English Addict #214 - LIVE Chat + Learning - Sunday 18th September 2022

6,433 views ・ 2022-09-18

English Addict with Mr Duncan


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

03:21
Mm. Here we go.
0
201050
3037
んん。 どうぞ。 英語
03:24
We are back once more with another live
1
204120
4037
を愛する人のために、別のライブ英語ストリームで再び戻ってきました
03:28
English stream for those who love the English language.
2
208157
4872
.
03:33
Well, guess what?
3
213363
1251
さて、何を推測しますか?
03:34
You've come to the right place because this is all about English.
4
214614
3754
これはすべて英語に関するものであるため、適切な場所に来ました 。
03:38
In fact, this is English. Addict.
5
218518
3019
実はこれは英語です。 常習者。 たまたま英語
03:41
Coming to you live from the birthplace
6
221971
2786
の発祥の地からあなたに来
03:44
of the English language, which just happens to be.
7
224757
3354
ます。
03:48
Oh, my goodness, it's England.
8
228111
2319
なんてこった、イギリスだ。
04:05
Hi, everybody.
9
245278
1084
みなさんこんにちは。
04:06
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
10
246362
3587
イギリスのダンカンさんです。 今日は元気ですか?
04:09
Are you okay?
11
249983
1017
あなたは大丈夫?
04:11
I hope so.
12
251000
1302
そうだといい。
04:12
Are you feeling happy?
13
252302
2068
あなたは幸せを感じていますか?
04:14
I hope you all feeling happy.
14
254671
2102
皆様が幸せを感じていただければ幸いです。
04:16
I hope this morning when you open your eyes.
15
256773
2936
あなたが目を開けた今朝を願っています。
04:19
I hope you were smiling and looking forward
16
259709
4471
あなたが笑顔で、この別の日を楽しみにしていたことを願っています
04:24
to another day of this.
17
264631
2752
. 生命と呼ばれる
04:28
This strange and sometimes
18
268284
3087
この奇妙で、時には
04:33
bewildering thing called life.
19
273389
3470
戸惑うもの。
04:37
Here we go, then.
20
277410
751
では、どうぞ。
04:38
My name is Mr. Duncan.
21
278161
1668
私の名前はダンカンさんです。
04:39
I am Duncan. Some people call me Duncan.
22
279829
3036
私はダンカンです。 ダンカンと呼ぶ人もいます。
04:42
Some people call me other words that I can't say at the moment.
23
282865
5723
現時点では言えない別の言葉で私を呼ぶ人もいます。
04:48
I am one of those up there.
24
288888
2719
私はその中の一人です。
04:51
I am an English addict.
25
291624
1502
私は英語中毒です。
04:53
I like the English language.
26
293126
2252
私は英語が好きです。
04:55
And I have a feeling the reason why you are here
27
295378
2719
そして、あなたが今日ここに
04:58
today is because you like English as well.
28
298097
3404
いるのは、あなたも英語が好きだからだと思います。
05:02
So that's the introduction over with very quickly.
29
302602
3420
というわけで、あっという間に紹介は終わりです。
05:07
I am not going to pretend that
30
307073
2853
05:10
right now things are weird, especially here in the UK.
31
310443
4571
特にここ英国では、今、状況が変だと言うつもりはありません。
05:15
If you are not living in the UK, you might find all of this rather strange.
32
315031
5188
英国に住んでいない場合、 これらすべてがかなり奇妙に感じるかもしれません。
05:20
Everything that's going on at the moment here in the UK.
33
320219
2787
ここ英国で現在起こっていることすべて。
05:23
However, if you are here in the UK,
34
323339
3387
ただし、ここ英国にいる
05:27
you will know that things have been
35
327143
2819
場合は、ここ数日で状況がかなり変わっていることがわかります
05:29
rather strange over the past few days.
36
329962
3154
05:33
Unusual.
37
333416
1251
普通でない。
05:34
Some people have said historic.
38
334667
2386
歴史的と言う人もいます。
05:37
Something that is historic.
39
337620
2336
歴史的なもの。
05:39
Something that lots of people will remember for the rest of their lives.
40
339956
4221
多くの 人が生涯忘れることのないもの。
05:44
Maybe something they've never seen before,
41
344177
3053
見たことのない
05:47
something unique, a thing that happens
42
347246
2636
何か、ユニークな何か
05:50
that people have never experienced.
43
350933
3754
、人々が経験したことのない出来事かもしれません。
05:55
A lot of that has been happening this week.
44
355038
3570
今週はその多くが起こっています。
05:58
And before I go any further, can I say thank you very much?
45
358708
4588
先に進む前に 、どうもありがとうございました。 先週亡くなったスティーブさんのお母様にお悔やみのメッセージ
06:03
Thank you to everyone who has sent
46
363363
3119
を送ってくださった皆様、ありがとうございました
06:06
messages of condolence for Mr.
47
366482
3020
06:09
Steve's mother, who we sadly lost last week.
48
369502
3036
06:12
She passed away last weekend.
49
372572
2035
彼女は先週末に亡くなりました。
06:14
Steve and myself were very upset.
50
374607
2586
スティーブと私はとても怒っていました。
06:17
However, we were also uplifted by all of your lovely messages.
51
377210
5705
しかし、 皆様からの素敵なメッセージに私たちも元気づけられました。
06:22
We received lots of cards as well through the post.
52
382915
4021
ポストからもたくさんのカードが届きました。
06:27
And I think Steve might be showing
53
387470
2586
そして、スティーブも彼に送られ
06:30
some of the beautiful cards that were sent to him as well.
54
390056
4438
た美しいカードのいくつかを見せていると思い ます. 人が亡くなった後にカードやグリーティングカードを受け取るのは
06:34
It might seem strange to some people
55
394710
3120
、一部の人にとっては奇妙に思えるかもしれません
06:38
that you will receive
56
398815
2402
06:41
cards, greeting cards after a person dies.
57
401217
4504
06:45
But it does happen quite often here in the UK
58
405721
4672
しかし、ここ英国
06:50
it is very common to send a condolence card.
59
410393
4654
では、お悔やみのカードを送るのが非常に一般的です。
06:55
You show your feelings towards someone
60
415131
3520
06:58
who has suffered a tragedy of some sort.
61
418651
3570
なんらかの悲劇に見舞われた人への気持ちを表します。
07:02
We often use the word condolence.
62
422238
3103
お悔やみという言葉をよく使います。
07:05
So thank you very much.
63
425758
1468
では、よろしくお願いします。
07:07
It's been a how would I describe the past week?
64
427226
5522
この 1 週間をどのように説明したらよいでしょうか。
07:14
Difficult,
65
434484
1384
難しいです
07:16
but also in a strange way.
66
436803
2719
が、奇妙な方法でもあります。
07:19
And this is something that I've been surprised by this week
67
439522
5222
そして、これは 今週私が驚いた
07:24
how how things, thoughts, memories
68
444744
3203
ことです。物事、思考、記憶がどのよう
07:28
can come back to you, maybe things you forgot about, maybe things that you haven't
69
448681
5339
にあなたに戻ってくるのか、おそらくあなたが忘れ ていたもの、おそらくあなたがあまり考えていなかったもの
07:34
really thought much about.
70
454020
2219
.
07:36
They suddenly come back and they seem fresh and vivid in your mind?
71
456239
4738
彼らは突然戻ってきて 、あなたの心に新鮮で鮮やかに見えますか?
07:41
Not necessarily bad memories.
72
461360
3904
必ずしも悪い思い出ではありません。
07:45
Quite often they are good memories.
73
465414
2153
多くの場合、それらは良い思い出です。
07:47
Nice memories, happy memories.
74
467567
2435
楽しい思い出、楽しい思い出。
07:51
So that is what we are talking about today.
75
471237
2636
それが今日私たちが話していることです。
07:53
For a short time, Mr.
76
473873
1385
しばらくの間、
07:55
Steve will be with us.
77
475258
1534
スティーブさんが私たちと一緒にいます。
07:56
We will see what happens with Steve today.
78
476792
2720
今日、スティーブに何が起こるか見ていきます。
08:00
He is much better, but we have had a few moments.
79
480112
3871
彼ははるかに優れていますが、私たちは少し時間がありました.
08:04
I'm going to be honest with you.
80
484500
1969
私はあなたに正直になるつもりです。
08:06
It's not been easy.
81
486469
1535
簡単ではありませんでした。
08:08
I suppose, when you think of all of the things that happen in your life
82
488004
3937
人生で起こるすべてのことを考えると、
08:11
that are seen as bad.
83
491941
3170
悪いと見なされると思います。
08:15
I suppose the death of a loved one
84
495811
3087
愛する人や近親者の死が一番上にあると思います
08:18
or a close relative is at the top.
85
498898
3387
08:22
In fact, that's what most people say.
86
502802
2369
実際、ほとんどの人がそう言っています。
08:25
It is the most stressful thing to go through.
87
505171
2486
それは経験するのが最もストレスの多いことです。
08:27
So as you can probably imagine, the last few days have been stressful.
88
507957
4705
ご想像のとおり 、ここ数日はストレスの多い日々でした。
08:33
And let's not forget
89
513029
2752
そして、これらすべての出来事のタイミングを忘れないようにしましょう。
08:35
the timing
90
515898
2136
08:38
of all of these things, the both of these events,
91
518034
3186
これらの出来事の
08:41
one of which affects us personally,
92
521687
2620
1 つは私たち個人に影響を与え、もう 1 つは
08:44
and the other that has affected many people around the country.
93
524607
3503
全国の多くの人々に影響を与えました。
08:48
Both of those things happening at the same time.
94
528477
2420
その両方が同時に起こっています。
08:51
So I have to be honest with you, when I switch the TV on
95
531330
3737
だから正直に言うと 、テレビのスイッチを入れて
08:55
and everyone is talking about the passing of the queen,
96
535618
3604
、みんなが女王の
09:00
it is very hard not to also feel sad
97
540139
2736
死去
09:02
about everything that's happened over the past seven days.
98
542875
3604
について話して いるとき、過去7日間に起こったことすべてについて悲しく感じずにはいられません.
09:06
I am not trying to forget about it.
99
546712
2219
私はそれを忘れようとはしていません。
09:09
I am not trying to put it out of my mind.
100
549498
2219
私はそれを私の心から消そうとはしていません。
09:12
But it does make it a little bit
101
552118
2969
しかし
09:15
more difficult, to say the least.
102
555087
2369
、控えめに言っても、それは少し難しくなります。
09:18
Thank you very much for joining me today.
103
558140
1869
本日はご参加いただき、誠にありがとうございました。
09:20
Once again, thank you very much for your lovely messages.
104
560009
2903
改めまし て、素敵なメッセージをありがとうございました。
09:22
We do appreciate them.
105
562912
2336
私たちは彼らに感謝しています。
09:25
We have read them.
106
565248
1634
私たちはそれらを読みました。
09:26
I have to be honest, we haven't reacted to any of them.
107
566882
4038
正直に言うと、私たちはそれらのいずれにも反応していません。
09:30
There are no lights on them, but we have read them.
108
570920
3904
それらにはライトがありませんが、私たちはそれらを読みました。
09:34
We haven't had time.
109
574824
1201
時間がありません。
09:36
Unfortunately, as you can probably imagine, we've had other things to to think about.
110
576025
5872
残念ながら、ご想像のとおり、 他にも考えなければならないことがあります。
09:42
Sadly,
111
582298
600
悲しいことに、
09:44
we are here together today.
112
584066
1685
私たちは今日一緒にここにいます。
09:45
We are talking all about impact.
113
585751
2670
私たちはすべて影響について話している。
09:49
Now, I thought this is a very interesting word to talk about.
114
589322
3386
さて、これは非常に興味深い言葉だと思いました 。
09:52
The word impact, the way something can affect you,
115
592708
3804
影響という言葉は、何かがあなたにどのように影響を与えるか
09:56
the things it does affect you, and also,
116
596912
4004
、それがあなたに影響を与えること、
10:00
of course, the effect of that thing afterwards
117
600916
4088
そしてもちろん、その後
10:05
can be described as the impact, the effect.
118
605488
3804
の影響は影響、効果として説明できます.
10:09
So you can feel the impact of something
119
609592
3754
そのため、何かの影響を感じる
10:13
or something can have an impact.
120
613613
3670
か、何かが影響を与える可能性があります。
10:17
So quite often you can describe these words as being both ways.
121
617633
5139
したがって、多くの 場合、これらの言葉は双方向であると説明できます。
10:23
You can create an impact, you can cause an impact.
122
623222
5005
インパクトを生み出すことも、インパクトを引き起こすこともできます。
10:28
You might also feel an impact as well physically
123
628577
5523
また、物理的にも比喩的にも影響を感じるかもしれません
10:35
and also figuratively as well.
124
635217
3154
10:38
So in the literal sense we mean something
125
638754
3120
文字通りの意味
10:41
that is actually happening, a physical thing.
126
641874
2669
では、実際に起こっていること、物理的なことを意味します。
10:45
And of course in the figurative sense
127
645111
3119
そしてもちろん、比喩的な意味で、
10:48
we are using the word to describe another thing.
128
648781
3770
私たちはその言葉を別のものを説明するために使用しています.
10:53
So it is not exactly happening,
129
653002
3337
ですから、それは正確に起こっているの
10:56
it is not literal, it is happening figuratively.
130
656722
3871
ではなく、文字通りではなく、比喩的に起こっているのです。
11:01
So something can
131
661727
1118
だから何かが
11:02
have a figure, active impact on you.
132
662845
3754
あなたに積極的な影響を与えることができます。
11:07
And that's what we are talking about today.
133
667049
2336
そして、それが今日私たちが話していることです。
11:09
Nice to see so many people on the live chat.
134
669652
2369
ライブチャットでたくさんの人に会えてうれしいです。
11:12
It is a strange one.
135
672021
1301
それは奇妙なものです。
11:13
I'm not going to lie to you.
136
673322
2486
私はあなたにうそをつくつもりはありません。
11:15
It has been a very strange few days.
137
675808
2703
とても奇妙な数日でした。
11:18
Tomorrow of course we are having a day
138
678894
2787
明日はもちろん
11:21
of complete mourning
139
681681
3186
11:26
tomorrow for the Queen of England, Queen Elizabeth.
140
686102
3587
、英国女王、エリザベス女王の喪に服す日です。
11:29
The second I'm sure you know what has happened.
141
689689
2619
2番目は、何が起こったのか知っていると確信しています。
11:32
I'm sure you don't need me to explain any of that.
142
692758
4138
私が説明する必要はないと確信しています。
11:37
Lots of people feeling sad.
143
697380
1584
悲しい思いをしている方も多いでしょう。
11:38
It's also very interesting to note how many people have come forward
144
698964
3871
何人の人が
11:43
to express their
145
703586
3720
自分の言葉を表現するために前に出てきたことに注目することも非常に興味深い
11:47
what's the word?
146
707306
1285
です? 王室
11:48
I'm looking for opposition
147
708591
2519
を持つことへの反対を探してい
11:52
to having a royal family.
148
712161
2069
ます。
11:54
So these sorts of events always bring a lot of emotion.
149
714480
5155
そのため、この種のイベントは常に多くの感情をもたらします。
12:00
Some of that emotion is positive
150
720086
2485
その感情にはポジティブな感情もあれば、
12:03
and maybe some of that emotion is not so positive.
151
723472
3454
あまりポジティブではない感情もあります。
12:07
So there are some people who are pushing
152
727293
3286
そのため、王室や君主制について
12:11
or putting forward their opinion
153
731280
2186
自分の意見を主張したり、主張したりする人がいます
12:14
concerning having a royal family or a monarchy.
154
734333
3637
12:18
And of course, there are those who want to keep it,
155
738387
2486
そしてもちろん、それを守りたい、伝統を守りたいという人もい
12:20
want to continue the tradition.
156
740990
3420
ます。
12:24
I suppose I can think of some some better words may be tradition.
157
744627
5155
私 は、伝統かもしれないいくつかのより良い言葉を考えることができると思います.
12:29
The formality may be of having
158
749932
2970
形式は、王室を持つこと、君主制を持つことかもしれません
12:32
a royal family, having a monarchy.
159
752902
2969
12:36
And you might be surprised there are still many countries around the world.
160
756439
4321
そして、世界にはまだ多くの国があることに驚くかもしれません 。
12:40
I wonder if you can name any countries that have a monarchy.
161
760760
6222
君主制の国の名前を教えてください。
12:46
Still they have a king or queen.
162
766982
2336
それでも、彼らには王または女王がいます。
12:50
So here
163
770553
834
12:51
in the UK we have well, we had until a few days ago
164
771387
4104
ここ英国では、数日前
12:55
we had the Queen, now we have the King.
165
775491
3453
までは女王がいて、今は王様がいます。
12:59
A lot of people getting used to saying that.
166
779161
3354
言い慣れている人も多いでしょう。
13:02
I know during the week I've heard many TV presenters,
167
782515
3486
今週、多くのテレビの司会者がテレビの司会者を聞いたのを知っています.テレビの
13:06
many people on TV still saying
168
786001
3471
多くの人々は、
13:10
Prince Charles, it's okay,
169
790022
4188
チャールズ皇太子がまだ大丈夫だと言っ
13:14
they won't be going to the tower, they won't be arrested for doing that.
170
794210
4571
ています.タワーに行くことはありません.
13:18
But one or two people are still making that mistake.
171
798781
2819
しかし、1 人か 2 人はまだその間違いを犯しています。
13:21
Instead of saying King Charles, they are still saying Prince Charles.
172
801600
4338
チャールズ王と言う代わりに、 彼らはまだチャールズ皇太子と言っています。
13:26
Of course, now he is the king, the king of England,
173
806155
5756
もちろん、今彼は国王であり、イングランドの王
13:31
and we have a new head of state.
174
811911
3420
であり、新しい国家元首がいます。
13:36
The strange thing is, and sometimes these things do happen
175
816715
4405
奇妙なことに 、これらの現象は
13:41
where two things seem to happen at the same time
176
821120
3720
、2 つのことが同時に起こっ
13:45
or they seem to collide.
177
825174
2552
ているように見える場合や、衝突しているように見える場合に発生することがあります。
13:48
We also have a new leader
178
828627
2102
また、この国の新しいリーダー
13:50
or a new prime minister, should I say, of the country as well.
179
830729
3921
または新しい首相 もいます。
13:55
So this all happened literally at the same time
180
835167
2903
したがって、これはすべて同じ期間に文字通り同時に起こりました
13:59
over the same period of time.
181
839238
2319
14:02
Thank you very much for your company today.
182
842157
2219
本日は誠にありがとうございました。
14:04
Nice to see you here.
183
844376
1769
ここでお会いできてうれしいです。
14:06
And it is lovely to have your company on a Sunday.
184
846145
3637
そして、日曜日にあなたの会社があるのは素晴らしいことです。
14:09
Yes, it's Sunday, definitely.
185
849782
3720
はい、間違いなく日曜日です。
14:14
I just checked to make sure.
186
854153
3336
念のため確認しただけです。
14:17
Thank you also for your messages concerning Mr.
187
857489
2453
また、
14:19
Steve and his new
188
859942
2920
スティーブ氏と彼の新たな
14:22
freedom from work.
189
862862
2152
仕事からの解放についてのメッセージもありがとうございます。
14:26
So Steve has officially
190
866248
2553
ちなみに、スティーブは
14:29
he doesn't want to use the word retired, by the way.
191
869568
3487
引退という言葉を使いたくないということを公式に表明しています。
14:33
He doesn't want to say retired.
192
873622
2519
彼は引退したとは言いたくない。
14:36
He seems to think that that has a negative
193
876141
2820
彼はそれが否定的な意味合いや意味を持っていると考えているよう
14:40
connotation or meaning.
194
880379
2269
です.
14:43
So Steve doesn't want to say he's retired, but he has stopped working.
195
883048
5155
つまり、スティーブは引退したとは言いたくありません が、仕事をやめました。
14:48
He is taking
196
888504
1985
彼は
14:50
a well-deserved rest from working.
197
890573
3636
仕事を休むのにふさわしい休息をとっている。
14:54
Of course, he's been working for the past 40 years.
198
894393
2753
もちろん、彼は過去40年間働いてきました。
14:58
So if you've been working for 40 years, I think I think I have to be honest.
199
898614
4588
だから40年も働いているなら、 正直にならないといけないと思います。
15:03
I think I think Steve definitely deserves a rest.
200
903202
3754
スティーブは絶対に休むに値すると思います。
15:08
A little lighter now and hello to the live chat.
201
908057
3753
少し軽くなり、ライブチャットへようこそ。 明日の
15:11
Nice to see you all here as well on this rather weird day
202
911810
3721
このかなり奇妙な日に、ここでも皆さんにお会いできて うれしい
15:16
tomorrow, it is the queen's funeral
203
916248
3520
15:19
taking place many places, many shops, many businesses.
204
919969
4237
です。多くの場所、多くの店、多くの企業で女王の葬式が行われています。
15:24
In fact, I would say virtually
205
924206
3654
実際、ほぼ
15:28
every business,
206
928277
2386
すべてのビジネス、
15:31
every shop,
207
931647
3053
すべての店、
15:34
everything tomorrow will be closed
208
934700
3453
明日はすべてが
15:38
in fact, I know all of the local shops here
209
938938
2669
15:41
where I live, they will all be closed tomorrow during the funeral
210
941607
5122
15:47
and they will all reopen on Tuesday.
211
947212
2970
閉鎖されます.
15:50
So I think many businesses tomorrow will be closing as a mark of respect, a very interesting period of time.
212
950199
9743
ですから、明日は敬意を表して多くの企業が閉鎖されると思います。これ は非常に興味深い時期です。
15:59
I've never known anything like this.
213
959942
1968
私はこのようなことを知りませんでした。
16:01
I will be honest with you.
214
961910
1385
私はあなたに正直になります。
16:03
The last time I felt anything like this and let's be honest,
215
963295
4922
前回このようなことを感じた のは正直
16:08
it is a pretty historic thing.
216
968217
4588
言って、かなり歴史的なことです。
16:12
I suppose the last time I felt this was when Princess
217
972805
3803
これを最後に感じたのは、ダイアナ妃が殺されたときだったと思います
16:16
Diana was killed, certainly from the point of the queen dying. But
218
976608
3971
16:22
on top of that, we also have our own personal
219
982348
3119
しかし、それに加えて、私たち自身の個人的な
16:26
events as well.
220
986602
1952
イベントもあります。
16:28
As I've mentioned already.
221
988554
1685
すでに述べたように。
16:30
Hello to V Ties.
222
990239
1701
Vタイズさん、こんにちは。
16:31
Congratulations, Vitus, you are first on today's live chat.
223
991940
4271
おめでとう、Vitus、 今日のライブチャットの一番乗りはあなたです。
16:36
I will not give any applause today.
224
996745
3354
今日は拍手をしません。
16:40
It seems a little
225
1000099
2168
少し
16:43
loud, a little boisterous, maybe.
226
1003318
3921
うるさく、少し騒々しく聞こえるかもしれません。
16:48
But congratulations, Vitus, for being first.
227
1008023
3787
しかし、Vitus さん、1 位になったのはおめでとうございます。
16:51
We also have My Roots is here as well on the live chat.
228
1011810
4922
My Roots もライブ チャットに参加しています。
16:56
Nice to see you here.
229
1016749
1534
ここでお会いできてうれしいです。
16:58
Beatrice is here.
230
1018283
1986
ベアトリスはここにいます。
17:00
Thank you, Beatrice, for your lovely message during the week.
231
1020269
3019
ベアトリス、今週は素敵なメッセージをありがとう 。
17:03
Thank you very much.
232
1023589
1535
どうもありがとうございました。
17:05
Also, Bruno is here.
233
1025124
2018
また、ブルーノがここにいます。
17:07
Switzerland.
234
1027593
1034
スイス。
17:08
Oh, very nice.
235
1028627
3971
わあ、素晴らしい。
17:12
We have been talking over the past few days
236
1032598
3503
私たちはここ数日
17:16
about going away next year.
237
1036435
3370
、来年は離れることについて話し合ってきました.
17:20
We are definitely,
238
1040839
3003
私たちは間違いなく、
17:23
definitely going to try and have a meet up
239
1043842
4955
間違いなくミートアップを試みるつもり
17:30
2023 will be the year that happens.
240
1050149
4354
です.2023年はそれが起こる年になるでしょう.
17:34
Definitely we've decided that
241
1054853
1869
間違いなく、私たちは
17:38
it is definitely going to happen.
242
1058190
2636
それが絶対に起こると決めました。
17:40
So we are going to try and arrange a little meet up
243
1060826
2603
それで、ちょっとした会合を手配しよう
17:44
and that means myself, Mr.
244
1064480
1835
と思います。つまり、私、
17:46
Steve, and perhaps also you as well.
245
1066315
4471
スティーブさん、そしておそらくあなたもです。
17:50
We haven't decided where or when,
246
1070786
2703
いつ、どこで
17:54
although we do have a little idea
247
1074056
3270
17:57
in the back of our minds, something that may or may not happen.
248
1077743
4104
、 何かが起こるかもしれないし、起こらないかもしれないということを頭の片隅に少し考えていますが、まだ決めていません。
18:02
But yes, we would like to arrange a special meet up.
249
1082364
3353
しかし、はい、特別な会合を手配したいと思います。
18:05
I know for a fact that Steve, his really excited
250
1085717
4922
スティーブは、来年会うという考えとアイデアに本当に興奮していることを知っている
18:11
by the the
251
1091874
2485
18:14
thought and the idea of meeting up next year
252
1094359
3487
18:18
so hopefully we will be able to do that next year.
253
1098330
3003
ので、来年はそれができることを願っています。
18:21
Hello, Maria.
254
1101900
1202
こんにちは、マリア。
18:23
Hello also to Alba.
255
1103102
2068
アルバにもこんにちは。
18:25
Nice to see you here as well.
256
1105170
2486
こちらでもよろしくお願いします。
18:28
Also Anna.
257
1108157
1952
アンナも。
18:30
Anna is back. Hello, Anna.
258
1110109
2252
アンナが帰ってきました。 こんにちは、アンナ。
18:32
Nice to see you back here today.
259
1112361
1802
今日はお会いできてうれしいです。
18:34
It's lovely to see you.
260
1114163
1685
お会いできてうれしいです。
18:35
Once more on the live chat on this Sunday, the 18th of September.
261
1115848
6806
今週の日曜日、9 月 18 日のライブチャットでもう一度 。
18:44
Who else is here today?
262
1124189
1135
今日は他に誰がいますか?
18:45
We also have
263
1125324
1985
18:48
Mika watching in Japan.
264
1128060
2335
日本でもミカが見ています。
18:50
I know that there is a large storm.
265
1130395
4438
私は大きな嵐があることを知っています。
18:55
I think maybe it's already arrived in the south of japan.
266
1135551
4571
たぶん、もう 南日本に到着したと思います。
19:00
A large storm heading towards japan.
267
1140389
4488
日本に向かう大嵐。
19:05
So i hope you stay safe, mika and everyone watching in japan.
268
1145394
4054
だから、ミカ と日本で見ているみんなが安全であることを願っています。
19:10
Hello.
269
1150399
300
19:10
Also to sandra gonzalez is here today.
270
1150699
4471
こんにちは。
サンドラ・ゴンザレスも今日ここにいます。
19:15
It's nice to see you here.
271
1155487
2653
ここでお会いできてうれしいです。
19:18
You are back with us.
272
1158140
2519
あなたは私たちと一緒に戻ってきました。
19:20
Thank you, Christina.
273
1160659
1051
ありがとう、クリスティーナ。
19:21
Also we have AEDT.
274
1161710
1702
また、AEDTもあります。
19:23
Hello Edith.
275
1163412
1184
こんにちは、エディスです。
19:24
I haven't seen you for a while.
276
1164596
1986
しばらく会っていません。
19:26
It seems like a while since I've seen you eat it.
277
1166582
2519
あなたがそれを食べているのを見たのは久しぶりのようです。
19:29
It's nice to have you back where you belong on the live chat
278
1169117
4505
ライブチャットであ​​なたが所属する場所に戻ってきてうれしいです.
19:34
we also have he is back, one of our most regular viewers.
279
1174373
5288
彼も戻ってきて、 私たちの最も定期的な視聴者の1人です.
19:40
You know who I'm talking about?
280
1180829
2069
私が誰について話しているか知っていますか?
19:43
Luis Mendez is here once more today.
281
1183398
5940
ルイス・メンデスは今日もここにいます。
19:49
Hello, Louis.
282
1189488
784
こんにちは、ルイス。
19:50
Nice to see you back. Also, Claudia.
283
1190272
2703
お会いできてうれしいです。 また、クローディア。
19:53
Hello, Claudia.
284
1193208
1335
こんにちは、クラウディア。
19:54
Once again, can I say thank you for your lovely message concerning Mister Steve's mother?
285
1194543
4554
もう一度、ミスター・スティーブの母親に関する素敵なメッセージをありがとうと言えます か?
19:59
Very kind of you. Thank you for
286
1199448
2619
あなたの非常に親切。 たくさん
20:03
all of the messages.
287
1203118
1318
のメッセージありがとうございます。
20:04
And we are going to try to get through
288
1204436
3771
そして
20:08
today's livestream without getting too upset.
289
1208807
3404
、あまり動揺せずに今日の生配信を乗り切りたいと思います。
20:12
So we will see what happens because this is the first time
290
1212811
3504
20:16
we've done anything live together
291
1216315
2452
20:19
since last Sunday when I did my live stream
292
1219318
3503
先週の日曜日にライブストリームを行っ
20:23
for just a few moments last week when I broke the news.
293
1223222
3386
てニュースを伝えて以来、一緒にライブで何かをしたのはこれが初めてなので、どうなるか見ていきます.
20:27
So we will see what happens.
294
1227326
1551
それで、何が起こるか見ていきます。
20:28
We are we are testing the water.
295
1228877
2953
私たちは水をテストしています。
20:32
It's a great expression in English.
296
1232881
2219
英語での素晴らしい表現です。
20:35
If we test the water, we are making sure that something is okay.
297
1235100
5672
水をテストする と、何か問題がないことを確認できます。
20:40
Maybe we are trying to do something.
298
1240889
2336
私たちは何かをしようとしているのかもしれません。
20:43
Maybe we are just making sure that we can do it.
299
1243592
5355
たぶん、私たちはそれができることを確認しているだけです。
20:49
So today we are testing the water
300
1249314
2286
そのため、今日、私たちは水をテストして、
20:52
to see if we can actually get through this live stream without breaking down.
301
1252701
5222
実際に故障することなくこのライブストリームを通過できるかどうかを確認 しています.
20:59
Hello, Magdalena, nice to see you back also.
302
1259124
3353
こんにちは、マグダレナ、またお会いできてうれしいです。
21:02
Hello, Ma.
303
1262761
1885
こんにちは、ママ。
21:04
Ma, Ma.
304
1264646
1085
ママ。
21:05
Raul, thank you very much for your lovely message about Mr.
305
1265731
5071
ラウル、スティーブ さんのお母さんについての素敵なメッセージをありがとう
21:10
Steve's mom.
306
1270802
734
21:11
Yes, it has been a very difficult week.
307
1271536
3404
はい、とても大変な一週間でした。
21:15
I'm not going to lie to you.
308
1275590
3070
私はあなたにうそをつくつもりはありません。
21:18
Alessandra is here as well.
309
1278927
2403
アレッサンドラもここにいます。
21:22
We also have Autumn.
310
1282431
2552
秋もあります。
21:25
Hello, Autumn smartphone is here today.
311
1285217
3820
こんにちは、今日は秋のスマホです。
21:29
Sweden, Denmark, Norway,
312
1289988
3520
スウェーデン、デンマーク、ノルウェー、
21:33
Spain, Maine and Belgium.
313
1293925
3504
スペイン、メイン州、ベルギー。
21:38
Royal Families.
314
1298780
1502
ロイヤルファミリー。
21:40
Royal families, yes.
315
1300282
2252
王族、そうですね。
21:42
So there are many royal families, many monarchs around the world.
316
1302534
5522
そのため、世界中に多くの王族、 多くの君主がいます。
21:48
So not just here.
317
1308056
1435
だからここだけじゃない。
21:49
And of course, let's not forget Japan as well,
318
1309491
2853
そしてもちろん、日本も忘れてはいけません。
21:52
with the monarch there and also
319
1312828
2853
そこには君主がいて
21:55
in Japan, I'm sorry, Thailand as well.
320
1315681
4321
、日本にもあります。申し訳ありませんが、タイも同様です。
22:00
Thailand also has a monarch and also very strict rules
321
1320302
5639
タイにも君主がいて、
22:06
concerning the way in which people
322
1326591
2553
人々
22:09
can talk about their monarch in Thailand.
323
1329144
2853
がタイで君主について話す方法に関する非常に厳しい規則もあります.
22:12
I believe also there are very similar rules in Japan as well.
324
1332948
3637
日本にもよく似たルールがあると思います。
22:17
Perhaps Meka could tell me about that.
325
1337219
2903
もしかしたら、メカが教えてくれるかもしれません。
22:21
Hello, Sandra.
326
1341473
1168
こんにちは、サンドラ。
22:22
Once again, I was watching the news about the queen.
327
1342641
3670
再び女王のニュースを見ていました。
22:26
It is incredible.
328
1346311
1285
それはすごいです。
22:27
It is an example for the world.
329
1347596
2002
世界の例です。
22:29
Yes, I suppose there is.
330
1349965
2185
はい、あると思います。
22:32
Well, I suppose there are two different opinions at the moment about what is going on.
331
1352150
4388
さて、何が起こっているのかについて、現時点では2つの異なる意見があると思います . 今
22:36
Some people are saying that everything that is happening is suitable
332
1356805
4805
起こっていることはすべて
22:42
for someone who has been the
333
1362227
3053
22:45
the head of a country for 70 years.
334
1365347
3854
、70年間一国の首長を務めてきた人物にふさわしいと言う人もいます。
22:49
And there are other people who think that maybe it is going on for too long.
335
1369401
4121
そして、 それが長すぎるのではないかと考える人もいます。
22:53
Some people have been complaining that the television.
336
1373972
3287
一部の人々は、テレビについて不平を言っています。
22:57
Well, I must admit, when you turn the TV on, it has taken a while
337
1377259
4571
確かに、テレビの電源 を入れてから
23:02
for all of the news programmes to start talking about other things.
338
1382364
4838
、すべてのニュース番組 が他のことについて話し始めるまでにしばらく時間がかかりました。
23:07
So I must admit during the week it did appear that nothing was happening in the world.
339
1387886
6240
ですから、その週の間 、世界では何も起こっていないように見えたことを認めなければなりません。
23:15
So I suppose if some people wanted to find out
340
1395293
3337
ですから、他の国や世界で何が起こっているかについての情報を知りたいと思っている人がいると思います。正直に言うと
23:19
information about other countries and what is happening in the world, and let's face it,
341
1399047
4655
23:24
there are a lot of things going on in the world at the moment,
342
1404719
3154
、現在世界では多くのことが起こっていますが、
23:28
most of them not particularly good.
343
1408740
3320
そのほとんどは特に良くありません。
23:32
So I can I can understand why some people might become annoyed
344
1412844
3904
ですから 、イライラ
23:37
and say there is too much of it.
345
1417099
3520
して、それが多すぎると言う人がいる理由を理解できます。
23:40
It's too much.
346
1420619
1051
多すぎます。
23:41
Some people are saying
347
1421670
2402
挨拶をする人もいます
23:44
hello.
348
1424389
434
23:44
Also to Christine.
349
1424823
2119
クリスティーヌにも。
23:48
Tomorrow, I will watch the queen's funeral on TV.
350
1428627
3170
明日、テレビで女王の葬式を見ます。
23:51
I was struck by the tradition of relatives guarding the coffin.
351
1431797
4170
親族が棺を守る伝統に感銘を受けました 。
23:56
I always like the story of the English monarchy.
352
1436334
3504
私はいつも英国君主制の話が好きです。
24:00
Well, let's not forget, before
353
1440055
3120
忘れてはいけないのは
24:03
we start getting too romantic
354
1443175
2886
24:06
about the English or British monarchy, we often think of the English monarchy.
355
1446711
4588
、英国や英国の君主制についてロマンチックになりすぎる前に、英国の君主制について よく考えるということです。
24:11
The British monarchy. It is a big subject, by the way,
356
1451299
3521
英国君主制。 ところで、これは大きなテーマで
24:16
and for some people may be a little controversial.
357
1456621
2486
あり、一部の人にとっては少し物議をかもすかもしれません。
24:19
So I have to be careful what I'm saying.
358
1459591
3186
だから発言には気をつけないといけない。
24:22
I don't want to start any fights or arguments today.
359
1462777
3371
今日はケンカや議論を始めたくありません。
24:26
I want to keep it happy if we can.
360
1466515
3269
できれば幸せにしてあげたい。
24:30
But yes, over history,
361
1470752
2186
でもそう、歴史上、
24:32
the monarch in this country, the king or queen?
362
1472938
3453
この国の君主、国王か王妃か?
24:36
Well, especially in the past.
363
1476625
2102
そうですね、特に昔は。
24:38
Let's not let's not lie about it.
364
1478844
2852
それについて嘘をつかないようにしましょう。 昔
24:42
The British monarchy has been
365
1482714
2553
のイギリス君主制
24:45
a little brutal in the past,
366
1485267
2102
は少し残忍だったな、
24:49
Henry.
367
1489070
367
24:49
The eighth is probably the best example of that treachery,
368
1489437
5039
ヘンリー。
8番目はおそらく その裏切り、
24:55
treason.
369
1495076
3387
反逆罪の最も良い例です。
24:58
Let's not forget about King Henry the eighth and his wives.
370
1498463
7508
ヘンリー 8 世とその妻たちのことも忘れないでください 。
25:05
Hello. Also to Lan Fong.
371
1505971
2819
こんにちは。 ランフォンにも。
25:09
Hello to you.
372
1509107
734
25:09
Nice to see you here as well.
373
1509841
1468
こんにちは。
こちらでもよろしくお願いします。
25:11
Nice to see so many people joining us.
374
1511309
2002
たくさんの方にご参加いただき、嬉しく思います。
25:13
Hopefully, Mr.
375
1513728
818
願わくば、スティーブさんがすぐに
25:14
Steve will be with us in a few moments.
376
1514546
2069
来てくれることを願っています。
25:16
We will see what happens.
377
1516615
1167
何が起こるか見てみましょう。
25:19
Hello.
378
1519134
333
25:19
Also Unique Life Design is here as well.
379
1519467
3904
こんにちは。
ここにもユニークなライフデザインがあります。
25:23
Thank you very much.
380
1523371
1252
どうもありがとうございました。
25:24
We are looking at the subject of impact and that seems rather suitable to be honest.
381
1524623
6239
私たちはインパクトというテーマに目を向けてい ますが、正直に言うと、それはむしろ適しているように思えます。
25:31
The impact, the feeling that something
382
1531463
3520
インパクト、何か
25:35
can can give you or something
383
1535367
2936
があなたに与えることができる感覚、または
25:38
that can be left with you as a feeling.
384
1538303
3487
感覚としてあなたに残すことができる何か。 後ほど、
25:42
We we will be looking at lots of words connected to that
385
1542507
3020
それに関連する多くの単語を見
25:45
a little bit later on.
386
1545977
2770
ていきます。
25:48
Hello, Matt.
387
1548747
801
こんにちは、マット。
25:49
Matt Lyndale
388
1549548
2652
マット・リンデール
25:52
says, Mr. Duncan, you have to be careful.
389
1552200
2119
は、「ダンカンさん、気をつけて」と言います。
25:54
Please do not open a can of worms.
390
1554502
4021
ワームの缶を開けないでください。
25:58
It's an expression we use in English.
391
1558974
1868
私たちが英語で使う表現です。
26:00
When you say something or bring up a certain subject
392
1560842
3737
あなたが何かを言ったり、特定の話題を持ち出したりして、
26:04
that causes many people to become angry or upset.
393
1564863
3687
多くの人を怒らせたり動揺させたりするとき。 すべてが出てくるので
26:09
We can say that you have
394
1569200
2553
26:11
opened a can of worms
395
1571753
3270
、ワームの缶を開けたと言えます
26:15
because everything comes out.
396
1575357
2519
26:18
You can't control it.
397
1578326
1385
あなたはそれを制御することはできません。
26:19
You can't control what happens next.
398
1579711
2185
次に何が起こるかを制御することはできません。
26:22
So we often say that we often use that expression
399
1582247
2919
そのため、
26:25
when a person has mentioned a subject
400
1585500
2336
26:28
or maybe something that might cause many people to become angry or upset.
401
1588253
4838
多くの人 を怒らせたり動揺させたりする可能性のある主題や何かについて言及したときに、この表現をよく使うとよく言います。
26:33
Maybe you might create
402
1593475
2486
たぶん、あなたは
26:37
a fight
403
1597128
1385
26:38
or an argument by saying something.
404
1598580
2819
何かを言うことで喧嘩や議論を引き起こすかもしれません.
26:42
So when we talk about things like politics or religion,
405
1602384
4321
そのため、政治や宗教などについて話すとき、
26:47
quite often we describe those subjects or the mentioning of those subjects
406
1607305
6473
それらの 話題や話題に言及
26:53
as opening a can of worms, because suddenly
407
1613778
4171
することを、ワームの缶
26:58
everyone wants to have their opinion.
408
1618466
2636
を開けるように説明することがよくあります。
27:01
Everyone has something to say about it.
409
1621102
3537
誰もがそれについて何か言いたいことがあります。
27:05
Talking of saying things,
410
1625423
3120
と言え
27:08
we have Mr. Steve coming in a few moments.
411
1628543
2119
ば、スティーブさんがすぐに来ます。
27:10
I hope he will be here.
412
1630679
3236
彼がここにいることを願っています。
27:13
Christina says All monarchies hide brutal events.
413
1633915
4671
クリスティーナは、すべての君主制は残忍な出来事を隠していると言います.
27:18
You are right when we think of many countries
414
1638586
5172
多くの国について考えるとき、あなたは正しいです。
27:24
and again, I don't want to get too deep into this, but
415
1644059
2702
繰り返しますが、これについて深く掘り下げたくはありませんが、
27:26
many countries have their history.
416
1646761
2720
多くの国には歴史があります。
27:29
Some of their history is good.
417
1649848
2118
彼らの歴史のいくつかは良いです。
27:31
Some of their history is not so good.
418
1651966
3938
彼らの歴史のいくつかはあまり良くありません。
27:37
A very hot topic at the moment here in the UK
419
1657372
3754
ここイギリス
27:41
and also in certain parts of the world as well.
420
1661843
3036
だけでなく、世界の特定の地域でも非常に話題になっています。
27:45
It is
421
1665497
517
27:47
so yes, Christina, you are right.
422
1667215
3086
そうです、クリスティーナ、あなたは正しいです。
27:50
But from a historical point of view,
423
1670702
3570
でも、歴史的な観点からは
27:54
I always think it is interesting to know the history.
424
1674272
2786
、歴史を知ることは面白いといつも思っています。
27:57
Thank you, Christine.
425
1677359
1318
ありがとう、クリスティーン。
27:58
Well, I suppose another thing to mention when we talk about history,
426
1678677
4821
ええと、私 たちが歴史
28:03
when we talk about historical moments or time from the past,
427
1683498
4905
について話すとき、歴史的な瞬間 や過去の時間について話すとき、もう1つ言及する
28:09
you also have to remember
428
1689270
3387
必要があると思い
28:12
how civilisation was during those times,
429
1692657
4855
ます。その時代の文明
28:18
the education level, the way in which people explored
430
1698063
4788
、教育レベル、人々
28:22
the world around them was very different.
431
1702884
2736
が世界を探索する方法についても覚えておく必要があります。 彼らの周りは非常に異なっていました。
28:26
So I always think whenever you talk about history,
432
1706004
3503
ですから、歴史について話すときはいつでも
28:29
you also have to bear or think about other things as well,
433
1709958
4321
28:34
such as the attitudes of that time
434
1714612
2970
、当時の態度
28:38
or the way in which the world was run
435
1718066
3870
や世界の
28:42
and the way in which people behaved as well
436
1722871
2752
運営方法、人々の行動方法など、他
28:45
during those particular periods.
437
1725857
2252
のことにも耐えたり考えたりする必要があるといつも思います。 特定の期間。
28:48
So I think it is worth mentioning.
438
1728710
2019
ですから、言及する価値があると思います。
28:51
Hello, Shubha Shubha
439
1731379
2353
こんにちは、Shubha Shubha
28:53
Khatri, thank you very much for your super chat.
440
1733732
3019
Khatri、スーパー チャットをありがとうございました。
28:57
What a lovely surprise.
441
1737302
1435
なんて素敵な驚きでしょう。
28:58
Thank you very much. That's very kind of you.
442
1738737
2402
どうもありがとうございました。 貴方のご親切に感謝します。
29:01
I don't know what to say.
443
1741523
1585
私は何を言うべきかわかりません。
29:03
It's not very often that I'm speechless,
444
1743108
2252
言葉を失うことは滅多にありませんが、今日
29:05
but thank you very much for sending a lovely super chat today.
445
1745543
3871
は素敵なスーパー チャットを送っていただき、ありがとうござい ました。
29:09
That's very kind of you.
446
1749414
1118
貴方のご親切に感謝します。
29:11
We have something lovely to look at in a few moments.
447
1751666
3337
しばらくすると素敵なものが見えてきます。
29:15
I had a nice surprise this week, which to be honest, was very welcome.
448
1755003
6706
今週はうれしいサプライズが ありましたが、正直言って大歓迎です。
29:21
I really did need a nice surprise this week
449
1761960
3119
今週は本当に素敵なサプライズが必要だったので
29:25
and I will be showing something to you that I noticed out of my window.
450
1765530
3987
、窓の外で気づいたことをお見せします。
29:29
Something very lovely, something amazing.
451
1769784
2670
とても素敵なもの、素晴らしいもの。
29:32
In fact, some lovely nature taking place right outside my window.
452
1772454
5005
実際、 私の窓のすぐ外で素敵な自然が起こっています。
29:37
Coming up in a few moments, Mr.
453
1777826
2369
しばらく
29:40
Steve will be here.
454
1780195
1618
するとスティーブさんが来ます。
29:41
He he's on his way.
455
1781813
3153
彼は途中です。
29:44
I'm keeping my fingers crossed that Mr.
456
1784966
2669
スティーブ氏が
29:47
Steve will be with us in a few moments time.
457
1787635
3187
すぐに私たちと一緒にいることを願っています。
29:50
So don't go away.
458
1790822
1935
だから行かないで。
32:48
There he was.
459
1968383
900
そこに彼がいました。
32:49
In fact, I can tell you now, Mr.
460
1969283
2103
実は今言えることですが、
32:51
Steve was doing that yesterday in the garden.
461
1971386
2869
スティーブさんは昨日庭でそれをしていました。
32:54
He was cutting the grass, talking with Mr.
462
1974272
3503
彼はスティーブさんと話しながら草を刈っていました
32:57
Steve. Yes, he is here.
463
1977775
2069
。 はい、彼はここにいます。 スティーブ
33:00
He is about to appear inside your computer as if by magic, Mr.
464
1980228
6156
氏が魔法のようにあなたのコンピューターの中に
33:06
Steve is on his way.
465
1986384
11878
現れようとしています。
33:18
Hmm. Here we go.
466
1998262
5790
うーん。 どうぞ。
33:24
Hello. Hello, everyone.
467
2004052
1685
こんにちは。 こんにちは、みんな。
33:25
Hello, Mr.
468
2005737
600
こんにちは、
33:26
Duncan. Hello, Mr. Steve. How are you? How are you?
469
2006337
3153
ダンカンさん。 こんにちは、スティーブさん。 元気ですか? 元気ですか?
33:29
How am I? Well, let's not go into that.
470
2009507
2085
私はどうですか? まあ、それには立ち入りません。
33:32
Well. Oh, Mr.
471
2012126
1402
良い。 ああ、
33:33
Duncan, it's a lovely day outside.
472
2013528
1751
ダンカンさん、外は素敵な日です。
33:35
I've been out there in the garden.
473
2015279
1969
私は庭に出てきました。
33:37
I've been clearing up bits of wood for us to burn during the winter. Yes,
474
2017248
5405
冬の間に燃やすために、私は木の切れ端を片付けてきました。 はい、あり
33:43
I've.
475
2023855
483
ます。
33:44
Well, yes, because we had some trees, some old bushes that were conifer
476
2024338
5489
そうですね、枯れた針葉樹の生け垣である木や古い茂みがいくつかあり、
33:49
hedge that had died and we had it chopped down.
477
2029827
3470
それを切り倒したからです。
33:53
And I've been chopping up the logs,
478
2033598
2052
そして、私は
33:56
trying to keep myself busy and distracted away from certain events.
479
2036601
4321
自分自身を忙しくさ せ、特定のイベントから気をそらさないようにしようとして、ログを切り刻んでいます.
34:01
Well, what was going to say is we're actually using them
480
2041105
3454
ええと、言いたかったの は、過去2晩、実際に火をつけていたので、実際にそれらを使用している
34:04
because the past two nights we've actually been lighting the fire.
481
2044742
4822
ということです .
34:09
It is officially getting cold.
482
2049864
3203
本格的に寒くなってきました。
34:13
It is.
483
2053468
784
です。
34:14
Last night wasn't too bad, but it went below 20 degrees in the house,
484
2054252
3537
昨夜はそれほど悪くはありませんでし たが、家の中は 20 度を下回り
34:18
which feels cold, so which is a bit on the chilly side
485
2058056
3420
、寒く感じました
34:21
when you've been used to sort of 33
486
2061476
2102
34:24
or more.
487
2064929
751
34:25
So yeah, it was a time to
488
2065680
4438
34:31
light the fire and think about Autumn
489
2071135
2303
そうそう、火をつけて、秋
34:33
and all those things associated with when to prepare.
490
2073771
3988
といつ準備するかに関連するすべてのことを考える時でした.
34:37
I like to prepare, yeah.
491
2077759
1768
私は準備が好きです、ええ。
34:39
For the winter. Yes.
492
2079527
1568
冬用。 はい。
34:41
And that's what Mr. Steve is doing at the moment.
493
2081095
2152
それが、スティーブ氏が現在行っていることです。
34:43
He's, he's been out in the garden.
494
2083247
1719
彼は、庭に出ていました。
34:44
It would appear that once again we are at that time of year where we have things
495
2084966
5155
再び 私たちは、
34:50
do jobs suddenly need doing?
496
2090238
2586
仕事が突然やらなければならないことがあるその時期にいるように見えるでしょうか?
34:53
Yesterday you were cutting the grass in the garden and making sure everything is prepared.
497
2093207
4989
昨日、あなたは庭の草を刈っていて、 すべての準備が整っていることを確認していました.
34:58
Before those autumn days
498
2098196
2752
35:01
and winter nights, as some people say, putting the garden to bed.
499
2101232
4721
ある人が言うように、秋の日と冬の夜の前 に、庭を寝かせます。
35:05
Yes, normally people over the elderly people tend to say no.
500
2105970
4171
はい、通常、高齢者以上の人 は「いいえ」と言う傾向があります。
35:10
Many people over the age of 70 will say, that sounds like they're just
501
2110141
3687
70 歳以上の多くの人
35:14
covering up the garden, putting it to rest for a long sleep.
502
2114362
4287
は、庭を覆い隠し て長い眠りにつけているように聞こえると言うでしょう。
35:18
Almost like putting the garden into hibernation, waiting for spring.
503
2118649
4171
庭を冬眠させて春を待つようなもの です。
35:22
Because of course, in lots of countries, this being one of them, we have quite distinct seasons.
504
2122820
6123
もちろん、多くの国では、 これもその 1 つですが、かなりはっきりとした季節があります。
35:29
You do?
505
2129093
1652
あなたがやる?
35:30
So we do definitely have a spring, often summer winter
506
2130745
2903
したがって、私たちには間違いなく春があり、多くの場合夏と冬が
35:33
and we're in autumn at the moment we officially in autumn.
507
2133981
3270
あり、 正式に秋になった現在は秋です。
35:37
We must be. I suppose it depends how you look at it.
508
2137251
2403
私たちはそうでなければなりません。 見方次第だと思います。
35:39
Well, from the start of September it is the start of meteorological autumn.
509
2139654
6039
さて、9月に 入ると気象の秋本番。
35:46
But I think officially I think I think in the other way that we look at the seasons,
510
2146194
5488
しかし、公式に は、季節を見る別の見方
35:51
I don't think it's actually started even though the other day I was walking from town
511
2151682
4405
をしていると思います が、先日町から歩いていて、すでに地面
35:56
and I noticed there were lots of leaves already on the ground as well.
512
2156454
3954
にたくさんの葉があることに気づきましたが、実際には始まっていないと思います. 良い。
36:00
Now I suppose we have to mention well, we have to mention two things.
513
2160858
4605
さて、私たちはよく言及しなければならないと思います .2つのことを言及する必要があります.
36:05
First of all, the obvious one, that you are probably aware of is the passing of the Queen of England.
514
2165463
6473
まず第一に、あなたがおそらく知っているであろう明白なこと は、英国女王の死去です。
36:12
And tomorrow we have the funeral of the Queen everywhere closed.
515
2172236
4355
そして 明日は女王の葬式がどこでも閉まります。
36:17
But what I found strange, Steve, is the other day I was in the shop
516
2177008
3353
でも変だと思ったのは、スティーブ、先日 私が店にいたとき
36:20
and people were trying to find out if they could get any fresh bread
517
2180361
5138
、多くの店が閉まっているので、火曜日に 焼きたてのパンを手に入れられるかどうかを人々が調べようとしていたこと
36:27
on Tuesday because many of the shops are closed.
518
2187118
3353
です。
36:31
But of course these days you can actually buy
519
2191289
3169
しかし、もちろん最近では、実際に
36:34
all the bread you need and keep it somewhere else.
520
2194458
3487
必要なすべてのパンを購入して、別の場所に保管することができます.
36:37
Maybe in the freezer.
521
2197945
1835
たぶん冷凍庫に。
36:39
So I was quite surprised that many people
522
2199780
3053
ですから
36:42
were starting to worry about the fact that because the shops
523
2202833
3487
36:46
were closed for just one day, that suddenly
524
2206320
3871
、1日だけお店が閉まっているだけで、急
36:50
there would be a food shortage or a bread shortage.
525
2210191
3270
に食料やパンが足りなくなるのではないかと心配する人が多くなっていて、とても驚きました。
36:53
So I did hear a lot of people complaining, some people complaining about it.
526
2213961
4421
ですから、多くの人が不平を言っているのを聞いた ことがあります。
36:58
They said, oh, no, we we want to get all bread on Monday.
527
2218466
3653
彼らは、ああ、いや、 月曜日にすべてのパンを手に入れたいと言った.
37:02
How can we get all bread if you're closed?
528
2222119
3370
お店が閉まっているのに、どうやってすべてのパンを手に入れることができますか?
37:06
Because we have to remember that
529
2226357
2603
37:08
it may be autumn here, but in other parts of the country,
530
2228960
3687
ここでは秋かもしれません が、国の
37:13
other parts of the world, for example,
531
2233397
2653
他の地域、世界の他の地域では、たとえば、
37:16
Beatrice says that they're
532
2236050
2302
ベアトリスは春を待っていると言います
37:19
waiting for spring. Yes.
533
2239370
1902
。 はい。
37:21
You know, in Argentina, it's springtime. Yes.
534
2241272
3270
ご存知のように、アルゼンチンは春です。 はい。
37:25
And so they're, you know, six months ahead of us.
535
2245142
2670
つまり、彼らは私たちより 6 か月も先を行っています。
37:28
So we're approaching autumn.
536
2248429
1768
というわけで秋に近づいてきました。
37:30
They're going into into spring and then summer.
537
2250197
3821
春から夏へと向かいます。
37:35
I mean, we used to have
538
2255219
1885
つまり、私たちが育ったとき、私たち
37:37
we used to have very distinct seasons, didn't we, when we grew up.
539
2257104
4088
は非常に明確な季節を持って いましたね。
37:41
Very cold winters,
540
2261909
3053
非常に寒い冬、
37:45
mild springs, hottest, hottest summers.
541
2265062
4705
穏やかな春、最も暑い、最も暑い夏。
37:49
And but now the the seasons are sort of
542
2269767
2819
そして今、季節はそれほど明確ではあり
37:53
not so distinct today.
543
2273971
1969
ません。
37:55
That's it.
544
2275940
517
それでおしまい。
37:56
We don't have such extremes of temperature, mind you.
545
2276457
2402
そんなに極端な温度はありません。
37:58
We did this summer.
546
2278859
1519
私たちはこの夏やりました。
38:00
Yes. And well, that's the thing. That's the thing.
547
2280378
3069
はい。 そして、まあ、それが問題です。 それが問題です。
38:03
No one seems to have their normal weather and if they do have their normal, whether it is
548
2283447
5840
誰も通常の天気を持っていないようです。もし彼らが通常の天気を持っているとしても、 それが
38:09
normally in the form of something extreme,
549
2289287
3453
通常何か極端な形であるかどうかにかかわら
38:12
like too much sun, too much heat during summer.
550
2292740
3687
ず、例えば、夏の太陽が多すぎたり、暑すぎたりします。
38:16
But it will be interesting to see what happens in winter
551
2296794
2519
しかし 、冬に何が起こるかを見るのは興味深い
38:19
because there are those who believe and I think looking back over the years,
552
2299613
5790
ことです。なぜなら 、何年にもわたって振り返ってみると、
38:25
that if you have a very hot summer, that your winter will be harsh.
553
2305403
4588
夏が非常に暑い場合 、冬は厳しいものになると信じている人がいるからです.
38:31
If I'm not mistaken, I think that's the way round.
554
2311008
2553
間違っていなければ、その通りだと思います。
38:33
Sofia, you have a very bad summer, hot summer.
555
2313928
3003
ソフィア、あなたの夏はとてもひどい、暑い夏です。
38:37
I think they often think that you will also have a very cold and bitter winter as well.
556
2317381
5272
彼らは、あなたも非常に寒くて厳しい冬を迎えると考えていることが多いと思い ます。
38:42
So it will be interesting to see what happens next.
557
2322653
2519
したがって、次に何が起こるかを見るのは興味深いでしょう。
38:45
Everything evens out.
558
2325206
3053
すべてが均一になります。
38:48
So, for example, we've had very low rainfall all summer, very unusual.
559
2328693
6239
たとえば、 夏の間ずっと降水量が非常に少なかったのは非常に珍しいことです。
38:54
There's been droughts, as we've discussed, and it's very dry still now.
560
2334932
4371
私たちが議論したように干ばつがあり、 今でも非常に乾燥しています.
38:59
We've had very little rain.
561
2339303
1568
雨はほとんど降っていません。
39:00
I think it's I think the droughts have gone already.
562
2340871
2603
旱魃はもう去ったと思います。
39:03
Nobody seems to be talking about them.
563
2343474
1585
誰も彼らについて話していないようです。
39:05
But we still have very, very little rain normally.
564
2345059
3003
しかし、通常はまだ雨がほとんど降っていません。
39:08
I mean, I remember this time last year, I was if I was working at the back, Mr.
565
2348095
4355
つまり、去年の今頃、ダンカン さん、いつもの仕事のために後ろで働いていたとき、
39:12
Duncan, for my usual work or when I go running,
566
2352450
3053
または走っているとき
39:15
it was soggy and wet, but it's almost bone dry.
567
2355836
4171
は、ねっとりと濡れていましたが、ほとんど完全に乾いていました。
39:20
But, you know, everything evens out.
568
2360274
2586
しかし、ご存知のように、すべてが均一になります。
39:22
So we are going to get a lot of rain at some point
569
2362860
3170
したがって、雨がほとんど降っていないという事実を相殺するために、ある時点で大量の雨が降るでしょう
39:26
to balance out the fact that we've had very little.
570
2366931
2853
39:30
So I suspect it could well be a cold
571
2370084
3203
ですから、寒く
39:34
and wet winter and the
572
2374889
2486
て湿気の多い冬であり、
39:37
precipitation, as you call it, precipitation, the rain, rain,
573
2377892
4938
あなたが言うように、降水 、雨、雨、
39:43
snow, whatever comes down from the sky, it's got water in it.
574
2383381
4554
雪、空から降りてくるものは何でも、 そこには水が含まれているのではないかと思います.
39:48
I think that's a meteorological term, probably precipitation.
575
2388919
4955
気象用語だと思いますが、 おそらく降水量です。
39:53
It could well be snow.
576
2393874
1435
雪でも構いません。
39:55
Yeah, we'll see. Get a lot of.
577
2395309
1602
ええ、わかります。 たくさん手に入れてください。
39:56
Let's see.
578
2396911
600
どれどれ。
39:57
Let's see.
579
2397511
751
どれどれ。
39:58
The good thing is you will share it with us because we will be here during the winter
580
2398262
5722
良いことは 、冬の間ここにいるので、一緒に英国の冬を体験できるので、それを私たちと共有することです
40:04
so we can all experience the British Winter
581
2404468
3003
40:07
together.
582
2407922
2719
.
40:10
It sounds like sounds like fun, Severino says.
583
2410641
2469
楽しそうに聞こえます、と Severino は言います。
40:13
Do you keep your bread in the freezer? Yes,
584
2413110
2853
パンを冷凍庫に入れますか? はい、
40:17
bread. A lot of things freeze well.
585
2417298
2018
パンです。 多くのものがよく凍ります。
40:19
And bread is one of them.
586
2419316
1435
そしてパンもその一つです。
40:20
So fruit doesn't freeze very well,
587
2420751
3120
そのため、果物はあまり凍らず、
40:25
tends to get mushy when you defrost it.
588
2425106
2102
解凍するとどろどろになりがちです。
40:27
But things like meat freeze very well.
589
2427208
3420
しかし、肉のようなものは非常によく凍ります。
40:30
Obviously, peas do certain vegetables
590
2430628
2752
明らかに、エンドウ豆は特定の野菜
40:34
and bread is a great right because you can you can.
591
2434248
4121
を行い、パンはあなたができるので素晴らしい権利です.
40:38
I mean, I don't like to go out every other day or every day to get fresh bread.
592
2438602
3687
つまり、焼きたてのパンを手に入れるために一日おきに、または毎日外出するのは好きではありません。
40:42
So we tend to buy a lot of loaves enough for the week and then freeze it.
593
2442623
5439
そのため、私たちは 1 週間分のパンを大量に購入してから冷凍する傾向があり ます。
40:48
And when you defrost bread, it almost comes out as good as fresh.
594
2448446
5271
そして、パンを解凍すると 、ほぼ焼きたての状態になります。
40:54
Sometimes you can't tell the difference.
595
2454084
1719
違いが分からないこともあります。
40:55
So it is a very good thing to freeze to say if you have to go out every day to get fresh bread,
596
2455803
5389
ですから 、焼きたてのパン、パンのようなものを手に入れるために毎日外に出なければ
41:01
things like bread, because it doesn't last very long, maybe a couple of days
597
2461192
3420
ならない場合は、 凍結するの
41:04
and then it goes hard or stale.
598
2464612
2586
は非常に良いことです。
41:07
It's nothing worse than stale bread.
599
2467615
1718
古くなったパンほど悪いものはありません。
41:09
So sometimes it is good to to have
600
2469333
2419
そのため
41:12
a store of certain types of food.
601
2472620
2619
、特定の種類の食品を保管しておくとよい場合もあります。
41:15
Sometimes you stockpile the food as well.
602
2475239
3120
時には食料も備蓄する。
41:18
So things you can preserve of like bread.
603
2478626
3687
パンのように保存できるもの。
41:22
Fish is another one. Fish is very good.
604
2482713
2486
魚は別のものです。 魚はとても良いです。
41:25
You can freeze fish, freeze bread, freeze meat.
605
2485549
4955
魚を凍らせたり、パンを凍らせたり、肉を凍らせたりできます。
41:30
So many things.
606
2490504
818
非常に多くのこと。
41:31
You can actually just put it in the freezer and forget about and hope you don't get a power cut.
607
2491322
5505
実際に冷凍庫 に入れて忘れて、停電しないことを願っています。
41:37
Well, in which case you hope that the contents of your freezer
608
2497411
4037
その場合 、冷凍庫の中身が
41:41
are covered by your house insurance policy. Yes,
609
2501815
3003
住宅保険でカバーされることを願っています。 はい、
41:45
but then
610
2505870
317
しかし
41:46
again, of course, you probably only lose if you had a freezer full of food.
611
2506187
4237
もちろん 、冷凍庫に食べ物がいっぱいある場合にのみ、おそらく負けます.
41:50
Maybe, and that could be maybe 100 or £200.
612
2510424
2319
たぶん、それはおそらく100または£200になる可能性があります.
41:52
With the food in there, you've probably got an excess on your policy,
613
2512743
2986
そこに食べ物があると、 おそらくあなたの保険料は超過している
41:55
so you probably wouldn't get the money back for it anyway. No.
614
2515980
3203
ので、とにかくお金を取り戻すことはできないでしょう . いいえ、
41:59
So I don't think anyone claims insurance
615
2519300
4087
そうではありませんので、冷凍庫の食品に保険金を請求する人はいないと思います
42:03
on the food in their freezer, but it often is covered by your insurance. Yes,
616
2523387
3987
が、多くの場合、保険でカバーされます。 はい
42:08
I don't think they would they would consider it, to be honest, because they might.
617
2528726
4554
、正直に言うと、彼らがそれを検討するとは思いません。
42:13
My fish fingers have gone soft.
618
2533280
3187
私の魚の指は柔らかくなりました。
42:16
You would have to just cook everything, wouldn't you, and put it in the.
619
2536817
2820
あなたはただ すべてを調理しなければならないでしょうね。
42:20
That's it.
620
2540387
584
42:20
So if you've got meat in the fridge
621
2540971
2786
それでおしまい。
そのため、冷蔵庫に肉がある
42:23
you would have to and if you had a power cut or your fridge broke, you'd have to cook it
622
2543757
4405
場合は、停電し たり冷蔵庫が壊れたりした場合は、
42:28
all, cook everything, then leave it in the refrigerator.
623
2548162
5372
すべてを調理し、すべてを調理してから 、冷蔵庫に入れておく必要があります。
42:33
And when your fridge is deep freezer breaking again, you can freeze the cooked meals and eat them.
624
2553617
4154
また、冷凍庫が再び壊れ たら、調理済みの食事を冷凍して食べることができます。
42:37
Anyway, this is very this is very in-depth.
625
2557771
2486
とにかく、これは非常にこれは非常に詳細です。
42:40
It is really probably too much.
626
2560608
2502
それは本当に多すぎるでしょう。
42:43
Now, what do you want to talk about, Steve?
627
2563110
2903
さて、スティーブ、あなたは何について話したいですか?
42:46
Because there is one thing I want to talk about, but I don't know if you want to talk about it.
628
2566046
3988
話したいことが一つあるのです が、あなたがそれについて話したいかどうかわかりません。
42:50
Well, it's it's part of life.
629
2570417
1836
まあ、それは人生の一部です。
42:52
Death is part of life, as we know. Yes.
630
2572253
2135
私たちが知っているように、死は人生の一部です。 はい。
42:54
And for those who don't know, I suppose we should explain.
631
2574388
2419
そして、知らない人のために 、説明する必要があると思います。
42:57
Besides besides the Queen of England passing away,
632
2577508
3270
イギリスの女王が亡くなった
43:00
we also had our own personal loss last week, which made everything even more surreal.
633
2580778
4921
ことに加えて、先週私たち自身の個人的な損失 もあり、すべてがさらに非現実的になりました.
43:06
I have to be honest with you.
634
2586183
1702
私はあなたに正直でなければなりません。
43:07
If you if you had told me at the start of this year
635
2587885
3954
今年の初め
43:12
that the events
636
2592890
1418
43:14
of the past week would have happened, we would never have believed you.
637
2594308
4104
に、先週の出来事が起こった と言っていたとしたら、私たちは決してあなたを信じなかっただろう.
43:18
But here we are now, a week later.
638
2598412
2069
しかし、ここに1週間後の今があります。
43:20
So sadly, Mr. Steve's mother passed away.
639
2600814
2903
とても悲しいことに、スティーブさんのお母さんが亡くなりました。
43:23
Can I say thank you very much once again, both of us,
640
2603751
3520
私たち二人とも
43:27
we I love reading the messages.
641
2607271
2536
、メッセージを読むのが大好きです。
43:30
And and we we do appreciate it.
642
2610357
2670
そして、私たちはそれを高く評価しています。
43:33
It's it bad times.
643
2613027
1501
それは悪い時です。
43:34
It's at moments like this when you realise
644
2614528
2669
43:37
how important it is to have other people in your life,
645
2617698
2769
43:40
maybe people that you don't even know personally, but you will still find it.
646
2620818
4654
個人的には知らないかもしれません が、それでもあなたはそれを見つけるでしょう。
43:45
So thank you very much.
647
2625623
1418
では、よろしくお願いします。
43:47
Thank you for your warm wishes and your because it really does help.
648
2627041
4371
あなたの温かい願いと、 それが本当に助けになるので、ありがとう.
43:51
As many of you will know, you have had obviously losses
649
2631962
3354
多くの人が知っているように、あなたは明らかに
43:56
and we've actually I mean, it's been the first few days are very difficult.
650
2636750
4655
損失を被りました。実際 、最初の数日は非常に困難でした。
44:01
Yes. And lots of everybody goes through this life.
651
2641522
5856
はい。 そして、多くの人がこの人生を歩んでいます。
44:07
Everybody has tragedies.
652
2647378
1318
誰にでも悲劇はあります。
44:08
Everybody has people that are very close to them that die, sadly passed away.
653
2648696
5071
誰にでも身近な人がいて 、悲しいことに亡くなってしまいます。
44:13
And we were remarking actually that we have reached quite
654
2653767
3571
そして 、私たちはかなりの年齢に達したと実際に言っていました。
44:18
I mean, I'm over 60 years old now. Yes.
655
2658238
2453
つまり、私は現在60歳を超えています。 はい。
44:20
And I'm approaching 60.
656
2660691
1768
そして私は60歳に近づい
44:22
And some people have tragedies that happened in their lives.
657
2662459
3904
ています。人生で悲劇を経験した人もいます。
44:26
And they're very young.
658
2666363
2703
そして彼らはとても若いです。
44:29
But for myself, it's the first time in my father died.
659
2669066
2936
でも私自身、父が亡くなったのは初めてです。
44:32
I know, ten years ago.
660
2672002
1051
私は知っています、10年前。
44:33
But I think your mother dying has a greater impact.
661
2673053
3220
でも、お母様の死の影響の方が大きいと思います。
44:36
I think so.
662
2676273
617
そう思います。
44:38
And we were only remarking that,
663
2678192
2486
そして、私たちはただ
44:40
you know, I've been very lucky to go through,
664
2680678
2402
、私は非常に幸運だったと言いましたが、私はここ
44:43
you know, all these years and not have
665
2683430
2970
数年ずっと
44:47
I, you know, really bad tragedy or something
666
2687651
3971
、本当に悲しい悲劇や
44:51
that is really somebody dying in the family that's really upsetting.
667
2691622
3837
、本当に動揺する家族の誰かが亡くなっているというようなことはありません でした。 .
44:55
Well, some people have brothers and sisters that die, their children that die,
668
2695492
3988
兄弟姉妹 が亡くなったり、子供が亡くなったり
44:59
people suddenly die in car accidents.
669
2699930
2169
、交通事故で突然亡くなったりする人もいます。
45:02
And I've managed to go this long in my life for that, having,
670
2702516
3604
そして、私はそのために私の人生をこれほど長く続けることができ
45:06
you know, a significant something that's really affected me.
671
2706620
3837
ました。私に本当に影響を与えた重要な何かを持っています。
45:11
So, you know, time catches up with you. Yes.
672
2711575
3036
ですから、時間があなたに追いつきます。 はい。
45:14
And eventually, of course, we all have to go through this.
673
2714611
2987
そして もちろん、最終的には、私たち全員がこれを経験しなければなりません。
45:17
So I think I think I think both of us have been quite sheltered in life.
674
2717598
4354
ですから 、私たち二人は人生でかなり保護されていると思います。
45:21
We've been quite lucky, I suppose.
675
2721952
2102
私たちはかなり幸運だったと思います。
45:24
I know that's probably the wrong word to use, but we have been quite lucky
676
2724054
4838
それはおそらく間違った言葉だと思います が、私たちは非常に幸運
45:29
in the fact that we've never really had any lessons from life that have been harsh
677
2729193
5605
でした。私たちは、過酷な人生からの教訓を実際に受けたことがなく
45:35
and maybe, maybe something
678
2735449
2669
、おそらく、
45:38
that could change your view of things around you.
679
2738118
2469
あなたの周りの物事の見方を変える可能性のある何かを経験したことがない.
45:41
And this is it.
680
2741155
834
45:41
This is both of us are learning this lesson over the press over the past few days.
681
2741989
4204
で、これです。
これは、私たち二人が 過去数日間、報道を通じてこの教訓を学んでいることです。
45:46
I just want to reiterate what Mr. Duncan has said.
682
2746577
2469
ダンカン氏の発言を繰り返したいと思います。
45:49
Thank you very much for your kind wishes and your notes of sympathy
683
2749046
5572
この度は 、お見舞いの言葉やお見舞いの言葉
45:55
and also supportive comments as well.
684
2755052
2769
、また応援のコメントをいただき、誠にありがとうございます。
45:57
That is, quite a few people have sent
685
2757821
1702
つまり、かなりの数の人々が
46:00
very nice supportive comments in, in the live chat
686
2760707
3854
、ライブチャットや個人的なメッセージで、非常に素晴らしい支持的なコメントを送っ
46:04
as well as as well as personal messages that I've had as well.
687
2764561
3420
てくれました.
46:08
And that's what helps at this time.
688
2768332
2185
そして、それが現時点で役立つものです。
46:10
And of course if we know that if that happens to anybody else,
689
2770517
4388
そしてもちろん 、それが他の誰かに起こった場合、
46:15
we will be able to, to, to give you our support back in return as well, because that's what it's all about.
690
2775055
5756
私たちはあなたにサポートを返すことができる でしょう。
46:20
It is. That's it.
691
2780811
817
です。 それでおしまい。
46:21
That's what that's what humanity is supposed to be about.
692
2781628
3154
それが 人類のあるべき姿です。
46:24
Civilised society, people taking care of each other.
693
2784782
3920
お互いを思いやる文明社会。
46:28
And I like to think that does happen.
694
2788952
1785
そして、私はそれが起こると思いたいです。
46:30
But it has been serious.
695
2790737
1352
しかし、それは深刻です。
46:32
It has been surreal that the Queen died one day and then the mum died the next.
696
2792089
6073
ある日女王が亡くなり、次の日に母親が亡くなったというのは非現実的です 。
46:38
It was I think was two days. Yes, two day and a half.
697
2798479
3153
2日間だったと思います。 はい、2日半。
46:41
So it has been
698
2801632
1301
英国では、女王の死と、現在行われているさまざまな式典について、壁から壁までの報道があったため、テレビを見るのが難しいため
46:44
quite
699
2804117
368
46:44
strange, quite a strange time because it's difficult to watch the television
700
2804485
3787
、非常に奇妙な、非常に奇妙な時期 でし
46:48
because we've had sort of wall to wall coverage in the UK about the Queen's death
701
2808272
5906
46:54
and the various ceremonies ceremonial
702
2814178
3453
46:58
taking places as have been going on.
703
2818232
2636
た.
47:00
And you you can't get away from it on the news at the moment in the UK.
704
2820868
4354
そして、あなた は今、英国のニュースでそれから逃れることはできません.
47:05
So it's a constant reminder
705
2825222
3170
ですから、それは常に
47:08
of death and as somebody passing.
706
2828692
3003
死と、誰かが通り過ぎることを思い出させてくれます。
47:11
So I don't think we'll forget this away.
707
2831695
2369
ですから、これを忘れることはないと思います。
47:14
I'm never going to forget this.
708
2834364
1952
私はこれを決して忘れません。
47:16
The one thing I you know me can I just say you know me,
709
2836316
4138
あなたが私を知っていることの1つは、あなたが私を知っていると言う
47:20
I always managed to turn something into
710
2840454
2586
47:23
maybe a joke or a light hearted thing,
711
2843790
2987
47:26
but I had a little thought during the week that passed through my brain.
712
2846777
5372
ことができます.
47:32
And it was your mother was determined? Yes.
713
2852749
4288
そして、あなたのお母さんは決心しましたか? はい。
47:37
Determined to outlive the queen. Oh,
714
2857287
3654
女王より長生きすることを決意。 ああ、
47:41
that's that's how I see it.
715
2861909
1651
それは私がそれを見る方法です。
47:43
And so I saw what I'm saying.
716
2863560
1652
そして、私は私が言っていることを見ました。
47:45
But it did bring a little smile to my face.
717
2865212
2369
しかし、それは私の顔に小さな笑顔をもたらしました。
47:47
And I think even your mum would have appreciated that.
718
2867581
2302
そして、あなたのお母さんでさえ、それを高く評価したと思います.
47:50
You actually do know.
719
2870100
2119
あなたは実際に知っています。
47:52
You know, I know you're not well,
720
2872352
4205
あなたが元気でないのはわかっているので、
47:57
so that's what I think.
721
2877658
1434
そう思います。
47:59
Yes. Time heals all wounds.
722
2879092
2670
はい。 時間が傷をいやす。
48:02
It's a natural process.
723
2882095
1502
それは自然なプロセスです。
48:03
Grieving is a
724
2883597
2185
悲嘆
48:05
they say there are about five or seven stages.
725
2885782
2319
には 5 つか 7 つの段階があると言われています。
48:08
You go through it and you come out the other side.
726
2888602
2286
あなたはそれを通過し、反対側に出てきます。
48:11
Of course, you never forget that loved one that's died, but at least you can get move on
727
2891388
3937
もちろん、亡くなった愛する人を決して忘れることはありません が、少なくとも
48:15
with your life and start to function again.
728
2895325
2286
自分の人生を歩み、再び機能し始めることができます.
48:17
And I feel as I'm starting to go through that phase of it, but I think this
729
2897611
4471
そして、私はその段階を経験し始め ているように感じますが、
48:22
this is a test of of those phases.
730
2902532
3204
これはそれらの段階のテストだと思います.
48:25
I think standing here now live.
731
2905736
1651
今ここに立って生きていると思います。
48:27
Steve I think it's very brave of you, actually.
732
2907387
2002
スティーブ あなたは本当に勇敢だと思います。
48:29
Yes. Catarina That's exactly right.
733
2909790
2269
はい。 カタリナ その通りです。
48:32
When the parents died in the first few days, you start to look where they were
734
2912542
3921
最初の数日で両親が亡くなったとき、 彼らがどこにいて
48:36
and where they used to sit and something that was I used to call my mother every day.
735
2916463
6190
、どこに座っていたのか、 私が毎日母に電話していたものを見始めます。
48:42
She had an iPad.
736
2922653
984
彼女はiPadを持っていました。
48:43
She was the one bit of technical equipment she could use.
737
2923637
2953
彼女は、 彼女が使用できる唯一の技術機器でした。
48:47
And I used to call her every day on the iPad.
738
2927791
1852
そして、私はiPadで毎日彼女に電話していました。
48:49
And that started during the pandemic because Mum was on her own, which was an awful time for her.
739
2929643
5856
そして、それはパンデミックの最中に始まりました。 母が一人でいたため、それは彼女にとってひどい時期でした.
48:55
But at least we were able to see each other every day through the iPad.
740
2935499
3770
でも、少なくとも私たちは iPad を通して毎日顔を合わせることができました 。
48:59
I keep saying to you, Mr.
741
2939303
1017
49:00
Duncan, I used to always call her about 8:00 at night.
742
2940320
3387
ダンカンさん、私はいつも夜の 8 時頃に彼女に電話していました。
49:03
We'd eaten and then I go upstairs and call on the iPad.
743
2943707
2953
私たちは食事をしてから、2 階に上がり、iPad で電話をかけました。
49:06
And it's been a bit difficult, you know.
744
2946660
3120
そして、それは少し難しかったです。
49:10
And in fact, several times I've said to you, I'm, you know, just going to, in my mind, eat,
745
2950130
4771
実際、私はあなたに何度か言ったことがあります、 私はただ、頭の中で食べようとしていて
49:14
and then I go upstairs and then I'm getting halfway up the stairs and realising I can't do that anymore.
746
2954901
4955
、それから二階に上がり、階段の途中まで上がって 、私ができることに気づきました. もうそれをしないでください。
49:19
So as you say, sensory, you know, these are the things which she suddenly realised you can't do anymore.
747
2959856
5573
あなたが言うように、あなたが言うように、あなたが知っているように、これらは あなたがもうできないことに彼女が突然気づいたものです.
49:25
It is very final
748
2965429
1084
それは非常に最終
49:27
and there's always things you wish you'd said,
749
2967831
2853
的なものであり、あなたが言っておけばよかったと思うことは常にあります。
49:31
maybe some things you wish you hadn't said yes, but you can't do anything about that.
750
2971652
4070
おそらく、イエスと言わなければよかっ たと思うこともありますが、それについては何もできません.
49:36
So I think the message is treasure your loved ones, because one day they won't be there.
751
2976056
4554
ですから、愛する人を大切にしようというメッセージだと思います 。
49:40
That's it.
752
2980711
500
それでおしまい。
49:41
I think that's definitely something that you can take away.
753
2981211
1985
それは絶対に奪えるものだと思い ます。
49:43
There's a beautiful poem.
754
2983196
1535
美しい詩があります。
49:44
I don't remember all of the lines from the poem, but there is a beautiful poem
755
2984731
4321
詩のすべてのセリフを覚えているわけではありません
49:49
that expresses that feeling of making sure the person who is with you is appreciated.
756
2989052
5205
が、あなたと一緒にいる人が感謝されていることを確認する気持ちを表現した美しい詩があります.
49:54
It's called Give Them the Flowers Now.
757
2994257
2436
「ギブ・ゼム・ザ・ザ・ザ・ナウ・ナウ」というタイトルです。
49:57
So instead of taking the flowers to a funeral
758
2997861
3337
ですから、葬儀
50:01
or as a memorial, you should give the flowers to that person so they can see them,
759
3001231
6023
や記念品として花 を持っていく代わりに、その人に花
50:07
so they can look at the beautiful colours and so they can smell.
760
3007487
4538
が見えるように、美しい色 を見て、匂いを嗅ぐことができるように、花を贈るべきです。 生き
50:12
They can enjoy the aroma and feel the nature near them when they are alive.
761
3012409
6423
ているうちに香りを楽しみ、身近に自然を感じることができます 。
50:18
So give them the flowers now when they are with you.
762
3018832
3303
ですから、彼らがあなたと一緒にいるときは、今すぐ花をあげてください。
50:23
Mr. Duncan, I've had some lovely sympathy cards.
763
3023670
3237
ダンカンさん、素敵なお悔やみのカードをいただきました。
50:26
Yes, friend.
764
3026907
1201
はい友よ。
50:28
Well, this is something I'm not sure if this happens everywhere,
765
3028108
3270
ええと 、これがどこでも起こるかどうかはわかりません
50:32
but we often send cards
766
3032012
2335
50:34
to other people when something happens, something tragic,
767
3034431
2886
が、何か悲劇的なことが起こったときに、他の人にカードを送ることが
50:37
and we often send maybe a sympathy card.
768
3037918
3353
よくあります。
50:41
A condolence card.
769
3041755
2152
お悔やみのカード。
50:43
Condolence. It's an interesting word, isn't it? Yes.
770
3043907
3253
お悔やみ。 面白い言葉ですね。 はい。
50:47
You are offering your your support.
771
3047160
3120
あなたはあなたのサポートを提供しています。
50:50
You are also offering your your feelings of sorrow to that person,
772
3050280
3921
あなたはまた 、その人に
50:54
your condolences, your sympathy.
773
3054201
2669
あなたの悲しみの気持ち、お悔やみ、同情を提供しています.
50:57
So condolence is is a type of sympathy.
774
3057437
3671
ですから、お悔やみは一種の同情です。
51:01
You are offering support.
775
3061441
2670
サポートを提供しています。
51:04
You are offering sympathy to that person.
776
3064127
2820
あなたはその人に同情しています。
51:07
It's all part of the process.
777
3067731
1718
それはすべてプロセスの一部です。
51:09
It is. And it's just a human thing to do.
778
3069449
3170
です。 そして、それはただの人間の仕事です。
51:12
It's a very human thing to do when somebody's suffering through grief.
779
3072619
3971
誰かが悲しみに苦しんでいるときに行うのは、とても人間的なことです。
51:16
It's it's a very human thing to do, to offer support in that way
780
3076590
3920
そのようにサポートを提供し、その
51:22
and to say words that
781
3082763
1167
51:23
would encourage the person to come out the other side and get on with their lives.
782
3083930
4922
人が反対側に出て人生をやり直すように励ますような言葉を言うことは、非常に人間的なことです .
51:28
But the first few days of the difficult, difficult thing, I think I think the thing I'm always
783
3088852
5222
でも最初の数日は 大変だったのですが、私が
51:34
going to remember of this time is the fact that two things were happening at the same time.
784
3094074
5372
いつも思い出すのは、 2 つのことが同時に起こっていたという事実です。
51:39
Yes, I suppose one of them isn't really affecting us directly,
785
3099446
4171
はい、 そのうちの 1 つは実際に私たちに直接影響を与えていないと思いますが
51:44
but it is hard to escape.
786
3104184
2586
、逃げるのは困難です。
51:46
We even have a TV channel at the moment
787
3106770
2336
現在
51:49
that is just showing the the the queen lying in state
788
3109706
5672
、ウェストミンスターホールで横になっている女王
51:56
at Westminster Hall and all of the general public,
789
3116012
3354
と一般の人々、実際に自分のお金を払う
51:59
the people who are waiting for many, many hours to to actually go by
790
3119366
6089
ために何時間も待っている人々を映しているテレビチャンネルさえあります。
52:05
to actually pay their own personal respects to the Queen lying in state.
791
3125489
4671
状態で横たわっている女王への個人的な敬意。
52:10
Which reminds me at the time I did that for the Queen Mother.
792
3130427
3704
女王の母のためにそれをしたときのことを思い出します。
52:14
You did?
793
3134431
500
52:14
So when the Queen Mother passed away, I actually went all the way to London
794
3134931
4505
やった?
ですから、女王の母が亡くなったとき、 私は実際に 1 日だけロンドンに行った
52:19
just for one day so I could go through Westminster
795
3139803
3020
ので
52:22
Hall the same place and just
796
3142823
3420
、同じ場所のウェストミンスター ホールを通り
52:27
pay my respects to the Queen Mother
797
3147227
2019
、女王の母に敬意を表することが
52:29
because I felt not not because I'm
798
3149246
2936
できました。
52:33
a royalist, because I wouldn't describe myself as that.
799
3153183
2970
、私は自分自身をそのように説明しないからです。
52:36
I'm certainly not a monarchist.
800
3156153
1618
私は確かに君主主義者ではありません。
52:37
However, I do appreciate the impact that these historical moments have.
801
3157771
5689
しかし、 これらの歴史的瞬間が与える影響には感謝しています。
52:43
So I just wanted literally wanted to be there
802
3163460
3220
だから私は文字通りそこにいて
52:46
and experience that thing, that moment of time.
803
3166680
3320
、そのこと、その瞬間を体験したかったのです。
52:50
It's very strange.
804
3170450
1168
とても奇妙です。
52:51
So some people have been queuing for 13 hours.
805
3171618
3453
そのため、13時間も並んでいる人もいます。
52:55
Yeah, well, 22 hours was the longest 22.
806
3175071
4538
ええ、まあ、22 時間は最長の 22 時間でした。
52:59
Now I think it's gone down now to about in fact,
807
3179609
3604
実際、
53:03
I think the news this morning
808
3183213
3020
今朝のニュース
53:06
said that they've closed the queue
809
3186233
2285
では、キューを閉鎖した
53:09
so so people can now not join the queue.
810
3189319
2953
ため、人々はキューに参加できないと言っていたと思います。
53:12
So I don't know how true that is, but you know what the media is
811
3192873
3536
ですから、それがどれほど真実かはわかりませんが 、メディアがどのようなものかはご存知のとおり、
53:16
like sometimes they say one thing and then they say another thing.
812
3196409
3621
あることを言っ てから別のことを言うことがあります。
53:20
So as I understand it, the queue,
813
3200363
1919
私が理解しているように、キューは数時間で終了するため
53:22
you cannot join the queue anymore because it will be ending in just a few hours.
814
3202282
5789
、これ以上キューに参加することはできません .
53:28
It's several miles long, I think, but certainly.
815
3208071
2886
長さは数マイルだと思いますが、確かに。
53:31
Well, that's incredible.
816
3211041
1234
まあ、それは信じられないほどです。
53:32
I mean, last night they were saying 13 hours.
817
3212275
2369
つまり、昨夜、彼らは13時間と言っていました。
53:35
Now, of course, they're saying 22.
818
3215061
2553
もちろん、彼らは22と言っています。
53:37
And of course, I think the fact that the whole thing is being televised
819
3217614
3186
そしてもちろん、すべてがテレビ放映されているという事実は、
53:41
is probably encouraging more people to go. Yes.
820
3221268
2552
おそらくより多くの人々が行くことを奨励していると思います. はい。
53:45
And it's something that we British love to do.
821
3225088
2786
そして、それは私たちイギリス人がやりたいことです。
53:47
We love to queue in an orderly fashion.
822
3227874
3053
私たちは整然と並ぶのが大好きです。
53:50
I think that's so fitting.
823
3230927
1785
それくらいぴったりだと思います。
53:52
It's just so suitable
824
3232712
2620
53:55
that the way the British people have decided to do
825
3235332
4187
英国の人々がこれを行うことを決定した方法は
53:59
this is to stand in a five mile queue.
826
3239519
3353
、5マイルの列に並ぶことです.
54:03
Nothing is more British
827
3243139
2169
54:06
than standing in a very long, slow moving queue.
828
3246509
4138
非常に長くゆっくりと移動する列に並ぶことほど、英国らしいものはありません。
54:10
We love it.
829
3250847
1385
私達はそれが大好き。
54:12
Oh, yes.
830
3252232
634
54:12
Buses, if you're queuing for groceries, you will always see an orderly queue.
831
3252866
7257
ああ、そうです。
バス、食料品を買うために 列に並んでいる場合は、常に整然とした列が表示されます。
54:20
And when we go abroad to other countries that don't really do any queuing, I've done that before.
832
3260123
6123
そして、私たちが実際に列に並ぶことのない他の国に海外に行くとき 、私は以前にそれをしました.
54:26
When you're waiting for a bus and then suddenly everybody just dies of a bus,
833
3266246
3487
バスを待っているときに 突然全員がバスで亡くなった
54:30
there's no orderly queues. Very.
834
3270333
2186
場合、整然とした列はありません。 とても。
54:32
If that happened in the UK and somebody jump the queue, there'd be, there'd be a fight yes. Yes.
835
3272519
4688
もしそれがイギリスで起きて、誰か が列に並ばなければ、喧嘩になるだろう。 はい。
54:37
Never, never.
836
3277590
868
決して、決して。
54:38
If you are coming to the UK and you see a line of people queuing up,
837
3278458
4671
英国に来て、 列に並んでいる人を見たら、
54:43
never push in because you might not survive.
838
3283580
3754
生き残れない可能性があるので、絶対に押し込まないでください.
54:47
They will be coming and they will be.
839
3287334
2852
彼らは来るでしょうし、そうなるでしょう。
54:50
They will be violent.
840
3290537
2219
彼らは暴力的になります。
54:53
Assume you made a funny remark about queues.
841
3293757
2219
キューについて面白い発言をしたとします。
54:55
Didn't you, Mr. Duncan?
842
3295976
1051
そうでしたね、ダンカンさん?
54:57
Think I did. People?
843
3297027
1801
私がしたと思います。 人々?
54:58
Yes. People going in long queues.
844
3298828
1952
はい。 長い列に並ぶ人々。
55:00
Well, what I had this very, very strange sort of image of people getting into the wrong queue
845
3300780
6407
ええと、私が持っていたのは 、人々が間違った列に並ん
55:07
and they thought they were queuing up for the new iPhone.
846
3307187
2652
でいて、新しいiPhoneのために列に並んでいると思っている、非常に奇妙な種類のイメージでした 。
55:10
And in fact, by mistake they had joined the queue to go and see the Queen.
847
3310340
6073
そして実際、 彼らは誤って女王に会いに行く列に加わってしまったのです。
55:16
So, so I just had this strange thought in my head.
848
3316830
2669
それで、頭の中でこの奇妙な考えがありました。
55:19
I don't know if it's in bad taste, but it did make me smile and it made Mr.
849
3319883
4171
悪趣味かどうかはわかりませんが、 私も笑顔になり、
55:24
Steve laugh as well.
850
3324054
1268
スティーブさんも笑ってしまいました。
55:25
And let's face it, we need a little bit of a laugh.
851
3325322
2302
それに直面しましょう、私たちは少し笑いが必要です。
55:27
We do at the moment.
852
3327624
1568
現時点ではそうしています。
55:29
Imagine.
853
3329192
617
55:29
Yes, because of course people do queue for the new AI,
854
3329809
3420
想像。
はい、もちろん人々は新しい AI、新しい iPhone や iPad を待ち行列に入れています
55:34
new iPhones and iPads.
855
3334230
2119
55:36
Yes. Yes.
856
3336349
1085
はい。 はい。 女王に会いに行くため
55:37
Imagine imagine being in a in a 13 hour queue
857
3337434
2819
に13時間の列に並んでいると想像してみてください
55:41
for the for the to go and see the queen.
858
3341488
1885
55:43
And in fact, you were in the queue for the iPad and stuff.
859
3343373
2586
実際、 あなたは iPad などを求めて列に並んでいました。
55:46
This is the visor.
860
3346393
1368
これがバイザーです。
55:47
So there's a new iPhone coming out which apparently is completely the same as the iPhone.
861
3347761
4821
そのため、明らかにiPhoneとまったく同じである新しいiPhoneが出てき ます。
55:53
Well, that's that's their that's their business model.
862
3353149
3971
それが彼らのビジネスモデルです。
55:57
They make little slight tweaks to the product.
863
3357120
3503
彼らは製品に微調整を加えます。
56:00
But there's something in there that somebody wants and somebody wants to say
864
3360623
3604
しかし、そこには誰かが欲しがる何かがあり、誰かが
56:04
that they have the latest version.
865
3364227
1585
最新バージョンを持っていると言いたいのです。
56:05
Yeah, it's just about showing off to your friends. Yes.
866
3365812
3453
ええ、それはあなたの友達に見せびらかすことです。 はい。 Apple
56:09
I think the thing that they're hyping at the moment, Apple, is that you can link up to satellites now.
867
3369265
6207
が現在誇大宣伝しているのは、衛星にリンクできるようになったことだと思い ます。
56:15
Yeah, can't you.
868
3375772
901
ええ、できませんか。
56:16
That's what they're saying.
869
3376673
901
それが彼らが言っていることです。
56:17
It's it's compatible with satellites.
870
3377574
2569
それはサテライトとの互換性です。
56:20
Well, apparently it's the way you go.
871
3380326
1335
まあ、どうやらそれはあなたが行く方法です。
56:21
You always make a phone call.
872
3381661
1101
あなたはいつも電話をかけます。
56:22
I've done some research on Steve.
873
3382762
2019
スティーブについて調べてみました。
56:24
It's actually the emergency
874
3384781
1702
明らかに衛星サービスにリンクされているのは、実際
56:27
service on
875
3387500
1318
56:28
the phone that's linked apparently to a satellite service.
876
3388818
3487
は電話の緊急 サービスです。
56:32
So now you can you can literally get lost or stranded anywhere on the planet, they say.
877
3392605
5306
だから今、文字通り 、地球上のどこでも道に迷ったり立ち往生したりすることができる、と彼らは言います。
56:38
And you can be found.
878
3398395
2035
そして、あなたを見つけることができます。
56:40
You can be found by it.
879
3400430
1618
あなたはそれによって見つけることができます。
56:42
You can't you can't watch a YouTube video, I think, in the middle of the Amazon rainforest.
880
3402048
5773
アマゾンの熱帯雨林の真ん中で、YouTube ビデオを見ることはできません。
56:47
No, no.
881
3407821
867
いいえ、いいえ。
56:48
Or just for emergency purposes, as I understand, it's the emergency connexion.
882
3408688
4621
または、緊急の目的で 、私が理解しているように、それは緊急接続です。
56:53
However, the problem is it doesn't work
883
3413309
3020
しかし、問題は
56:56
because because as you said the other day, to me,
884
3416329
2669
、先日あなたが言ったように、私に
56:58
the satellite is too far away and the signal from the phone is too weak.
885
3418998
4572
は衛星が遠すぎ て電話からの信号が弱すぎるため、うまくいかないことです.
57:03
So even though it seems like a very good idea, I think at the moment it's not working.
886
3423570
4738
とても良いアイデアのよう に思えますが、現時点では機能していないと思います。
57:08
However, as as technology changes, I think it will work,
887
3428308
5272
しかし、テクノロジーが変化するにつれて 、
57:13
especially when Elon Musk puts some more of those little satellites into space.
888
3433580
5438
特にイーロン・マスク がそれらの小さな衛星をさらに宇宙に投入するときはうまくいくと思います.
57:19
Well, if you're going to go into remote areas, there are other devices you can buy
889
3439102
4388
まあ、僻地に行く場合は、救助されたい場合に 購入できる他のデバイスがあります
57:24
to if you want to be rescued.
890
3444591
2202
.
57:26
Flares. Flares, yes.
891
3446793
2035
フレア。 フレア、はい。
57:28
Not the trousers.
892
3448828
934
ズボンではありません。
57:29
Not the trousers, but the the rocket with the phone.
893
3449762
3104
ズボンではなく、携帯電話のロケットです。
57:33
You can buy GPS sort of trackers.
894
3453049
2653
GPS のようなトラッカーを購入できます。
57:35
I don't know.
895
3455869
850
知らない。
57:36
But I'm sure if you were going off into the middle of nowhere,
896
3456719
2720
しかし、人里離れた場所に出かけた としても
57:40
you wouldn't rely on the latest iPhone to help you out.
897
3460173
3203
、最新の iPhone に頼ることはないと思います。
57:43
You would take some professional equipment.
898
3463376
2252
あなたはいくつかのプロの機器を取るでしょう。
57:45
No, you wouldn't. You? Yeah.
899
3465628
1802
いいえ、あなたはしません。 君は? うん。
57:47
If you sort of were rock climbing and broke your ankle or you get off
900
3467430
3504
ロッククライミングで足首を骨折し たり、エベレスト山から降りたりした場合
57:51
Mount Everest or something. Yes.
901
3471618
2953
。 はい。
57:54
Yeah.
902
3474571
200
57:54
You wouldn't you wouldn't be relying on an iPhone to to help you out.
903
3474771
4921
うん。
あなたは、あなたを助けるためにiPhoneに頼っていない でしょう.
57:59
I just share some of my cards.
904
3479742
1602
私は自分のカードの一部を共有しています。
58:01
Is that appropriate time? Mr..
905
3481344
1568
それは適切な時期ですか? Mr..
58:02
I think so, because as I mentioned earlier, we have we have a tradition.
906
3482912
4722
そう思うのは、先ほど申し上げたように、私たち には伝統があるからです。
58:07
Maybe it doesn't happen all the time around the world.
907
3487667
3337
たぶん、世界中でいつも起こっているわけではありません。
58:11
But here, if a person has a tragedy in their life,
908
3491004
3937
しかし、ここでは、人が人生で悲劇を経験した場合、
58:14
quite often they will receive condolence cards or sympathy cards.
909
3494941
4021
お悔やみのカードやお悔やみのカードを受け取ることがよくあります。
58:19
So we love sharing everything with you,
910
3499412
3287
だから私たちは
58:22
the good things and the not so happy things.
911
3502699
3420
、良いこともそうでないことも、あなたとすべてを共有するのが大好きです。
58:26
So I thought it would be interesting just to show them because it may be where you are.
912
3506569
3904
だから見せてあげるだけでも面白いんじゃないかと思っ たんです。
58:30
Perhaps you don't do that.
913
3510924
1768
おそらくあなたはそれをしません。
58:32
Well, they might be different. Yes.
914
3512692
1835
まあ、それらは違うかもしれません。 はい。
58:34
So you might not send cards.
915
3514527
2219
そのため、カードを送信できない場合があります。
58:36
Maybe you think it's it's a little distasteful or in bad taste.
916
3516746
4671
たぶん、ちょっと不味かったり、味が悪いと思うかもしれません 。
58:41
But here we do.
917
3521784
935
しかし、ここではそうします。
58:42
We like to let the other person know that we are thinking of them.
918
3522719
3420
私たちは相手の ことを考えていることを相手に知らせたいのです。
58:46
So quite often we will send sympathy cards or condolence cards.
919
3526472
5005
その ため、お悔やみのカードやお悔やみのカードを頻繁に送ります。
58:51
Yes. The reason that we're both in black today is is for two reasons, actually.
920
3531928
4671
はい。 今日、私たちが両方とも黒人で ある理由は、実際には2つの理由があります.
58:56
It is for the queen, because everyone's wearing black,
921
3536599
3370
それは女王の
59:00
because we're in this period of national mourning.
922
3540470
2702
ためです。なぜなら、私たちは国を挙げて喪に服しているこの時期にいるからです。
59:03
So it all comes to an end.
923
3543740
1051
それですべてが終わります。
59:04
Tomorrow is tomorrow with the funeral, but also obviously because of my own personal loss.
924
3544791
5489
明日は葬式の明日です が、明らかに私自身の個人的な損失のためでもあります。
59:10
But here we go.
925
3550730
1451
しかし、ここに行きます。
59:12
Here's do you want to you hold them up, Mr. Duncan?
926
3552181
2186
ダンカンさん、持ち上げてくださいませんか?
59:14
Because I'm not very good at
927
3554367
1802
あまり得意ではない
59:17
it. Cherie Oh, it looks very good against your black T-shirt, Mr.
928
3557370
3837
ので。 Cherie ダンカンさんの黒いTシャツにとてもよく似合いますね
59:21
Duncan.
929
3561207
634
59:21
There's one thing about black.
930
3561841
1735
黒に関しては一つ。
59:23
Black is always very good as a background.
931
3563576
2102
黒は常に背景として非常に優れています。
59:25
I never go just fairly simple with sympathy and a heart.
932
3565762
3520
私は 、同情と心を込めて、かなり単純なことは決してしません。
59:29
And that is from a work colleague of mine,
933
3569732
3938
そしてそれは、私の同僚であり、
59:33
a friend of mine who is not just a workaholic, but a very dear friend, Caroline.
934
3573970
4838
ただのワーカホリックでは なく、非常に親愛なる友人である私の友人、キャロラインからのものです。
59:39
And she sent me that lovely card. It's not lovely.
935
3579292
2736
そして、彼女は私にその素敵なカードを送ってくれました。 素敵じゃない。
59:42
I met it with some of my friends on on Thursday, which was lovely.
936
3582145
3603
木曜日に何人かの友達と会いました 。
59:46
So I'm just wondering, what about you? Where you are?
937
3586015
2586
だから私はただ疑問に思っています、あなたはどうですか? どこにいますか?
59:49
Do you do this?
938
3589285
968
これをしますか?
59:50
Do you send sympathy cards to each other?
939
3590253
3320
お互いにお悔やみのカードを送りますか?
59:53
I know many people send birthday cards,
940
3593957
2552
多くの人が誕生日カードを送っていることは知ってい
59:57
which is probably the complete opposite when you think about it.
941
3597360
3887
ますが、考えてみるとおそらく正反対です。
60:01
The complete opposite end.
942
3601831
1969
完全に反対側の端。
60:03
There's another one.
943
3603800
717
もう一つあります。
60:04
Some of these might appear strange on the screen because
944
3604517
4721
これらのいくつかは、緑色が含まれている可能性がある ため、画面上で奇妙
60:10
there might be
945
3610373
450
60:10
some green in them, but that's that's another nice spot.
946
3610823
2937
に見えるかもしれませんが
、それは 別の良い点です.
60:14
And there are some beautiful flowers there and often that are words inside
947
3614177
4271
そして、そこには美しい花がいくつか あり、多くの場合、その中には、喪失
60:19
that will help you to
948
3619132
2252
60:22
think about
949
3622552
1618
について考え、
60:24
your loss and help you to overcome it.
950
3624387
2069
それを克服するのに役立つ言葉が含まれています. この
60:27
May the caring thoughts of others
951
3627807
2102
悲しい時期に、他の人の思いやりの
60:29
comfort you at this sad time is what it says in here.
952
3629909
4071
ある考えがあなたを慰めますように。
60:33
And this is from actually my mother. Sister. Yes.
953
3633980
2519
そして、これは実際に私の母からです。 妹。 はい。
60:37
Who who is still alive?
954
3637083
1401
まだ生きているのは誰ですか?
60:38
She's 90.
955
3638484
1685
彼女は 90 歳
60:40
And in fact, my mother still has
956
3640169
3354
です。実際、私の母に
60:43
a sister and two brothers that is still alive.
957
3643523
3220
はまだ妹と 2 人の兄弟がいます。
60:46
She still has a brother who's 96, another brother
958
3646943
4020
彼女にはまだ 96 歳の兄弟
60:50
who's 94, and his sister who's 90.
959
3650963
3604
、94 歳の別の兄弟、そして 90 歳の
60:54
So so there is a lot of what we call longevity.
960
3654567
3604
妹がいます。
60:58
Yes, longevity is is the the instance of a person
961
3658488
5138
はい、長寿とは、人が
61:03
living or something lasting for a long period of time.
962
3663626
3637
生きているか、何かが長期間続くことです。
61:07
So may the caring thoughts of others
963
3667697
2552
ですから、他の人たちの思いやりのある考えが
61:10
comfort you at this time? So
964
3670583
3420
、この時あなたを慰めてくれるでしょうか? ですから
61:15
the fact that people are thinking about
965
3675121
2102
、人々があなたのことを考えているという事実
61:17
you gives you comfort
966
3677223
2536
はあなたに慰めを与えます。
61:20
and you know that that's the message in that I was going to
967
3680576
3104
それが私が言おうとしていたことのメッセージである
61:23
I was going to also mention that in Italy, they don't do it right.
968
3683696
3804
ことを知っ ています。
61:27
It's just been told in Italy they don't send condolence cards or sympathy.
969
3687500
5789
イタリア では、お悔やみのカードやお悔やみの言葉を送らないと言われています。
61:33
I think flowers are often given
970
3693573
2235
花は葬式や何かの記念の場で普通に贈られることが多いと思います
61:36
normally at the point of the funeral or some sort of memorial.
971
3696325
4105
61:40
Quite often flowers are laid.
972
3700430
2135
かなり頻繁に花が置かれます。
61:43
But as I said earlier, I think it's nicer.
973
3703166
2636
でも、先ほども言いましたが、そのほうがいいと思います。
61:45
I think it's much nicer to give that person the flowers
974
3705802
3153
その人
61:48
when they can still see them and smell them and feel the.
975
3708955
3353
がまだ花を見て 、匂いを嗅ぎ、感じることができるときに花を贈る方がずっといいと思います.
61:52
Claudia's saying they don't do it in
976
3712308
3720
クラウディアは、たとえばアルゼンチンのクラウディアのコースではそれをしないと言ってい
61:57
Claudia courses in in, say, Argentina.
977
3717330
2819
ます。
62:00
But it's not.
978
3720149
401
62:00
It's sad.
979
3720550
1218
しかし、そうではありません。
悲しい。
62:01
Is it Argentina? Yes, that's right.
980
3721768
1685
アルゼンチンですか? はい、そうです。
62:03
Yes, I'm getting it.
981
3723453
1434
はい、わかりました。
62:04
Yes. So they don't do that in Argentina.
982
3724887
2136
はい。 だから、アルゼンチンではそれをしません。
62:07
So maybe that's.
983
3727023
1585
だから多分それです。
62:08
Yeah, so that's interesting.
984
3728608
1234
ええ、それは興味深いです。
62:09
So not Italy, not Argentina, Germany do, Czech Republic do.
985
3729842
4138
だから、イタリアもアルゼンチンも、 ドイツも、チェコもそうではありません。
62:14
It's just different customs isn't it.
986
3734597
1802
風俗が違うだけですよね。
62:16
We've always sent them here isn't. Here's the nice one.
987
3736399
2703
私たちはいつもここに送ってきましたが、そうではありません。 これがいいものです。
62:20
How beautiful.
988
3740636
1502
なんと美しい。
62:22
That that says that the writing is very small
989
3742371
2636
それは
62:25
with sympathy on the loss of your mum.
990
3745007
2353
、あなたのお母さんの喪失に同情して、文章が非常に小さいことを示しています.
62:28
It's not lovely.
991
3748461
1084
素敵じゃない。
62:29
We like to send cards. Lots of lots of flowers.
992
3749545
2670
私たちはカードを送るのが好きです。 たくさんの花がたくさん。
62:32
Usually flowers, sometimes lilies.
993
3752215
3036
通常花、時々ユリ。
62:35
Although my mother hated lilies.
994
3755251
2669
私の母はユリが嫌いでしたが。
62:37
We've got to be careful when we began to put a spray of flowers on Mum's coffin.
995
3757920
4522
お母さんの棺に花をスプレーし始めたときは注意が必要です。
62:43
And we've got to be careful when we tell the florist.
996
3763042
2669
そして、花屋に話すときは注意が必要です。
62:46
So the florist is the shop that sends the flowers, and the message is,
997
3766229
4020
つまり、花屋は花を送る店で あり、メッセージは、
62:50
do not put lilies
998
3770867
2402
ユリがない
62:53
known by this coffin because no lilies.
999
3773269
2853
ので、この棺に知られているユリを置かないでください.
62:56
In fact, my mother used to say, if you
1000
3776122
2919
実際、私の母は、
62:59
you obviously you buy flowers for people at birthdays,
1001
3779192
3837
誕生日や母の日、母の日に人のために花を買うなら
63:03
for mothers and Mother's Day
1002
3783563
2552
63:06
and I was just given of the flowers,
1003
3786115
3504
、私は花をもらったばかり
63:09
but she said, I don't want lilies.
1004
3789619
2285
だと言っていたが、彼女は言った、私はユリは欲しくない.
63:11
Don't come get me, ladies.
1005
3791904
1235
私を迎えに来ないでください、女性。
63:13
It reminds me of funerals. Yes.
1006
3793139
2252
お葬式を彷彿とさせます。 はい。
63:15
Because quite often lilies are either thrown or they are displayed.
1007
3795708
6123
多くの場合、ユリは投げられる か、表示されます。
63:21
And they've got a very strong scent.
1008
3801831
2970
そして、彼らは非常に強い香りを持っています.
63:25
So unlike a lot of flowers, you can't always smell them.
1009
3805067
3154
そのため、多くの花とは異なり、 常に匂いを嗅ぐことができるわけではありません。
63:28
Lilies have got a very, very powerful perfume.
1010
3808621
2986
ユリには非常に強力な香りがあります。
63:32
My mother always hated them, a very strong reminder of funerals.
1011
3812008
3270
私の母はいつも 葬式を非常に強く思い出させる彼らを嫌っていました.
63:35
So there is no way we are going to put lilies on top of my mother's coffin. Yes.
1012
3815278
4621
ですから、母の棺の上に百合の花を飾るわけにはいきません 。 はい。
63:40
Caring thoughts are with you at this sad time
1013
3820500
3470
この悲しい時、私の別の友人から思いやりのある考えがあなたと共にあります
63:44
from another friend of mine. Yes.
1014
3824604
2586
。 はい。
63:47
But as I said earlier, there is there is a
1015
3827190
2602
でも先ほども言いましたが、お母様方の
63:49
there is an element of longevity in your family on your mother's side?
1016
3829826
5305
ご家庭には長寿の要素があるの でしょうか?
63:55
Certainly on my mother's side, yes.
1017
3835548
1785
確かに母の側で、はい。
63:57
They're all living to a ripe old age. Yes.
1018
3837333
3620
彼らは皆、熟した老後を生きています。 はい。
64:01
Well, my mother would have done if she hadn't
1019
3841053
2453
64:04
been sadly struck with she had 91.
1020
3844490
3687
64:08
By the way, there is one drink, 91.
1021
3848177
2503
64:10
Mr. Steve's mother was my cousin, not as old as the queen.
1022
3850913
6156
スティーブ氏の母親は私のいとこで 、女王ほど年をとっていませんでした。
64:17
There's another one that's that.
1023
3857069
3170
それがもう一つあります。
64:20
There's a lot going on.
1024
3860389
1118
たくさんのことを進めている。
64:21
It's a lot going on in that card.
1025
3861507
2786
そのカードでは多くのことが起こっています。
64:24
And it says with deepest sympathy, that's a very common
1026
3864293
3504
そして、心からの同情を込めて、それは非常に一般
64:28
way of expressing or putting that on a condolence card.
1027
3868581
3670
的な表現方法であり、お悔やみのカードに載せることです.
64:33
Please know that at this time, when sadness touches you,
1028
3873653
5789
悲しみに打ちひしがれているこの時、
64:39
these words of comfort come with warm sentiments.
1029
3879892
4288
これらの慰めの言葉には温かい気持ちが込められていることを知っておいてください。
64:44
So true. That's it's actually a rhyme, isn't it?
1030
3884180
2803
仰るとおり。 それは実際には韻ですよね?
64:47
Please know that at this time, when sadness touches you,
1031
3887183
4087
悲しみに打ちひしがれているこの時、
64:51
these words of comfort come with warm sentiments.
1032
3891654
3637
これらの慰めの言葉には温かい気持ちが込められていることを知っておいてください。
64:55
So true love.
1033
3895675
2035
だから真の愛。
64:57
And the words are There's a lot going on with this card.
1034
3897710
3387
そして言葉は 、このカードには多くのことが起こっています。
65:01
This is a very busy card.
1035
3901097
1935
これは非常に忙しいカードです。
65:03
It's again, it's from a friend of mine.
1036
3903032
1618
またまた、友達からです。
65:05
And through your I'm very your heart is aching
1037
3905818
3153
そして、あなたを通して、あなたの心は痛んでいて
65:09
and you know not what to do to escape the deepest sorrow
1038
3909388
4371
、あなたは影のように見える 最も深い悲しみから逃れるために何をすべきかを知りません.
65:14
that seems to shadow you may these heartfelt words,
1039
3914093
5038
65:19
heartfelt words of sympathy
1040
3919165
2602
65:22
help somehow to ease your pain
1041
3922218
2352
65:25
until the healing time begins
1042
3925104
2636
65:28
and let the sun through once again.
1043
3928441
3203
太陽が再び通り抜けます。
65:32
So with the sadness comes happy memories
1044
3932812
2669
悲しみとともに幸せな思い出が
65:35
and hopefully during the dark time there will be
1045
3935481
3454
生まれ、暗黒の時代
65:39
the return of sunshine. Yes.
1046
3939869
2869
に太陽の光が戻ってくることを願っています。 はい。
65:42
The happy thoughts, the happy memories.
1047
3942738
2169
楽しい想い、楽しい思い出。
65:44
Well, that's really what I said earlier as well.
1048
3944907
2252
まあ、それは私が以前にも言ったことです。
65:47
It's very hard to think of someone who's passed, who's recently
1049
3947276
3387
亡くなった人、最近亡くなった人のことを考えるのはとても難しいこと
65:50
passed without thinking of all the nice memories.
1050
3950663
3086
です。
65:53
And I suppose the best way of showing that, Steve, is photographs.
1051
3953749
3554
スティーブ、それを示す最良の方法は写真だと思います 。
65:57
We have so many photographs of Steve when Steve's mum,
1052
3957954
5305
私たちはスティーブのお母さんの写真をたくさん持っ
66:03
when she was with us all the years she's been coming to visit me.
1053
3963709
3671
ています。
66:07
We need to find a younger photograph of my mother.
1054
3967380
2936
母の若い頃の写真を見つける必要があります。
66:10
Okay. To put on the
1055
3970399
2019
わかった。 みんなの前で今、
66:13
of service to some interesting to you now in front of everybody.
1056
3973669
3904
あなたに興味のある人にサービスを提供する .
66:17
Okay, that's good.
1057
3977573
1168
うん。いいよ。
66:18
We need that very quickly.
1058
3978741
1602
すぐにそれが必要です。
66:20
So we have to end quickly. So, Mr. Jones, that you can do that.
1059
3980343
2419
だから早く終わらせないといけない。 それで、ジョーンズさん 、あなたはそれをすることができます。
66:22
Here's another one with sympathy and flowers again, by the way.
1060
3982912
5138
ちなみに、これもまたお悔やみと花を添えたものです。
66:28
They do in the Netherlands system.
1061
3988050
3871
彼らはオランダのシステムで行います。
66:32
They do send condolence cards as well and flowers, I bet.
1062
3992088
4754
彼らはお悔やみのカードと花も送っている に違いない。
66:37
I bet they send flowers because they're surrounded by flowers.
1063
3997109
3804
花に 囲まれているから花を送るのでしょう。
66:40
Lots of flowers, yes.
1064
4000913
1085
花がいっぱいです、はい。
66:41
But we import a lot of flowers from the Netherlands.
1065
4001998
2869
しかし、私たちはオランダからたくさんの花を輸入しています。
66:45
And in fact, think the royal families of the Netherlands
1066
4005084
3053
実際、 オランダ
66:48
and the UK are very closely connected.
1067
4008137
2920
と英国の王室は非​​常に密接な関係にあると思います。
66:51
I mentioned to that, yes, I mentioned that earlier about other countries that have monarchs.
1068
4011807
4405
私はそれに言及しました、はい、 君主がいる他の国については以前に言及しました。
66:56
So we often think of this country as having a monarch.
1069
4016612
2336
そのため、この国には君主がいると考えることがよくあります。
66:59
But it's amazing how many other countries, European countries,
1070
4019515
3637
しかし 、他の多くの国、ヨーロッパ諸国、
67:03
many still have a king and queen.
1071
4023152
3237
多くがまだ王と女王を抱えていることは驚くべきことです.
67:06
A queen, if it's a lady or king like here.
1072
4026389
3720
女王、ここのような淑女か王様なら。
67:10
Now we have King Charles,
1073
4030643
3537
67:14
the third, just in case we've forgotten.
1074
4034180
3253
忘れてしまった場合に備えて、3 番目のチャールズ王がいます。
67:17
Everyone keeps saying that
1075
4037717
1634
誰もが何度も
67:20
again and again.
1076
4040419
1151
何度も言い続けます。 この困難な時期
67:21
Just so we remember thinking of you
1077
4041570
3087
にあなたのことを考えたことを覚えているように
67:24
at this difficult time, it says inside.
1078
4044657
2702
、と内部に書かれています。
67:27
So yeah, people are thinking and we know you are too.
1079
4047927
3086
ええ、人々は考えており、私たちはあなたもそうであることを知っています.
67:31
So thank you very much.
1080
4051013
984
67:31
Thank you. Is that.
1081
4051997
751
では、よろしくお願いします。
ありがとうございました。 そうですか。
67:32
Is that what I got?
1082
4052748
1085
それは私が得たものですか?
67:33
That's it. But you didn't get them.
1083
4053833
2669
それでおしまい。 しかし、あなたはそれらを手に入れませんでした。
67:36
You have to be joking.
1084
4056502
1585
あなたは冗談を言わなければなりません。
67:38
How many joking?
1085
4058087
4237
冗談はいくつ?
67:42
Oh, yes.
1086
4062324
634
67:42
Right.
1087
4062958
301
ああ、そうです。
右。
67:43
Okay. Uh,
1088
4063259
2335
わかった。 お
67:47
visit tombs? Yes.
1089
4067580
1801
墓参り? はい。
67:49
Sebastian talks about a special day in Mexico
1090
4069381
3137
セバスチャンは、彼らが祝うメキシコでの特別な日について話し
67:53
where they celebrate.
1091
4073669
2786
ます。
67:56
People have died,
1092
4076455
2102
人々が亡くなり
67:59
and we put a friend that must be like offerings,
1093
4079041
3604
、供物、花、食べ物、写真のようなものに違いない友人を置き
68:03
flowers, food, pictures, and we visit the tombs.
1094
4083596
3003
、墓を訪れます。
68:07
Yeah, that's very nice.
1095
4087199
985
ええ、それはとてもいいことです。
68:08
I like that one particular day, I think it's called Ancestors Day.
1096
4088184
4554
私はその特定の日が好きです、 それは祖先の日と呼ばれていると思います。
68:12
I might be wrong, but they have similar traditions
1097
4092988
2853
私が間違っているかもしれませんが
68:15
in Asia as well, in Japan and also in China.
1098
4095841
3120
、アジア、日本、そして中国にも同様の伝統があります。
68:19
Tomb sweeping and they call it in China.
1099
4099578
3370
墓掃除、中国ではそれを呼んでいます。
68:23
So they go in, they tend to the to the grave or the tomb of one of their relatives.
1100
4103482
5939
それで彼らは入り、親戚の一人の墓または墓に行く傾向があり ます。
68:29
Normally their parents.
1101
4109421
1719
通常、彼らの両親。
68:31
And they will clean they will tend they will do a lot of things to interesting to show respects.
1102
4111140
6890
そして、彼らは 敬意を示すために、多くの興味深いことをする傾向があります。
68:38
Thanks for that, Sebastian.
1103
4118030
1151
ありがとう、セバスチャン。
68:39
It's nice to know, you know, cultures in other countries say you've got a specific day.
1104
4119181
5189
他の国の文化では、特定の日があるということを知っておくとよいでしょう。
68:45
And that actually brings to mind
1105
4125054
2069
そして、それは実際
68:47
talking of tombs, that would be Tino
1106
4127940
3837
に墓について話すことを思い起こさせ
68:52
MVS, wouldn't it, tomb. Yes.
1107
4132111
3236
ます。それはTino MVSでしょうね、墓。 はい。
68:55
The B is silent spelling on that rather than the way that you've done it there.
1108
4135798
5505
Bは 、あなたがそこでやった方法ではなく、それを黙って綴っています。
69:01
But you know, we are an English teaching channel. Hmm.
1109
4141320
4087
でもご存知のように、私たちは英語教育チャンネルです。 うーん。
69:06
Yes, it would be t
1110
4146625
968
そうそう
69:07
to you be the becomes it for the M
1111
4147593
2219
69:11
so yes,
1112
4151580
3437
69:15
in this country, certainly in our country, probably in other countries,
1113
4155017
2920
、この国では、確かにわが国では、 おそらく他の国では
69:18
there are different customs for dealing with the deceased deceased's body.
1114
4158137
5072
、故人の遺体を扱うためのさまざまな習慣があります。
69:23
Okay, this is I have to be honest,
1115
4163342
3053
わかりました、これは正直
69:26
I just told you that I was not expecting this, by the way.
1116
4166512
2853
に言う必要があります 。ちなみに、私はこれを期待していなかったと言いました。
69:29
Well, I didn't think we were going to go this far.
1117
4169932
2286
うーん、ここまで行くとは思いませんでした。
69:32
No, I was I wasn't going what I was to say, Mr.
1118
4172218
2452
いいえ、私は言うべきことを言っていませんでした、
69:34
Duncan, I think I've
1119
4174670
1118
ダンカンさん、私は言った
69:35
I think I think I think I know what you thought I was going to talk about, but it probably wasn't.
1120
4175788
4171
と思います 。
69:39
I don't know.
1121
4179959
650
知らない。
69:40
So the two traditional ways in this country
1122
4180609
4138
この国の伝統的な2つの方法
69:45
is burial, okay?
1123
4185497
2887
は埋葬ですよね?
69:48
Or cremation.
1124
4188384
1718
あるいは火葬。 インドのような
69:50
I'm because we know other cultures like in India, the bodies burnt
1125
4190102
5055
他の文化を知っているからです。 遺体は焼か
69:57
and then
1126
4197710
333
69:58
put into the Ganges and then put into the Ganges by different cultures.
1127
4198043
3354
れ、ガンジス川に入れられ、異なる文化によってガンジス川に入れられました 。
70:01
So normally I think
1128
4201847
2803
だから普通は
70:04
the traditional way this country, but always burial.
1129
4204650
2719
この国の伝統的なやり方だと思いますが、いつも埋葬です。
70:07
So the whole body is buried six feet under
1130
4207937
3787
体全体が 6 フィート下に埋まっ
70:12
and then you've got a headstone or two.
1131
4212208
3386
ていて、墓石が 1 つまたは 2 つあるのです。
70:15
But usually just a headstone.
1132
4215961
1819
しかし、通常はただの墓石です。
70:17
You only get tombs in this country if you've got if you're wealthy.
1133
4217780
4087
この国で は、裕福である場合にのみ墓を取得できます。
70:22
So a tomb is like a proper sort of
1134
4222434
2520
したがって、墓は
70:26
obvious
1135
4226305
1852
70:28
concrete structure above the ground, a wall or stone.
1136
4228440
5723
、地面、壁、または石の上にある適切な種類の明白なコンクリート構造のようなものです。
70:34
It's the tomb is is as a the breeze blocks.
1137
4234563
3203
そよ風が遮るような墓です。
70:37
Where is no woman in the UK you just I suppose it depends on how much money you've got.
1138
4237766
3921
英国のどこに女性がいないかは、 あなたがどれだけのお金を持っているかによると思います.
70:41
Of course you just bury the bodies six feet underground
1139
4241687
3220
もちろん、死体を地下 6 フィートに埋めるだけ
70:44
and then you have an outline and a headstone with whatever
1140
4244907
4738
70:49
you know the name of the person when they were born, when they died.
1141
4249712
3720
で、その 人が生まれたとき、亡くなったときの名前がわかる輪郭と墓石ができます。
70:53
And then a few words from In Loving Memory or something like that.
1142
4253432
4221
それから In Loving Memory か何かから一言。
70:57
Headstone Normally. R.I.P. Yes,
1143
4257920
3186
墓石 通常。 RIP。 はい、
71:02
that's what
1144
4262057
551
71:02
we would do, I say in the UK, but of course
1145
4262608
2402
それ
は私たちが行うことです、と私は英国で言いますが、もちろん、
71:06
you run out of places to bury people.
1146
4266562
2018
人々を埋葬する場所が不足しています.
71:08
We're only a small island, so just
1147
4268580
2253
私たちは小さな島にすぎません
71:12
that but that following.
1148
4272201
1752
71:13
Well, the thing is.
1149
4273953
1401
さて、事はそうです。
71:15
Yes, well, that's why cremation has become a more popular way.
1150
4275354
3954
はい、 それが火葬がより一般的な方法になった理由です。
71:19
Most people are now cremated in the UK, I believe,
1151
4279308
3520
ほとんどの人は現在英国で火葬されていると思いますが
71:23
and then you just end up with a little container full of the person's ashes.
1152
4283395
3837
、その後 、その人の遺灰で満たされた小さな容器になってしまいます.
71:27
I'm sorry. The bodies.
1153
4287599
1135
ごめんなさい。 体。
71:28
The way you're explaining this, I don't know.
1154
4288734
2402
あなたがこれを説明している方法、私にはわかりません。
71:31
I'm laughing at me.
1155
4291136
1769
私は私を笑っています。
71:32
But the thing is, you know, Mr.
1156
4292905
1985
でも問題は、
71:34
Duncan, I'd like to visit a grave site now.
1157
4294890
5122
ダンカンさん、私は今墓場に行きたいのです。
71:40
I like to listen to. Oh, no crying.
1158
4300012
2069
私は聞くのが好きです。 あ、泣かないで。
71:42
I'm just.
1159
4302081
417
71:42
I'm just finding it the way you're describing that there's not enough room.
1160
4302498
3970
私はただです。
私は あなたが説明している方法で十分なスペースがないことを見つけています。
71:46
We haven't got look.
1161
4306735
1201
私たちは見ていません。
71:47
So it's only a very tiny island. We live on.
1162
4307936
3387
とても小さな島です。 私たちは生き続けます。
71:51
Maybe we would have to start stacking everyone on top of each other.
1163
4311323
3687
たぶん、全員を積み重ねる必要があるでしょう 。
71:55
Well, you could always fill in. Yes, that's true.
1164
4315377
3320
ええ、いつでも記入できます。はい、そうです。
71:58
You know, just going off subject Santorini, it was just a chrysanthemum
1165
4318714
3537
サントリーニの話からはずれ ましたが、菊の
72:02
flower is the symbol of death.
1166
4322251
2369
花は死の象徴でした。
72:05
Okay, well, very interesting.
1167
4325270
2369
わかりました、とても興味深いです。
72:07
You should mention that Santorini, because the other flower that my mum's always hated
1168
4327639
4321
私の母がいつも嫌いなもう一つの花
72:12
is chrysanthemum.
1169
4332745
1234
は菊なので、サントリーニについて言及する必要があります.
72:13
Okay, so which flowers does your mum like?
1170
4333979
3420
さて、あなたのお母さんはどの花が好きですか?
72:17
She likes freezes, favourite ones freezes, freezes, freezes.
1171
4337816
4555
彼女はフリーズが好きで、お気に入りは フリーズ、フリーズ、フリーズです。
72:22
I don't even know what that looks like.
1172
4342371
2069
私はそれがどのように見えるかさえ知りません。
72:24
It just kind of quite
1173
4344440
1151
彼らにとって
72:26
got a nice scent to them.
1174
4346809
3553
は、とてもいい香りがしました。
72:30
Or tulips or roses.
1175
4350362
2069
またはチューリップやバラ。
72:32
But she hates.
1176
4352431
867
しかし、彼女は嫌いです。
72:33
Well, that's actually so I didn't know that the chrysanthemum know
1177
4353298
5222
そうですね、 実は菊
72:38
is the symbol of flower symbol of death.
1178
4358637
3620
が死の象徴の花だとは知りませんでした。
72:42
Yeah, I didn't know that.
1179
4362408
1084
ええ、私はそれを知りませんでした。
72:43
Well, obviously my mother knew that.
1180
4363492
1985
もちろん、母はそれを知っていました。
72:45
Okay. And lilies are too.
1181
4365477
2152
わかった。 そしてユリも。
72:47
So that's why my mother didn't like
1182
4367629
2169
だから、母
72:50
or chrysanthemums because they reminded her of death.
1183
4370899
3270
は死を連想させる菊を好まなかったのです。
72:54
Oh, by the way, there are three ways, of course.
1184
4374269
2787
ああ、もちろん、3つの方法があります。
72:57
Three ways you so cremation, burial.
1185
4377539
3771
火葬、埋葬の3つの方法があります。
73:01
But also you can send into space. You could.
1186
4381310
2069
しかし、宇宙に送ることもできます。 あなたは出来る。
73:03
Oh, okay. Okay.
1187
4383629
1251
ああ、わかりました。 わかった。
73:04
Well, that's just
1188
4384880
1685
まあ、それは
73:07
you can leave your body
1189
4387866
1368
あなたが自分の体を医学に任せることができる
73:09
to medical science, which is what I'm going to do. So.
1190
4389234
3604
ということです。 そう。
73:12
So when when I snuff it, I'm going to actually
1191
4392988
3470
だから私がそれを嗅ぐとき、私は実際
73:16
leave my body to the doctors
1192
4396909
2169
に私の体を医者に任せて、
73:19
so they can they can have a look at this, this wonderful specimen.
1193
4399495
3787
彼らがこれ、この素晴らしい標本を見ることができるようにします.
73:23
And they can they can take it all to pieces and have a little looking put little bits of me in jars.
1194
4403582
4972
そして、彼らはそれをすべてバラバラにし て、私の小さな部分を瓶に入れることができます。
73:28
But I have but there will be one thing I have to it has to have my name on it.
1195
4408921
4254
しかし、私は 持っていますが、私の名前を入れなければならないことが1つあります。
73:34
So don't just put brain or
1196
4414643
2636
ですから、単に脳を入れるのではなく
73:37
it has to say, Mr.
1197
4417279
1618
73:38
Duncan, Mr.
1198
4418897
1202
ダンカンさん、
73:40
Duncan's brain, it will be very small jar.
1199
4420099
3219
ダンカンさんの脳、それは非常に小さな瓶になると言わなければなりません。
73:43
I know before you say anything, I know what you're going to say.
1200
4423352
3186
あなたが何かを言う前に、私はあなたが何を言おうとして いるのかを知っています。
73:46
It be a very small jar, very small.
1201
4426538
4755
それは非常に小さい、非常に小さい瓶です。
73:51
For that said, yes, I'm done.
1202
4431293
1285
そうは言っても、はい、私は終わりました。
73:52
I'm donating my body to medical science.
1203
4432578
5405
私は自分の体を医学に寄付しています。
73:57
And then doctors can compare you with a normal, healthy human being.
1204
4437983
4438
そして、医師はあなた を正常で健康な人間と比較することができます。
74:02
Oh, thank you. Thank you very much. Yes. Yeah.
1205
4442454
2553
ああ、ありがとう。 どうもありがとうございました。 はい。 うん。
74:05
You described me as this is the moment
1206
4445340
2670
あなたは、これがエレファントマンが展示された瞬間だと私に説明しました
74:08
that the Elephant Man was put on display.
1207
4448010
2152
.
74:11
You say, I will be I will be put next to the Elephant Man.
1208
4451163
3470
あなたは言う、 私はエレファントマンの隣に置かれます。
74:15
Thanks, Steve Rose not rosa.
1209
4455384
2169
ありがとう、ローザじゃなくてスティーブ・ローズ。
74:17
Sorry, mika.
1210
4457553
1918
ごめんなさい、ミカ。
74:19
We are going to clean our family's grave next week.
1211
4459471
3020
私たちは来週、家族の墓を掃除する予定です。
74:22
You see, i like that.
1212
4462791
1301
ほら、私はそれが好きです。
74:24
I like somewhere.
1213
4464092
2787
どこか好き。
74:26
And then not everybody likes burials, but I want to.
1214
4466879
2786
そして、誰もが埋葬を好むわけではありませんが、私はそうしたいと思っています。
74:29
If somebody dies, it's very close to me.
1215
4469882
1785
誰かが死んだ場合、それは私に非常に近いです。
74:31
I want to be able to visit them.
1216
4471667
1751
私は彼らを訪問できるようになりたいです。 ダンカン
74:33
If anything happened to you, Mr.
1217
4473418
1085
さんに何かあったら、
74:34
Duncan, I would want somewhere to go and visit.
1218
4474503
3854
どこかに行って見に行きたいです。
74:39
But you can.
1219
4479258
433
74:39
You can come to the laboratory and you can look at me and all the jars.
1220
4479691
4071
でも君ならできる。
研究室に来て、 私とすべての瓶を見ることができます。
74:44
You'll never be far from me.
1221
4484630
3520
あなたは私から遠く離れることはありません。
74:48
Do you think I recognise all the parts?
1222
4488150
1852
私はすべての部分を認識していると思いますか?
74:50
Yes. Well, some of the, some of the parts might be a little bit worn out or shrivelled, wizened.
1223
4490002
5589
はい。 まあ、一部、一部の部品 が少しすり減ったり、しわになったり、しわになったりしているかもしれません。
74:55
Yeah. Yes, that's. Do they look like that now?
1224
4495741
2869
うん。 はい、そうです。 彼らは今そのように見えますか?
75:00
Yes. But now
1225
4500229
884
はい。 でも今
75:01
for me personally, I like to visit a grave
1226
4501113
3320
は個人的にお墓参り
75:06
or a burial site.
1227
4506118
2035
や埋葬地に行くのが好きです。
75:08
If you're very close to somebody, that would give me a connexion.
1228
4508153
3003
あなたが誰かの近くに いるなら、それは私につながりを与えるでしょう.
75:11
I know this die that dies.
1229
4511156
2336
私は死ぬこのダイを知っています。
75:14
But I mean, when my father died, he was cremated.
1230
4514059
4471
でも、父が亡くなったとき、彼は火葬されました。
75:19
This is ten years ago, and his ashes
1231
4519681
3354
これは10年前のことで、
75:23
were spread at sea because he was a sailor.
1232
4523819
2819
彼は船乗りだったので、彼の遺灰は海に撒かれました。
75:26
I said in his you know, he loved the sea. And
1233
4526672
3436
私は彼の中で、彼は海が大好きだと言いました。 そして
75:31
his wishes were the ashes were spread at sea.
1234
4531376
2786
彼の願いは、灰が海に撒かれることでした。
75:34
But we've got nowhere to visit.
1235
4534162
1585
しかし、訪問する場所がありません。
75:35
I can't visit Father and say anything.
1236
4535747
3404
私は父を訪ねて何も言えません。
75:39
I've got nowhere physically to go.
1237
4539568
1835
物理的に行き場がありません。
75:41
You can go for a swim.
1238
4541403
1668
あなたは泳ぎに行くことができます。
75:43
Go for a swim?
1239
4543071
718
75:43
Yeah, I could do you right, but
1240
4543789
3103
泳ぎに行きます?
ええ、私はあなたを正しくすることができますが、
75:48
you know that
1241
4548060
1668
あなたは
75:50
I don't know.
1242
4550279
567
75:50
So my mother wanted to be cremated, but I would have preferred it to be buried because
1243
4550846
5572
私が知らないことを知っています.
ですから、母は火葬を望んでいましたが、 埋葬するほうがよかったと思います。そうすれば、母
75:56
then I can go and visit her and put some flowers and attend to the grave and say a few words.
1244
4556418
6456
を訪ねて花 を添え、墓に立ち寄り、言葉を話すことができるからです。
76:03
Well, some people, of course, keep the ashes their house in a little pot.
1245
4563392
4037
もちろん、 家の灰を小さなポットに入れて保管している人もいます。
76:07
They do? Yeah.
1246
4567429
1301
彼らはしますか? うん。
76:08
So you don't have to sprinkle them anywhere.
1247
4568730
3204
したがって、どこにもそれらを振りかける必要はありません。
76:12
You can take them home with you and a little popped and keep them next to the television.
1248
4572200
4422
あなたはそれらを家に持ち帰り、少しポップ して、テレビの隣に置いておくことができます.
76:17
Yes. Beatrice says, well, they do that a lot in America.
1249
4577673
3053
はい。 ベアトリスは、まあ、彼らはアメリカでよくやっていると言い ます。
76:20
I know I probably do to other countries, but certainly in America they do that a lot.
1250
4580726
4254
私はおそらく他の国にそうするでしょう が、確かにアメリカでは彼らはそれをたくさんします.
76:24
And don't let me do that much here.
1251
4584980
2653
そして、私にここで多くのことをさせないでください。
76:27
Yes, Beatrice says.
1252
4587633
2268
そうベアトリスは言う。
76:29
So. Chrysanthemums and lilies.
1253
4589901
2937
そう。 菊とユリ。
76:33
Both are symbols.
1254
4593388
1285
どちらもシンボルです。
76:34
Death. Okay.
1255
4594673
2286
死。 わかった。
76:37
My Beatrice lives so
1256
4597409
3303
うちのベアトリスの生き方が
76:41
interesting, isn't it?
1257
4601063
1117
面白いですよね?
76:42
So maybe it was in this country, you know, many years ago
1258
4602180
4338
ですから、母が生まれたのは何年も前のこの国だったのかもしれません。
76:46
when my mother was born, back in the 19 1930, she was born.
1259
4606518
4088
母が生まれたのは 1930 年でした。
76:50
So around that time, maybe it still was here, which is why my mother remembers that.
1260
4610606
6456
その頃、まだここにあったのかもしれないので 、母はそのことを覚えています。
76:57
So when she used to go to funerals, they were probably always chrysanthemums or lilies.
1261
4617062
4404
だから、彼女が葬式に行く ときは、おそらくいつも菊かユリだったでしょう。
77:02
Uh, so, yeah.
1262
4622567
2369
ええと、そうです。
77:05
Yeah.
1263
4625153
367
77:05
Very interesting.
1264
4625637
651
うん。
とても興味深い。
77:06
One of the places where funerals are crazy.
1265
4626288
2769
葬儀が狂っている場所の一つ。
77:09
Crazy funerals, and I've experienced this myself when I was there.
1266
4629558
5322
クレイジーな葬式、 そして私はそこにいたときにこれを自分自身で経験しました.
77:15
China, then some of their funerals go on for two weeks and often
1267
4635647
5372
中国では、彼らの葬式のいくつ かは 2 週間続き、多くの
77:21
they will set up a small memorial, very similar to what's happening with the queen at the moment.
1268
4641019
5072
場合、現在女王に起こっていることと非常によく似た小さな記念碑を設置し ます。
77:26
And they will have a little memorial with the body actually
1269
4646808
2736
そして、彼らは 実際
77:29
in that place, normally near the houses.
1270
4649544
4054
にその場所、通常は家の近くに体を置いた小さな記念物を持っています.
77:33
And all of the neighbours know that the people will come and they will
1271
4653598
3537
そして、すべての隣人 は、人々が来て、
77:37
they will look, they will come and pay their respects.
1272
4657769
2870
彼らが見て、彼らが来て、敬意を払うことを知っています.
77:40
And quite often the the relatives will stand guard.
1273
4660639
3303
そして、親戚が見張りに立つことがよくあります。
77:44
Isn't that strange, just like we are seeing here now
1274
4664426
3053
奇妙ではありませんか、ここイギリスで見られるのと同じように
77:47
in the UK and it goes on for normally two weeks
1275
4667479
3370
、それは通常 2 週間続き
77:51
and quite often they will have a procession
1276
4671233
2402
77:54
where very strange music is played.
1277
4674019
3453
非常に奇妙な音楽が演奏される行進が頻繁に行われます。
77:57
They normally use trumpets, all things
1278
4677572
3170
彼らは通常トランペットを使用し、
78:00
that sound like like horns and they will play those.
1279
4680742
4288
ホルンのように聞こえるすべてのものを演奏します。
78:05
And quite often people will dress in white robes as well.
1280
4685030
4571
また 、白いローブを着ている人もよくいます。
78:09
They will proceed along the road in white robes and they will
1281
4689601
3287
彼らは白いローブを着て道を進み、
78:13
they will actually cry and wail as they are marching.
1282
4693221
4271
行進しながら実際に泣き叫びます。
78:17
Apparently a really it's incredibly intense.
1283
4697993
3220
どうやら本当に信じられないほど強烈です。
78:21
I think I think you need I think it's probably very healthy because,
1284
4701446
4955
私はあなたが必要だと思うと思います. おそらく非常に健康的
78:26
you know, one of the stages of grief is, you know, it's crying. And
1285
4706968
4572
だと思います.なぜなら、悲しみの段階の1つは 泣いているからです.
78:32
but some people hold that in,
1286
4712691
2969
しかし、一部の人々はそれを保持していますが、
78:35
which is probably very unhealthy.
1287
4715660
2069
これはおそらく非常に不健康です.
78:37
But if you are sort of forced, do it, then it's you know, it's helping you out.
1288
4717729
4438
しかし、あなたがある種の強制されている 場合は、それを実行してください。それはあなたが知っていることです。 その感情を外に出さなけれ
78:42
I think that helps you overcome
1289
4722167
2819
ばならないので、それはあなたが克服するのに役立つと思います
78:44
because you have to let that emotion out.
1290
4724986
2086
.
78:47
You cannot hold it in.
1291
4727072
1068
あなたはそれを我慢することはできません.
78:48
So maybe a ceremony where everybody is getting very upset
1292
4728140
4588
だから、おそらく 誰もが非常に動揺しているセレモニー
78:53
is a way of helping you to get those emotions out.
1293
4733879
2936
は、あなたがそれらの感情を取り除くのを助ける方法です.
78:57
It's probably very healthy now the 1st of November
1294
4737149
3603
11 月 1 日は
79:01
seems to be quite significant in a number of countries.
1295
4741670
2803
、多くの国で非常に重要なようです。
79:04
Yeah.
1296
4744623
300
79:04
So Vitus has said that on the 1st of November
1297
4744923
3987
うん。
Vitus は 11 月 1 日に
79:08
they remember the dead relatives and Lewis
1298
4748910
3470
彼らは死んだ親戚を偲んで
79:12
has said on the 1st of November in France people go to cemeteries
1299
4752380
4538
いると言い、Lewis は 11 月 1 日にフランスで 人々が花を持って墓地に行き、
79:16
carrying flowers and put them on the we would say graves
1300
4756918
3838
花を花 に置く
79:22
tombs to us in the UK means a specific thing.
1301
4762340
3938
と言いました。 もの。
79:26
It means it means a very large structure made of stone.
1302
4766278
4955
石でできた非常に大きな建造物という意味です。
79:31
It's normally a chamber of some sort, yes.
1303
4771233
3053
それは通常、ある種の部屋です、はい。
79:34
So normally a chamber that's above ground or quite often below ground,
1304
4774286
4621
したがって、通常は地下にある部屋で 、地下
79:38
and the one below ground is often referred to as a crypt.
1305
4778907
2936
にある部屋 は地下室と呼ばれることがよくあります。
79:42
And sometimes in a tomb you will have more than one person as well.
1306
4782894
4355
また、 墓には複数の人がいる場合もあります。
79:47
So you can have a very large tomb with two or three people
1307
4787432
3954
ですから 、2 人か 3 人の人がいる非常に大きなお墓、
79:51
or a large tomb for someone important,
1308
4791837
4771
または重要な人物のための大きなお墓、
79:56
and also a large structure that is just there as a memorial as well.
1309
4796608
5239
そして 記念としてそこにあるだけの大きな建造物を持つこともできます。
80:01
So there might not even be a person there.
1310
4801997
2469
だから、そこには人さえいないかもしれません。
80:05
This I can't believe we're talking about this.
1311
4805217
2135
これについて話しているなんて信じられない。
80:07
By the way, if if there is one thing I did not think we were going to talk about
1312
4807352
3871
ところで、今日話そうと思っていなかったことが 1 つあるとすれば
80:11
today, it's well, it's everything basically everything we've said.
1313
4811223
3837
、それは基本的にすべてです。
80:15
That's it.
1314
4815360
651
それでおしまい。
80:16
We would always say a grave in the UK, g r a v e
1315
4816011
4437
英国では常にお墓と言いますが、
80:21
we would always refer to somebody's grave if they've been buried
1316
4821299
3120
誰か が埋葬されている場合は、常に誰かの墓に言及し
80:25
for it's
1317
4825370
567
80:25
because normally people are just put in a wooden coffin
1318
4825937
2519
ます。なぜなら、通常、人々は木製の棺に入れられ、その上に
80:29
and then buried six feet and
1319
4829040
3003
6フィートの玉座が埋葬されるから
80:32
a throne on top.
1320
4832043
1619
です。
80:33
The queen, of course, is going into a tomb.
1321
4833662
1968
もちろん、女王は墓に入ります。
80:35
She's going into a tomb.
1322
4835630
1085
彼女は墓に入ります。
80:36
So only important.
1323
4836715
1685
それだけ重要です。
80:38
A tomb is a specific structure.
1324
4838400
2002
墓は特定の構造です。
80:40
Yes, that could be, as Mr.
1325
4840585
1702
はい、ダンカン氏が言ったように、それは通常石の出費をした可能性があります
80:42
Duncan said, usually made a stone expense.
1326
4842287
3870
80:46
If somebody is put into there,
1327
4846441
2453
誰かがそこに入れられた場合、
80:49
either it could be above ground or below ground, and usually so we wouldn't use the word tomb
1328
4849377
5422
それは地上または地下のいずれかである可能性があり 、通常、それ
80:55
unless it was somebody who was quite wealthy
1329
4855217
3036
が非常に裕福
80:58
and could afford or prominent in society
1330
4858553
2820
で、余裕があるか、社会で著名で
81:02
and would have been buried in like, for example,
1331
4862340
3387
あり、同じように埋葬されたであろう人でない限り、墓という言葉を使用しません 、たとえば、
81:06
a much Wenlock
1332
4866561
2036
81:09
in the church there in the graveyard there.
1333
4869297
1885
そこの墓地にある教会の多くのウェンロック。
81:11
There are a lot of tombs.
1334
4871182
1585
お墓がたくさんあります。
81:12
Yes, yes.
1335
4872767
2052
はいはい。
81:15
Granite, solid stone.
1336
4875120
2719
花崗岩、固い石。
81:17
And obviously they're wealthy people because they could have afforded to have this done.
1337
4877839
3821
そして明らかに、彼らは これを行う余裕があったので裕福な人々です。
81:21
Most people are just buried and you would call just call that a grave or grave.
1338
4881660
4821
ほとんどの人は埋葬された ばかりで、それを墓または墓と呼ぶだけです。
81:27
It can also be used to describe something serious,
1339
4887983
3753
深刻
81:32
maybe something that must be talked about immediately,
1340
4892270
2803
なこと、おそらくすぐに話さなければなら
81:35
maybe something that is of grave concern.
1341
4895307
3270
ないこと、重大な関心事などを表すためにも使用できます。
81:39
It is important, something that has a lot of gravity.
1342
4899077
5105
重力のあるものは重要です。
81:44
So, again, gravity means something that is important or how important something is.
1343
4904182
5372
繰り返しになりますが、重力とは何かが重要である か、または何かがどれほど重要かを意味します。
81:49
So a grave event is serious and maybe also solemn.
1344
4909921
5155
だから、重大な出来事は深刻であり、おそらく厳粛でもあります.
81:55
So it's interesting to see how that word is used in Germany,
1345
4915226
3771
そのため、この言葉がドイツでどのように使われているかを見るのは興味深いことだ
81:59
says Magdalena.
1346
4919881
3771
とマグダレーナは言います。
82:03
Thinks it isn't.
1347
4923652
1301
そうではないと思います。
82:04
You're not allowed to take the Ashes home.
1348
4924953
2936
灰を家に持ち帰ることはできません。
82:07
Oh, okay.
1349
4927973
1501
ああ、わかりました。
82:10
They often have a lot of strict laws in, Germany,
1350
4930258
3003
多くの場合、ドイツでは厳しい法律がたくさんある
82:14
so that doesn't surprise me.
1351
4934613
1334
ので、それは私を驚かせません。
82:15
But we are here.
1352
4935947
3404
しかし、私たちはここにいます。
82:19
It's surprising how happy they are, Mr.
1353
4939351
1651
ダンカンさん
82:21
Duncan, because I remember when we collected my father's ashes, they.
1354
4941002
4371
、父の遺灰を集めたときのことを覚えているからです。
82:25
They're quite heavy, uh, heavier than I thought.
1355
4945640
5139
思ったより重い。
82:30
But I don't know what we're going to do.
1356
4950779
2519
しかし、私たちが何をしようとしているのかわかりません。
82:34
I think what we're going to do with my mother is I want somebody to visit,
1357
4954099
3553
私たちが母と一緒にやろうとしていることは 、誰かに訪ねてもらいたい
82:38
so we're going to have a little site
1358
4958069
2603
82:41
and we're going to think bury the ashes
1359
4961172
2586
ということだと思います.
82:43
and have a small plot,
1360
4963758
2653
82:46
as you would say, plot in a cemetery.
1361
4966528
2853
墓地にプロットします。
82:49
If you have a plot, it just means a little area of ground that you pay for
1362
4969948
4588
区画がある場合、 それは単にあなたが支払う土地の小さな領域を意味し
82:56
and then you've got somewhere to visit.
1363
4976087
2202
、それからどこかに訪れることができます.
82:58
Can plant a tree or put a bench there, something like that.
1364
4978289
4705
木を植えたり、ベンチを置いたり、 そんな感じです。
83:02
So you've just got somewhere to go and then once a year you can go and visit.
1365
4982994
4655
ですから、どこかに 行くだけで、年に一度、訪問することができます。
83:07
So, you know, my mum.
1366
4987649
1435
それで、あなたが知っている、私の母。
83:09
So when actually did mention that earlier
1367
4989084
3036
それで、実際に彼らが尋ねた前にそれについて言及した
83:12
they asked Do you ever have maybe a seat
1368
4992120
3503
とき
83:15
or a bench somewhere nearby
1369
4995623
2770
83:19
that you can maybe have
1370
4999377
2386
83:21
that their name put on the actual bench?
1371
5001763
2869
、実際のベンチに彼らの名前を入れることができるかもしれない近くのどこかにおそらく座席またはベンチがありますか?
83:24
And yes, that just happened here in much Wenlock
1372
5004632
2570
そして、そうです、ここウェンロックの大部分で起こったの
83:27
there are many benches, many seats, public
1373
5007686
3236
は、多くのベンチ、多くの座席、
83:31
sitting areas that have someone's name on the back to remember them.
1374
5011189
4538
それらを覚えておくために後ろに誰かの名前が書かれた公共の座席エリアがあります.
83:35
So yes, it does happen a lot is another interesting point, Mr.
1375
5015960
3220
そう です、ダンカンさん、もう 1 つの興味深い点はよくあることです
83:39
Duncan.
1376
5019180
951
83:40
Willian says
1377
5020315
2886
ウィリアンさんによる
83:43
how many days after the person's died
1378
5023201
2986
83:46
is is the body usually buried in Brazil?
1379
5026705
3203
と、通常ブラジルで遺体が埋葬されるのは、死亡してから何日後ですか?
83:50
It's usually the next day.
1380
5030959
1768
通常は翌日です。
83:52
Yeah, well, in a lot of cultures that is true.
1381
5032727
3187
ええ、まあ、多くの文化でそれは真実です。
83:56
Um, that in the UK there isn't really a specific time period.
1382
5036331
5756
ええと、イギリス では特定の期間はありません。
84:02
Well, not the Church of England.
1383
5042087
3086
まあ、英国国教会ではありません。
84:05
Uh, depends on your religion,
1384
5045173
2586
ええと、あなたの宗教にもよります
84:08
but certainly in the UK, I mean,
1385
5048309
2269
が、確かに英国では、
84:11
my mother's funeral is two weeks tomorrow, so that'll be,
1386
5051129
3320
私の母の葬式は明日2週間
84:14
you know, over three weeks after she died.
1387
5054933
2636
なので、母が亡くなってから3週間以上になります.
84:18
Um, and that's fairly normal.
1388
5058319
2620
ええと、それはかなり正常です。
84:21
Yes, it can be. It can be a month.
1389
5061272
1702
はい、できます。 それは月かもしれません。
84:22
It can be a month and a half, can be longer, can be up to six weeks.
1390
5062974
4471
1 か月半かかることもあれば、それ より長くなることもあり、最長で 6 週間かかることもあります。
84:27
But it's interesting, you mentioned certain cultures. Yes.
1391
5067445
2403
しかし興味深いことに、 あなたは特定の文化について言及しました。 はい。
84:29
The quite often in I think in Islam,
1392
5069848
3153
私が理解しているように、イスラム教ではかなり頻繁に、
84:33
I think you to be buried
1393
5073985
2002
あなたは日没前に埋葬されると
84:35
before the sun sets, as I understand it.
1394
5075987
3971
思います。
84:41
Yes, that's important.
1395
5081092
1685
はい、それは重要です。
84:42
I mean, I've never known because at least in the UK,
1396
5082777
5789
つまり、少なくとも英国で
84:48
I think because as well of the nature of the fact
1397
5088600
4888
は、
84:53
that people don't always grow up with their family all around them, now people live
1398
5093488
5422
人々が常に家族と一緒に成長するとは限らないという事実の性質上 、今
84:58
how people move away, have jobs in other parts of the country, in other parts of the world.
1399
5098910
4955
では人々が離れていくように生活しているからだと思います。 国の他の地域、世界の他の地域での仕事。
85:03
And that period that that two weeks.
1400
5103865
2903
そしてその期間、その2週間。 2週間以内に葬式
85:06
I've never known it never been to a funeral under two weeks.
1401
5106768
3720
に行ったことがないことを私は知り ませんでした.
85:10
I don't think when someone's died.
1402
5110488
2369
人がいつ亡くなったかは考えていません。
85:13
I think it's unusual.
1403
5113041
1084
異常だと思います。 ほとんどの英国生まれ
85:14
Unusual to be less than two weeks for
1404
5114125
4555
が 2 週間以内であることは異常
85:19
most British born.
1405
5119647
1235
です。
85:20
And unless, of course, there is no body. Yes,
1406
5120882
3987
もちろん、体がない場合を除きます。 はい
85:25
of course it takes longer.
1407
5125970
1051
、もちろんもっとかかります。
85:27
If there's got to be an autopsy, there's got to be an examination as to why that person
1408
5127021
4238
検死が必要な場合、法的な理由でなぜその人が事前に死亡したのかを調べる必要がある
85:31
died before hand for legal reasons,
1409
5131259
3320
85:34
then that period of time can extend further.
1410
5134579
5589
場合、その期間はさらに延長される可能性があります.
85:40
And, of course, bodies are refrigerated to stop them.
1411
5140168
2486
そしてもちろん、遺体はそれらを止めるために冷蔵されています。
85:42
Yes, Steve.
1412
5142921
2402
はい、スティーブ。
85:45
But but yes, I mean, normally, of course,
1413
5145323
3453
しかし、そうです、もちろん、通常は
85:48
that the tradition to bury the body or to just burn the body as quickly as possible.
1414
5148893
5940
、遺体を埋葬する か、遺体をできるだけ早く燃やすという伝統があります。
85:54
Okay.
1415
5154899
1018
わかった。
85:55
Would have caused been a health issue
1416
5155917
2636
さかのぼって健康上の問題が発生した
85:59
dating back maybe you know
1417
5159637
2453
可能性があります。おそらく、
86:02
before refrigeration and all that you don't want
1418
5162090
3370
冷蔵の前に知っていることであり
86:06
a dead body hanging around for long because.
1419
5166027
2970
、死体を長時間ぶら下げたくないという理由で.
86:08
We don't need to explain why, but
1420
5168997
2736
理由を説明する必要はありませんが、埋葬や式典ができるだけ早く行われた
86:12
it would be very healthy and better for everyone if that burial
1421
5172000
4788
方が、誰にとっても非常に健康的でより良いでしょう
86:16
or that ceremony took place as quickly as possible.
1422
5176971
4121
.
86:21
Um, because, you know,
1423
5181860
2402
ええと
86:25
as I said, we don't need to go into the details why countries,
1424
5185196
3988
、私が言ったように、 国、
86:29
particularly hot countries, don't want dead bodies hanging around.
1425
5189400
2970
特に暑い国が 死体をぶらぶらさせたくない理由を詳しく説明する必要はないからです.
86:32
So the ceremony.
1426
5192370
1201
というわけで式典。
86:33
The funeral is going to take place very quickly
1427
5193571
3737
葬儀は
86:37
for purely practical medical health reasons.
1428
5197308
3871
、純粋に実際的な医療上の理由から、非常に迅速に行われる予定です。
86:41
This this livestream has gone in a very, very strange direction.
1429
5201179
4271
このライブストリームは 非常に奇妙な方向に進んでいます。
86:45
I was not expecting any of this today.
1430
5205450
2185
私は今日これを期待していませんでした。
86:47
Yeah, but people are. Yeah, people are asking questions.
1431
5207635
2436
ええ、でも 人はそうです。 ええ、人々は質問をしています。
86:50
It's good to talk about these things.
1432
5210071
1618
こういったことを話すのは良いことです。
86:51
I think it's good. Well, at this moment.
1433
5211689
2303
いいと思います。 さて、この瞬間。
86:55
Well, I mean, does it matter?
1434
5215043
1885
まあ、つまり、それは問題ですか?
86:56
Oh, there's another one as well.
1435
5216928
1001
あ、あともう一つあります。
86:57
You can be.
1436
5217929
450
あなたがすることができます。
86:58
You can you can do what Chairman Mao did in China.
1437
5218379
3020
毛主席が中国でやったことはできる。
87:01
He's in a giant vat of formaldehyde.
1438
5221683
4304
彼はホルムアルデヒドの巨大なタンクにいます。
87:05
So he floats around in this big box and everyone can still go
1439
5225987
3704
だから彼はこの大きな箱の中で浮いていて 、誰もが
87:09
there and see Chairman Mao in the tradition.
1440
5229691
3086
そこに行って伝統の毛沢東に会うことができます。
87:13
Where were they are this hasn't Lenin, I think Lenin as well.
1441
5233127
3938
これはレーニンではなく、 レーニンもそうだと思います。
87:17
I want to say Lenin.
1442
5237749
1301
レーニンと申します。
87:19
Yeah.
1443
5239050
384
87:19
He used to be on display. Lenin didn't take this well.
1444
5239434
3270
うん。
彼はかつて展示されていました。 レーニンはこれをよく理解していませんでした。
87:22
It was he was he in effect of formaldehyde or
1445
5242770
3103
3日目にホルムアルデヒドか何かの影響を受けたのは彼だった
87:27
or something else
1446
5247926
1501
87:29
bearing on the third day, says Valentin.
1447
5249427
2703
、とバレンティンは言う.
87:32
Don't know where you are, Valentin.
1448
5252447
1751
あなたがどこにいるのかわからない、バレンティン。
87:34
Perhaps you'd like to tell us after passing?
1449
5254198
3804
合格後に教えていただけませんか?
87:38
Yes, Magdalena says.
1450
5258002
3487
はい、マグダレナは言います。 灰をダイヤモンドにプレス
87:41
Have you heard about the method to press the ash into a diamond?
1451
5261489
3921
する方法について聞いたことがあり ますか?
87:45
I have, yes. Well, you actually mentioned that.
1452
5265410
2469
はい、あります。 まあ、あなたは実際にそれについて言及しました。
87:47
I mentioned it last week.
1453
5267879
1101
先週言いました。
87:48
My sister last week we were talking about this.
1454
5268980
2436
妹は先週、このことについて話していました。
87:51
And I said, there are people now who have half the ashes.
1455
5271416
3637
そして私は言いました、 今、半分の灰を持っている人がいます。
87:55
They have them crushed and processed.
1456
5275053
2686
砕いて加工しています。
87:57
I think they heat it up to a very high temperature
1457
5277739
3036
彼らはそれを非常に高温
88:00
and then compress it together and it turns into a stone, very similar to Diamond.
1458
5280775
6023
に加熱し、それを一緒に圧縮すると 、ダイヤモンドに非常によく似た石に変わると思います.
88:06
And then they put it in some jewellery,
1459
5286798
2369
そして、彼らはそれをいくつかのジュエリー、
88:09
maybe some nice earrings, maybe a necklace.
1460
5289867
3621
おそらくいくつかの素敵なイヤリング、またはネックレスに入れました.
88:14
I don't know what you think that, but.
1461
5294973
2002
あなたがどう思うかはわかりませんが。
88:16
Yeah,
1462
5296975
417
ええ、
88:18
yeah, exactly.
1463
5298409
784
ええ、まさに。
88:19
Yeah, that's right.
1464
5299193
2286
はい、そのとおり。
88:21
Alessandra says, I mean, this is referring back to
1465
5301679
2920
アレッサンドラは、つまり、これは
88:26
something I said about wanting somebody to go to visit
1466
5306968
3770
88:31
the deceased
1467
5311322
1919
88:35
like a grave, somebody
1468
5315543
1485
、誰かが墓のように故人を訪ねてほしい、誰か
88:37
to go to speak to their to speak and say a few words.
1469
5317028
3620
が話しに行って話し、いくつかの言葉を言うことについて私が言ったことに言及していると言います。
88:41
But Alessandra has said that
1470
5321182
3270
しかし、アレッサンドラは
88:44
just speak with my father when I'm alone in the house
1471
5324452
2469
、私が家に一人でいて
88:46
and still feel the need near to you.
1472
5326921
2986
、まだあなたの近くにいる必要性を感じているときに父と話してください.
88:50
Luis said something similar about his mother.
1473
5330208
2652
ルイスは母親について似たようなことを言った.
88:53
Of course.
1474
5333011
650
88:53
So there have been situations where a relative
1475
5333661
3570
もちろん。
そのため、
88:58
who's maybe one of their parents has died and they haven't.
1476
5338249
3370
おそらく親の 1 人である親戚が死亡し 、死亡していないという状況がありました。
89:03
They Haven't.
1477
5343021
1318
彼らはしていません。
89:04
And this I know this is awful what I'm about to say, but they haven't done anything.
1478
5344339
4721
そして、これは私が言おうとしていることはひどいことだとわかっています が、彼らは何もしていません.
89:09
They just keep them there with them because they can't part
1479
5349527
3220
彼らは彼らと別れることが できないので、
89:12
with them.
1480
5352747
4671
彼らと一緒にいるだけです。
89:17
Yeah, well, yes, that's right.
1481
5357418
2369
ええ、ええ、そうです。
89:19
Yeah.
1482
5359787
217
うん。
89:20
What fresh hell is that.
1483
5360004
3570
なんて新鮮な地獄だ。
89:23
Yeah.
1484
5363574
267
89:23
So everyone's got different ways of dealing with their loss and different traditions.
1485
5363841
5105
うん。
だから、誰も が自分の喪失と異なる伝統に対処するさまざまな方法を持っています.
89:28
Of course
1486
5368946
634
89:30
in Switzerland,
1487
5370598
1535
もちろんスイスで
89:32
forests where ashes are buried at the roots of the tree.
1488
5372133
3437
は、木の根元に灰が埋まっている森。
89:35
Yes. So Bruno says that.
1489
5375987
4321
はい。 だからブルーノはそう言う。
89:40
And of course, then you can imagine that the essence of that person
1490
5380308
5522
そしてもちろん、 その人の本質
89:47
is then being taken up by the tree of you.
1491
5387248
3453
があなたの木に取り込まれていることを想像することができます.
89:51
And you can imagine that their
1492
5391152
2819
そして
89:54
parts of their body are then going into the ground and the tree is absorbing it.
1493
5394422
3987
、彼らの体の一部が地面に入り、木がそれを吸収している と想像できます.
89:58
And so new life in a way he's created from that death, the
1494
5398409
4021
そして、 彼がその死から創造した新しい生命
90:02
the grass in a cemetery always looks brilliant.
1495
5402730
2453
、墓地の草はいつも鮮やかに見えます.
90:05
And I don't think that's a coincidence.
1496
5405716
2620
そして、それは偶然ではないと思います。
90:08
I don't think it is partly Lenin does lie in a mausoleum in Red Square.
1497
5408336
4521
レーニンが赤の広場の霊廟に横たわっていたのは一部ではないと思います。
90:13
So, yes, yes, Chairman Mao was preserved,
1498
5413524
3337
そうです、はい、そうです、毛沢東主席は保存されていました。
90:17
apparently every I think it's every five years or something.
1499
5417128
2936
どうやら 5年ごとだと思います。
90:20
They have to they have to take him out and
1500
5420064
2936
彼らは彼を連れ出さなければなり
90:24
I think I don't know.
1501
5424836
1801
ません、そして私にはわからないと思います。
90:26
I so this is this is such a strange direction that we're going in.
1502
5426637
4889
これは私たちが進んでいる奇妙な方向です。
90:31
This is not what we normally do, by the way.
1503
5431526
2369
ちなみに、これは私たちが通常行っていることではありません。
90:33
Well, yeah, you know, if you're not a regular viewer, but the things are strange
1504
5433895
4538
ええ、そうです、あなたが通常の視聴者でない場合は、ご存知のとおり 、状況は奇妙
90:38
and circumstances have come at us at Mr.
1505
5438433
3770
で、
90:42
Steve and myself, mainly Mr.
1506
5442203
1618
スティーブ氏と私、主に
90:43
Steve, a little faster than we were expecting.
1507
5443821
2970
スティーブ氏に、予想より少し早く状況が発生しました。
90:46
Paul Mary says that she grew up near a cemetery and it had a huge impact.
1508
5446791
5172
ポール・メアリーは墓地の近くで育ち 、それが大きな影響を与えたと言います。
90:52
Yes, I'm not surprised.
1509
5452230
1468
はい、私は驚かない。
90:53
Impact Well,
1510
5453698
1918
影響
90:55
something that's happening in the UK, particularly in the Church of England,
1511
5455917
3537
イギリスで、 特に
91:00
which is our predominant religion here in the UK,
1512
5460021
2586
ここイギリスで私たちの主要な宗教である
91:03
is attendance at church,
1513
5463841
2987
91:06
is on a Sunday attendance at Church of England
1514
5466828
4537
イングランド国教会で起こっていることは、教会への出席
91:12
has diminished a lot over the last number of decades
1515
5472450
4938
です。 何十年もの間
91:17
and churches are having to close down
1516
5477872
2786
、教会は
91:22
because of
1517
5482109
1769
91:23
they're not getting any money coming in to restore the Church of England.
1518
5483878
2853
、英国国教会を再建するための資金が入ってこないため、閉鎖を余儀なくされています.
91:26
Can't afford it. Attendances are dropping.
1519
5486731
2869
余裕がない。 出席率が下がっています。
91:30
So what the Church of England are doing is selling off their old churches,
1520
5490084
4438
英国国教会が行っていること は
91:34
you know, big stone churches probably built hundreds of years ago.
1521
5494522
3971
、 おそらく何百年も前に建てられた古い教会を売却することです。
91:38
And you can quite often a my friend
1522
5498876
2636
そして、私の友人
91:42
bought an old church
1523
5502713
3304
が古い教会
91:46
and the church was converted into four living for houses.
1524
5506017
5305
を購入し、教会が 4つの住居に改築されたことがよくあります。
91:51
Okay, so the outside still is a church looks like a church,
1525
5511322
3871
さて、外はまだ 教会です
91:55
but in fact inside it's got
1526
5515459
2670
が、実は中には
91:59
people can live in there. Oh I see.
1527
5519247
1534
人が住めるようになっています。 ああなるほど。
92:00
There's the font and, the pews and the, the place
1528
5520781
4855
フォントがあり、信者席と
92:05
where the priest or the vicar would stand has gone.
1529
5525636
3087
、司祭または牧師が立つ場所がなくなりました。
92:08
That's where some people might find that very strange.
1530
5528789
2470
そこが非常に奇妙に感じる人もいるかもしれません。
92:11
But you can literally the church is converted a house and sometimes it's a small church.
1531
5531259
5138
しかし、文字通り、教会は家に改築され、 時には小さな教会になることもあります。
92:16
One family might live in it so that they then, you know, they put floors in and things like that.
1532
5536697
5656
ある家族がそこに住んでいて 、床を敷いたり、そういうことをしたりするかもしれません。
92:22
You're living inside the old church. Yeah.
1533
5542787
2202
あなたは古い教会の中に住んでいます。 うん。
92:25
My friend that did this
1534
5545039
1351
これをした私の友人
92:27
bought this church.
1535
5547391
1652
はこの教会を買いました。
92:29
Well, it had been converted by builders. Yes.
1536
5549043
2152
まあ、それはビルダーによって変換されました。 はい。
92:31
Because what they have to do, they to do something called the consecration.
1537
5551195
4288
彼らがしなければならないこと、 彼らは奉献と呼ばれるものをしなければならないからです。
92:36
So when you have a church, it has to be blessed
1538
5556234
2736
ですから、あなたが教会を持つとき、それは祝福され、奉献されなければなりません
92:39
and consecrated, which means then it is hallowed.
1539
5559720
3654
92:43
It is hallowed ground.
1540
5563858
1385
聖地です。
92:45
It is something that now has a direct religious connexion.
1541
5565243
4904
それ は現在、直接的な宗教的つながりを持っているものです。
92:50
And when you do the opposite, you have to do the opposite to that which is de consecrate.
1542
5570147
4755
そして、反対のことをするとき は、奉献されていないことと反対のことをしなければなりません。
92:55
So you have to take away all of that.
1543
5575369
2503
ですから、それをすべて取り除かなければなりません。
92:57
And by that, well, I suppose if you've got graves
1544
5577872
3270
それで、あなたも墓を持っ
93:01
as well, and I remember your friend outside her front door,
1545
5581826
4438
ている と思います、そしてあなたの友人が彼女の正面玄関の
93:06
there were gravestones, but I think the bodies were moved when they stayed.
1546
5586931
5489
外に墓石 があったことを覚えていますが、遺体は滞在中に動かされたと思います.
93:12
No, they weren't for the thing.
1547
5592453
2386
いいえ、彼らはそのためではありませんでした。
93:14
They actually weren't.
1548
5594839
1418
彼らは実際にはそうではありませんでした。
93:16
So she was living in a house and her garden.
1549
5596257
2336
それで彼女は家と庭に住んでいました。
93:18
There were gravestones in it outside.
1550
5598593
2002
外には墓石がありました。
93:20
Just outside, front door.
1551
5600595
1418
すぐ外、正面玄関。
93:22
When you went to visit a you walk through, you know, it's very odd
1552
5602013
2552
あなたが散歩に行ったとき
93:26
that Louise is going, by the way.
1553
5606250
2553
、ところで、ルイーズが行くのは非常に奇妙です.
93:28
I'm not surprised that we're not depressing you. I think.
1554
5608819
3020
私たちがあなたを落胆させていないことに驚きはありません。 おもう。
93:31
I think I want to go.
1555
5611872
1936
行きたいなと思います。
93:33
So shall we shall we move the subject on Mr.
1556
5613808
2786
では、この件について話したい人がいたら、氏の話題をこれに移しましょうか、
93:37
to this when people wanted to talk about this, is this.
1557
5617128
3119
これです。
93:40
Yes, you get well people people are talking about nothing else at the moment.
1558
5620431
3837
はい、あなたは、 人々が現時点で他に何も話していないことをよく知っています.
93:44
Here in the UK, there are some people who are, dare
1559
5624268
4004
ここ英国では、
93:48
I say, sick
1560
5628272
3387
あえて言うなら、
93:52
and tired of hearing about it.
1561
5632193
2786
それについて聞くのにうんざりしている人がいます。
93:54
There are many people now complaining because,
1562
5634979
1835
今、多くの人が不満
93:56
well, even you said the other day you think it's gone on a little bit too long.
1563
5636814
4137
を言っています。なぜなら、あなたが先日 言ったように、それは少し長すぎたと思うからです。
94:00
All of the TV coverage, you can't actually get news about anything else in the world.
1564
5640951
6390
テレビの報道のすべてで、実際 には世界の他のニュースを入手することはできません.
94:07
So it would appear that the only thing happening on planet
1565
5647708
2703
したがって、 地球上で起こっていること
94:10
Earth is this, because nothing else.
1566
5650411
2936
はこれだけのように見えます。
94:13
But I noticed last night I was watching the news last night, Steve,
1567
5653497
3387
でも 昨夜、スティーブ、昨夜のニュースを見ていて
94:16
and they are now talking about other things as well really.
1568
5656884
3837
、彼らは今 、他のことについても話していることに気づきました。
94:20
So they are now slowly
1569
5660938
1852
そのため、彼らは今、ゆっくりと
94:24
taking us back into, well, normality.
1570
5664141
3871
私たちを正常に戻しつつあります。
94:29
I suppose.
1571
5669030
817
94:29
So that we haven't upset Lewis?
1572
5669847
2135
私は考えます。
ルイスを動揺させないように?
94:31
I don't think so.
1573
5671982
835
私はそうは思わない。
94:32
Why know? Lewis always leaves at about 330.
1574
5672817
3470
なぜ知っているのですか? ルイスはいつも約 330 で出発し
94:36
Oh oh. Right.
1575
5676287
751
ます。 右。
94:37
Okay. It's all right, Steve.
1576
5677038
1534
わかった。 大丈夫だよ、スティーブ。
94:38
Oh, right.
1577
5678572
985
ああ、そうですね。
94:39
Okay, right.
1578
5679557
750
わかりました。
94:40
Or just hopefully not. Yes, that's it.
1579
5680307
2853
または、うまくいけばそうではありません。 はい、それだけです。
94:43
We're
1580
5683861
517
私たちは
94:46
well, Mr.
1581
5686397
734
元気です、ミスター・
94:47
Good, you did have a subject you wanted to talk about today,
1582
5687131
3136
グッド、あなたは 今日話したい話題
94:50
but we haven't got much time left, have we? Hmm.
1583
5690267
2353
を持っていましたが、あまり時間がありませんよね? うーん。
94:53
So is that possible to carry this?
1584
5693070
1468
それで、これを運ぶことは可能ですか?
94:54
Yes, I think Lewis is actually having trouble with the connexion. Yes.
1585
5694538
3838
はい、ルイスは実際に接続に問題があると思います 。 はい。
94:58
Because he was complaining. Oh, yes. Yes, he says that.
1586
5698642
3304
彼は不平を言っていたからです。 ああ、そうです。 はい、彼はそう言います。
95:01
Thank you, Rose.
1587
5701946
667
ありがとう、ローズ。
95:02
Yes. At the start I was upset that we know Lewis.
1588
5702613
4638
はい。 最初は、私たちがルイスを知っていることに腹を立てていました。
95:07
Lewis knows us now and we know Lewis.
1589
5707251
3337
ルイスは今私たちを知っています、そして私たちはルイスを知っています。
95:11
So. Yes, fine,
1590
5711122
2769
そう。 はい、大丈夫です、
95:13
don't worry. But I'm feeling hungry, Mr. Duncan.
1591
5713891
2519
心配しないでください。 でもお腹が空いたんだ、ダンカンさん。
95:16
And we are having something after the live stream today
1592
5716410
3320
そして、今日のライブ ストリームの後
95:20
that we haven't had for many months because the local
1593
5720281
3954
、地元のパン屋が閉店したため、何ヶ月も持っていなかったものを持ってい
95:25
bread shop is closed down.
1594
5725736
1618
ます。
95:27
But we bought some packet version.
1595
5727354
3471
しかし、私たちはいくつかのパケット版を購入しました。
95:30
Okay, go on. Just show them. Mr. Duncan.
1596
5730841
2136
さて、続けてください。 それらを表示するだけです。 ダンカンさん。
95:32
They we always used to say.
1597
5732977
1635
彼らは私たちがいつも言っていたものです。
95:34
Goodbye and going.
1598
5734612
817
さようなら、そして行きます。
95:35
We're going. There's a cup of tea and a tea cake.
1599
5735429
2519
行っていた。 お茶とお茶菓子があります。
95:38
And today we are going to have some tea cake because we bought some yesterday we bought some from the shop.
1600
5738749
4655
そして 、昨日お店で買ったので、今日はティーケーキを食べます。
95:43
But these are not fresh ones. These are in a packet.
1601
5743404
2753
しかし、これらは新鮮なものではありません。 これらはパッケージに入っています。
95:46
I'm afraid so they're not.
1602
5746407
1651
残念ながらそうではありません。
95:48
But we will be having one.
1603
5748058
1519
しかし、私たちはそれを持っています。
95:49
We will be saying a little.
1604
5749577
2502
私たちは少し言います。
95:52
Well, I suppose we might have a little toast as well with our what we say toast.
1605
5752079
5422
ええと、私たちが言うことの乾杯と同様に、少し乾杯することもある と思います。
95:57
We don't need toast.
1606
5757501
851
乾杯は必要ありません。
95:58
We mean we say a little cheers maybe as well.
1607
5758352
3804
たぶん、ちょっとした歓声も言うということです。
96:02
So a cup of tea and a tea
1608
5762156
2102
今日のライブ ストリームの最後にお茶とお茶
96:05
will be coming our way at the end of today's live stream.
1609
5765276
4204
を 用意します。
96:09
And then can I mention Mr.
1610
5769830
1235
96:11
and Mrs.
1611
5771065
667
96:11
was lovely was my mother when she was in hospital.
1612
5771882
2870
そして、ご
夫妻は、入院中の私の母でした。
96:14
And the last time I saw my mother was
1613
5774752
2519
そして最後に母に会ったのは
96:18
two weeks, about a week before she died.
1614
5778873
2235
2週間前、母が亡くなる約1週間前でした。
96:21
And Mr.
1615
5781542
617
ダンカン氏は
96:22
Duncan remembered that my mother liked well, my mother does like chocolate,
1616
5782159
4455
、 私の母はチョコレート
96:26
but she particularly liked Kit Kats.
1617
5786614
2719
が好きで、特にキットカットが好きだったことを思い出しました。
96:29
And you brought a Kit Kat because my mother was, you know,
1618
5789333
2319
そして、あなたがキットカットを持ってきて くれたのは、私の母
96:31
she wasn't very it wasn't feeling very volatile.
1619
5791652
1935
がとても不安定だったからです。
96:33
She wasn't really eating.
1620
5793587
3337
彼女は本当に食べていませんでした。
96:36
And Duncan brought in a Kit Kat for my mother,
1621
5796924
3387
そして、ダンカンが母のためにキットカットを持ってきて、母
96:41
and she was so excited.
1622
5801095
2853
はとても興奮していました。
96:43
And she couldn't wait for you to unwrap that Kit Kat.
1623
5803948
3119
そして、彼女はあなたがそのキットカットを開封するのを待ちきれませんでした.
96:47
She was she was saying, come on, come.
1624
5807067
2236
彼女は言っていました、来て、来て。
96:49
I like this. You're saying come on.
1625
5809353
1435
私はこれが好き。 あなたは言っている。
96:50
I want to eat it at that Kit Kat down and that really she is.
1626
5810788
3720
あのキットカットダウンで食べたい 、本当に彼女だ。
96:54
So thank you for that, Mr. Duncan. Okay.
1627
5814508
2102
ありがとうございます、ダンカンさん。 わかった。
96:56
Remembering that
1628
5816844
1802
96:58
those little moments are always quite poignant.
1629
5818946
3487
それらの小さな瞬間は常に非常に感動的であることを思い出してください.
97:03
Poignant. What that mean.
1630
5823000
1919
痛烈。 それが何を意味するか。
97:04
If something is poignant, it brings back a strong feeling of memory or feeling.
1631
5824919
5005
何かが心に突き刺さると 、強い記憶や感情がよみがえります。
97:10
So a poignant thing is
1632
5830140
2820
心に響くの
97:13
it's a little bit I always think poignancy is a little bit like when you're cutting the roses
1633
5833194
5555
は、庭でバラを切るときのようなものだといつも思い
97:18
in your garden and significant and then suddenly, oh, what are the thorns sticks in you?
1634
5838749
5639
ますが、突然、 ああ、あなたのとげの棒​​は何ですか?
97:24
You feel it.
1635
5844388
934
あなたはそれを感じます。
97:25
And I think poignancy is not just a thing
1636
5845322
3537
そして、心に響くというのは、ただ感じるだけのものではなく、
97:28
that you feel, but also I think it can be physical as well.
1637
5848859
3604
身体的なものでもあると思います。
97:32
I think it can be a physical thing, poignancy, something very significant.
1638
5852630
4955
それは物理的なもの、心に訴えるもの、 非常に重要なものになり得ると思います。
97:37
But I think it goes it doesn't just go into your mind, it goes into your soul as well.
1639
5857585
5705
しかし、それはあなたの頭の中だけでなく、 あなたの魂にも入ってくると思います.
97:43
A poignant moment, maybe a moment to think about.
1640
5863290
3537
心に響く瞬間、考えさせられる瞬間かもしれません。
97:46
A moment of reflection.
1641
5866827
1385
反省の瞬間。
97:48
Yes, a moment of remembrance,
1642
5868212
2819
はい、思い出の瞬間、
97:51
something that suddenly happens makes you feel,
1643
5871448
2670
何かが突然起こると、「
97:54
wow, I remember that moment. Wow.
1644
5874919
2852
うわー、その瞬間を覚えている」と感じます。 わお。
97:58
It is poignant.
1645
5878138
2186
それは痛烈です。
98:00
Somebody asked earlier about, you know, what what do you believe in after death?
1646
5880324
4621
以前誰かが尋ねたのですが、 あなたは死後何を信じますか?
98:04
But I think we'll go into that thought.
1647
5884945
1769
しかし、私たちはその考えに入ると思います。
98:06
Is this a loss?
1648
5886714
1418
これは損ですか?
98:08
That's rather a big subject, let's just say.
1649
5888132
3203
それはかなり大きなテーマです。
98:11
And everybody has their own belief. Yes.
1650
5891335
2402
そして、誰もが自分の信念を持っています。 はい。
98:14
But if you if you're asking what I think that Mr.
1651
5894371
2820
しかし、あなたが何を求めているかというと、ダンカン氏だと思います
98:17
Duncan.
1652
5897207
451
98:17
I'm not.
1653
5897658
901
私は違います。
98:18
Well, everyone knows anyway what I think.
1654
5898559
2736
まあ、とにかく、誰もが私の考えを知っています。
98:21
Yes. I mean, I'm going to be in jam jars.
1655
5901979
2736
はい。 つまり、ジャムの瓶に入るつもりです。
98:25
I think that tells you all you need to know.
1656
5905466
2219
私はそれがあなたが知る必要があるすべてをあなたに伝えていると思います.
98:27
I'm going to be in little jam jars in the laboratory.
1657
5907685
2485
私は実験室で小さなジャム瓶に入っています。
98:30
I'm not going to visit you if you're in pieces, Mr.
1658
5910321
2619
あなたがバラバラなら、私はあなたを訪問するつもりはありません、ディーコンさん
98:32
Deacon, you can just.
1659
5912940
1101
、あなたはただできます.
98:34
We can keep a bit.
1660
5914041
1468
私たちは少し保つことができます。
98:35
Which part of my body in a jam jar.
1661
5915509
2736
ジャムの瓶に入っている私の体のどの部分.
98:38
Would you like to keep it?
1662
5918245
1635
保管しますか?
98:39
I wish to think about that.
1663
5919880
1001
そこを考えたいと思います。
98:40
Mr. Duncan.
1664
5920881
701
ダンカンさん。
98:41
Be careful, because that wish to think about that.
1665
5921582
2419
そんなことを考えたくなるから気をつけて。
98:44
Not the obvious one,
1666
5924001
1084
それは非常に小さな瓶になるため、明らかなものではありません
98:46
because that would
1667
5926186
1001
98:47
be a very small jar.
1668
5927187
5039
98:52
Let's move on to the.
1669
5932226
1385
に移りましょう。 ニコルズ
98:53
Have we got time to talk about your subject, Mr.
1670
5933611
2118
さん、あなたの話題について話す時間はあります
98:55
Nicholls? We haven't got 20 minutes.
1671
5935746
2202
か? 20分もありません。
98:58
That's forever.
1672
5938198
1552
それは永遠です。
98:59
20 minutes is forever.
1673
5939750
2319
20分は永遠です。
99:02
That's how long those gods have to stand when they're watching the Queen. Yes.
1674
5942069
5939
それは、女王を見ているとき、それらの神々が立っていなければならない時間 です. はい。
99:08
Even though one of them collapsed the other day, he
1675
5948125
2886
そのうちの1人が先日倒れたのに、
99:11
he was getting a bit dizzy and he collapsed.
1676
5951245
2436
彼は少しめまいがして倒れました。
99:14
And then, of course, we had some drama on Friday night when someone tried to attack
1677
5954181
4388
そしてもちろん、金曜日の夜 、誰かが棺桶の中の女王を攻撃しようとしたとき、いくつかのドラマがありました
99:19
the Queen in her coffin.
1678
5959503
2269
.
99:21
Not everyone's a fan.
1679
5961772
1468
全員がファンというわけではありません。
99:23
He did not last very long, though he was.
1680
5963240
1869
彼は長続きしませんでしたが、長続きしませんでした。
99:25
Soon he was dragged away.
1681
5965109
2302
すぐに彼は引きずり出されました。
99:27
He was grappled and wrestled by the police.
1682
5967411
3237
彼は警察に取り組まれ、格闘されました。
99:30
15 seconds it took.
1683
5970648
2085
かかった時間は15秒。
99:32
So there is a word of warning.
1684
5972733
4705
そこで警告の言葉があります。
99:37
Be careful. Watch out. Don't break the law.
1685
5977438
2936
気をつけて。 気を付けて。 法律を破らないでください。
99:42
Well, be good.
1686
5982059
3570
まあ、良いです。
99:46
Be good.
1687
5986530
2269
良い。
99:49
Like it said at the at the end of each.
1688
5989083
5655
それぞれの最後で言ったように。
99:54
That's that's nurse.
1689
5994738
2019
それが看護師です。
99:57
Nurse, can I have some more pills, please?
1690
5997358
2402
ナース、もう少し薬をもらえますか?
100:01
So today we're looking at where to make.
1691
6001645
2753
ということで、今日はどこで作るか検討中です。
100:04
Amicus says that I remember my mother enjoyed eating a meal
1692
6004398
3103
アミカスは、母が亡くなる前日に私が作った食事を楽しんで食べていたのを覚えていると言います
100:07
which I cooked the day before she passed away.
1693
6007518
2736
100:10
This is easy.
1694
6010621
1051
かんたんだよ。
100:11
Well, that makes you know, it makes your Kit Kat look a bit unimpressive.
1695
6011672
4588
まあ、それはあなたが知っ ています、それはあなたのキットカットが少し印象的ではないように見えます.
100:16
Yes, but your mum, your mother was in hospital like she was.
1696
6016260
3086
はい、でもあなたのお母さん、 あなたのお母さんは彼女と同じように入院していました。
100:19
She was. Yeah.
1697
6019380
750
彼女はそうだった。 うん。
100:20
And she liked it.
1698
6020130
1318
そして彼女はそれが好きでした。
100:21
Kit Kat, she one I think most days. No she didn't.
1699
6021448
2970
キットカット、彼女はほとんどの日だと思います。 いいえ、彼女はしませんでした。
100:24
She only had half of one is a Kit Kat is in two and you break it in half
1700
6024618
3854
彼女は半分しか持っていませんでしたが、キット カットは2つに分かれていて、それを半分に割ると、半分
100:28
then you just have one half.
1701
6028489
2552
しかありません。
100:32
It's very, very good at
1702
6032059
2135
それ
100:34
holding back and not overindulging.
1703
6034194
3053
は、控えめで、甘やかされないのが非常に得意です。
100:37
No. And things. But she did enjoy it.
1704
6037281
2402
いいえ、そして物事。 しかし、彼女はそれを楽しんだ。
100:41
That's one of the really children.
1705
6041485
1535
それは本当に子供の一人です。
100:43
That's one of the last images I have.
1706
6043020
1435
それは私が持っている最後の画像の 1 つです。
100:44
Your mum before we left her is eating the Kit Kat
1707
6044455
3053
私たちが彼女を離れる前のあなたのお母さんは、キットカットを食べていて、
100:47
and being really excited about it.
1708
6047508
2852
とても興奮していました.
100:50
Let's face it, there's not much to be excited about when you're in hospital.
1709
6050627
2920
病院にいる​​とき、興奮することはあまりありません 。
100:53
There is not impact words and phrases.
1710
6053597
3637
インパクトのある言葉やフレーズはありません。
100:57
Steve So we will we will go through this because I've spent a lot of time preparing it.
1711
6057234
5105
スティーブ では 、準備に多くの時間を費やしたので、これについて説明します。
101:02
So we are going to do this.
1712
6062339
2102
ですから、これを行うつもりです。
101:04
Impact words and phrases to impact
1713
6064441
2970
インパクトのある単語やフレーズ
101:07
is to come into contact with force.
1714
6067411
3270
は、力を込めて接触することです。
101:10
So we often think of impact as being a physical thing.
1715
6070948
2903
そのため、インパクトを物理的なものと考えることがよくあります。
101:14
One thing will, it's
1716
6074251
3120
あることは
101:18
another thing.
1717
6078689
834
別のことです。
101:19
Excuse me, are you burping.
1718
6079523
2402
すみません、げっぷをしていますか。
101:21
I have some water belching.
1719
6081925
1852
水げっぷがあります。
101:23
I know it's not belching breaking wind.
1720
6083777
2236
げっぷではないことはわかっています。
101:26
I'm not breaking wind.
1721
6086013
1485
私は風を壊していません。
101:27
I know that's the other at the other end.
1722
6087498
1751
私はそれがもう一方の端にあることを知っています。
101:29
At the other end to impact is to come into contact with force.
1723
6089249
4338
インパクト とは反対に、力を込めて接触することです。
101:33
So we often think of it as physical.
1724
6093587
2436
そのため、私たちはしばしばそれを物理的なものと考えています。
101:36
You can make an impact as well.
1725
6096690
2302
インパクトも出せます。
101:38
So, so yeah.
1726
6098992
935
そうそうそう。
101:39
So if, if, if, if, if something comes from space
1727
6099927
4204
もし、もし、もし、もし、何かが宇宙から来て
101:44
and lands on the ground like the other day,
1728
6104882
2836
、先日のように地上に着陸したら
101:48
the other day, there is an impact.
1729
6108085
3153
、衝撃があります。
101:51
That moment when that object hits another solid
1730
6111238
3537
その物体が別の固体物体に衝突したその瞬間
101:54
object, an object hit two cars.
1731
6114775
3603
、物体が 2 台の車に衝突しました。
101:58
The other day we had a big flying.
1732
6118378
3771
先日、大きなフライングがありました。
102:02
Yes, a big meteorite.
1733
6122149
1802
はい、大きな隕石です。
102:03
Oh, yes. I told you. I don't remember that.
1734
6123951
2769
ああ、そうです。 先ほども言いました。 私はそれを覚えていません。
102:06
Yes. Over northern England, a huge ball
1735
6126720
3470
はい。 北イングランドの上空に宇宙から巨大な球体
102:10
came from space and it landed.
1736
6130757
2553
が飛来し、着地した。
102:13
It was apparently magnificent.
1737
6133310
1985
どうやら壮観だったようです。
102:16
There was a tremendous impact
1738
6136280
2102
その2つの物体
102:18
when the two vehicles collided that moment when that two objects
1739
6138382
4571
が衝突した瞬間、2台の車両が衝突したときの衝撃は すさまじかっ
102:24
hit. Yes.
1740
6144054
1201
た。 はい。
102:25
So in that sense, it is physical.
1741
6145255
2486
そういう意味ではフィジカルですね。
102:27
That's physical.
1742
6147741
1018
それは物理的なことです。
102:28
You can also feel an impact as well.
1743
6148759
2803
インパクトも感じられます。
102:31
So again, it's when something hits you physically
1744
6151762
3754
繰り返しますが、それは何かが物理的に、
102:36
or maybe in another way as well, which we will look at in a moment.
1745
6156116
5072
またはおそらく別の方法であなたを襲ったときです。 これについてはすぐに見ていきます.
102:41
Figurative impact is emotional.
1746
6161905
3487
比喩的な影響は感情的です。
102:45
So when we look at figurative impact, we are looking at the effect that one thing has on you
1747
6165659
6056
したがって、比喩的な影響を見るとき、 私たちはあることがあなた
102:52
emotionally, the feeling it gives you.
1748
6172316
3386
に感情的に与える影響、それがあなたに与える感情を見ています.
102:55
So not something hitting you physically, but the feeling that it gives you
1749
6175702
5439
つまり、物理的に何かがあなたを襲うのでは なく、
103:01
when it goes into your mind and maybe into your heart.
1750
6181141
4438
それがあなたの心に、そしておそらくあなたの心に入ったときにあなたに与える感覚です.
103:06
The feeling, the emotional feeling
1751
6186063
2719
感情、感情的な感情
103:08
could also be the impact.
1752
6188849
2753
も影響を与える可能性があります。
103:12
A moment of time can have an impact.
1753
6192085
3387
一瞬一瞬が影響を与えることがあります。
103:15
Rather like what Steve just said when we were giving Mr.
1754
6195472
3570
むしろ 、マザーさんに彼女を渡したときにスティーブが言ったように
103:19
Mother her.
1755
6199443
567
103:20
Kit Kat So there is an impact
1756
6200010
2669
キットカット だからそこにインパクト
103:23
there, a moment that leaves an impression
1757
6203130
3386
があって、印象に残ったり、印象に残ったりする瞬間ってインパクトがありますよね
103:26
or makes an impression it has an impact.
1758
6206700
4771
103:32
A sudden event or situation can impact someone.
1759
6212272
3971
突然の出来事や状況は、誰かに影響を与える可能性があります。
103:36
So again, a thing that happens might have an effect
1760
6216810
3687
繰り返しになりますが、ある出来事が他の何かに影響を与える可能性があります
103:41
on something else to have an impact.
1761
6221481
2887
103:44
So something that happens.
1762
6224851
1469
それで何かが起こる。
103:46
Well, I suppose we could talk about our own experience and also the impact of
1763
6226320
4921
ええと、私たち自身の経験 と、英国女王と同様に
103:51
maybe what happened on a national basis as well with the Queen of England.
1764
6231625
6423
全国的に起こったことの影響について話すことができると思います .
103:58
Yes. Passing away.
1765
6238048
1168
はい。 亡くなる。
103:59
The Queen's death has ever has had a great impact on a lot of people.
1766
6239216
5038
女王の死は 、多くの人々に大きな影響を与えてきました。
104:04
Yeah, it's a significant event
1767
6244254
3654
ええ、それは重要な出来事で
104:08
and people are likely to remember it
1768
6248158
2002
あり、人々はそれを長い間覚えている可能性が高く、それ
104:10
for a long time and changes will occur because of it.
1769
6250160
3604
によって変化が起こるでしょう.
104:14
Yes, a sudden shock or traumatic event.
1770
6254031
4654
はい、突然のショックやトラウマ的な出来事です。
104:19
Do we need to explain that one?
1771
6259553
1802
それを説明する必要がありますか?
104:21
No, I don't think so. You could lose your job suddenly.
1772
6261355
2786
いいえ、そうは思いません。 突然仕事を失うかもしれません。
104:24
Yes, your boss could sack you and that would have a great impact on you.
1773
6264141
4087
はい、あなたの上司はあなたを解雇する可能性が あり、それはあなたに大きな影響を与えるでしょう.
104:30
You know, some, but it doesn't have to be bad news.
1774
6270080
2669
ご存知のとおり、悪いニュースである必要はありません。
104:33
It could be, you know, somebody you could be getting married. Yes.
1775
6273083
3887
それは、あなた が結婚する可能性のある誰かかもしれません。 はい。
104:37
You might hear somebody that's getting married or you might be getting married.
1776
6277070
2937
誰かが結婚している、またはあなたが結婚しているのを聞くかもしれません 。
104:40
That will have a great impact. Yes. On your life.
1777
6280407
3003
それは大きな影響を与えるでしょう。 はい。 あなたの人生について。
104:43
You know, the at the moment, the rise in energy cost is having a great impact
1778
6283410
5822
ご存知のように、現在 、エネルギー コストの上昇は
104:49
on people's ability to pay their bills.
1779
6289800
3620
、人々の支払い能力に大きな影響を与えています。
104:53
So it can be a positive thing or a negative thing.
1780
6293687
2386
したがって、それはポジティブなことにもネガティブなことにもなり得ます。
104:56
You kind of have a positive impact yes or a negative impact,
1781
6296073
4604
あなたはポジティブな影響を与え たり、ネガティブな影響を与えたり
105:00
something that makes things better and some things
1782
6300927
2870
します。物事をより良くするものと、
105:04
that happen that make things worse.
1783
6304314
3570
物事を悪化させるものがあります。
105:07
The test is going by.
1784
6307884
1285
テストは進んでいます。
105:09
The tests to be inspired
1785
6309169
3070
105:12
by something or someone is also impact.
1786
6312389
4554
何かや誰かにインスパイアされるテストもインパクトがあります。
105:17
Maybe something you heard a person say or something you saw them do.
1787
6317027
4504
人が言ったことを聞いたり、 彼らがしたことを見たりするかもしれません。
105:21
So to be inspired by something
1788
6321982
2552
何か
105:25
or someone, maybe you read the life story of a famous person.
1789
6325068
4805
または誰かに インスパイアされるために、有名人のライフ ストーリーを読むこともあるでしょう。
105:29
Yes. And
1790
6329940
984
はい。 そして
105:32
it has an
1791
6332042
834
105:32
impact on you because you want to do the same thing as they did.
1792
6332876
4288
、彼らと同じことをしたいので、それはあなたに影響を与えます.
105:37
You want to learn from their own experiences.
1793
6337164
3353
あなたは彼ら自身の経験から学びたいと思っています。
105:40
That thing has an impact. A film.
1794
6340517
3220
その事が影響しています。 映画。
105:44
Yes. My go to watch a film or a piece of music. Yes.
1795
6344087
3454
はい。 映画や音楽を見に行きます。 はい。 そこにある何かが
105:48
Can have and a real effect on you something that is there
1796
6348091
6173
あなたに実際の影響を与える可能 性があり
105:54
and you know you can't have the significant effect on you.
1797
6354264
4555
、あなたは あなたに大きな影響を与えることができないことを知っています.
105:59
An impact like two objects coming together suddenly.
1798
6359119
4154
2つの物体が突然くっついたような衝撃。
106:03
Oh, it's an impact. Yes.
1799
6363273
3320
おお、インパクトです。 はい。
106:06
So to me was going as well.
1800
6366593
1268
だから私にも行きました。
106:07
I'm Beatrice and Alexandra. It's a busy day.
1801
6367861
3320
私はベアトリスとアレクサンドラです。 忙しい一日です。
106:11
It's a busy day.
1802
6371181
817
106:11
Yeah, busy sun.
1803
6371998
1302
忙しい一日です。
ええ、忙しい太陽。
106:13
Sun is quite often called here.
1804
6373300
2018
Sun はここで頻繁に呼び出されます。
106:15
Sundays are often busy so.
1805
6375318
2136
日曜日は忙しいことが多いです。
106:17
See you all later, girls.
1806
6377454
1952
また後で会いましょう、女の子。
106:19
Yes, the girls are going.
1807
6379406
2336
はい、女の子は行きます。
106:21
They've got they've got things to do.
1808
6381742
2402
彼らにはやるべきことがあります。
106:24
Here's another one to make or leave an impression.
1809
6384961
3771
ここに、印象を与える、または残す別のものがあります。
106:28
So you can make an impression on someone.
1810
6388732
2319
だから、誰かに印象を与えることができます。
106:31
You can leave an impression.
1811
6391401
2219
印象を残すことができます。
106:33
So imagine making your mark on something.
1812
6393987
3053
だから、何かにあなたの印を付けることを想像してみてください。
106:37
One thing hits another thing and quite often there will be an impact
1813
6397040
4388
あるものが別のものに衝突し、多くの 場合、影響
106:41
made, a mark made or left,
1814
6401778
3420
が発生し、マークが付けられたり残されたりしますが、
106:45
and that once again can be physical, literal, or it can be figurative.
1815
6405565
5556
それは再び物理的、文字通り、 または比喩的なものになる可能性があります.
106:51
Maybe something you are expressing using words.
1816
6411438
2769
言葉を使って何かを表現しているのかもしれません。
106:54
Yes, that's the thing of having an impact.
1817
6414207
1986
はい、それは影響を与えるということです。
106:56
It leaves impression.
1818
6416193
1017
印象に残ります。
106:57
You're right there is that I'm concerned if another object hits another object,
1819
6417210
3704
別のオブジェクトが別のオブジェクトに
107:00
a physical impact, there is evidence that that has happened
1820
6420931
4254
衝突したり、物理的な衝撃 が発生
107:05
lasting in the form of damage or something or a crater.
1821
6425752
3637
した場合、それが損傷または何かまたはクレーターの形で持続するという証拠があることを私は懸念しています。 月の裏側のよう
107:10
If it was
1822
6430440
617
107:11
a meteorite hitting the earth like the far side of the moon, apparently on the far
1823
6431057
4171
に地球に衝突する隕石だった場合 、どうやら
107:15
side of the moon, it's just covered with impact marks, craters.
1824
6435228
4772
月の裏側にあるようで、衝突の跡、クレーターで覆われているだけ です。
107:20
Yeah.
1825
6440033
384
107:20
So the whole dark side of the moon looks nothing like the side that we can see.
1826
6440417
5889
うん。
そのため、月の暗い面全体は、 私たちが見ることができる面とはまったく異なります。
107:26
Because over the years, because of the way that the moon goes around the earth,
1827
6446306
5189
何年にもわたっ て、月が地球の周りを回る方法のために、
107:31
that side is always facing away so that over
1828
6451828
3621
その側は常に反対を向いているため
107:35
the millions of years has suffered all of the impacts
1829
6455449
4237
、何百万年にもわたって、月に衝突
107:40
of the meteors and all of the asteroids that have hit it over the years.
1830
6460403
5106
したすべての隕石とすべての小惑星の影響を 受けてきました。 年。
107:45
So that's why the moon looks different on the dark side than the side
1831
6465509
4671
そのため、大男が私たちに微笑んで見える側と、暗い側で月が異なって見えるの
107:50
that we can see with the big man smiling at us.
1832
6470180
3637
です。
107:54
One person's judgement of another.
1833
6474317
2970
ある人の別の人の判断。
107:58
Yes. So maybe the impact
1834
6478371
2937
はい。 ですから、
108:01
that you feel from that person you are judging person
1835
6481975
3504
あなたが人を判断しているその人からあなたが感じる影響は
108:05
may be based on your feelings,
1836
6485846
3119
、あなたの感情、
108:09
the impact that that person has on you.
1837
6489332
2570
その人があなたに与える影響に基づいているかもしれません.
108:12
So you might use it also as a judgement
1838
6492419
2903
したがって
108:16
as as a way of describing their character
1839
6496223
2669
、彼らの性格
108:19
or the way they are or the way you think they are
1840
6499159
2736
、彼らのあり方、または彼らがそうであるとあなたが考える方法を説明する方法として、判断としても使用して
108:22
to leave your mark on another.
1841
6502612
2920
、他の人にあなたの印を残すことができます.
108:25
And as I said earlier, it is always important to mention
1842
6505999
4087
先に述べたように、 それは
108:30
that it is figurative in that sense.
1843
6510086
3087
その意味で比喩的であることに言及することは常に重要です.
108:33
You expressing the feeling so it can be real.
1844
6513657
3904
あなたは感情を表現するので、それは現実的です。
108:37
If you hit someone and you leave a mark,
1845
6517794
4354
誰かをぶつけて跡を残せば、
108:42
you can see the impact, the mark that is left.
1846
6522682
3420
その衝撃、跡が見えます。
108:47
But quite often we
1847
6527237
1084
しかし、多くの場合
108:48
also use it figuratively to show the feeling that it leaves
1848
6528321
4021
108:52
behind to be struck by something.
1849
6532342
3837
、何かに打たれるために置き去りにされたという感覚を示すために、比喩的にも使用します。
108:56
Once again, it is figurative, so you can be struck by something.
1850
6536329
5172
繰り返しますが、比喩的である ため、何かに打たれる可能性があります。
109:01
An object like a car or another person.
1851
6541501
4221
車や他人のような物体。
109:06
But also you can be struck by something if it has a deep effect on you.
1852
6546573
5055
しかし 、それがあなたに深い影響を与える場合、あなたは何かに打たれる可能性もあります.
109:12
You were struck by it.
1853
6552178
3654
あなたはそれに打たれました。
109:15
Christina says the film mission had an impact on.
1854
6555832
4388
クリスティーナは、映画の使命が影響を与えたと述べています。
109:20
Oh, yes, that's a good film as well.
1855
6560220
1852
あ、これもいい映画です。
109:22
And a a good use of of the word mission in there.
1856
6562072
5105
そして、そこにはミッションという言葉がうまく使われています。
109:27
I want to say, why do I want to say Robert Redford?
1857
6567327
2736
言いたいのですが、なぜロバート・レッドフォードと言いたいのですか?
109:30
I'm I right there.
1858
6570263
1502
私はそこにいます。
109:31
The mission I meant a good example of how to use
1859
6571765
2969
文でインパクトを使用する方法の良い例として、私が意味した使命
109:34
impact in a sentence is what I meant to say.
1860
6574734
2253
は、私が言いたかったことです。
109:37
Alexandra hasn't gone.
1861
6577787
1635
アレクサンドラは行っていません。
109:40
I think people thought you were giving
1862
6580907
1335
人々はあなたが寄付していると思っていたと思いますが
109:42
but an says that they're still here so yes good please don't go.
1863
6582242
5155
、彼らはまだここにいると言っている ので、はい、行かないでください。
109:47
Please don't go.
1864
6587397
1685
行かないでください。
109:49
To be struck by something figuratively so literally.
1865
6589532
4405
比喩的に文字通り何かに打たれること。
109:54
But in the figurative sent to strike you
1866
6594321
3637
しかし、あなたを攻撃するために送られた比喩では
109:59
you might leave a mark
1867
6599209
1868
110:01
your the impression that you left
1868
6601077
2102
110:03
on my face with your fist so similar to impact then
1869
6603780
3570
、あなたが拳で私の顔に残し
110:08
a lasting impression is a lifelong impact.
1870
6608218
4287
た痕跡を残すかもしれません.
110:12
So maybe something you experienced as a child
1871
6612505
2553
ですから、あなたが子供の頃に経験した何か、
110:15
and that thing has stayed with you for all of your life.
1872
6615592
3153
そしてそれ はあなたの人生の中でずっとあなたの中にとどまっているかもしれません.
110:18
Something that you, you, you might not even be aware it.
1873
6618979
3720
あなた、あなた、 あなたが気づいていないかもしれない何か。
110:22
So sometimes you can have an impact on someone
1874
6622766
4137
そのため、誰かに影響を与え
110:27
or maybe you feel an impact from something, but you might not even realise it.
1875
6627287
5739
たり、何かから影響を感じたりすることがあり ますが、それを認識していないこともあります.
110:33
So it can change the way you think, even if you don't realise
1876
6633026
4104
そのため、自分の考え方が変わったことに気付かなくても、考え方が変わる可能性
110:37
it has changed the way you think.
1877
6637530
2186
があります。
110:40
So that sometimes it losing a limb
1878
6640133
3303
時には手足を失うこともあり
110:44
you have a lasting, a lifelong impact.
1879
6644821
3504
、一生続く影響があります。
110:48
Yes, you do lose a leg or an arm.
1880
6648391
2386
はい、足か腕を失います。
110:51
People, obviously soldiers
1881
6651378
3670
人々、明らか
110:55
at war often get severely injured.
1882
6655048
2519
に戦争中の兵士はしばしば重傷を負います。
110:57
They lose limbs, landmines attached.
1883
6657567
2453
彼らは手足を失い、地雷が取り付けられています。
111:00
The thing you could say that that would have a lifelong impact on that person. Yes.
1884
6660070
5538
あなたが言うことができることは、 その人に生涯にわたる影響を与えるでしょう. はい。
111:06
Robert De Niro was in mission. Yes.
1885
6666626
2886
ロバート・デ・ニーロは使命を帯びていました。 はい。
111:09
Mission.
1886
6669629
868
ミッション。
111:10
Is that is it because I maybe I'm getting confused with another film.
1887
6670497
4921
それは 、私が別の映画と混同しているからでしょうか。
111:15
I wonder.
1888
6675418
601
私は疑問に思う。
111:16
I wonder which film I'm thinking of.
1889
6676019
3170
私はどの映画を考えているのだろうか。
111:19
Mission. Hmm.
1890
6679189
1318
ミッション。 うーん。
111:20
I wonder if it is a bank holiday tomorrow in the UK Palmira.
1891
6680507
4271
明日はイギリスのパルミラは祝日なのかな 。
111:24
Yes, we've got a well, it's not actually a bank holiday.
1892
6684778
5071
はい、井戸があります 。実際には銀行休業日ではありません。
111:29
No, it's it's a special public holiday.
1893
6689849
2720
いいえ、特別な祝日です。
111:32
A public holiday.
1894
6692569
1468
祝日。
111:34
But they want to turn it into there are a lot of people trying to turn the the Queen's
1895
6694037
6123
しかし、彼らはそれを変えたいと思って おり、女王の
111:41
Funeral Day
1896
6701428
1651
葬儀の日
111:43
into an annual holiday.
1897
6703079
3087
を毎年恒例の休日に変えようとしている人がたくさんいます.
111:47
And they would probably then call it a bank holiday.
1898
6707250
2636
そして、彼らはおそらくそれを銀行休業日と呼ぶでしょう。
111:50
But it's not actually
1899
6710453
2319
しかし、現在は定期的なイベントではないため
111:53
it's actually called a public holiday, too,
1900
6713239
2319
、実際には祝日とも呼ばれて
111:55
because it's not a regular event at the moment.
1901
6715759
3637
いません。
111:59
If it becomes a regular annual event, they will probably call it a bank holiday.
1902
6719396
4771
恒例の年中行事になれば、 おそらく銀行休業日と呼ばれるでしょう。
112:04
But yes,
1903
6724768
2402
しかし、はい、
112:07
I would just say bank holiday because I mean, it's
1904
6727253
2736
銀行休業日とだけ言っ
112:09
only the banks that aren't working normally as you know, in Trafalgar Square,
1905
6729989
4672
ておきます。というのは、ご存じのとおり、正常に機能していないのは銀行だけだからです。トラファルガー広場
112:14
there are lots of monuments and statues and apparently there is one place where there is
1906
6734811
4321
にはたくさんのモニュメント や彫像があり、あるはずの場所が 1 か所ある
112:19
supposed to be a statue, but there isn't an apparent they're saying that the
1907
6739432
4688
ようです。 彫像 ですが、
112:24
this particular area,
1908
6744654
2553
この特定の地域で、行方不明の彫像にエリザベス
112:27
they might put a statue of Queen
1909
6747207
4254
女王の彫像を設置する可能性があると彼らが言っていることは明らかではありません
112:31
Elizabeth on that that missing statue.
1910
6751461
3453
.
112:35
So I think it's the fifth plinth, they call it,
1911
6755515
3203
だから私はそれが5番目の台座だと思う、彼らはそれを呼んでいて
112:39
and it's always had nothing there.
1912
6759686
2335
、そこにはいつも何もなかった.
112:42
I can't remember why.
1913
6762122
1351
理由が思い出せない。
112:43
I think maybe maybe they ran out of marble
1914
6763473
2519
大理石
112:46
and or they they just couldn't think of what to put there.
1915
6766643
3086
が足りなくなったのか、そこに何を置こうか考えられなかったのかもしれません。
112:50
But they're saying now that in maybe in Trafalgar Square,
1916
6770663
3187
しかし彼らは 今、トラファルガー広場
112:54
maybe the Queen of England will be on that that plinth,
1917
6774167
4421
に英国女王が台座に乗っている
112:58
the missing statue could be that of the queen.
1918
6778855
4104
かもしれないと言っています。
113:02
That will cause quite an impact.
1919
6782959
2169
かなりの影響を与えることになります。
113:05
I think so, yeah.
1920
6785128
1618
そう思います、ええ。
113:06
Tourists. Yeah, actually.
1921
6786746
1985
観光客。 ええ、実際に。
113:08
Can I just mention something that Palmira said earlier?
1922
6788731
2720
少し前にパルミラが言っていたことを言ってもいいですか?
113:11
Had I found the right. Okay.
1923
6791451
1952
私が権利を見つけていたら。 わかった。
113:13
And in fact, it's a it's a bit of a misconception because we found out
1924
6793403
4321
実際、これは少し誤解
113:17
we found this out ourselves because we actually thought the same thing.
1925
6797724
3203
です。私たちは実際に同じことを考えていたので、自分でこれを発見したからです。 ウェストミンスター宮殿で女王を守っている
113:21
The soldier the Beefeaters and the various military personnel
1926
6801361
3520
ビーフィーターの兵士とさまざまな軍人
113:25
that are standing guarding the queen
1927
6805448
3887
113:31
in the
1928
6811221
850
113:32
Palace of Westminster.
1929
6812972
1168
113:34
No, it is Westminster Hall.
1930
6814140
2403
いいえ、ウェストミンスターホールです。
113:36
Westminster Hall.
1931
6816543
2002
ウェストミンスターホール。
113:38
They're standing there, aren't they.
1932
6818545
1134
彼らはそこに立っていますよね。
113:39
Holding with their heads bowed, with their stakes,
1933
6819679
3053
頭を下げて、杭
113:42
their pipes and their various uniforms.
1934
6822749
3537
、パイプ、さまざまなユニフォームを持って保持します。
113:46
And then the other guys with the big sword.
1935
6826286
2068
そして、大きな剣を持った他の男たち。
113:48
We thought this too.
1936
6828721
1135
私たちもそう思いました。
113:49
They were telling us that the soldiers are on guard for 6 hours, 6 hours,
1937
6829856
5639
彼らは、兵士たちは 6 時間、6 時間警戒していると私たちに話していましたが
113:56
but they're not standing there for 6 hours at a time.
1938
6836029
3253
、一度に 6 時間そこに立っているわけではありません。
113:59
They're on a hour shifts notation.
1939
6839599
3253
彼らは時間シフト表記です。
114:03
And so there are many more soldiers,
1940
6843419
4171
ですから、そこにはもっとたくさんの兵士がいます。そこには
114:07
many more soldiers that you can see there,
1941
6847590
2603
もっとたくさんの兵士がいます
114:10
but they do it for 20 minutes. Yes.
1942
6850710
2452
が、彼らはそれを 20 分間行います。 はい。
114:14
And then they're relieved.
1943
6854097
2252
そして、彼らはほっとします。
114:16
And then and another set of.
1944
6856549
2403
そして、もう1セット。
114:19
Yeah. Of guards come in.
1945
6859252
2102
うん。
114:21
But they're they're still doing that every 20 minutes and they have a 20 minute rest and they get back.
1946
6861871
5089
しかし、彼らはまだ20分ごとにそれを行っ ており、20分間の休憩を取り、戻ってきます。
114:27
Yes. That's not quite right.
1947
6867143
1919
はい。 それは正しくありません。
114:29
Well, they're not there for 6 hours solid.
1948
6869062
2786
まあ、彼らは 6 時間しっかりとそこにいません。
114:32
That's it.
1949
6872048
584
114:32
So it's it's a six hour shift shift,
1950
6872632
3637
それでおしまい。
6 時間交替
114:36
but they do 20 minutes then take 40 minutes break.
1951
6876619
4321
ですが、20 分働いて 40 分休憩します。
114:41
So it's a three shift.
1952
6881491
2419
というわけで三交替です。
114:44
If you see my meaning that it's two, there must be three sets of. Yes.
1953
6884093
3871
2つという私の意味 がわかれば、3セットあるに違いありません。 はい。
114:48
So soldiers of God, that's it.
1954
6888414
2069
神の兵士、それだけです。
114:50
So the rotation takes place over 40 minutes, but there are
1955
6890483
3087
したがって、ローテーションは 40 分にわたって行われます が、
114:53
three sets of people
1956
6893570
2952
3 組の人員
114:56
standing guard and then after 6 hours, a new set of people. So.
1957
6896990
4504
が警備に立ち 、6 時間後に新しい組の人員が配置されます。 そう。
115:01
Yes, so they're not that I see.
1958
6901494
1535
はい、そうではありません。
115:03
That's what I was that's what I thought.
1959
6903029
2703
それが私がそう思ったことです。
115:05
But in fact, it isn't because when you watch it
1960
6905732
2369
しかし実際には、
115:08
live on television, they're changing every 20 minutes.
1961
6908101
2719
テレビで生で見ると、20 分ごとに変化しているからではありません。
115:11
But you'll see probably after 40 minutes, the same ones will come back, if you can remember that.
1962
6911387
6373
しかし、覚えていれば、おそらく 40 分後 に同じものが戻ってくることがわかります。
115:17
But yeah,
1963
6917760
568
しかし、ええ、そうで
115:20
otherwise,
1964
6920213
600
115:20
how would they go to the toilet as power moves as well?
1965
6920813
3003
なければ、
電力も移動するので、どうやってトイレに行くのでしょうか?
115:23
Well, those ones are the big long boots.
1966
6923816
1685
ええと、それらは大きなロングブーツです。
115:25
Well, you're right, because I can just sort of fill those.
1967
6925501
3270
ええと、あなたは正しいです。 私はそれらを埋めることができるからです。
115:28
Exactly.
1968
6928788
1084
丁度。
115:31
But that's such bad taste.
1969
6931107
2586
しかし、それはとても悪い味です。
115:33
That's it. You see? That's it. It's over.
1970
6933693
1702
それでおしまい。 分かりますか? それでおしまい。 終わりました。 その 1 つのコメントが原因で、
115:35
Let's say our days on YouTube have just been cancelled just because of that one comment.
1971
6935395
4504
YouTube での日々がキャンセルされたとしましょう 。
115:40
That's it.
1972
6940433
784
それでおしまい。
115:41
What are you saying, Mr. Duncan?
1973
6941217
1168
何を言っているのですか、ダンカンさん?
115:42
You're saying those soldiers are weeing into their boots?
1974
6942385
2636
あの兵士たちはブーツに水を溜めているということですか?
115:45
No, I'm not saying that.
1975
6945171
2252
いいえ、そうは言っていません。
115:47
Not at all.
1976
6947423
2736
全くない。
115:50
But yes, they're very, very ancient
1977
6950159
3053
しかし、はい、彼らは非常に非常に古い
115:55
costume costumes is the wrong word.
1978
6955615
2035
衣装であり、衣装は間違った言葉です.
115:57
Uniforms, costume wearing.
1979
6957717
2402
制服、衣装着用。
116:00
They're not in fancy dress.
1980
6960236
1835
彼らは派手な服装をしていません。
116:02
It's not a fancy dress party that they gave to these uniforms go by date back hundreds and hundreds of years.
1981
6962071
6557
彼らがこれらのユニフォームに与えたのは、何百年も前にさかのぼる仮装パーティーではありません.
116:09
And it might seem strange to some people to see that on television.
1982
6969896
3086
そして、テレビでそれを見るのは、一部の人にとっては奇妙に思えるかもしれません .
116:12
It must look maybe people
1983
6972982
2703
116:16
in the evening looks strange to us.
1984
6976169
2185
夕方の人は私たちには奇妙に見えるのかもしれません。
116:18
We watch it and we think, oh, that does it looks odd, doesn't it?
1985
6978771
4388
私たちはそれを見て、ああ、 それは奇妙に見えますよね?
116:23
It looks out of touch with modern society.
1986
6983159
2519
現代社会とはかけ離れているように見えます。
116:25
But yes, that's the beauty of having these traditions, is that you have this continuity
1987
6985678
4888
しかし、そうです、これらの伝統を持つことの美しさは、 この継続
116:30
that goes on, gives you a sense of national identity.
1988
6990566
4021
性があり、国民的アイデンティティの感覚を与えることです.
116:34
Yeah.
1989
6994587
384
116:34
I mean, other monarchies, other monarchies do the same thing.
1990
6994971
2636
うん。
つまり、他の君主制、他の君主制 も同じことをしています。
116:37
Yes. Other countries will have their own ceremonies and traditions
1991
6997740
3587
はい。 他の国には、自分が生まれ
116:41
that make you feel part of that country that you were born in.
1992
7001327
4238
た国の一部であると感じさせる独自の儀式や伝統があります 。
116:45
I like the Greek gods because they they have the most amazing outfit.
1993
7005598
5389
私はギリシャの神々が好き です。
116:51
Have you seen the Greek gods, Steve?
1994
7011054
1952
スティーブ、ギリシャの神々を見たことがありますか?
116:53
No, I haven't.
1995
7013006
717
116:53
But They have, they have the tights do they.
1996
7013723
2703
いいえ、していません。
しかし、彼らは持っています、彼らはタイツを持っていますか。
116:56
And the little tutu.
1997
7016426
1768
そして小さなチュチュ。
116:58
No it's not, it's not a tutu but
1998
7018194
2586
いいえ、そうではありません。チュチュで
117:00
is you must have seen them and it's it's literally might have done.
1999
7020863
3654
はありませんが、あなたはそれらを見 たに違いありません。
117:04
Yes, I've seen I've seen them there in Greece.
2000
7024550
3938
はい、ギリシャで彼らを見たことがあります。
117:08
Traditional dress.
2001
7028755
1735
伝統的なドレス。
117:10
I also like the ones that stand guard at the Vatican as well
2002
7030490
3119
また 、バチカンの警備員も
117:14
that they've got their
2003
7034911
767
117:15
big sort of they look like giant axes.
2004
7035678
2803
巨大な斧のような大きなものを持っているのが好きです。
117:19
You wouldn't want to mess with one of them.
2005
7039832
2119
あなたはそれらの1つを台無しにしたくないでしょう.
117:21
The Swiss Swiss Guards.
2006
7041951
1602
スイスのスイス衛兵。
117:23
Oh, dating back hundreds of hundreds of years. Yes.
2007
7043553
3236
ああ、何百年もさかのぼる。 はい。
117:26
Well, traditions that all make us feel
2008
7046789
2486
ええと、私たちが
117:29
connected to the country that we live in gives you a sense of national identity.
2009
7049876
4020
住んでいる国とのつながりを感じさせる伝統 は、あなたに国民的アイデンティティの感覚を与えます.
117:33
Yes, some people are a little bit more crazy about it than others.
2010
7053896
3621
はい、他の人 よりも少し夢中になっている人もいます。
117:37
I think most people go it's a good idea to have a monarchy but that's it.
2011
7057967
5672
ほとんどの人 は君主制は良い考えだと思いますが、それだけです。
117:43
That's that's where they leave the conversation.
2012
7063639
2369
それが彼らが会話を離れるところです。
117:46
But there are others,
2013
7066342
2035
しかし、正直なところ、他にもあり
117:48
to be honest with you.
2014
7068745
1084
ます。
117:49
They are they're a little bit.
2015
7069829
1668
彼らは少しです。
117:51
What's the word I want to say crazy.
2016
7071497
2670
めちゃくちゃ言いたい言葉です。
117:54
But it is true.
2017
7074600
1502
しかし、それは本当です。
117:56
Christina Jackson.
2018
7076102
1918
クリスティーナ・ジャクソン。 白い塔の前に
117:58
I like Christine and the Beefeaters
2019
7078020
2103
118:00
with the brightly coloured uniform before the white tower.
2020
7080573
3620
鮮やかな色の制服を着たクリスティーンとビーフィーターズが好き です。
118:04
They were so beautiful.
2021
7084577
1118
彼らはとても美しかった。
118:06
And Christina also says that the soldiers,
2022
7086679
3103
そしてクリスティーナはまた、
118:10
the royal soldiers with their big
2023
7090533
3770
兵士、大きな
118:14
black hats, very big Busby's, they call them, don't
2024
7094303
3938
黒い帽子をかぶった王室の兵士、非常に大きなバスビーの帽子をかぶっていると言います
118:18
they call or bearskin they actually made a bearskin
2025
7098741
3537
118:22
apparently not anymore for those worrying.
2026
7102645
2886
118:26
The modern ones that are made are artificial.
2027
7106999
2119
作られた現代のものは人工的です。
118:29
It's not real bears.
2028
7109368
1519
本物のクマではありません。
118:30
So they don't go out when they need some more hats for the guards,
2029
7110887
3787
その ため、警備員のために帽子が必要なときに外出したり
118:35
they don't chase a bear around and shoot it anymore.
2030
7115041
3086
、クマを追いかけたり、撃ったりすることはありません。
118:38
It's something they left.
2031
7118127
1835
それは彼らが残したものです。
118:39
Well, not in this country.
2032
7119962
1402
まあ、この国ではありません。
118:41
There are still bears in the world. I know. Yes.
2033
7121364
2068
世界にはまだクマがいます。 知っている。 はい。
118:43
Okay, Steve.
2034
7123649
684
わかりました、スティーブ。
118:44
But they often faint.
2035
7124333
1135
しかし、彼らはしばしば失神します。
118:45
Go on.
2036
7125468
334
118:45
But like nothing,
2037
7125802
2969
続ける。
しかし、何よりも、
118:49
they often faint
2038
7129489
1468
118:50
in the heat they do pristinely because they are.
2039
7130957
3270
彼らは自然のままの暑さで気を失うことがよくあります。
118:54
So I mean, imagine having that big furry hat on your head.
2040
7134227
3270
つまり、頭に大きな毛むくじゃらの帽子をかぶっていると想像してみ てください。
118:58
You're going to get a bit hot
2041
7138080
1202
119:00
in the height of summer, particularly that uniform.
2042
7140333
4354
真夏、特にその制服はちょっと暑くなるよね。
119:04
And so yes, they do often faint.
2043
7144687
6106
そうです、彼らはしばしば失神します。
119:10
Yes, they're very tall. Yes.
2044
7150793
1435
はい、彼らはとても背が高いです。 はい。
119:12
I think they're obviously designed to.
2045
7152228
2669
明らかに設計されていると思います。
119:14
Yet Thomas says the Greek gods stand out.
2046
7154897
4054
それでもトーマスは、ギリシャの神々が際立っていると言います.
119:19
They do.
2047
7159018
534
119:19
I think I've got a vague memory.
2048
7159552
1618
彼らはそうします。
曖昧な記憶があると思います。
119:21
Yes, they've got they've got the long slippers.
2049
7161170
3904
はい、彼らは長いスリッパを持っています。
119:25
They look like they're wearing giant slippers.
2050
7165708
2936
彼らは巨大なスリッパを履いているように見えます。
119:28
We don't want to be disrespectful. I'm not.
2051
7168644
2152
私たちは無礼になりたくありません。 私は違います。
119:30
I know.
2052
7170796
334
知っている。
119:31
I know.
2053
7171130
617
119:31
They just respect. They do look like giant slippers.
2054
7171914
2286
知っている。
彼らはただ尊敬しています。 彼らは巨大なスリッパのように見えます.
119:34
I also like the Greek.
2055
7174550
1151
私もギリシャ語が好きです。
119:35
Have you ever seen the Turkish dancer as well?
2056
7175701
2636
トルコのダンサーも見たことがありますか?
119:38
They're not gods, but they're Turkish dancers.
2057
7178938
2419
彼らは神ではありませんが、トルコのダンサーです。
119:41
And they.
2058
7181357
968
そして彼らが。
119:42
They just go around and around and they wear
2059
7182358
2452
彼らはただぐるぐる回って、
119:45
they wear this lovely sort of it looks like a skirt.
2060
7185111
3236
この素敵なスカートのようなものを着ています。
119:48
But as they spin around, the thing opens out and they do this beautiful, beautiful
2061
7188631
6290
しかし、彼らが回転すると、物体が開き 、この美しい、美しい
119:56
twirl in.
2062
7196072
1101
回転を行い
119:57
Fact they're called whirling dervish is why have you ever heard of this?
2063
7197173
4755
ます. 彼らが旋回教団と呼ばれているという事実 は、なぜこれを聞いたことがありますか?
120:01
I have to say the whirling dervish that came from Turkey, though.
2064
7201944
3103
とはいえ、 トルコから来たうずまき教団と言わざるを得ません。
120:05
Yeah, it's Turkish dancers.
2065
7205064
1351
そう、トルコのダンサーです。
120:06
They twirl and they move around and everything flows in a beautiful way.
2066
7206415
4705
それらはくるくると動き回り 、すべてが美しく流れます。
120:11
The whirling dervish.
2067
7211120
2402
渦巻く修道士。
120:13
It's a lovely word.
2068
7213522
1886
素敵な言葉です。
120:15
Well, Mr. Duncan, it is 4:00.
2069
7215408
1952
ええと、ダンカンさん、今は 4 時です。
120:17
It is 4:00.
2070
7217360
1051
4時です。
120:18
Everyone's hungry, and I'm feeling a bit faint right next to Mr.
2071
7218411
3086
みんなお腹がすいていて、
120:21
talking about soldiers with big hats fainting.
2072
7221497
3070
大きな帽子をかぶった兵士が倒れていると話している隣で、私は少し気を失っています。
120:24
I'm feeling a little faint myself.
2073
7224567
2519
私自身、少し気分が落ち込んでいます。
120:27
I don't think you could ever be a soldier.
2074
7227086
2302
あなたが軍人になれるとは思えない。
120:29
Can you imagine, Mr. Steve, in the Army?
2075
7229388
2820
スティーブさん、陸軍にいることを想像できますか?
120:32
I wouldn't have been very good.
2076
7232208
1201
私はあまり良くなかったでしょう。
120:33
He wouldn't last for a second.
2077
7233409
1268
彼は一瞬も続かなかった.
120:34
I would probably run off.
2078
7234677
1468
私だったら多分逃げます。
120:36
I don't know. Who knows?
2079
7236145
1552
知らない。 知るか?
120:37
Who knows how you you know what what
2080
7237697
3553
120:42
how you behave when you are thrust into war?
2081
7242718
4288
あなたが戦争に突入したとき、あなたがどのように行動するかを誰が知っていますか?
120:47
Nobody knows, do they?
2082
7247006
2135
誰も知りませんよね?
120:49
I mean, for a lot of people, the wars around the world at the moment, they are being, you know,
2083
7249141
5156
つまり、多くの人にとって、現在世界中で起こっている戦争は、
120:55
put into conflict situations must be very difficult.
2084
7255648
3003
紛争の状況に置かれているということです。
120:59
Yeah.
2085
7259035
383
120:59
Who knows how we would step up to the mark
2086
7259418
2586
うん。 ダンカンさん、もし私たちがそのような挑戦を受けた場合
、どのように目標を達成できるかは誰にもわかり
121:02
if we were to be challenged in that way would certainly have an impact, Mr.
2087
7262338
4671
ません。確かに影響があるでしょう
121:07
Duncan.
2088
7267009
517
121:07
It would definitely have an impact, yes. Yes.
2089
7267526
2253
確かに影響はありますね、はい。 はい。
121:10
Faint egos pass out.
2090
7270830
1518
かすかなエゴが気絶します。
121:12
That is correct.
2091
7272348
667
それは正しいです。
121:13
Stomach to faint.
2092
7273015
1835
気絶する胃。
121:14
Of course, the word faint
2093
7274850
2686
もちろん、気絶という言葉
121:17
is something that where a person feels maybe dizzy.
2094
7277536
3721
は、人がめまいを感じるようなものです。
121:21
You can feel faint as well.
2095
7281257
2652
気分も落ち込みます。
121:24
So you can feel faint, but you don't pass out.
2096
7284327
3353
そのため、気絶することはありますが、気絶することはありません。
121:27
You just feel a little dizzy.
2097
7287947
2536
少しめまいがします。
121:30
You can say, Oh, oh, I feel faint, but you don't actually faint.
2098
7290483
5489
ああ、ああ、気絶したと言うことができますが、 実際には気絶していません.
121:35
You just feel faint or feel dizzy.
2099
7295972
5271
気絶したり、めまいを感じたりするだけです。
121:41
I think that's a good way to end.
2100
7301243
1769
いい終わり方だと思います。
121:43
Lady's faint. Good. A good, good word.
2101
7303012
2736
淑女気絶。 良い。 いい、いい言葉。
121:46
Yes, they are synonyms. I would say a good word.
2102
7306098
2953
はい、同義語です。 私は良い言葉を言うでしょう。
121:49
I think so.
2103
7309051
718
121:49
Pass out also means to to if you pass out.
2104
7309769
3503
そう思います。
Pass out はまた、あなたが気絶した場合に〜することを意味します。
121:53
I think that's if I'm correct in saying if you, uh,
2105
7313823
3236
私が言うのが正しければ、
121:57
get your qualification
2106
7317777
2602
あなた
122:00
to graduate, to graduate may, I think that graduate means to pass out as yes.
2107
7320379
5105
が卒業する資格を取得した場合、5月に卒業することができれば、 卒業とはイエスとして気絶することを意味すると思います。
122:05
In the army normally used in the military.
2108
7325484
1869
軍隊では通常軍隊で使用されます。
122:08
Right.
2109
7328537
818
右。
122:09
But give me those, give me those cakes Mr.
2110
7329355
2786
しかし、それらをください、ダンカンさん、それらのケーキをください
122:12
Duncan.
2111
7332141
1018
122:13
Those teacakes I'm going to make to change those.
2112
7333292
3704
それらを変えるために私が作ろうとしているそれらのティーケーキ。
122:17
For those wondering teacakes are they're like little buttons,
2113
7337013
4337
ティーケーキは 小さなボタン、小さなロールのようなものです
122:21
little rolls, but they have currants inside.
2114
7341350
3270
が、中にスグリが入っているのではないかと疑問に思っている人のために.
122:24
And this whole time, as Mr.
2115
7344620
1385
そして今回はずっと、
122:26
Steve is now going to put them in the toaster
2116
7346005
2519
スティーブさんがそれらをトースターに入れて、
122:30
and we are going to have teacakes with butter spread on them.
2117
7350059
3203
バターを塗ったティーケーキを用意 します。
122:33
Yes, plenty of butter by everyone.
2118
7353479
1952
はい、みんなでたっぷりバター。
122:35
Thank you again for your your your wishes, your good wishes, your messages of sympathy.
2119
7355431
5572
あなたの願い、 良い願い、お悔やみのメッセージをありがとう。
122:41
And I shall no doubt see you won't be Wednesday
2120
7361003
3721
そして、私は水曜日に用事があるので、あなたが水曜日に来ないことは間違いありません
122:44
because I've got business to attend to on Wednesday.
2121
7364724
3353
.
122:48
Okay. My mother's funeral.
2122
7368260
1418
わかった。 母の葬式。
122:49
Okay.
2123
7369678
785
わかった。
122:50
So hope you have a nice time with Mr.
2124
7370463
2786
それでは、水曜日はダンカンさんと楽しい時間をお過ごしください
122:53
Duncan on Wednesday.
2125
7373249
1852
122:55
Don't forget to subscribe and like this video if you haven't subscribed.
2126
7375618
3386
チャンネル登録していない場合は、チャンネル登録を忘れずにこの動画を 高く評価してください。
122:59
Apparently I was watching a YouTube video other day, Mr.
2127
7379004
2737
どうやら先日、ダンカンさんという YouTube の動画を見てい
123:01
Duncan, when they were saying
2128
7381741
2719
123:05
the one I listen to regularly on financial matters.
2129
7385010
2686
ました。
123:08
And he was saying that a lot of his subscribers
2130
7388214
2752
そして彼は、彼の加入者の多くが、
123:10
have noticed that they have been unsubscribed.
2131
7390983
3203
彼らが退会したことに気づいたと言っていた.
123:14
Yes, it happens.
2132
7394253
1101
はい、起こります。
123:15
I see YouTube.
2133
7395354
1018
ユーチューブが見えます。
123:16
Yes, I still still say that YouTube doesn't like me anymore.
2134
7396372
4204
はい、今でも YouTube に嫌われていると言っています。
123:20
So please do check.
2135
7400576
2102
ので、チェックしてください。
123:23
Was it down at the bottom right inside from underneath?
2136
7403579
3270
下から右下に落ちた?
123:26
Check that you are subscribed to Mr.
2137
7406849
1852
Mr. Duncan を購読していることを確認してください
123:28
Duncan, then that little bell icon has been clicked.
2138
7408701
3036
。小さなベルのアイコンがクリックされています。
123:32
So because apparently sometimes something happens
2139
7412154
2753
どうやら時々何かが起こっ
123:35
and you can be unsubscribed so you won't get notified of Mr.
2140
7415307
3270
て、サブスクライブを解除できる ので、ダンカン氏の最新のビデオの通知を受け取らないようにすることができます
123:38
Duncan's latest videos.
2141
7418577
1869
.
123:40
You have got a new one on at the moment.
2142
7420446
1852
あなたは今、新しいものを持っています。 すべてのドラマが始まる
123:42
There is a new one that I posted a few days ago before
2143
7422298
2936
前に数日前に投稿した新しいものがあり
123:45
all the drama started.
2144
7425718
2669
ます。
123:48
So what's that about?
2145
7428687
2036
それで、それは何ですか?
123:50
It's about being in public.
2146
7430723
1718
それは公の場にいることです。
123:52
Being in public.
2147
7432441
768
公の場にいること。
123:53
So, yes, Mr.
2148
7433209
750
123:53
Duncan put a lot of effort into that sort of thing.
2149
7433959
2920
そうです、ダンカン氏は
そのようなことに多大な努力を払いました。
123:56
That took me six to be notified.
2150
7436879
2002
通知が来るまでに6回かかりました。
123:58
Okay, Steve, it took me six days to make has got a new video, right.
2151
7438881
4271
わかりました、スティーブ、 新しいビデオを作るのに6日かかりましたよね。
124:04
So I need to see rules and to come back.
2152
7444069
2319
だからルールを見て、戻ってくる必要がある。
124:06
My voice is going and see you on.
2153
7446388
3621
私の声は行き、また会いましょう。
124:10
I'll definitely turn to Mr.
2154
7450009
1318
私は間違いなくダンカン氏に
124:11
Duncan and I am back on Wednesday.
2155
7451327
3003
頼り、水曜日に戻ってきます。
124:14
I think I might be here on Wednesday, so don't take my word.
2156
7454930
4989
私は水曜日にここにいるかもしれないと 思うので、私の言葉を鵜呑みにしないでください。
124:19
I have a lovely week.
2157
7459919
1318
私は素敵な一週間を過ごしています。
124:21
I enjoy learning English and see you next time.
2158
7461237
2569
私は英語を学ぶことを楽しんでいます。またお会いしましょう。
124:23
See you soon.
2159
7463839
3187
また近いうちにお会いしましょう。
124:27
Thank you, Mr. Stevens.
2160
7467026
2869
ありがとう、スティーブンスさん。
124:31
That was that was interesting.
2161
7471197
1952
それが面白かったです。
124:33
I have to be honest with you.
2162
7473149
1401
私はあなたに正直でなければなりません。
124:34
If you told me that we would we would talk about all of the things we talked about today.
2163
7474550
5923
もしあなたが、私たちが 今日話したすべてのことについて話すと言ったら.
124:40
I would not believe you.
2164
7480473
3620
私はあなたを信じません。
124:44
That was very interesting.
2165
7484093
1201
とても興味深いものでした。
124:45
In fact, thank you very much for your company.
2166
7485294
2102
実際、あなたの会社をどうもありがとうございました。
124:47
I think it's raining outside.
2167
7487396
1735
外は雨だと思います。
124:49
I'm just looking at the camera outside
2168
7489131
3037
外でカメラを見ているだけで、
124:52
and it would appear to be raining.
2169
7492168
3920
雨が降っているように見えます。
124:56
I think so.
2170
7496088
784
124:56
Oh, my goodness.
2171
7496872
818
そう思います。
あら。
124:57
I can't believe it.
2172
7497690
1168
信じられない。
124:58
It's actually raining outside.
2173
7498858
2102
実際、外は雨が降っています。
125:01
Can you see behind me?
2174
7501410
1135
後ろが見えますか?
125:02
I think it is actually raining at the moment.
2175
7502545
2102
現時点では、実際に雨が降っていると思います。
125:05
Thank you for your company.
2176
7505064
1418
あなたの会社をありがとう。
125:06
Thank you for watching today. It's been interesting.
2177
7506482
3086
本日はご覧いただきありがとうございます。 面白かったです。
125:09
We've had a lot of things going on today, a lot of moments,
2178
7509568
5155
今日はたくさんのことがありまし た。たくさんの瞬間が
125:15
some of them memorable
2179
7515024
2068
ありました
125:18
and some of them not so memorable.
2180
7518210
2336
。思い出に残るものもあれば、あまり思い出に残るものもありません。
125:20
I hope today's live stream has had an impact
2181
7520546
4438
今日のライブ ストリームがあなたに影響を与えたことを願ってい
125:26
on you.
2182
7526118
1151
ます。
125:28
Take care of yourselves.
2183
7528637
1418
気をつけてください。
125:30
If you are watching the Queen's Funeral tomorrow,
2184
7530055
3304
明日、女王の葬儀をご覧になる場合
125:34
don't forget to have a little glass with you
2185
7534793
2770
は、小さなグラスを忘れずにお持ち
125:37
so you can raise your glass and say Cheers,
2186
7537980
3270
ください。グラスを上げて、英国女王に乾杯の言葉を贈ることができます
125:42
Queen of England.
2187
7542017
2469
125:44
Thank you very much for your company.
2188
7544486
1986
どうぞよろしくお願いいたします。
125:46
See you soon.
2189
7546472
1068
また近いうちにお会いしましょう。
125:47
I might be with you on Wednesday.
2190
7547540
1685
私は水曜日にあなたと一緒にいるかもしれません。
125:49
We will see what happens because everything is
2191
7549225
2152
125:52
let's just say everything is chaotic at the moment.
2192
7552678
2870
現時点ではすべてが混沌としているとしましょう。
125:55
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2193
7555614
3754
そしてもちろん、次に会うまでは、次に 何が起こるかはわかります。
125:59
Yes, you do.
2194
7559368
3303
そうです。
126:03
See you soon.
2195
7563956
984
また近いうちにお会いしましょう。
126:04
And don't forget to tell your loved one
2196
7564940
2653
そして、愛する人
126:08
how much you care for them and
2197
7568060
2753
にどれだけ気にかけているかを伝え、
126:11
send them the flowers now.
2198
7571263
3087
今すぐ花を送ることを忘れないでください.
126:15
ta ta for now
2199
7575417
1218
とりあえずタタ
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7