใŒๅฅฝใ ใงใ™ใ€‚
118:04
They were so beautiful.
2021
7084577
1118
ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚็พŽใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚
118:06
And Christina also says that the soldiers,
2022
7086679
3103
ใใ—ใฆใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใพใŸใ€
118:10
the royal soldiers with their big
2023
7090533
3770
ๅ…ตๅฃซใ€ๅคงใใช
118:14
black hats, very big Busby's, they call them, don't
2024
7094303
3938
้ป’ใ„ๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใŸ็Ž‹ๅฎคใฎๅ…ตๅฃซใ€้žๅธธใซๅคงใใชใƒใ‚นใƒ“ใƒผใฎๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™
118:18
they call or bearskin they actually made a bearskin
2025
7098741
3537
118:22
apparently not anymore for those worrying.
2026
7102645
2886
ใ€‚
118:26
The modern ones that are made are artificial.
2027
7106999
2119
ไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸ็พไปฃใฎใ‚‚ใฎใฏไบบๅทฅ็š„ใงใ™ใ€‚
118:29
It's not real bears.
2028
7109368
1519
ๆœฌ็‰ฉใฎใ‚ฏใƒžใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
118:30
So they don't go out when they need some more hats for the guards,
2029
7110887
3787
ใใฎ ใŸใ‚ใ€่ญฆๅ‚™ๅ“กใฎใŸใ‚ใซๅธฝๅญใŒๅฟ…่ฆใชใจใใซๅค–ๅ‡บใ—ใŸใ‚Š
118:35
they don't chase a bear around and shoot it anymore.
2030
7115041
3086
ใ€ใ‚ฏใƒžใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใŸใ‚Šใ€ๆ’ƒใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
118:38
It's something they left.
2031
7118127
1835
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒๆฎ‹ใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
118:39
Well, not in this country.
2032
7119962
1402
ใพใ‚ใ€ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
118:41
There are still bears in the world. I know. Yes.
2033
7121364
2068
ไธ–็•Œใซใฏใพใ ใ‚ฏใƒžใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
118:43
Okay, Steve.
2034
7123649
684
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
118:44
But they often faint.
2035
7124333
1135
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐๅคฑ็ฅžใ—ใพใ™ใ€‚
118:45
Go on.
2036
7125468
334
118:45
But like nothing,
2037
7125802
2969
็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€
118:49
they often faint
2038
7129489
1468
118:50
in the heat they do pristinely because they are.
2039
7130957
3270
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ช็„ถใฎใพใพใฎๆš‘ใ•ใงๆฐ—ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
118:54
So I mean, imagine having that big furry hat on your head.
2040
7134227
3270
ใคใพใ‚Šใ€้ ญใซๅคงใใชๆฏ›ใ‚€ใใ˜ใ‚ƒใ‚‰ใฎๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆƒณๅƒใ—ใฆใฟ ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
118:58
You're going to get a bit hot
2041
7138080
1202
119:00
in the height of summer, particularly that uniform.
2042
7140333
4354
็œŸๅคใ€็‰นใซใใฎๅˆถๆœใฏใกใ‚‡ใฃใจๆš‘ใใชใ‚‹ใ‚ˆใญใ€‚
119:04
And so yes, they do often faint.
2043
7144687
6106
ใใ†ใงใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐๅคฑ็ฅžใ—ใพใ™ใ€‚
119:10
Yes, they're very tall. Yes.
2044
7150793
1435
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚่ƒŒใŒ้ซ˜ใ„ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
119:12
I think they're obviously designed to.
2045
7152228
2669
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ่จญ่จˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
119:14
Yet Thomas says the Greek gods stand out.
2046
7154897
4054
ใใ‚Œใงใ‚‚ใƒˆใƒผใƒžใ‚นใฏใ€ใ‚ฎใƒชใ‚ทใƒฃใฎ็ฅžใ€…ใŒ้š›็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™.
119:19
They do.
2047
7159018
534
119:19
I think I've got a vague memory.
2048
7159552
1618
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
ๆ›–ๆ˜งใช่จ˜ๆ†ถใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
119:21
Yes, they've got they've got the long slippers.
2049
7161170
3904
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้•ทใ„ใ‚นใƒชใƒƒใƒ‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
119:25
They look like they're wearing giant slippers.
2050
7165708
2936
ๅฝผใ‚‰ใฏๅทจๅคงใชใ‚นใƒชใƒƒใƒ‘ใ‚’ๅฑฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
119:28
We don't want to be disrespectful. I'm not.
2051
7168644
2152
็งใŸใกใฏ็„ก็คผใซใชใ‚ŠใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใฏ้•ใ„ใพใ™ใ€‚
119:30
I know.
2052
7170796
334
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
119:31
I know.
2053
7171130
617
119:31
They just respect. They do look like giant slippers.
2054
7171914
2286
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ๅฐŠๆ•ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๅทจๅคงใชใ‚นใƒชใƒƒใƒ‘ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™.
119:34
I also like the Greek.
2055
7174550
1151
็งใ‚‚ใ‚ฎใƒชใ‚ทใƒฃ่ชžใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
119:35
Have you ever seen the Turkish dancer as well?
2056
7175701
2636
ใƒˆใƒซใ‚ณใฎใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
119:38
They're not gods, but they're Turkish dancers.
2057
7178938
2419
ๅฝผใ‚‰ใฏ็ฅžใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใƒˆใƒซใ‚ณใฎใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใงใ™ใ€‚
119:41
And they.
2058
7181357
968
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใŒใ€‚
119:42
They just go around and around and they wear
2059
7182358
2452
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ใใ‚‹ใใ‚‹ๅ›žใฃใฆใ€
119:45
they wear this lovely sort of it looks like a skirt.
2060
7185111
3236
ใ“ใฎ็ด ๆ•ตใชใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’็€ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
119:48
But as they spin around, the thing opens out and they do this beautiful, beautiful
2061
7188631
6290
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅ›ž่ปขใ™ใ‚‹ใจใ€็‰ฉไฝ“ใŒ้–‹ใ ใ€ใ“ใฎ็พŽใ—ใ„ใ€็พŽใ—ใ„
119:56
twirl in.
2062
7196072
1101
ๅ›ž่ปขใ‚’่กŒใ„
119:57
Fact they're called whirling dervish is why have you ever heard of this?
2063
7197173
4755
ใพใ™. ๅฝผใ‚‰ใŒๆ—‹ๅ›žๆ•™ๅ›ฃใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸ ใฏใ€ใชใœใ“ใ‚Œใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
120:01
I have to say the whirling dervish that came from Turkey, though.
2064
7201944
3103
ใจใฏใ„ใˆใ€ ใƒˆใƒซใ‚ณใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใ†ใšใพใๆ•™ๅ›ฃใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
120:05
Yeah, it's Turkish dancers.
2065
7205064
1351
ใใ†ใ€ใƒˆใƒซใ‚ณใฎใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใงใ™ใ€‚
120:06
They twirl and they move around and everything flows in a beautiful way.
2066
7206415
4705
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใใ‚‹ใใ‚‹ใจๅ‹•ใๅ›žใ‚Š ใ€ใ™ในใฆใŒ็พŽใ—ใๆตใ‚Œใพใ™ใ€‚
120:11
The whirling dervish.
2067
7211120
2402
ๆธฆๅทปใไฟฎ้“ๅฃซใ€‚
120:13
It's a lovely word.
2068
7213522
1886
็ด ๆ•ตใช่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
120:15
Well, Mr. Duncan, it is 4:00.
2069
7215408
1952
ใˆใˆใจใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไปŠใฏ 4 ๆ™‚ใงใ™ใ€‚
120:17
It is 4:00.
2070
7217360
1051
4ๆ™‚ใงใ™ใ€‚
120:18
Everyone's hungry, and I'm feeling a bit faint right next to Mr.
2071
7218411
3086
ใฟใ‚“ใชใŠ่…นใŒใ™ใ„ใฆใ„ใฆใ€
120:21
talking about soldiers with big hats fainting.
2072
7221497
3070
ๅคงใใชๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใŸๅ…ตๅฃซใŒๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹้šฃใงใ€็งใฏๅฐ‘ใ—ๆฐ—ใ‚’ๅคฑใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
120:24
I'm feeling a little faint myself.
2073
7224567
2519
็ง่‡ช่บซใ€ๅฐ‘ใ—ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่ฝใก่พผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
120:27
I don't think you could ever be a soldier.
2074
7227086
2302
ใ‚ใชใŸใŒ่ปไบบใซใชใ‚Œใ‚‹ใจใฏๆ€ใˆใชใ„ใ€‚
120:29
Can you imagine, Mr. Steve, in the Army?
2075
7229388
2820
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€้™ธ่ปใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใงใใพใ™ใ‹?
120:32
I wouldn't have been very good.
2076
7232208
1201
็งใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ‹ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
120:33
He wouldn't last for a second.
2077
7233409
1268
ๅฝผใฏไธ€็žฌใ‚‚็ถšใ‹ใชใ‹ใฃใŸ.
120:34
I would probably run off.
2078
7234677
1468
็งใ ใฃใŸใ‚‰ๅคšๅˆ†้€ƒใ’ใพใ™ใ€‚
120:36
I don't know. Who knows?
2079
7236145
1552
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ็Ÿฅใ‚‹ใ‹๏ผŸ
120:37
Who knows how you you know what what
2080
7237697
3553
120:42
how you behave when you are thrust into war?
2081
7242718
4288
ใ‚ใชใŸใŒๆˆฆไบ‰ใซ็ชๅ…ฅใ—ใŸใจใใ€ใ‚ใชใŸใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่กŒๅ‹•ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ชฐใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
120:47
Nobody knows, do they?
2082
7247006
2135
่ชฐใ‚‚็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
120:49
I mean, for a lot of people, the wars around the world at the moment, they are being, you know,
2083
7249141
5156
ใคใพใ‚Šใ€ๅคšใใฎไบบใซใจใฃใฆใ€็พๅœจไธ–็•Œไธญใง่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ๆˆฆไบ‰ใฏใ€
120:55
put into conflict situations must be very difficult.
2084
7255648
3003
็ด›ไบ‰ใฎ็Šถๆณใซ็ฝฎใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
120:59
Yeah.
2085
7259035
383
120:59
Who knows how we would step up to the mark
2086
7259418
2586
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ—็งใŸใกใŒใใฎใ‚ˆใ†ใชๆŒ‘ๆˆฆใ‚’ๅ—ใ‘ใŸๅ ดๅˆ
ใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็›ฎๆจ™ใ‚’้”ๆˆใงใใ‚‹ใ‹ใฏ่ชฐใซใ‚‚ใ‚ใ‹ใ‚Š
121:02
if we were to be challenged in that way would certainly have an impact, Mr.
2087
7262338
4671
ใพใ›ใ‚“ใ€‚็ขบใ‹ใซๅฝฑ้ŸฟใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
121:07
Duncan.
2088
7267009
517
121:07
It would definitely have an impact, yes. Yes.
2089
7267526
2253
ใ€‚
็ขบใ‹ใซๅฝฑ้Ÿฟใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใญใ€ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
121:10
Faint egos pass out.
2090
7270830
1518
ใ‹ใ™ใ‹ใชใ‚จใ‚ดใŒๆฐ—็ตถใ—ใพใ™ใ€‚
121:12
That is correct.
2091
7272348
667
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
121:13
Stomach to faint.
2092
7273015
1835
ๆฐ—็ตถใ™ใ‚‹่ƒƒใ€‚
121:14
Of course, the word faint
2093
7274850
2686
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฐ—็ตถใจใ„ใ†่จ€่‘‰
121:17
is something that where a person feels maybe dizzy.
2094
7277536
3721
ใฏใ€ไบบใŒใ‚ใพใ„ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
121:21
You can feel faint as well.
2095
7281257
2652
ๆฐ—ๅˆ†ใ‚‚่ฝใก่พผใฟใพใ™ใ€‚
121:24
So you can feel faint, but you don't pass out.
2096
7284327
3353
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆฐ—็ตถใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๆฐ—็ตถใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
121:27
You just feel a little dizzy.
2097
7287947
2536
ๅฐ‘ใ—ใ‚ใพใ„ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
121:30
You can say, Oh, oh, I feel faint, but you don't actually faint.
2098
7290483
5489
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ๆฐ—็ตถใ—ใŸใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใŒใ€ ๅฎŸ้š›ใซใฏๆฐ—็ตถใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
121:35
You just feel faint or feel dizzy.
2099
7295972
5271
ๆฐ—็ตถใ—ใŸใ‚Šใ€ใ‚ใพใ„ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
121:41
I think that's a good way to end.
2100
7301243
1769
ใ„ใ„็ต‚ใ‚ใ‚Šๆ–นใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
121:43
Lady's faint. Good. A good, good word.
2101
7303012
2736
ๆท‘ๅฅณๆฐ—็ตถใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚ ใ„ใ„ใ€ใ„ใ„่จ€่‘‰ใ€‚
121:46
Yes, they are synonyms. I would say a good word.
2102
7306098
2953
ใฏใ„ใ€ๅŒ็พฉ่ชžใงใ™ใ€‚ ็งใฏ่‰ฏใ„่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
121:49
I think so.
2103
7309051
718
121:49
Pass out also means to to if you pass out.
2104
7309769
3503
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Pass out ใฏใพใŸใ€ใ‚ใชใŸใŒๆฐ—็ตถใ—ใŸๅ ดๅˆใซใ€œใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
121:53
I think that's if I'm correct in saying if you, uh,
2105
7313823
3236
็งใŒ่จ€ใ†ใฎใŒๆญฃใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€
121:57
get your qualification
2106
7317777
2602
ใ‚ใชใŸ
122:00
to graduate, to graduate may, I think that graduate means to pass out as yes.
2107
7320379
5105
ใŒๅ’ๆฅญใ™ใ‚‹่ณ‡ๆ ผใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€5ๆœˆใซๅ’ๆฅญใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐใ€ ๅ’ๆฅญใจใฏใ‚คใ‚จใ‚นใจใ—ใฆๆฐ—็ตถใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
122:05
In the army normally used in the military.
2108
7325484
1869
่ป้šŠใงใฏ้€šๅธธ่ป้šŠใงไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
122:08
Right.
2109
7328537
818
ๅณใ€‚
122:09
But give me those, give me those cakes Mr.
2110
7329355
2786
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใใ ใ•ใ„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ใใ ใ•ใ„
122:12
Duncan.
2111
7332141
1018
ใ€‚
122:13
Those teacakes I'm going to make to change those.
2112
7333292
3704
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซ็งใŒไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ฑใƒผใ‚ญใ€‚
122:17
For those wondering teacakes are they're like little buttons,
2113
7337013
4337
ใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ฑใƒผใ‚ญใฏ ๅฐใ•ใชใƒœใ‚ฟใƒณใ€ๅฐใ•ใชใƒญใƒผใƒซใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™
122:21
little rolls, but they have currants inside.
2114
7341350
3270
ใŒใ€ไธญใซใ‚นใ‚ฐใƒชใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎใŸใ‚ใซ.
122:24
And this whole time, as Mr.
2115
7344620
1385
ใใ—ใฆไปŠๅ›žใฏใšใฃใจใ€
122:26
Steve is now going to put them in the toaster
2116
7346005
2519
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒˆใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ€
122:30
and we are going to have teacakes with butter spread on them.
2117
7350059
3203
ใƒใ‚ฟใƒผใ‚’ๅก—ใฃใŸใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’็”จๆ„ ใ—ใพใ™ใ€‚
122:33
Yes, plenty of butter by everyone.
2118
7353479
1952
ใฏใ„ใ€ใฟใ‚“ใชใงใŸใฃใทใ‚Šใƒใ‚ฟใƒผใ€‚
122:35
Thank you again for your your your wishes, your good wishes, your messages of sympathy.
2119
7355431
5572
ใ‚ใชใŸใฎ้ก˜ใ„ใ€ ่‰ฏใ„้ก˜ใ„ใ€ใŠๆ‚”ใ‚„ใฟใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
122:41
And I shall no doubt see you won't be Wednesday
2120
7361003
3721
ใใ—ใฆใ€็งใฏๆฐดๆ›œๆ—ฅใซ็”จไบ‹ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใŒๆฐดๆ›œๆ—ฅใซๆฅใชใ„ใ“ใจใฏ้–“้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
122:44
because I've got business to attend to on Wednesday.
2121
7364724
3353
.
122:48
Okay. My mother's funeral.
2122
7368260
1418
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ๆฏใฎ่‘ฌๅผใ€‚
122:49
Okay.
2123
7369678
785
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
122:50
So hope you have a nice time with Mr.
2124
7370463
2786
ใใ‚Œใงใฏใ€ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„
122:53
Duncan on Wednesday.
2125
7373249
1852
ใ€‚
122:55
Don't forget to subscribe and like this video if you haven't subscribed.
2126
7375618
3386
ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ็™ป้Œฒใ—ใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ็™ป้Œฒใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใšใซใ“ใฎๅ‹•็”ปใ‚’ ้ซ˜ใ่ฉ•ไพกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
122:59
Apparently I was watching a YouTube video other day, Mr.
2127
7379004
2737
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅ…ˆๆ—ฅใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ„ใ† YouTube ใฎๅ‹•็”ปใ‚’่ฆ‹ใฆใ„
123:01
Duncan, when they were saying
2128
7381741
2719
123:05
the one I listen to regularly on financial matters.
2129
7385010
2686
ใพใ—ใŸใ€‚
123:08
And he was saying that a lot of his subscribers
2130
7388214
2752
ใใ—ใฆๅฝผใฏใ€ๅฝผใฎๅŠ ๅ…ฅ่€…ใฎๅคšใใŒใ€
123:10
have noticed that they have been unsubscribed.
2131
7390983
3203
ๅฝผใ‚‰ใŒ้€€ไผšใ—ใŸใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸ.
123:14
Yes, it happens.
2132
7394253
1101
ใฏใ„ใ€่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
123:15
I see YouTube.
2133
7395354
1018
ใƒฆใƒผใƒใƒฅใƒผใƒ–ใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
123:16
Yes, I still still say that YouTube doesn't like me anymore.
2134
7396372
4204
ใฏใ„ใ€ไปŠใงใ‚‚ YouTube ใซๅซŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
123:20
So please do check.
2135
7400576
2102
ใฎใงใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
123:23
Was it down at the bottom right inside from underneath?
2136
7403579
3270
ไธ‹ใ‹ใ‚‰ๅณไธ‹ใซ่ฝใกใŸ๏ผŸ
123:26
Check that you are subscribed to Mr.
2137
7406849
1852
Mr. Duncan ใ‚’่ณผ่ชญใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„
123:28
Duncan, then that little bell icon has been clicked.
2138
7408701
3036
ใ€‚ๅฐใ•ใชใƒ™ใƒซใฎใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒณใŒใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
123:32
So because apparently sometimes something happens
2139
7412154
2753
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๆ™‚ใ€…ไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใฃ
123:35
and you can be unsubscribed so you won't get notified of Mr.
2140
7415307
3270
ใฆใ€ใ‚ตใƒ–ใ‚นใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚’่งฃ้™คใงใใ‚‹ ใฎใงใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎๆœ€ๆ–ฐใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎ้€š็Ÿฅใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
123:38
Duncan's latest videos.
2141
7418577
1869
.
123:40
You have got a new one on at the moment.
2142
7420446
1852
ใ‚ใชใŸใฏไปŠใ€ๆ–ฐใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ™ในใฆใฎใƒ‰ใƒฉใƒžใŒๅง‹ใพใ‚‹
123:42
There is a new one that I posted a few days ago before
2143
7422298
2936
ๅ‰ใซๆ•ฐๆ—ฅๅ‰ใซๆŠ•็จฟใ—ใŸๆ–ฐใ—ใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Š
123:45
all the drama started.
2144
7425718
2669
ใพใ™ใ€‚
123:48
So what's that about?
2145
7428687
2036
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
123:50
It's about being in public.
2146
7430723
1718
ใใ‚Œใฏๅ…ฌใฎๅ ดใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
123:52
Being in public.
2147
7432441
768
ๅ…ฌใฎๅ ดใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€‚
123:53
So, yes, Mr.
2148
7433209
750
123:53
Duncan put a lot of effort into that sort of thing.
2149
7433959
2920
ใใ†ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏ
ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใซๅคšๅคงใชๅŠชๅŠ›ใ‚’ๆ‰•ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
123:56
That took me six to be notified.
2150
7436879
2002
้€š็ŸฅใŒๆฅใ‚‹ใพใงใซ6ๅ›žใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
123:58
Okay, Steve, it took me six days to make has got a new video, right.
2151
7438881
4271
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ๆ–ฐใ—ใ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใซ6ๆ—ฅใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ‚ˆใญใ€‚
124:04
So I need to see rules and to come back.
2152
7444069
2319
ใ ใ‹ใ‚‰ใƒซใƒผใƒซใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๆˆปใฃใฆใใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
124:06
My voice is going and see you on.
2153
7446388
3621
็งใฎๅฃฐใฏ่กŒใใ€ใพใŸไผšใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
124:10
I'll definitely turn to Mr.
2154
7450009
1318
็งใฏ้–“้•ใ„ใชใใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใซ
124:11
Duncan and I am back on Wednesday.
2155
7451327
3003
้ ผใ‚Šใ€ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
124:14
I think I might be here on Wednesday, so don't take my word.
2156
7454930
4989
็งใฏๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ ๆ€ใ†ใฎใงใ€็งใฎ่จ€่‘‰ใ‚’้ตœๅ‘‘ใฟใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
124:19
I have a lovely week.
2157
7459919
1318
็งใฏ็ด ๆ•ตใชไธ€้€ฑ้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
124:21
I enjoy learning English and see you next time.
2158
7461237
2569
็งใฏ่‹ฑ่ชžใ‚’ๅญฆใถใ“ใจใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ใพใŸใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
124:23
See you soon.
2159
7463839
3187
ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
124:27
Thank you, Mr. Stevens.
2160
7467026
2869
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใ‚นใ•ใ‚“ใ€‚
124:31
That was that was interesting.
2161
7471197
1952
ใใ‚ŒใŒ้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
124:33
I have to be honest with you.
2162
7473149
1401
็งใฏใ‚ใชใŸใซๆญฃ็›ดใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
124:34
If you told me that we would we would talk about all of the things we talked about today.
2163
7474550
5923
ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใ€็งใŸใกใŒ ไปŠๆ—ฅ่ฉฑใ—ใŸใ™ในใฆใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจ่จ€ใฃใŸใ‚‰.
124:40
I would not believe you.
2164
7480473
3620
็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’ไฟกใ˜ใพใ›ใ‚“ใ€‚
124:44
That was very interesting.
2165
7484093
1201
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
124:45
In fact, thank you very much for your company.
2166
7485294
2102
ๅฎŸ้š›ใ€ใ‚ใชใŸใฎไผš็คพใ‚’ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
124:47
I think it's raining outside.
2167
7487396
1735
ๅค–ใฏ้›จใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
124:49
I'm just looking at the camera outside
2168
7489131
3037
ๅค–ใงใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€
124:52
and it would appear to be raining.
2169
7492168
3920
้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
124:56
I think so.
2170
7496088
784
124:56
Oh, my goodness.
2171
7496872
818
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
ใ‚ใ‚‰ใ€‚
124:57
I can't believe it.
2172
7497690
1168
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
124:58
It's actually raining outside.
2173
7498858
2102
ๅฎŸ้š›ใ€ๅค–ใฏ้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
125:01
Can you see behind me?
2174
7501410
1135
ๅพŒใ‚ใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
125:02
I think it is actually raining at the moment.
2175
7502545
2102
็พๆ™‚็‚นใงใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซ้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
125:05
Thank you for your company.
2176
7505064
1418
ใ‚ใชใŸใฎไผš็คพใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
125:06
Thank you for watching today. It's been interesting.
2177
7506482
3086
ๆœฌๆ—ฅใฏใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
125:09
We've had a lot of things going on today, a lot of moments,
2178
7509568
5155
ไปŠๆ—ฅใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ— ใŸใ€‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎ็žฌ้–“ใŒ
125:15
some of them memorable
2179
7515024
2068
ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ
125:18
and some of them not so memorable.
2180
7518210
2336
ใ€‚ๆ€ใ„ๅ‡บใซๆฎ‹ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€ใ‚ใพใ‚Šๆ€ใ„ๅ‡บใซๆฎ‹ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
125:20
I hope today's live stream has had an impact
2181
7520546
4438
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒใ‚ใชใŸใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใŸใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„
125:26
on you.
2182
7526118
1151
ใพใ™ใ€‚
125:28
Take care of yourselves.
2183
7528637
1418
ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
125:30
If you are watching the Queen's Funeral tomorrow,
2184
7530055
3304
ๆ˜Žๆ—ฅใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎ่‘ฌๅ„€ใ‚’ใ”่ฆงใซใชใ‚‹ๅ ดๅˆ
125:34
don't forget to have a little glass with you
2185
7534793
2770
ใฏใ€ๅฐใ•ใชใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใšใซใŠๆŒใก
125:37
so you can raise your glass and say Cheers,
2186
7537980
3270
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ไธŠใ’ใฆใ€่‹ฑๅ›ฝๅฅณ็Ž‹ใซไนพๆฏใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่ดˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
125:42
Queen of England.
2187
7542017
2469
ใ€‚
125:44
Thank you very much for your company.
2188
7544486
1986
ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
125:46
See you soon.
2189
7546472
1068
ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
125:47
I might be with you on Wednesday.
2190
7547540
1685
็งใฏๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
125:49
We will see what happens because everything is
2191
7549225
2152
125:52
let's just say everything is chaotic at the moment.
2192
7552678
2870
็พๆ™‚็‚นใงใฏใ™ในใฆใŒๆททๆฒŒใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
125:55
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2193
7555614
3754
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซไผšใ†ใพใงใฏใ€ๆฌกใซ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
125:59
Yes, you do.
2194
7559368
3303
ใใ†ใงใ™ใ€‚
126:03
See you soon.
2195
7563956
984
ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
126:04
And don't forget to tell your loved one
2196
7564940
2653
ใใ—ใฆใ€ๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบ
126:08
how much you care for them and
2197
7568060
2753
ใซใฉใ‚Œใ ใ‘ๆฐ—ใซใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’ไผใˆใ€
126:11
send them the flowers now.
2198
7571263
3087
ไปŠใ™ใ่Šฑใ‚’้€ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„.
126:15
ta ta for now
2199
7575417
1218
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ‚ฟใ‚ฟ
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7