English Addict #214 - LIVE Chat + Learning - Sunday 18th September 2022

6,433 views ・ 2022-09-18

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

03:21
Mm. Here we go.
0
201050
3037
Mm. Aquí vamos.
03:24
We are back once more with another live
1
204120
4037
Volvemos una vez más con otra transmisión en vivo en
03:28
English stream for those who love the English language.
2
208157
4872
inglés para aquellos que aman el idioma inglés.
03:33
Well, guess what?
3
213363
1251
¿Bien adivina que?
03:34
You've come to the right place because this is all about English.
4
214614
3754
Has venido al lugar correcto porque todo se trata de inglés.
03:38
In fact, this is English. Addict.
5
218518
3019
De hecho, esto es inglés. Adicto.
03:41
Coming to you live from the birthplace
6
221971
2786
Viniendo a usted en vivo desde el lugar
03:44
of the English language, which just happens to be.
7
224757
3354
de nacimiento del idioma inglés, que resulta ser.
03:48
Oh, my goodness, it's England.
8
228111
2319
Oh, Dios mío, es Inglaterra.
04:05
Hi, everybody.
9
245278
1084
Hola a todos.
04:06
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
10
246362
3587
Este es el Sr. Duncan en Inglaterra. ¿Cómo estás hoy?
04:09
Are you okay?
11
249983
1017
¿Estás bien?
04:11
I hope so.
12
251000
1302
Eso espero.
04:12
Are you feeling happy?
13
252302
2068
¿Te sientes feliz?
04:14
I hope you all feeling happy.
14
254671
2102
Espero que todos se sientan felices.
04:16
I hope this morning when you open your eyes.
15
256773
2936
Espero esta mañana cuando abras los ojos.
04:19
I hope you were smiling and looking forward
16
259709
4471
Espero que estuvieras sonriendo y deseando que llegue
04:24
to another day of this.
17
264631
2752
otro día de esto.
04:28
This strange and sometimes
18
268284
3087
Esta cosa extraña y a veces
04:33
bewildering thing called life.
19
273389
3470
desconcertante llamada vida.
04:37
Here we go, then.
20
277410
751
Aquí vamos, entonces.
04:38
My name is Mr. Duncan.
21
278161
1668
Mi nombre es Sr. Duncan.
04:39
I am Duncan. Some people call me Duncan.
22
279829
3036
Soy Duncan. Algunas personas me llaman Duncan.
04:42
Some people call me other words that I can't say at the moment.
23
282865
5723
Algunas personas me llaman otras palabras que no puedo decir en este momento.
04:48
I am one of those up there.
24
288888
2719
Yo soy uno de los que están arriba.
04:51
I am an English addict.
25
291624
1502
Soy un adicto al inglés.
04:53
I like the English language.
26
293126
2252
Me gusta el idioma inglés.
04:55
And I have a feeling the reason why you are here
27
295378
2719
Y tengo la sensación de que la razón por la que estás aquí
04:58
today is because you like English as well.
28
298097
3404
hoy es porque también te gusta el inglés.
05:02
So that's the introduction over with very quickly.
29
302602
3420
Así que esa es la introducción muy rápidamente.
05:07
I am not going to pretend that
30
307073
2853
No voy a fingir que en
05:10
right now things are weird, especially here in the UK.
31
310443
4571
este momento las cosas son raras, especialmente aquí en el Reino Unido.
05:15
If you are not living in the UK, you might find all of this rather strange.
32
315031
5188
Si no vive en el Reino Unido, es posible que todo esto le resulte bastante extraño.
05:20
Everything that's going on at the moment here in the UK.
33
320219
2787
Todo lo que está pasando en este momento aquí en el Reino Unido.
05:23
However, if you are here in the UK,
34
323339
3387
Sin embargo, si estás aquí en el Reino Unido
05:27
you will know that things have been
35
327143
2819
, sabrás que las cosas han sido
05:29
rather strange over the past few days.
36
329962
3154
bastante extrañas en los últimos días.
05:33
Unusual.
37
333416
1251
Inusual.
05:34
Some people have said historic.
38
334667
2386
Algunas personas han dicho histórico.
05:37
Something that is historic.
39
337620
2336
Algo que es histórico.
05:39
Something that lots of people will remember for the rest of their lives.
40
339956
4221
Algo que mucha gente recordará por el resto de sus vidas.
05:44
Maybe something they've never seen before,
41
344177
3053
Tal vez algo que nunca hayan visto antes,
05:47
something unique, a thing that happens
42
347246
2636
algo único, algo que sucede
05:50
that people have never experienced.
43
350933
3754
que la gente nunca ha experimentado.
05:55
A lot of that has been happening this week.
44
355038
3570
Mucho de eso ha estado sucediendo esta semana.
05:58
And before I go any further, can I say thank you very much?
45
358708
4588
Y antes de continuar, ¿puedo decir muchas gracias?
06:03
Thank you to everyone who has sent
46
363363
3119
Gracias a todos los que enviaron
06:06
messages of condolence for Mr.
47
366482
3020
mensajes de condolencias por
06:09
Steve's mother, who we sadly lost last week.
48
369502
3036
la madre del Sr. Steve, a quien lamentablemente perdimos la semana pasada.
06:12
She passed away last weekend.
49
372572
2035
Ella falleció el fin de semana pasado.
06:14
Steve and myself were very upset.
50
374607
2586
Steve y yo estábamos muy molestos.
06:17
However, we were also uplifted by all of your lovely messages.
51
377210
5705
Sin embargo, también nos animaron todos sus encantadores mensajes.
06:22
We received lots of cards as well through the post.
52
382915
4021
También recibimos muchas tarjetas por correo.
06:27
And I think Steve might be showing
53
387470
2586
Y creo que Steve también podría estar mostrando
06:30
some of the beautiful cards that were sent to him as well.
54
390056
4438
algunas de las hermosas tarjetas que le enviaron.
06:34
It might seem strange to some people
55
394710
3120
Puede parecer extraño para algunas personas
06:38
that you will receive
56
398815
2402
que recibirá
06:41
cards, greeting cards after a person dies.
57
401217
4504
tarjetas, tarjetas de felicitación después de que una persona muere.
06:45
But it does happen quite often here in the UK
58
405721
4672
Pero sucede bastante a menudo aquí en el Reino Unido
06:50
it is very common to send a condolence card.
59
410393
4654
, es muy común enviar una tarjeta de condolencia.
06:55
You show your feelings towards someone
60
415131
3520
Muestras tus sentimientos hacia alguien
06:58
who has suffered a tragedy of some sort.
61
418651
3570
que ha sufrido una tragedia de algún tipo.
07:02
We often use the word condolence.
62
422238
3103
A menudo usamos la palabra condolencia.
07:05
So thank you very much.
63
425758
1468
Así que muchas gracias.
07:07
It's been a how would I describe the past week?
64
427226
5522
Ha sido una ¿cómo describiría la semana pasada?
07:14
Difficult,
65
434484
1384
Difícil,
07:16
but also in a strange way.
66
436803
2719
pero también de una manera extraña.
07:19
And this is something that I've been surprised by this week
67
439522
5222
Y esto es algo que me ha sorprendido esta semana
07:24
how how things, thoughts, memories
68
444744
3203
cómo las cosas, los pensamientos, los recuerdos
07:28
can come back to you, maybe things you forgot about, maybe things that you haven't
69
448681
5339
pueden volver a ti, tal vez cosas que olvidaste, tal vez cosas en las que realmente no has
07:34
really thought much about.
70
454020
2219
pensado mucho.
07:36
They suddenly come back and they seem fresh and vivid in your mind?
71
456239
4738
¿Regresan repentinamente y parecen frescos y vívidos en tu mente?
07:41
Not necessarily bad memories.
72
461360
3904
No necesariamente malos recuerdos.
07:45
Quite often they are good memories.
73
465414
2153
Muy a menudo son buenos recuerdos.
07:47
Nice memories, happy memories.
74
467567
2435
Bonitos recuerdos, felices recuerdos.
07:51
So that is what we are talking about today.
75
471237
2636
Así que de eso estamos hablando hoy.
07:53
For a short time, Mr.
76
473873
1385
Por un corto tiempo, el Sr.
07:55
Steve will be with us.
77
475258
1534
Steve estará con nosotros.
07:56
We will see what happens with Steve today.
78
476792
2720
Veremos qué pasa con Steve hoy.
08:00
He is much better, but we have had a few moments.
79
480112
3871
Está mucho mejor, pero hemos tenido algunos momentos.
08:04
I'm going to be honest with you.
80
484500
1969
Voy a ser honesto contigo.
08:06
It's not been easy.
81
486469
1535
No ha sido fácil.
08:08
I suppose, when you think of all of the things that happen in your life
82
488004
3937
Supongo que cuando piensas en todas las cosas que pasan en tu vida
08:11
that are seen as bad.
83
491941
3170
que se ven como malas.
08:15
I suppose the death of a loved one
84
495811
3087
Supongo que la muerte de un ser querido
08:18
or a close relative is at the top.
85
498898
3387
o un pariente cercano está en la cima.
08:22
In fact, that's what most people say.
86
502802
2369
De hecho, eso es lo que dice la mayoría de la gente.
08:25
It is the most stressful thing to go through.
87
505171
2486
Es lo más estresante por lo que pasar.
08:27
So as you can probably imagine, the last few days have been stressful.
88
507957
4705
Entonces, como probablemente puedas imaginar, los últimos días han sido estresantes.
08:33
And let's not forget
89
513029
2752
Y no olvidemos
08:35
the timing
90
515898
2136
el momento
08:38
of all of these things, the both of these events,
91
518034
3186
de todas estas cosas, los dos eventos,
08:41
one of which affects us personally,
92
521687
2620
uno de los cuales nos afecta personalmente
08:44
and the other that has affected many people around the country.
93
524607
3503
y el otro que ha afectado a muchas personas en todo el país.
08:48
Both of those things happening at the same time.
94
528477
2420
Ambas cosas sucediendo al mismo tiempo.
08:51
So I have to be honest with you, when I switch the TV on
95
531330
3737
Entonces, debo ser honesto contigo, cuando enciendo la televisión
08:55
and everyone is talking about the passing of the queen,
96
535618
3604
y todos hablan sobre el fallecimiento de la reina
09:00
it is very hard not to also feel sad
97
540139
2736
, es muy difícil no sentirse triste
09:02
about everything that's happened over the past seven days.
98
542875
3604
por todo lo que sucedió en los últimos siete días.
09:06
I am not trying to forget about it.
99
546712
2219
No estoy tratando de olvidarlo.
09:09
I am not trying to put it out of my mind.
100
549498
2219
No estoy tratando de sacarlo de mi mente.
09:12
But it does make it a little bit
101
552118
2969
Pero lo hace un poco
09:15
more difficult, to say the least.
102
555087
2369
más difícil, por decir lo menos.
09:18
Thank you very much for joining me today.
103
558140
1869
Muchas gracias por acompañarme hoy.
09:20
Once again, thank you very much for your lovely messages.
104
560009
2903
Una vez más, muchas gracias por sus lindos mensajes.
09:22
We do appreciate them.
105
562912
2336
Los apreciamos.
09:25
We have read them.
106
565248
1634
Los hemos leído.
09:26
I have to be honest, we haven't reacted to any of them.
107
566882
4038
Tengo que ser honesto, no hemos reaccionado a ninguno de ellos.
09:30
There are no lights on them, but we have read them.
108
570920
3904
No hay luces en ellos, pero los hemos leído.
09:34
We haven't had time.
109
574824
1201
No hemos tenido tiempo.
09:36
Unfortunately, as you can probably imagine, we've had other things to to think about.
110
576025
5872
Desafortunadamente, como probablemente puedas imaginar, hemos tenido otras cosas en las que pensar.
09:42
Sadly,
111
582298
600
Tristemente,
09:44
we are here together today.
112
584066
1685
estamos aquí juntos hoy.
09:45
We are talking all about impact.
113
585751
2670
Estamos hablando de impacto.
09:49
Now, I thought this is a very interesting word to talk about.
114
589322
3386
Ahora, pensé que esta es una palabra muy interesante para hablar.
09:52
The word impact, the way something can affect you,
115
592708
3804
La palabra impacto, la forma en que algo te puede afectar,
09:56
the things it does affect you, and also,
116
596912
4004
las cosas que te afectan y también,
10:00
of course, the effect of that thing afterwards
117
600916
4088
por supuesto, el efecto de esa cosa después
10:05
can be described as the impact, the effect.
118
605488
3804
se puede describir como el impacto, el efecto.
10:09
So you can feel the impact of something
119
609592
3754
Entonces puedes sentir el impacto de algo
10:13
or something can have an impact.
120
613613
3670
o algo puede tener un impacto.
10:17
So quite often you can describe these words as being both ways.
121
617633
5139
Así que muy a menudo puedes describir estas palabras en ambos sentidos.
10:23
You can create an impact, you can cause an impact.
122
623222
5005
Puedes crear un impacto, puedes causar un impacto.
10:28
You might also feel an impact as well physically
123
628577
5523
También puede sentir un impacto tanto físico
10:35
and also figuratively as well.
124
635217
3154
como figurado.
10:38
So in the literal sense we mean something
125
638754
3120
Entonces, en el sentido literal, nos referimos a algo
10:41
that is actually happening, a physical thing.
126
641874
2669
que realmente está sucediendo, algo físico.
10:45
And of course in the figurative sense
127
645111
3119
Y por supuesto en el sentido figurado
10:48
we are using the word to describe another thing.
128
648781
3770
estamos usando la palabra para describir otra cosa.
10:53
So it is not exactly happening,
129
653002
3337
Así que no está sucediendo exactamente,
10:56
it is not literal, it is happening figuratively.
130
656722
3871
no es literal, está sucediendo en sentido figurado.
11:01
So something can
131
661727
1118
Así que algo puede
11:02
have a figure, active impact on you.
132
662845
3754
tener una figura, un impacto activo en ti.
11:07
And that's what we are talking about today.
133
667049
2336
Y de eso es de lo que estamos hablando hoy.
11:09
Nice to see so many people on the live chat.
134
669652
2369
Es bueno ver a tanta gente en el chat en vivo.
11:12
It is a strange one.
135
672021
1301
Es extraño.
11:13
I'm not going to lie to you.
136
673322
2486
No te voy a mentir.
11:15
It has been a very strange few days.
137
675808
2703
Han sido unos días muy extraños.
11:18
Tomorrow of course we are having a day
138
678894
2787
Mañana, por supuesto, tendremos un día
11:21
of complete mourning
139
681681
3186
de luto completo
11:26
tomorrow for the Queen of England, Queen Elizabeth.
140
686102
3587
por la reina de Inglaterra, la reina Isabel.
11:29
The second I'm sure you know what has happened.
141
689689
2619
El segundo estoy seguro de que sabes lo que ha sucedido.
11:32
I'm sure you don't need me to explain any of that.
142
692758
4138
Estoy seguro de que no necesitas que te explique nada de eso.
11:37
Lots of people feeling sad.
143
697380
1584
Mucha gente se siente triste.
11:38
It's also very interesting to note how many people have come forward
144
698964
3871
También es muy interesante notar cuántas personas se han presentado
11:43
to express their
145
703586
3720
para expresar su
11:47
what's the word?
146
707306
1285
¿cuál es la palabra?
11:48
I'm looking for opposition
147
708591
2519
Estoy buscando oposición
11:52
to having a royal family.
148
712161
2069
a tener una familia real.
11:54
So these sorts of events always bring a lot of emotion.
149
714480
5155
Así que este tipo de eventos siempre traen mucha emoción.
12:00
Some of that emotion is positive
150
720086
2485
Parte de esa emoción es positiva
12:03
and maybe some of that emotion is not so positive.
151
723472
3454
y tal vez parte de esa emoción no es tan positiva.
12:07
So there are some people who are pushing
152
727293
3286
Entonces, hay algunas personas que están
12:11
or putting forward their opinion
153
731280
2186
presionando o presentando su opinión
12:14
concerning having a royal family or a monarchy.
154
734333
3637
sobre tener una familia real o una monarquía.
12:18
And of course, there are those who want to keep it,
155
738387
2486
Y por supuesto, hay quienes quieren mantenerlo,
12:20
want to continue the tradition.
156
740990
3420
quieren continuar con la tradición.
12:24
I suppose I can think of some some better words may be tradition.
157
744627
5155
Supongo que puedo pensar en algunas palabras mejores, puede ser tradición.
12:29
The formality may be of having
158
749932
2970
La formalidad puede ser tener
12:32
a royal family, having a monarchy.
159
752902
2969
una familia real, tener una monarquía.
12:36
And you might be surprised there are still many countries around the world.
160
756439
4321
Y te sorprenderá que todavía haya muchos países en todo el mundo.
12:40
I wonder if you can name any countries that have a monarchy.
161
760760
6222
Me pregunto si puedes nombrar algún país que tenga una monarquía.
12:46
Still they have a king or queen.
162
766982
2336
Todavía tienen un rey o una reina.
12:50
So here
163
770553
834
Así que aquí
12:51
in the UK we have well, we had until a few days ago
164
771387
4104
en el Reino Unido tenemos bien, teníamos hasta hace unos días
12:55
we had the Queen, now we have the King.
165
775491
3453
que teníamos a la Reina, ahora tenemos al Rey.
12:59
A lot of people getting used to saying that.
166
779161
3354
Mucha gente se está acostumbrando a decir eso.
13:02
I know during the week I've heard many TV presenters,
167
782515
3486
Sé que durante la semana escuché a muchos presentadores de televisión,
13:06
many people on TV still saying
168
786001
3471
muchas personas en la televisión todavía diciendo
13:10
Prince Charles, it's okay,
169
790022
4188
Príncipe Carlos, está bien,
13:14
they won't be going to the tower, they won't be arrested for doing that.
170
794210
4571
no irán a la torre, no serán arrestados por hacer eso.
13:18
But one or two people are still making that mistake.
171
798781
2819
Pero una o dos personas siguen cometiendo ese error.
13:21
Instead of saying King Charles, they are still saying Prince Charles.
172
801600
4338
En lugar de decir Rey Carlos , siguen diciendo Príncipe Carlos.
13:26
Of course, now he is the king, the king of England,
173
806155
5756
Por supuesto, ahora él es el rey, el rey de Inglaterra,
13:31
and we have a new head of state.
174
811911
3420
y tenemos un nuevo jefe de estado.
13:36
The strange thing is, and sometimes these things do happen
175
816715
4405
Lo extraño es que, a veces, estas cosas suceden
13:41
where two things seem to happen at the same time
176
821120
3720
cuando dos cosas parecen suceder al mismo tiempo
13:45
or they seem to collide.
177
825174
2552
o parecen chocar.
13:48
We also have a new leader
178
828627
2102
También tenemos un nuevo líder
13:50
or a new prime minister, should I say, of the country as well.
179
830729
3921
o un nuevo primer ministro, debería decir, también del país.
13:55
So this all happened literally at the same time
180
835167
2903
Así que todo esto sucedió literalmente al mismo tiempo
13:59
over the same period of time.
181
839238
2319
durante el mismo período de tiempo.
14:02
Thank you very much for your company today.
182
842157
2219
Muchas gracias por su compañía hoy.
14:04
Nice to see you here.
183
844376
1769
Es bueno verte por aquí.
14:06
And it is lovely to have your company on a Sunday.
184
846145
3637
Y es encantador tener tu compañía un domingo.
14:09
Yes, it's Sunday, definitely.
185
849782
3720
Sí, es domingo, definitivamente.
14:14
I just checked to make sure.
186
854153
3336
Acabo de comprobar para asegurarme.
14:17
Thank you also for your messages concerning Mr.
187
857489
2453
Gracias también por sus mensajes sobre el Sr.
14:19
Steve and his new
188
859942
2920
Steve y su nueva
14:22
freedom from work.
189
862862
2152
libertad del trabajo.
14:26
So Steve has officially
190
866248
2553
Por
14:29
he doesn't want to use the word retired, by the way.
191
869568
3487
cierto, Steve oficialmente no quiere usar la palabra jubilado.
14:33
He doesn't want to say retired.
192
873622
2519
No quiere decir jubilado.
14:36
He seems to think that that has a negative
193
876141
2820
Parece pensar que eso tiene una
14:40
connotation or meaning.
194
880379
2269
connotación o significado negativo.
14:43
So Steve doesn't want to say he's retired, but he has stopped working.
195
883048
5155
Así que Steve no quiere decir que está jubilado, pero ha dejado de trabajar.
14:48
He is taking
196
888504
1985
Se está tomando
14:50
a well-deserved rest from working.
197
890573
3636
un merecido descanso del trabajo.
14:54
Of course, he's been working for the past 40 years.
198
894393
2753
Por supuesto, ha estado trabajando durante los últimos 40 años.
14:58
So if you've been working for 40 years, I think I think I have to be honest.
199
898614
4588
Entonces, si has estado trabajando durante 40 años, creo que tengo que ser honesto.
15:03
I think I think Steve definitely deserves a rest.
200
903202
3754
Creo que creo que Steve definitivamente merece un descanso.
15:08
A little lighter now and hello to the live chat.
201
908057
3753
Un poco más ligero ahora y hola al chat en vivo.
15:11
Nice to see you all here as well on this rather weird day
202
911810
3721
Es bueno verlos a todos aquí también en este día bastante extraño
15:16
tomorrow, it is the queen's funeral
203
916248
3520
mañana, es el funeral de la reina que se
15:19
taking place many places, many shops, many businesses.
204
919969
4237
lleva a cabo en muchos lugares, muchas tiendas, muchos negocios.
15:24
In fact, I would say virtually
205
924206
3654
De hecho, diría que prácticamente
15:28
every business,
206
928277
2386
todos los negocios,
15:31
every shop,
207
931647
3053
todas las tiendas,
15:34
everything tomorrow will be closed
208
934700
3453
todo mañana estará cerrado,
15:38
in fact, I know all of the local shops here
209
938938
2669
de hecho, conozco todas las tiendas locales aquí
15:41
where I live, they will all be closed tomorrow during the funeral
210
941607
5122
donde vivo , todas estarán cerradas mañana durante el funeral
15:47
and they will all reopen on Tuesday.
211
947212
2970
y todas volverán a abrir el martes.
15:50
So I think many businesses tomorrow will be closing as a mark of respect, a very interesting period of time.
212
950199
9743
Así que creo que mañana muchas empresas cerrarán como muestra de respeto, un período de tiempo muy interesante.
15:59
I've never known anything like this.
213
959942
1968
Nunca he conocido nada como esto.
16:01
I will be honest with you.
214
961910
1385
Voy a ser honesto con usted.
16:03
The last time I felt anything like this and let's be honest,
215
963295
4922
La última vez que sentí algo así y seamos honestos
16:08
it is a pretty historic thing.
216
968217
4588
, es algo bastante histórico.
16:12
I suppose the last time I felt this was when Princess
217
972805
3803
Supongo que la última vez que sentí esto fue cuando
16:16
Diana was killed, certainly from the point of the queen dying. But
218
976608
3971
mataron a la princesa Diana, ciertamente desde el punto de que la reina murió.
16:22
on top of that, we also have our own personal
219
982348
3119
Pero además de eso, también tenemos nuestros propios
16:26
events as well.
220
986602
1952
eventos personales.
16:28
As I've mentioned already.
221
988554
1685
Como ya he mencionado.
16:30
Hello to V Ties.
222
990239
1701
Hola a V Ties.
16:31
Congratulations, Vitus, you are first on today's live chat.
223
991940
4271
Felicitaciones, Vitus, eres el primero en el chat en vivo de hoy.
16:36
I will not give any applause today.
224
996745
3354
Hoy no daré ningún aplauso.
16:40
It seems a little
225
1000099
2168
Parece un poco
16:43
loud, a little boisterous, maybe.
226
1003318
3921
ruidoso, un poco bullicioso, tal vez.
16:48
But congratulations, Vitus, for being first.
227
1008023
3787
Pero enhorabuena, Vitus, por ser el primero.
16:51
We also have My Roots is here as well on the live chat.
228
1011810
4922
También tenemos My Roots aquí también en el chat en vivo.
16:56
Nice to see you here.
229
1016749
1534
Es bueno verte por aquí.
16:58
Beatrice is here.
230
1018283
1986
Beatriz está aquí.
17:00
Thank you, Beatrice, for your lovely message during the week.
231
1020269
3019
Gracias, Beatrice, por tu encantador mensaje durante la semana.
17:03
Thank you very much.
232
1023589
1535
Muchísimas gracias.
17:05
Also, Bruno is here.
233
1025124
2018
Además, Bruno está aquí.
17:07
Switzerland.
234
1027593
1034
Suiza.
17:08
Oh, very nice.
235
1028627
3971
Oh, muy bien.
17:12
We have been talking over the past few days
236
1032598
3503
Hemos estado hablando durante los últimos días
17:16
about going away next year.
237
1036435
3370
sobre irnos el próximo año.
17:20
We are definitely,
238
1040839
3003
Definitivamente,
17:23
definitely going to try and have a meet up
239
1043842
4955
definitivamente vamos a intentar tener una reunión.
17:30
2023 will be the year that happens.
240
1050149
4354
2023 será el año en que suceda.
17:34
Definitely we've decided that
241
1054853
1869
Definitivamente hemos decidido
17:38
it is definitely going to happen.
242
1058190
2636
que definitivamente va a suceder.
17:40
So we are going to try and arrange a little meet up
243
1060826
2603
Así que vamos a tratar de organizar una pequeña reunión
17:44
and that means myself, Mr.
244
1064480
1835
y eso incluye a mí, al Sr.
17:46
Steve, and perhaps also you as well.
245
1066315
4471
Steve, y quizás también a usted.
17:50
We haven't decided where or when,
246
1070786
2703
No hemos decidido dónde ni cuándo,
17:54
although we do have a little idea
247
1074056
3270
aunque tenemos una pequeña idea
17:57
in the back of our minds, something that may or may not happen.
248
1077743
4104
en el fondo de nuestras mentes, algo que puede suceder o no.
18:02
But yes, we would like to arrange a special meet up.
249
1082364
3353
Pero sí, nos gustaría organizar una reunión especial.
18:05
I know for a fact that Steve, his really excited
250
1085717
4922
Sé con certeza que Steve está muy entusiasmado
18:11
by the the
251
1091874
2485
con
18:14
thought and the idea of meeting up next year
252
1094359
3487
la idea de reunirnos el próximo año,
18:18
so hopefully we will be able to do that next year.
253
1098330
3003
así que espero que podamos hacerlo el próximo año.
18:21
Hello, Maria.
254
1101900
1202
Hola Maria.
18:23
Hello also to Alba.
255
1103102
2068
Hola también a Alba.
18:25
Nice to see you here as well.
256
1105170
2486
Encantado de verte aquí también.
18:28
Also Anna.
257
1108157
1952
También Ana.
18:30
Anna is back. Hello, Anna.
258
1110109
2252
Ana está de vuelta. Hola Anna.
18:32
Nice to see you back here today.
259
1112361
1802
Encantado de verte de vuelta aquí hoy.
18:34
It's lovely to see you.
260
1114163
1685
Es encantador verte.
18:35
Once more on the live chat on this Sunday, the 18th of September.
261
1115848
6806
Una vez más en el chat en vivo de este domingo 18 de septiembre.
18:44
Who else is here today?
262
1124189
1135
¿Quién más está aquí hoy?
18:45
We also have
263
1125324
1985
También tenemos a
18:48
Mika watching in Japan.
264
1128060
2335
Mika mirando en Japón.
18:50
I know that there is a large storm.
265
1130395
4438
Sé que hay una gran tormenta.
18:55
I think maybe it's already arrived in the south of japan.
266
1135551
4571
Creo que tal vez ya llegó al sur de Japón.
19:00
A large storm heading towards japan.
267
1140389
4488
Una gran tormenta que se dirige hacia Japón.
19:05
So i hope you stay safe, mika and everyone watching in japan.
268
1145394
4054
Así que espero que estés a salvo, mika y todos los que miran en Japón.
19:10
Hello.
269
1150399
300
19:10
Also to sandra gonzalez is here today.
270
1150699
4471
Hola.
También a sandra gonzalez está aquí hoy.
19:15
It's nice to see you here.
271
1155487
2653
Es bueno verte aquí.
19:18
You are back with us.
272
1158140
2519
Estás de vuelta con nosotros.
19:20
Thank you, Christina.
273
1160659
1051
Gracias, Cristina.
19:21
Also we have AEDT.
274
1161710
1702
También disponemos de AEDT.
19:23
Hello Edith.
275
1163412
1184
Hola Edith.
19:24
I haven't seen you for a while.
276
1164596
1986
No te he visto por un tiempo.
19:26
It seems like a while since I've seen you eat it.
277
1166582
2519
Parece que ha pasado un tiempo desde que te vi comerlo.
19:29
It's nice to have you back where you belong on the live chat
278
1169117
4505
Es bueno tenerte de vuelta en el chat en vivo que
19:34
we also have he is back, one of our most regular viewers.
279
1174373
5288
te corresponde. También tenemos que él está de vuelta, uno de nuestros espectadores más habituales.
19:40
You know who I'm talking about?
280
1180829
2069
¿Sabes de quién estoy hablando?
19:43
Luis Mendez is here once more today.
281
1183398
5940
Luis Méndez está aquí una vez más hoy.
19:49
Hello, Louis.
282
1189488
784
Hola, Luis.
19:50
Nice to see you back. Also, Claudia.
283
1190272
2703
Encantado de verte de vuelta. También Claudia.
19:53
Hello, Claudia.
284
1193208
1335
Hola Claudia.
19:54
Once again, can I say thank you for your lovely message concerning Mister Steve's mother?
285
1194543
4554
Una vez más, ¿puedo agradecerle su encantador mensaje sobre la madre del señor Steve?
19:59
Very kind of you. Thank you for
286
1199448
2619
Muy amable de su parte. Gracias por
20:03
all of the messages.
287
1203118
1318
todos los mensajes.
20:04
And we are going to try to get through
288
1204436
3771
Y vamos a tratar de pasar
20:08
today's livestream without getting too upset.
289
1208807
3404
la transmisión en vivo de hoy sin enfadarnos demasiado.
20:12
So we will see what happens because this is the first time
290
1212811
3504
Así que veremos qué sucede porque esta es la primera vez que
20:16
we've done anything live together
291
1216315
2452
hacemos algo en vivo juntos
20:19
since last Sunday when I did my live stream
292
1219318
3503
desde el domingo pasado cuando hice mi transmisión en vivo
20:23
for just a few moments last week when I broke the news.
293
1223222
3386
por unos momentos la semana pasada cuando di la noticia.
20:27
So we will see what happens.
294
1227326
1551
Así que veremos qué pasa.
20:28
We are we are testing the water.
295
1228877
2953
Estamos estamos probando el agua.
20:32
It's a great expression in English.
296
1232881
2219
Es una gran expresión en inglés.
20:35
If we test the water, we are making sure that something is okay.
297
1235100
5672
Si analizamos el agua, nos estamos asegurando de que algo está bien.
20:40
Maybe we are trying to do something.
298
1240889
2336
Tal vez estamos tratando de hacer algo.
20:43
Maybe we are just making sure that we can do it.
299
1243592
5355
Tal vez solo nos estemos asegurando de que podemos hacerlo.
20:49
So today we are testing the water
300
1249314
2286
Así que hoy estamos probando el agua
20:52
to see if we can actually get through this live stream without breaking down.
301
1252701
5222
para ver si realmente podemos atravesar esta transmisión en vivo sin colapsar.
20:59
Hello, Magdalena, nice to see you back also.
302
1259124
3353
Hola, Magdalena, me alegro de verte de vuelta también.
21:02
Hello, Ma.
303
1262761
1885
Hola mamá.
21:04
Ma, Ma.
304
1264646
1085
mamá, mamá
21:05
Raul, thank you very much for your lovely message about Mr.
305
1265731
5071
Raul, muchas gracias por tu lindo mensaje sobre
21:10
Steve's mom.
306
1270802
734
la mamá del Sr. Steve.
21:11
Yes, it has been a very difficult week.
307
1271536
3404
Sí, ha sido una semana muy difícil.
21:15
I'm not going to lie to you.
308
1275590
3070
No te voy a mentir.
21:18
Alessandra is here as well.
309
1278927
2403
Alessandra también está aquí.
21:22
We also have Autumn.
310
1282431
2552
También tenemos Otoño.
21:25
Hello, Autumn smartphone is here today.
311
1285217
3820
Hola, el teléfono inteligente Autumn está aquí hoy.
21:29
Sweden, Denmark, Norway,
312
1289988
3520
Suecia, Dinamarca, Noruega,
21:33
Spain, Maine and Belgium.
313
1293925
3504
España, Maine y Bélgica.
21:38
Royal Families.
314
1298780
1502
familias reales.
21:40
Royal families, yes.
315
1300282
2252
Familias reales, sí.
21:42
So there are many royal families, many monarchs around the world.
316
1302534
5522
Así que hay muchas familias reales, muchos monarcas en todo el mundo.
21:48
So not just here.
317
1308056
1435
Así que no solo aquí.
21:49
And of course, let's not forget Japan as well,
318
1309491
2853
Y claro, no nos olvidemos de Japón también,
21:52
with the monarch there and also
319
1312828
2853
con el monarca allá y también
21:55
in Japan, I'm sorry, Thailand as well.
320
1315681
4321
en Japón, lo siento, Tailandia también.
22:00
Thailand also has a monarch and also very strict rules
321
1320302
5639
Tailandia también tiene un monarca y también reglas muy estrictas con
22:06
concerning the way in which people
322
1326591
2553
respecto a la forma en que las personas
22:09
can talk about their monarch in Thailand.
323
1329144
2853
pueden hablar sobre su monarca en Tailandia.
22:12
I believe also there are very similar rules in Japan as well.
324
1332948
3637
Creo que también hay reglas muy similares en Japón.
22:17
Perhaps Meka could tell me about that.
325
1337219
2903
Tal vez Meka podría contarme sobre eso.
22:21
Hello, Sandra.
326
1341473
1168
Hola Sandra.
22:22
Once again, I was watching the news about the queen.
327
1342641
3670
Una vez más, estaba viendo las noticias sobre la reina.
22:26
It is incredible.
328
1346311
1285
Es increíble.
22:27
It is an example for the world.
329
1347596
2002
Es un ejemplo para el mundo.
22:29
Yes, I suppose there is.
330
1349965
2185
Sí, supongo que lo hay.
22:32
Well, I suppose there are two different opinions at the moment about what is going on.
331
1352150
4388
Bueno, supongo que hay dos opiniones diferentes en este momento sobre lo que está pasando.
22:36
Some people are saying that everything that is happening is suitable
332
1356805
4805
Algunas personas dicen que todo lo que está pasando es adecuado
22:42
for someone who has been the
333
1362227
3053
para alguien que ha estado
22:45
the head of a country for 70 years.
334
1365347
3854
al frente de un país durante 70 años.
22:49
And there are other people who think that maybe it is going on for too long.
335
1369401
4121
Y hay otras personas que piensan que tal vez se está prolongando demasiado.
22:53
Some people have been complaining that the television.
336
1373972
3287
Algunas personas se han estado quejando de que la televisión.
22:57
Well, I must admit, when you turn the TV on, it has taken a while
337
1377259
4571
Bueno, debo admitir que cuando enciendes la televisión,
23:02
for all of the news programmes to start talking about other things.
338
1382364
4838
todos los programas de noticias han tardado un tiempo en empezar a hablar de otras cosas.
23:07
So I must admit during the week it did appear that nothing was happening in the world.
339
1387886
6240
Así que debo admitir que durante la semana parecía que nada estaba pasando en el mundo.
23:15
So I suppose if some people wanted to find out
340
1395293
3337
Entonces, supongo que si algunas personas quisieran obtener
23:19
information about other countries and what is happening in the world, and let's face it,
341
1399047
4655
información sobre otros países y lo que está sucediendo en el mundo, y seamos sinceros,
23:24
there are a lot of things going on in the world at the moment,
342
1404719
3154
hay muchas cosas que están sucediendo en el mundo en este momento, la
23:28
most of them not particularly good.
343
1408740
3320
mayoría de ellas no particularmente buenas.
23:32
So I can I can understand why some people might become annoyed
344
1412844
3904
Así que puedo entender por qué algunas personas pueden molestarse
23:37
and say there is too much of it.
345
1417099
3520
y decir que hay demasiado.
23:40
It's too much.
346
1420619
1051
Es demasiado.
23:41
Some people are saying
347
1421670
2402
Algunas personas están
23:44
hello.
348
1424389
434
23:44
Also to Christine.
349
1424823
2119
saludando.
También a Cristina.
23:48
Tomorrow, I will watch the queen's funeral on TV.
350
1428627
3170
Mañana veré el funeral de la reina por televisión.
23:51
I was struck by the tradition of relatives guarding the coffin.
351
1431797
4170
Me llamó la atención la tradición de los familiares custodiando el ataúd.
23:56
I always like the story of the English monarchy.
352
1436334
3504
Siempre me ha gustado la historia de la monarquía inglesa.
24:00
Well, let's not forget, before
353
1440055
3120
Bueno, no lo olvidemos, antes de
24:03
we start getting too romantic
354
1443175
2886
que empecemos a ponernos demasiado románticos
24:06
about the English or British monarchy, we often think of the English monarchy.
355
1446711
4588
con la monarquía inglesa o británica, a menudo pensamos en la monarquía inglesa.
24:11
The British monarchy. It is a big subject, by the way,
356
1451299
3521
La monarquía británica. Es un gran tema, por cierto,
24:16
and for some people may be a little controversial.
357
1456621
2486
y para algunas personas puede ser un poco controvertido.
24:19
So I have to be careful what I'm saying.
358
1459591
3186
Así que tengo que tener cuidado con lo que digo.
24:22
I don't want to start any fights or arguments today.
359
1462777
3371
No quiero empezar peleas o discusiones hoy.
24:26
I want to keep it happy if we can.
360
1466515
3269
Quiero mantenerlo feliz si podemos.
24:30
But yes, over history,
361
1470752
2186
Pero sí, a lo largo de la historia,
24:32
the monarch in this country, the king or queen?
362
1472938
3453
el monarca en este país, ¿el rey o la reina?
24:36
Well, especially in the past.
363
1476625
2102
Bueno, especialmente en el pasado.
24:38
Let's not let's not lie about it.
364
1478844
2852
No, no, no mintamos al respecto.
24:42
The British monarchy has been
365
1482714
2553
La monarquía británica ha sido
24:45
a little brutal in the past,
366
1485267
2102
un poco brutal en el pasado,
24:49
Henry.
367
1489070
367
24:49
The eighth is probably the best example of that treachery,
368
1489437
5039
Henry.
El octavo es probablemente el mejor ejemplo de esa traición,
24:55
treason.
369
1495076
3387
traición.
24:58
Let's not forget about King Henry the eighth and his wives.
370
1498463
7508
No nos olvidemos del rey Enrique VIII y sus esposas.
25:05
Hello. Also to Lan Fong.
371
1505971
2819
Hola. También a Lan Fong.
25:09
Hello to you.
372
1509107
734
25:09
Nice to see you here as well.
373
1509841
1468
Hola a ti.
Encantado de verte aquí también.
25:11
Nice to see so many people joining us.
374
1511309
2002
Es bueno ver a tanta gente unirse a nosotros.
25:13
Hopefully, Mr.
375
1513728
818
Con suerte, el Sr.
25:14
Steve will be with us in a few moments.
376
1514546
2069
Steve estará con nosotros en unos momentos.
25:16
We will see what happens.
377
1516615
1167
Veremos que sucede.
25:19
Hello.
378
1519134
333
25:19
Also Unique Life Design is here as well.
379
1519467
3904
Hola.
También Unique Life Design está aquí también.
25:23
Thank you very much.
380
1523371
1252
Muchísimas gracias.
25:24
We are looking at the subject of impact and that seems rather suitable to be honest.
381
1524623
6239
Estamos analizando el tema del impacto y eso parece bastante adecuado para ser honesto.
25:31
The impact, the feeling that something
382
1531463
3520
El impacto, la sensación que algo
25:35
can can give you or something
383
1535367
2936
te puede dar o algo
25:38
that can be left with you as a feeling.
384
1538303
3487
que te puede quedar como sentimiento.
25:42
We we will be looking at lots of words connected to that
385
1542507
3020
Veremos muchas palabras relacionadas con eso
25:45
a little bit later on.
386
1545977
2770
un poco más adelante.
25:48
Hello, Matt.
387
1548747
801
Hola, Matt.
25:49
Matt Lyndale
388
1549548
2652
Matt Lyndale
25:52
says, Mr. Duncan, you have to be careful.
389
1552200
2119
dice, Sr. Duncan, debe tener cuidado.
25:54
Please do not open a can of worms.
390
1554502
4021
Por favor, no abra una lata de gusanos.
25:58
It's an expression we use in English.
391
1558974
1868
Es una expresión que usamos en inglés.
26:00
When you say something or bring up a certain subject
392
1560842
3737
Cuando dices algo o mencionas cierto tema
26:04
that causes many people to become angry or upset.
393
1564863
3687
que hace que muchas personas se enojen o se molesten.
26:09
We can say that you have
394
1569200
2553
Podemos decir que has
26:11
opened a can of worms
395
1571753
3270
abierto una lata de gusanos
26:15
because everything comes out.
396
1575357
2519
porque todo sale.
26:18
You can't control it.
397
1578326
1385
No puedes controlarlo.
26:19
You can't control what happens next.
398
1579711
2185
No puedes controlar lo que sucede a continuación.
26:22
So we often say that we often use that expression
399
1582247
2919
Así que a menudo decimos que a menudo usamos esa expresión
26:25
when a person has mentioned a subject
400
1585500
2336
cuando una persona ha mencionado un tema
26:28
or maybe something that might cause many people to become angry or upset.
401
1588253
4838
o tal vez algo que podría causar que muchas personas se enojen o se molesten.
26:33
Maybe you might create
402
1593475
2486
Tal vez puedas crear
26:37
a fight
403
1597128
1385
una pelea
26:38
or an argument by saying something.
404
1598580
2819
o una discusión al decir algo.
26:42
So when we talk about things like politics or religion,
405
1602384
4321
Entonces, cuando hablamos de cosas como política o religión,
26:47
quite often we describe those subjects or the mentioning of those subjects
406
1607305
6473
muy a menudo describimos esos temas o la mención de esos temas
26:53
as opening a can of worms, because suddenly
407
1613778
4171
como abrir una lata de gusanos, porque de repente
26:58
everyone wants to have their opinion.
408
1618466
2636
todos quieren tener su opinión.
27:01
Everyone has something to say about it.
409
1621102
3537
Todo el mundo tiene algo que decir al respecto.
27:05
Talking of saying things,
410
1625423
3120
Hablando de decir cosas,
27:08
we have Mr. Steve coming in a few moments.
411
1628543
2119
tenemos al Sr. Steve viniendo en unos momentos.
27:10
I hope he will be here.
412
1630679
3236
Espero que él esté aquí.
27:13
Christina says All monarchies hide brutal events.
413
1633915
4671
Christina dice que todas las monarquías esconden hechos brutales.
27:18
You are right when we think of many countries
414
1638586
5172
Tienes razón cuando pensamos en muchos países
27:24
and again, I don't want to get too deep into this, but
415
1644059
2702
y, de nuevo, no quiero profundizar mucho en esto, pero
27:26
many countries have their history.
416
1646761
2720
muchos países tienen su historia.
27:29
Some of their history is good.
417
1649848
2118
Parte de su historia es buena.
27:31
Some of their history is not so good.
418
1651966
3938
Parte de su historia no es tan buena.
27:37
A very hot topic at the moment here in the UK
419
1657372
3754
Un tema muy candente en este momento aquí en el Reino Unido
27:41
and also in certain parts of the world as well.
420
1661843
3036
y también en ciertas partes del mundo.
27:45
It is
421
1665497
517
Es
27:47
so yes, Christina, you are right.
422
1667215
3086
así que sí, Christina, tienes razón.
27:50
But from a historical point of view,
423
1670702
3570
Pero desde un punto de vista histórico,
27:54
I always think it is interesting to know the history.
424
1674272
2786
siempre pienso que es interesante conocer la historia.
27:57
Thank you, Christine.
425
1677359
1318
Gracias, Cristina.
27:58
Well, I suppose another thing to mention when we talk about history,
426
1678677
4821
Bueno, supongo que otra cosa a mencionar cuando hablamos de historia,
28:03
when we talk about historical moments or time from the past,
427
1683498
4905
cuando hablamos de momentos históricos o tiempo del pasado
28:09
you also have to remember
428
1689270
3387
, también hay que recordar
28:12
how civilisation was during those times,
429
1692657
4855
cómo era la civilización en esos tiempos,
28:18
the education level, the way in which people explored
430
1698063
4788
el nivel de educación, la forma en que la gente exploraba
28:22
the world around them was very different.
431
1702884
2736
el mundo. a su alrededor era muy diferente.
28:26
So I always think whenever you talk about history,
432
1706004
3503
Así que siempre pienso que siempre que hablas de historia,
28:29
you also have to bear or think about other things as well,
433
1709958
4321
también tienes que soportar o pensar en otras cosas
28:34
such as the attitudes of that time
434
1714612
2970
, como las actitudes de esa época
28:38
or the way in which the world was run
435
1718066
3870
o la forma en que se manejaba el mundo
28:42
and the way in which people behaved as well
436
1722871
2752
y la forma en que la gente también se comportaba
28:45
during those particular periods.
437
1725857
2252
durante esos periodos particulares.
28:48
So I think it is worth mentioning.
438
1728710
2019
Así que creo que vale la pena mencionarlo.
28:51
Hello, Shubha Shubha
439
1731379
2353
Hola, Shubha Shubha
28:53
Khatri, thank you very much for your super chat.
440
1733732
3019
Khatri, muchas gracias por tu súper charla.
28:57
What a lovely surprise.
441
1737302
1435
Que adorable sorpresa.
28:58
Thank you very much. That's very kind of you.
442
1738737
2402
Muchísimas gracias. Es muy amable por tu parte.
29:01
I don't know what to say.
443
1741523
1585
no se que decir
29:03
It's not very often that I'm speechless,
444
1743108
2252
No es muy frecuente que me quede sin palabras,
29:05
but thank you very much for sending a lovely super chat today.
445
1745543
3871
pero muchas gracias por enviarme un súper chat encantador hoy.
29:09
That's very kind of you.
446
1749414
1118
Es muy amable por tu parte.
29:11
We have something lovely to look at in a few moments.
447
1751666
3337
Tenemos algo encantador para mirar en unos momentos.
29:15
I had a nice surprise this week, which to be honest, was very welcome.
448
1755003
6706
Tuve una agradable sorpresa esta semana, que para ser honesto, fue muy bienvenida.
29:21
I really did need a nice surprise this week
449
1761960
3119
Realmente necesitaba una sorpresa agradable esta semana
29:25
and I will be showing something to you that I noticed out of my window.
450
1765530
3987
y les mostraré algo que noté desde mi ventana.
29:29
Something very lovely, something amazing.
451
1769784
2670
Algo muy bonito, algo asombroso.
29:32
In fact, some lovely nature taking place right outside my window.
452
1772454
5005
De hecho, una hermosa naturaleza se desarrolla justo afuera de mi ventana.
29:37
Coming up in a few moments, Mr.
453
1777826
2369
Próximamente en unos momentos, el Sr.
29:40
Steve will be here.
454
1780195
1618
Steve estará aquí.
29:41
He he's on his way.
455
1781813
3153
Él está en camino.
29:44
I'm keeping my fingers crossed that Mr.
456
1784966
2669
Estoy cruzando los dedos para que el Sr.
29:47
Steve will be with us in a few moments time.
457
1787635
3187
Steve esté con nosotros en unos momentos.
29:50
So don't go away.
458
1790822
1935
Así que no te vayas.
32:48
There he was.
459
1968383
900
Allí estaba.
32:49
In fact, I can tell you now, Mr.
460
1969283
2103
De hecho, puedo decirte ahora que el Sr.
32:51
Steve was doing that yesterday in the garden.
461
1971386
2869
Steve estaba haciendo eso ayer en el jardín.
32:54
He was cutting the grass, talking with Mr.
462
1974272
3503
Estaba cortando el césped, hablando con el Sr.
32:57
Steve. Yes, he is here.
463
1977775
2069
Steve. Sí, él está aquí.
33:00
He is about to appear inside your computer as if by magic, Mr.
464
1980228
6156
Está a punto de aparecer dentro de tu computadora como por arte de magia, el Sr.
33:06
Steve is on his way.
465
1986384
11878
Steve está en camino.
33:18
Hmm. Here we go.
466
1998262
5790
Mmm. Aquí vamos.
33:24
Hello. Hello, everyone.
467
2004052
1685
Hola. Hola a todos.
33:25
Hello, Mr.
468
2005737
600
Hola, Sr.
33:26
Duncan. Hello, Mr. Steve. How are you? How are you?
469
2006337
3153
Duncan. Hola, Sr. Steve. ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
33:29
How am I? Well, let's not go into that.
470
2009507
2085
¿Como estoy? Bueno, no entremos en eso.
33:32
Well. Oh, Mr.
471
2012126
1402
Bueno. Oh, Sr.
33:33
Duncan, it's a lovely day outside.
472
2013528
1751
Duncan, hace un hermoso día afuera.
33:35
I've been out there in the garden.
473
2015279
1969
He estado en el jardín.
33:37
I've been clearing up bits of wood for us to burn during the winter. Yes,
474
2017248
5405
He estado limpiando pedazos de madera para que los quememos durante el invierno. Si
33:43
I've.
475
2023855
483
yo.
33:44
Well, yes, because we had some trees, some old bushes that were conifer
476
2024338
5489
Pues sí, porque teníamos unos árboles, unos arbustos viejos que eran
33:49
hedge that had died and we had it chopped down.
477
2029827
3470
setos de coníferas que se habían muerto y lo hicimos talar.
33:53
And I've been chopping up the logs,
478
2033598
2052
Y he estado cortando los registros,
33:56
trying to keep myself busy and distracted away from certain events.
479
2036601
4321
tratando de mantenerme ocupado y distraído de ciertos eventos.
34:01
Well, what was going to say is we're actually using them
480
2041105
3454
Bueno, lo que iba a decir es que en realidad los estamos usando
34:04
because the past two nights we've actually been lighting the fire.
481
2044742
4822
porque las últimas dos noches encendimos el fuego.
34:09
It is officially getting cold.
482
2049864
3203
Oficialmente se está enfriando.
34:13
It is.
483
2053468
784
Está.
34:14
Last night wasn't too bad, but it went below 20 degrees in the house,
484
2054252
3537
Anoche no estuvo tan mal, pero bajó a menos de 20 grados en la casa, lo
34:18
which feels cold, so which is a bit on the chilly side
485
2058056
3420
que se siente frío, por lo que es un poco frío
34:21
when you've been used to sort of 33
486
2061476
2102
cuando estás acostumbrado a 33
34:24
or more.
487
2064929
751
o más.
34:25
So yeah, it was a time to
488
2065680
4438
Entonces, sí, era el momento de
34:31
light the fire and think about Autumn
489
2071135
2303
encender el fuego y pensar en el otoño
34:33
and all those things associated with when to prepare.
490
2073771
3988
y todas esas cosas asociadas con cuándo prepararse.
34:37
I like to prepare, yeah.
491
2077759
1768
Me gusta preparar, sí.
34:39
For the winter. Yes.
492
2079527
1568
Para el invierno. Sí.
34:41
And that's what Mr. Steve is doing at the moment.
493
2081095
2152
Y eso es lo que el Sr. Steve está haciendo en este momento.
34:43
He's, he's been out in the garden.
494
2083247
1719
Ha estado en el jardín.
34:44
It would appear that once again we are at that time of year where we have things
495
2084966
5155
¿Parecería que una vez más estamos en esa época del año en la que tenemos cosas que
34:50
do jobs suddenly need doing?
496
2090238
2586
hacer trabajos que de repente necesitamos hacer?
34:53
Yesterday you were cutting the grass in the garden and making sure everything is prepared.
497
2093207
4989
Ayer estabas cortando el césped del jardín y asegurándote de que todo estuviera preparado.
34:58
Before those autumn days
498
2098196
2752
Antes de esos días de otoño
35:01
and winter nights, as some people say, putting the garden to bed.
499
2101232
4721
y noches de invierno, como dicen algunos, poner el jardín a dormir.
35:05
Yes, normally people over the elderly people tend to say no.
500
2105970
4171
Sí, normalmente las personas mayores tienden a decir que no.
35:10
Many people over the age of 70 will say, that sounds like they're just
501
2110141
3687
Muchas personas mayores de 70 años dirán que suena como si solo estuvieran
35:14
covering up the garden, putting it to rest for a long sleep.
502
2114362
4287
cubriendo el jardín, dejándolo descansar para un largo sueño.
35:18
Almost like putting the garden into hibernation, waiting for spring.
503
2118649
4171
Casi como poner el jardín en hibernación, esperando la primavera.
35:22
Because of course, in lots of countries, this being one of them, we have quite distinct seasons.
504
2122820
6123
Porque, por supuesto, en muchos países, siendo este uno de ellos, tenemos estaciones bastante distintas.
35:29
You do?
505
2129093
1652
¿Tú haces?
35:30
So we do definitely have a spring, often summer winter
506
2130745
2903
Así que definitivamente tenemos una primavera, a menudo verano, invierno
35:33
and we're in autumn at the moment we officially in autumn.
507
2133981
3270
y estamos en otoño en el momento en que oficialmente estamos en otoño.
35:37
We must be. I suppose it depends how you look at it.
508
2137251
2403
Debemos ser. Supongo que depende de cómo lo mires.
35:39
Well, from the start of September it is the start of meteorological autumn.
509
2139654
6039
Bueno, desde principios de septiembre es el comienzo del otoño meteorológico.
35:46
But I think officially I think I think in the other way that we look at the seasons,
510
2146194
5488
Pero creo que oficialmente creo que creo que de la otra manera que vemos las estaciones,
35:51
I don't think it's actually started even though the other day I was walking from town
511
2151682
4405
no creo que en realidad haya comenzado a pesar de que el otro día estaba caminando desde la ciudad
35:56
and I noticed there were lots of leaves already on the ground as well.
512
2156454
3954
y noté que ya había muchas hojas en el suelo como bien.
36:00
Now I suppose we have to mention well, we have to mention two things.
513
2160858
4605
Ahora supongo que tenemos que mencionar bien, tenemos que mencionar dos cosas.
36:05
First of all, the obvious one, that you are probably aware of is the passing of the Queen of England.
514
2165463
6473
En primer lugar, el más obvio, del que probablemente esté al tanto, es el fallecimiento de la Reina de Inglaterra.
36:12
And tomorrow we have the funeral of the Queen everywhere closed.
515
2172236
4355
Y mañana tenemos cerrado el funeral de la Reina por todos lados.
36:17
But what I found strange, Steve, is the other day I was in the shop
516
2177008
3353
Pero lo que encontré extraño, Steve, es que el otro día estaba en la tienda
36:20
and people were trying to find out if they could get any fresh bread
517
2180361
5138
y la gente estaba tratando de averiguar si podían conseguir pan fresco
36:27
on Tuesday because many of the shops are closed.
518
2187118
3353
el martes porque muchas de las tiendas están cerradas.
36:31
But of course these days you can actually buy
519
2191289
3169
Pero, por supuesto, en estos días puedes comprar
36:34
all the bread you need and keep it somewhere else.
520
2194458
3487
todo el pan que necesitas y guardarlo en otro lugar.
36:37
Maybe in the freezer.
521
2197945
1835
Tal vez en el congelador.
36:39
So I was quite surprised that many people
522
2199780
3053
Así que me sorprendió bastante que muchas
36:42
were starting to worry about the fact that because the shops
523
2202833
3487
personas comenzaran a preocuparse por el hecho de que debido a que las tiendas
36:46
were closed for just one day, that suddenly
524
2206320
3871
estaban cerradas solo por un día, de
36:50
there would be a food shortage or a bread shortage.
525
2210191
3270
repente habría escasez de alimentos o escasez de pan.
36:53
So I did hear a lot of people complaining, some people complaining about it.
526
2213961
4421
Así que escuché a mucha gente quejándose, algunas personas quejándose de eso.
36:58
They said, oh, no, we we want to get all bread on Monday.
527
2218466
3653
Dijeron, oh, no, queremos tener todo el pan el lunes.
37:02
How can we get all bread if you're closed?
528
2222119
3370
¿Cómo podemos conseguir todo el pan si está cerrado?
37:06
Because we have to remember that
529
2226357
2603
Porque hay que recordar
37:08
it may be autumn here, but in other parts of the country,
530
2228960
3687
que aquí puede ser otoño, pero en otras partes del país, en
37:13
other parts of the world, for example,
531
2233397
2653
otras partes del mundo, por ejemplo,
37:16
Beatrice says that they're
532
2236050
2302
Beatrice dice que están
37:19
waiting for spring. Yes.
533
2239370
1902
esperando la primavera. Sí.
37:21
You know, in Argentina, it's springtime. Yes.
534
2241272
3270
Ya sabes, en Argentina, es primavera. Sí.
37:25
And so they're, you know, six months ahead of us.
535
2245142
2670
Y así que están, ya sabes, seis meses por delante de nosotros.
37:28
So we're approaching autumn.
536
2248429
1768
Así que nos acercamos al otoño.
37:30
They're going into into spring and then summer.
537
2250197
3821
Entrarán en primavera y luego en verano.
37:35
I mean, we used to have
538
2255219
1885
Quiero decir,
37:37
we used to have very distinct seasons, didn't we, when we grew up.
539
2257104
4088
solíamos tener estaciones muy distintas, ¿no es así?, cuando crecíamos.
37:41
Very cold winters,
540
2261909
3053
Inviernos muy fríos,
37:45
mild springs, hottest, hottest summers.
541
2265062
4705
primaveras suaves, veranos muy calurosos, muy calurosos.
37:49
And but now the the seasons are sort of
542
2269767
2819
Y ahora, las estaciones no son
37:53
not so distinct today.
543
2273971
1969
tan distintas hoy en día.
37:55
That's it.
544
2275940
517
Eso es.
37:56
We don't have such extremes of temperature, mind you.
545
2276457
2402
No tenemos temperaturas tan extremas, eso sí.
37:58
We did this summer.
546
2278859
1519
Hicimos este verano.
38:00
Yes. And well, that's the thing. That's the thing.
547
2280378
3069
Sí. Y bueno, esa es la cosa. Esa es la cosa.
38:03
No one seems to have their normal weather and if they do have their normal, whether it is
548
2283447
5840
Nadie parece tener su clima normal y si tienen su normal, ya sea
38:09
normally in the form of something extreme,
549
2289287
3453
normalmente en forma de algo extremo,
38:12
like too much sun, too much heat during summer.
550
2292740
3687
como demasiado sol, demasiado calor durante el verano.
38:16
But it will be interesting to see what happens in winter
551
2296794
2519
Pero será interesante ver qué sucede en el invierno
38:19
because there are those who believe and I think looking back over the years,
552
2299613
5790
porque hay quienes creen y creo que mirando hacia atrás a lo largo de los años,
38:25
that if you have a very hot summer, that your winter will be harsh.
553
2305403
4588
que si tienes un verano muy caluroso , tu invierno será duro.
38:31
If I'm not mistaken, I think that's the way round.
554
2311008
2553
Si no me equivoco, creo que es así.
38:33
Sofia, you have a very bad summer, hot summer.
555
2313928
3003
Sofía, tienes un verano muy malo, un verano caluroso.
38:37
I think they often think that you will also have a very cold and bitter winter as well.
556
2317381
5272
Creo que a menudo piensan que también tendrás un invierno muy frío y amargo.
38:42
So it will be interesting to see what happens next.
557
2322653
2519
Así que será interesante ver qué sucede después.
38:45
Everything evens out.
558
2325206
3053
Todo se nivela.
38:48
So, for example, we've had very low rainfall all summer, very unusual.
559
2328693
6239
Entonces, por ejemplo, hemos tenido muy pocas precipitaciones durante todo el verano, algo muy inusual.
38:54
There's been droughts, as we've discussed, and it's very dry still now.
560
2334932
4371
Ha habido sequías, como hemos discutido, y todavía está muy seco ahora.
38:59
We've had very little rain.
561
2339303
1568
Hemos tenido muy poca lluvia.
39:00
I think it's I think the droughts have gone already.
562
2340871
2603
Creo que es que creo que las sequías ya se han ido.
39:03
Nobody seems to be talking about them.
563
2343474
1585
Nadie parece estar hablando de ellos.
39:05
But we still have very, very little rain normally.
564
2345059
3003
Pero todavía tenemos muy, muy poca lluvia normalmente.
39:08
I mean, I remember this time last year, I was if I was working at the back, Mr.
565
2348095
4355
Quiero decir, recuerdo esta época el año pasado , estaba si estaba trabajando en la parte de atrás, Sr.
39:12
Duncan, for my usual work or when I go running,
566
2352450
3053
Duncan, para mi trabajo habitual o cuando salgo a correr
39:15
it was soggy and wet, but it's almost bone dry.
567
2355836
4171
, estaba empapado y mojado, pero está casi completamente seco.
39:20
But, you know, everything evens out.
568
2360274
2586
Pero, ya sabes, todo se equilibra.
39:22
So we are going to get a lot of rain at some point
569
2362860
3170
Entonces vamos a tener mucha lluvia en algún momento
39:26
to balance out the fact that we've had very little.
570
2366931
2853
para equilibrar el hecho de que hemos tenido muy poca.
39:30
So I suspect it could well be a cold
571
2370084
3203
Así que sospecho que bien podría ser un invierno frío
39:34
and wet winter and the
572
2374889
2486
y húmedo y la
39:37
precipitation, as you call it, precipitation, the rain, rain,
573
2377892
4938
precipitación, como tú la llamas, la lluvia, la lluvia, la
39:43
snow, whatever comes down from the sky, it's got water in it.
574
2383381
4554
nieve, lo que sea que caiga del cielo , tiene agua.
39:48
I think that's a meteorological term, probably precipitation.
575
2388919
4955
Creo que es un término meteorológico, probablemente precipitación.
39:53
It could well be snow.
576
2393874
1435
Bien podría ser nieve.
39:55
Yeah, we'll see. Get a lot of.
577
2395309
1602
Sí, ya veremos. Obtener una gran cantidad de.
39:56
Let's see.
578
2396911
600
Veamos.
39:57
Let's see.
579
2397511
751
Veamos.
39:58
The good thing is you will share it with us because we will be here during the winter
580
2398262
5722
Lo bueno es que lo compartirás con nosotros porque estaremos aquí durante el invierno
40:04
so we can all experience the British Winter
581
2404468
3003
para que todos podamos experimentar el invierno británico
40:07
together.
582
2407922
2719
juntos.
40:10
It sounds like sounds like fun, Severino says.
583
2410641
2469
Suena divertido, dice Severino.
40:13
Do you keep your bread in the freezer? Yes,
584
2413110
2853
¿Guardas tu pan en el congelador? Sí,
40:17
bread. A lot of things freeze well.
585
2417298
2018
pan. Muchas cosas se congelan bien.
40:19
And bread is one of them.
586
2419316
1435
Y el pan es uno de ellos.
40:20
So fruit doesn't freeze very well,
587
2420751
3120
Entonces, la fruta no se congela muy bien,
40:25
tends to get mushy when you defrost it.
588
2425106
2102
tiende a ponerse blanda cuando la descongelas.
40:27
But things like meat freeze very well.
589
2427208
3420
Pero cosas como la carne se congelan muy bien.
40:30
Obviously, peas do certain vegetables
590
2430628
2752
Obviamente, los guisantes hacen ciertas verduras
40:34
and bread is a great right because you can you can.
591
2434248
4121
y el pan es un gran bien porque puedes, puedes.
40:38
I mean, I don't like to go out every other day or every day to get fresh bread.
592
2438602
3687
Quiero decir, no me gusta salir cada dos días o todos los días para comprar pan fresco.
40:42
So we tend to buy a lot of loaves enough for the week and then freeze it.
593
2442623
5439
Así que tendemos a comprar muchos panes suficientes para la semana y luego los congelamos.
40:48
And when you defrost bread, it almost comes out as good as fresh.
594
2448446
5271
Y cuando descongelas el pan , casi sale como si estuviera fresco.
40:54
Sometimes you can't tell the difference.
595
2454084
1719
A veces no se puede notar la diferencia.
40:55
So it is a very good thing to freeze to say if you have to go out every day to get fresh bread,
596
2455803
5389
Entonces es muy bueno congelar para decir si hay que salir todos los días a comprar pan fresco,
41:01
things like bread, because it doesn't last very long, maybe a couple of days
597
2461192
3420
cosas como el pan, porque no dura mucho, tal vez un par de días
41:04
and then it goes hard or stale.
598
2464612
2586
y luego se pone duro o rancio.
41:07
It's nothing worse than stale bread.
599
2467615
1718
No es nada peor que el pan duro.
41:09
So sometimes it is good to to have
600
2469333
2419
Así que a veces es bueno tener
41:12
a store of certain types of food.
601
2472620
2619
una tienda de ciertos tipos de alimentos.
41:15
Sometimes you stockpile the food as well.
602
2475239
3120
A veces también almacenas la comida.
41:18
So things you can preserve of like bread.
603
2478626
3687
Así que puedes conservar cosas como el pan.
41:22
Fish is another one. Fish is very good.
604
2482713
2486
El pescado es otro. El pescado es muy bueno.
41:25
You can freeze fish, freeze bread, freeze meat.
605
2485549
4955
Puedes congelar pescado, congelar pan, congelar carne.
41:30
So many things.
606
2490504
818
Muchas cosas.
41:31
You can actually just put it in the freezer and forget about and hope you don't get a power cut.
607
2491322
5505
En realidad, puede ponerlo en el congelador y olvidarse y esperar que no se corte la energía.
41:37
Well, in which case you hope that the contents of your freezer
608
2497411
4037
Bueno, en cuyo caso espera que el contenido de su congelador
41:41
are covered by your house insurance policy. Yes,
609
2501815
3003
esté cubierto por la póliza de seguro de su casa. Sí,
41:45
but then
610
2505870
317
41:46
again, of course, you probably only lose if you had a freezer full of food.
611
2506187
4237
pero claro, probablemente solo pierdas si tienes el congelador lleno de comida.
41:50
Maybe, and that could be maybe 100 or £200.
612
2510424
2319
Tal vez, y eso podría ser tal vez 100 o £ 200.
41:52
With the food in there, you've probably got an excess on your policy,
613
2512743
2986
Con la comida allí , probablemente tenga un exceso en su póliza,
41:55
so you probably wouldn't get the money back for it anyway. No.
614
2515980
3203
por lo que probablemente no recuperará el dinero de todos modos. No.
41:59
So I don't think anyone claims insurance
615
2519300
4087
Así que no creo que nadie reclame un seguro
42:03
on the food in their freezer, but it often is covered by your insurance. Yes,
616
2523387
3987
por la comida en su congelador, pero a menudo está cubierto por su seguro. Sí,
42:08
I don't think they would they would consider it, to be honest, because they might.
617
2528726
4554
no creo que lo considerarían, para ser honesto, porque podrían.
42:13
My fish fingers have gone soft.
618
2533280
3187
Mis palitos de pescado se han ablandado.
42:16
You would have to just cook everything, wouldn't you, and put it in the.
619
2536817
2820
Tendrías que cocinarlo todo, ¿no?, y ponerlo en el.
42:20
That's it.
620
2540387
584
42:20
So if you've got meat in the fridge
621
2540971
2786
Eso es.
Entonces, si tienes carne en el refrigerador,
42:23
you would have to and if you had a power cut or your fridge broke, you'd have to cook it
622
2543757
4405
tendrías que hacerlo y si tuvieras un corte de energía o tu refrigerador se rompiera, tendrías que cocinarlo
42:28
all, cook everything, then leave it in the refrigerator.
623
2548162
5372
todo, cocinarlo todo y luego dejarlo en el refrigerador.
42:33
And when your fridge is deep freezer breaking again, you can freeze the cooked meals and eat them.
624
2553617
4154
Y cuando su refrigerador se esté rompiendo nuevamente , puede congelar las comidas cocinadas y comerlas.
42:37
Anyway, this is very this is very in-depth.
625
2557771
2486
De todos modos, esto es muy esto es muy profundo.
42:40
It is really probably too much.
626
2560608
2502
Es muy probable que sea demasiado.
42:43
Now, what do you want to talk about, Steve?
627
2563110
2903
Ahora, ¿de qué quieres hablar, Steve?
42:46
Because there is one thing I want to talk about, but I don't know if you want to talk about it.
628
2566046
3988
Porque hay una cosa de la que quiero hablar, pero no sé si tú quieres hablar de eso.
42:50
Well, it's it's part of life.
629
2570417
1836
Bueno, es parte de la vida.
42:52
Death is part of life, as we know. Yes.
630
2572253
2135
La muerte es parte de la vida, como sabemos. Sí.
42:54
And for those who don't know, I suppose we should explain.
631
2574388
2419
Y para aquellos que no saben, supongo que deberíamos explicar.
42:57
Besides besides the Queen of England passing away,
632
2577508
3270
Además del fallecimiento de la Reina de Inglaterra,
43:00
we also had our own personal loss last week, which made everything even more surreal.
633
2580778
4921
también tuvimos nuestra propia pérdida personal la semana pasada, lo que hizo que todo fuera aún más surrealista.
43:06
I have to be honest with you.
634
2586183
1702
Tengo que ser honesto con usted.
43:07
If you if you had told me at the start of this year
635
2587885
3954
Si me hubieras dicho a principios de este año
43:12
that the events
636
2592890
1418
que
43:14
of the past week would have happened, we would never have believed you.
637
2594308
4104
habrían sucedido los hechos de la semana pasada, nunca te hubiéramos creído.
43:18
But here we are now, a week later.
638
2598412
2069
Pero aquí estamos ahora, una semana después.
43:20
So sadly, Mr. Steve's mother passed away.
639
2600814
2903
Lamentablemente, la madre del Sr. Steve falleció.
43:23
Can I say thank you very much once again, both of us,
640
2603751
3520
Puedo decir muchas gracias una vez más, a los dos,
43:27
we I love reading the messages.
641
2607271
2536
nos encanta leer los mensajes.
43:30
And and we we do appreciate it.
642
2610357
2670
Y nosotros lo apreciamos.
43:33
It's it bad times.
643
2613027
1501
Son los malos tiempos.
43:34
It's at moments like this when you realise
644
2614528
2669
Es en momentos como este cuando te das cuenta de
43:37
how important it is to have other people in your life,
645
2617698
2769
lo importante que es tener otras personas en tu vida,
43:40
maybe people that you don't even know personally, but you will still find it.
646
2620818
4654
quizás personas que ni siquiera conoces personalmente, pero aún así las encontrarás.
43:45
So thank you very much.
647
2625623
1418
Así que muchas gracias.
43:47
Thank you for your warm wishes and your because it really does help.
648
2627041
4371
Gracias por sus cálidos deseos y su porque realmente ayuda.
43:51
As many of you will know, you have had obviously losses
649
2631962
3354
Como muchos de ustedes sabrán, obviamente han tenido pérdidas
43:56
and we've actually I mean, it's been the first few days are very difficult.
650
2636750
4655
y, de hecho, los primeros días han sido muy difíciles.
44:01
Yes. And lots of everybody goes through this life.
651
2641522
5856
Sí. Y muchos de todos pasan por esta vida.
44:07
Everybody has tragedies.
652
2647378
1318
Todo el mundo tiene tragedias.
44:08
Everybody has people that are very close to them that die, sadly passed away.
653
2648696
5071
Todos tienen personas muy cercanas a ellos que mueren, lamentablemente fallecieron.
44:13
And we were remarking actually that we have reached quite
654
2653767
3571
Y estábamos comentando que en realidad hemos llegado bastante,
44:18
I mean, I'm over 60 years old now. Yes.
655
2658238
2453
quiero decir, tengo más de 60 años ahora. Sí.
44:20
And I'm approaching 60.
656
2660691
1768
Y me estoy acercando a los 60.
44:22
And some people have tragedies that happened in their lives.
657
2662459
3904
Y algunas personas tienen tragedias que sucedieron en sus vidas.
44:26
And they're very young.
658
2666363
2703
Y son muy jóvenes.
44:29
But for myself, it's the first time in my father died.
659
2669066
2936
Pero para mí, es la primera vez que mi padre muere.
44:32
I know, ten years ago.
660
2672002
1051
Lo sé, hace diez años.
44:33
But I think your mother dying has a greater impact.
661
2673053
3220
Pero creo que la muerte de tu madre tiene un impacto mayor.
44:36
I think so.
662
2676273
617
Creo que sí.
44:38
And we were only remarking that,
663
2678192
2486
Y solo comentamos que,
44:40
you know, I've been very lucky to go through,
664
2680678
2402
ya sabes, he tenido mucha suerte de pasar,
44:43
you know, all these years and not have
665
2683430
2970
ya sabes, todos estos años y no
44:47
I, you know, really bad tragedy or something
666
2687651
3971
tener, ya sabes, una tragedia realmente mala o algo
44:51
that is really somebody dying in the family that's really upsetting.
667
2691622
3837
que es realmente alguien muriendo en la familia que es realmente perturbador. .
44:55
Well, some people have brothers and sisters that die, their children that die,
668
2695492
3988
Bueno, algunas personas tienen hermanos y hermanas que mueren, sus hijos que mueren, la
44:59
people suddenly die in car accidents.
669
2699930
2169
gente muere repentinamente en accidentes automovilísticos.
45:02
And I've managed to go this long in my life for that, having,
670
2702516
3604
Y me las arreglé para pasar tanto tiempo en mi vida por eso, teniendo,
45:06
you know, a significant something that's really affected me.
671
2706620
3837
ya sabes, algo significativo que realmente me afectó.
45:11
So, you know, time catches up with you. Yes.
672
2711575
3036
Entonces, ya sabes, el tiempo te alcanza. Sí.
45:14
And eventually, of course, we all have to go through this.
673
2714611
2987
Y eventualmente, por supuesto, todos tenemos que pasar por esto.
45:17
So I think I think I think both of us have been quite sheltered in life.
674
2717598
4354
Así que creo que creo que ambos hemos estado bastante protegidos en la vida.
45:21
We've been quite lucky, I suppose.
675
2721952
2102
Hemos tenido mucha suerte, supongo.
45:24
I know that's probably the wrong word to use, but we have been quite lucky
676
2724054
4838
Sé que esa es probablemente la palabra incorrecta para usar, pero hemos tenido mucha suerte
45:29
in the fact that we've never really had any lessons from life that have been harsh
677
2729193
5605
en el hecho de que nunca hemos tenido lecciones de la vida que hayan sido duras
45:35
and maybe, maybe something
678
2735449
2669
y tal vez, tal vez algo
45:38
that could change your view of things around you.
679
2738118
2469
que podría cambiar su visión de las cosas a su alrededor.
45:41
And this is it.
680
2741155
834
45:41
This is both of us are learning this lesson over the press over the past few days.
681
2741989
4204
Y esto es todo.
Ambos estamos aprendiendo esta lección por la prensa en los últimos días.
45:46
I just want to reiterate what Mr. Duncan has said.
682
2746577
2469
Solo quiero reiterar lo que ha dicho el Sr. Duncan.
45:49
Thank you very much for your kind wishes and your notes of sympathy
683
2749046
5572
Muchas gracias por sus amables deseos y sus notas de pésame
45:55
and also supportive comments as well.
684
2755052
2769
y también por sus comentarios de apoyo.
45:57
That is, quite a few people have sent
685
2757821
1702
Es decir, bastantes personas han enviado
46:00
very nice supportive comments in, in the live chat
686
2760707
3854
comentarios de apoyo muy agradables en el chat en vivo
46:04
as well as as well as personal messages that I've had as well.
687
2764561
3420
, así como también en mensajes personales que he recibido.
46:08
And that's what helps at this time.
688
2768332
2185
Y eso es lo que ayuda en este momento.
46:10
And of course if we know that if that happens to anybody else,
689
2770517
4388
Y, por supuesto, si sabemos que si eso le sucede a alguien más, también
46:15
we will be able to, to, to give you our support back in return as well, because that's what it's all about.
690
2775055
5756
podremos devolverle nuestro apoyo , porque de eso se trata.
46:20
It is. That's it.
691
2780811
817
Está. Eso es.
46:21
That's what that's what humanity is supposed to be about.
692
2781628
3154
Eso es lo que se supone que es la humanidad.
46:24
Civilised society, people taking care of each other.
693
2784782
3920
La sociedad civilizada, la gente cuidando unos de otros.
46:28
And I like to think that does happen.
694
2788952
1785
Y me gusta pensar que eso sucede.
46:30
But it has been serious.
695
2790737
1352
Pero ha sido grave.
46:32
It has been surreal that the Queen died one day and then the mum died the next.
696
2792089
6073
Ha sido surrealista que la reina muriera un día y luego la madre muriera al día siguiente.
46:38
It was I think was two days. Yes, two day and a half.
697
2798479
3153
Creo que fueron dos días. Sí, dos días y medio.
46:41
So it has been
698
2801632
1301
Así que ha sido
46:44
quite
699
2804117
368
46:44
strange, quite a strange time because it's difficult to watch the television
700
2804485
3787
bastante extraño, un momento bastante extraño porque es difícil ver la televisión
46:48
because we've had sort of wall to wall coverage in the UK about the Queen's death
701
2808272
5906
porque hemos tenido una especie de cobertura de pared a pared en el Reino Unido sobre la muerte de la Reina
46:54
and the various ceremonies ceremonial
702
2814178
3453
y las diversas ceremonias
46:58
taking places as have been going on.
703
2818232
2636
ceremoniales que se están llevando a cabo.
47:00
And you you can't get away from it on the news at the moment in the UK.
704
2820868
4354
Y no puedes evitarlo en las noticias en este momento en el Reino Unido.
47:05
So it's a constant reminder
705
2825222
3170
Entonces es un recordatorio constante
47:08
of death and as somebody passing.
706
2828692
3003
de la muerte y como alguien que pasa.
47:11
So I don't think we'll forget this away.
707
2831695
2369
Así que no creo que olvidemos esto.
47:14
I'm never going to forget this.
708
2834364
1952
Nunca voy a olvidar esto.
47:16
The one thing I you know me can I just say you know me,
709
2836316
4138
Lo único que me conoces puedo decir que me conoces,
47:20
I always managed to turn something into
710
2840454
2586
siempre logré convertir algo en
47:23
maybe a joke or a light hearted thing,
711
2843790
2987
una broma o algo alegre,
47:26
but I had a little thought during the week that passed through my brain.
712
2846777
5372
pero tuve un pequeño pensamiento durante la semana que pasó por mi cerebro.
47:32
And it was your mother was determined? Yes.
713
2852749
4288
¿Y fue que tu madre estaba decidida? Sí.
47:37
Determined to outlive the queen. Oh,
714
2857287
3654
Decidido a sobrevivir a la reina. Oh
47:41
that's that's how I see it.
715
2861909
1651
, así es como yo lo veo.
47:43
And so I saw what I'm saying.
716
2863560
1652
Y entonces vi lo que estoy diciendo.
47:45
But it did bring a little smile to my face.
717
2865212
2369
Pero me trajo una pequeña sonrisa a la cara.
47:47
And I think even your mum would have appreciated that.
718
2867581
2302
Y creo que incluso tu madre lo hubiera apreciado.
47:50
You actually do know.
719
2870100
2119
En realidad lo sabes.
47:52
You know, I know you're not well,
720
2872352
4205
Sabes, sé que no estás bien,
47:57
so that's what I think.
721
2877658
1434
así que eso es lo que pienso.
47:59
Yes. Time heals all wounds.
722
2879092
2670
Sí. El tiempo cura todas las heridas.
48:02
It's a natural process.
723
2882095
1502
Es un proceso natural.
48:03
Grieving is a
724
2883597
2185
El duelo es
48:05
they say there are about five or seven stages.
725
2885782
2319
un dicen que hay unas cinco o siete etapas.
48:08
You go through it and you come out the other side.
726
2888602
2286
Lo atraviesas y sales por el otro lado.
48:11
Of course, you never forget that loved one that's died, but at least you can get move on
727
2891388
3937
Por supuesto, nunca olvidas a ese ser querido que ha muerto, pero al menos puedes seguir adelante
48:15
with your life and start to function again.
728
2895325
2286
con tu vida y comenzar a funcionar de nuevo.
48:17
And I feel as I'm starting to go through that phase of it, but I think this
729
2897611
4471
Y siento que estoy empezando a pasar por esa fase, pero creo que
48:22
this is a test of of those phases.
730
2902532
3204
esta es una prueba de esas fases.
48:25
I think standing here now live.
731
2905736
1651
Creo que de pie aquí ahora en vivo.
48:27
Steve I think it's very brave of you, actually.
732
2907387
2002
Steve, creo que es muy valiente de tu parte, en realidad.
48:29
Yes. Catarina That's exactly right.
733
2909790
2269
Sí. Catarina Eso es exactamente correcto.
48:32
When the parents died in the first few days, you start to look where they were
734
2912542
3921
Cuando los padres murieron en los primeros días , comienzas a mirar dónde estaban
48:36
and where they used to sit and something that was I used to call my mother every day.
735
2916463
6190
y dónde solían sentarse y algo que solía llamar a mi madre todos los días.
48:42
She had an iPad.
736
2922653
984
Ella tenía un iPad.
48:43
She was the one bit of technical equipment she could use.
737
2923637
2953
Ella era el único equipo técnico que podía usar.
48:47
And I used to call her every day on the iPad.
738
2927791
1852
Y solía llamarla todos los días en el iPad.
48:49
And that started during the pandemic because Mum was on her own, which was an awful time for her.
739
2929643
5856
Y eso comenzó durante la pandemia porque mamá estaba sola, lo que fue un momento terrible para ella.
48:55
But at least we were able to see each other every day through the iPad.
740
2935499
3770
Pero al menos pudimos vernos todos los días a través del iPad.
48:59
I keep saying to you, Mr.
741
2939303
1017
Sigo diciéndole, Sr.
49:00
Duncan, I used to always call her about 8:00 at night.
742
2940320
3387
Duncan, que siempre la llamaba a eso de las 8:00 de la noche.
49:03
We'd eaten and then I go upstairs and call on the iPad.
743
2943707
2953
Habíamos comido y luego subo las escaleras y llamo al iPad.
49:06
And it's been a bit difficult, you know.
744
2946660
3120
Y ha sido un poco difícil, ya sabes.
49:10
And in fact, several times I've said to you, I'm, you know, just going to, in my mind, eat,
745
2950130
4771
Y, de hecho, varias veces te he dicho, estoy, ya sabes, en mi mente voy a comer,
49:14
and then I go upstairs and then I'm getting halfway up the stairs and realising I can't do that anymore.
746
2954901
4955
y luego subo las escaleras y luego estoy subiendo la mitad de las escaleras y me doy cuenta de que puedo ' ya no hagas eso.
49:19
So as you say, sensory, you know, these are the things which she suddenly realised you can't do anymore.
747
2959856
5573
Entonces, como dices, sensorial, ya sabes, estas son las cosas que de repente se dio cuenta de que ya no puedes hacer.
49:25
It is very final
748
2965429
1084
Es muy final
49:27
and there's always things you wish you'd said,
749
2967831
2853
y siempre hay cosas que desearías haber dicho,
49:31
maybe some things you wish you hadn't said yes, but you can't do anything about that.
750
2971652
4070
tal vez algunas cosas que desearías no haber dicho, sí, pero no puedes hacer nada al respecto.
49:36
So I think the message is treasure your loved ones, because one day they won't be there.
751
2976056
4554
Así que creo que el mensaje es atesorar a sus seres queridos, porque un día no estarán allí.
49:40
That's it.
752
2980711
500
Eso es.
49:41
I think that's definitely something that you can take away.
753
2981211
1985
Creo que eso es definitivamente algo que puedes llevarte.
49:43
There's a beautiful poem.
754
2983196
1535
Hay un poema hermoso.
49:44
I don't remember all of the lines from the poem, but there is a beautiful poem
755
2984731
4321
No recuerdo todas las líneas del poema, pero hay un hermoso poema
49:49
that expresses that feeling of making sure the person who is with you is appreciated.
756
2989052
5205
que expresa ese sentimiento de asegurarse de que la persona que está contigo sea apreciada.
49:54
It's called Give Them the Flowers Now.
757
2994257
2436
Se llama Dales las flores ahora.
49:57
So instead of taking the flowers to a funeral
758
2997861
3337
Entonces, en lugar de llevar las flores a un funeral
50:01
or as a memorial, you should give the flowers to that person so they can see them,
759
3001231
6023
o como memorial, debes dárselas a esa persona para que pueda verlas,
50:07
so they can look at the beautiful colours and so they can smell.
760
3007487
4538
para que pueda ver los hermosos colores y para que pueda oler.
50:12
They can enjoy the aroma and feel the nature near them when they are alive.
761
3012409
6423
Pueden disfrutar del aroma y sentir la naturaleza cerca de ellos cuando están vivos.
50:18
So give them the flowers now when they are with you.
762
3018832
3303
Así que dales las flores ahora cuando estén contigo.
50:23
Mr. Duncan, I've had some lovely sympathy cards.
763
3023670
3237
Sr. Duncan, he recibido algunas lindas tarjetas de pésame.
50:26
Yes, friend.
764
3026907
1201
Si amigo.
50:28
Well, this is something I'm not sure if this happens everywhere,
765
3028108
3270
Bueno, esto es algo que no estoy seguro si sucede en todas partes,
50:32
but we often send cards
766
3032012
2335
pero a menudo enviamos tarjetas
50:34
to other people when something happens, something tragic,
767
3034431
2886
a otras personas cuando sucede algo, algo trágico,
50:37
and we often send maybe a sympathy card.
768
3037918
3353
y a menudo enviamos tal vez una tarjeta de pésame.
50:41
A condolence card.
769
3041755
2152
Una tarjeta de condolencias.
50:43
Condolence. It's an interesting word, isn't it? Yes.
770
3043907
3253
Condolencia. Es una palabra interesante, ¿no? Sí.
50:47
You are offering your your support.
771
3047160
3120
Estás ofreciendo tu apoyo.
50:50
You are also offering your your feelings of sorrow to that person,
772
3050280
3921
También estás ofreciendo tus sentimientos de dolor a esa persona,
50:54
your condolences, your sympathy.
773
3054201
2669
tus condolencias, tu simpatía.
50:57
So condolence is is a type of sympathy.
774
3057437
3671
Así que la condolencia es un tipo de simpatía.
51:01
You are offering support.
775
3061441
2670
Estás ofreciendo apoyo.
51:04
You are offering sympathy to that person.
776
3064127
2820
Estás ofreciendo simpatía a esa persona.
51:07
It's all part of the process.
777
3067731
1718
Todo es parte del proceso.
51:09
It is. And it's just a human thing to do.
778
3069449
3170
Está. Y es sólo una cosa humana que hacer.
51:12
It's a very human thing to do when somebody's suffering through grief.
779
3072619
3971
Es algo muy humano cuando alguien está sufriendo por el duelo.
51:16
It's it's a very human thing to do, to offer support in that way
780
3076590
3920
Es algo muy humano que hacer, ofrecer apoyo de esa manera
51:22
and to say words that
781
3082763
1167
y decir palabras
51:23
would encourage the person to come out the other side and get on with their lives.
782
3083930
4922
que animen a la persona a salir del otro lado y seguir con sus vidas.
51:28
But the first few days of the difficult, difficult thing, I think I think the thing I'm always
783
3088852
5222
Pero los primeros días de lo difícil, lo difícil, creo que lo que siempre
51:34
going to remember of this time is the fact that two things were happening at the same time.
784
3094074
5372
voy a recordar de esta época es el hecho de que sucedieron dos cosas al mismo tiempo.
51:39
Yes, I suppose one of them isn't really affecting us directly,
785
3099446
4171
Sí, supongo que uno de ellos no nos está afectando directamente,
51:44
but it is hard to escape.
786
3104184
2586
pero es difícil escapar.
51:46
We even have a TV channel at the moment
787
3106770
2336
Incluso tenemos un canal de televisión en este momento
51:49
that is just showing the the the queen lying in state
788
3109706
5672
que solo muestra a la reina acostada
51:56
at Westminster Hall and all of the general public,
789
3116012
3354
en Westminster Hall y a todo el público en general,
51:59
the people who are waiting for many, many hours to to actually go by
790
3119366
6089
la gente que está esperando muchas, muchas horas
52:05
to actually pay their own personal respects to the Queen lying in state.
791
3125489
4671
para pagar realmente su propio respetos personales a la Reina yacente en estado.
52:10
Which reminds me at the time I did that for the Queen Mother.
792
3130427
3704
Lo que me recuerda en el momento en que hice eso para la Reina Madre.
52:14
You did?
793
3134431
500
52:14
So when the Queen Mother passed away, I actually went all the way to London
794
3134931
4505
¿Lo hiciste?
Entonces, cuando la Reina Madre falleció, en realidad fui hasta Londres
52:19
just for one day so I could go through Westminster
795
3139803
3020
solo por un día para poder pasar por Westminster
52:22
Hall the same place and just
796
3142823
3420
Hall en el mismo lugar y
52:27
pay my respects to the Queen Mother
797
3147227
2019
presentar mis respetos a la Reina Madre
52:29
because I felt not not because I'm
798
3149246
2936
porque no lo sentí porque soy
52:33
a royalist, because I wouldn't describe myself as that.
799
3153183
2970
un miembro de la realeza. , porque no me describiría así.
52:36
I'm certainly not a monarchist.
800
3156153
1618
Ciertamente no soy un monárquico.
52:37
However, I do appreciate the impact that these historical moments have.
801
3157771
5689
Sin embargo, aprecio el impacto que tienen estos momentos históricos.
52:43
So I just wanted literally wanted to be there
802
3163460
3220
Así que literalmente quería estar allí
52:46
and experience that thing, that moment of time.
803
3166680
3320
y experimentar esa cosa, ese momento del tiempo.
52:50
It's very strange.
804
3170450
1168
Es muy extraño.
52:51
So some people have been queuing for 13 hours.
805
3171618
3453
Así que algunas personas han estado haciendo cola durante 13 horas.
52:55
Yeah, well, 22 hours was the longest 22.
806
3175071
4538
Sí, bueno, 22 horas fueron las 22 más largas.
52:59
Now I think it's gone down now to about in fact,
807
3179609
3604
Ahora creo que se ha reducido a aproximadamente, de hecho,
53:03
I think the news this morning
808
3183213
3020
creo que las noticias de esta mañana
53:06
said that they've closed the queue
809
3186233
2285
dijeron que cerraron la cola
53:09
so so people can now not join the queue.
810
3189319
2953
para que las personas no puedan unirse a la cola.
53:12
So I don't know how true that is, but you know what the media is
811
3192873
3536
Así que no sé qué tan cierto sea eso, pero ya sabes cómo son los medios,
53:16
like sometimes they say one thing and then they say another thing.
812
3196409
3621
a veces dicen una cosa y luego dicen otra.
53:20
So as I understand it, the queue,
813
3200363
1919
Entonces, según tengo entendido, la cola,
53:22
you cannot join the queue anymore because it will be ending in just a few hours.
814
3202282
5789
ya no puede unirse a la cola porque terminará en unas pocas horas.
53:28
It's several miles long, I think, but certainly.
815
3208071
2886
Tiene varias millas de largo, creo, pero ciertamente.
53:31
Well, that's incredible.
816
3211041
1234
Bueno, eso es increíble.
53:32
I mean, last night they were saying 13 hours.
817
3212275
2369
Quiero decir, anoche decían 13 horas.
53:35
Now, of course, they're saying 22.
818
3215061
2553
Ahora, por supuesto, están diciendo 22.
53:37
And of course, I think the fact that the whole thing is being televised
819
3217614
3186
Y, por supuesto, creo que el hecho de que todo esté siendo
53:41
is probably encouraging more people to go. Yes.
820
3221268
2552
televisado probablemente aliente a más personas a ir. Sí.
53:45
And it's something that we British love to do.
821
3225088
2786
Y es algo que a los británicos nos encanta hacer.
53:47
We love to queue in an orderly fashion.
822
3227874
3053
Nos encanta hacer cola de forma ordenada.
53:50
I think that's so fitting.
823
3230927
1785
Creo que eso es muy apropiado.
53:52
It's just so suitable
824
3232712
2620
Es tan adecuado
53:55
that the way the British people have decided to do
825
3235332
4187
que la forma en que los británicos han decidido hacer
53:59
this is to stand in a five mile queue.
826
3239519
3353
esto es pararse en una cola de cinco millas.
54:03
Nothing is more British
827
3243139
2169
No hay nada más británico
54:06
than standing in a very long, slow moving queue.
828
3246509
4138
que hacer cola en una cola muy larga y lenta.
54:10
We love it.
829
3250847
1385
Lo amamos.
54:12
Oh, yes.
830
3252232
634
54:12
Buses, if you're queuing for groceries, you will always see an orderly queue.
831
3252866
7257
Oh sí.
Autobuses, si estás haciendo cola para comprar comestibles, siempre verás una cola ordenada.
54:20
And when we go abroad to other countries that don't really do any queuing, I've done that before.
832
3260123
6123
Y cuando vamos al extranjero a otros países que realmente no hacen filas, ya lo he hecho antes.
54:26
When you're waiting for a bus and then suddenly everybody just dies of a bus,
833
3266246
3487
Cuando estás esperando un autobús y de repente todo el mundo muere a causa de un autobús,
54:30
there's no orderly queues. Very.
834
3270333
2186
no hay colas ordenadas. Muy.
54:32
If that happened in the UK and somebody jump the queue, there'd be, there'd be a fight yes. Yes.
835
3272519
4688
Si eso sucediera en el Reino Unido y alguien se saltara la cola, habría, habría una pelea, sí. Sí.
54:37
Never, never.
836
3277590
868
Nunca nunca.
54:38
If you are coming to the UK and you see a line of people queuing up,
837
3278458
4671
Si viene al Reino Unido y ve una fila de personas haciendo cola,
54:43
never push in because you might not survive.
838
3283580
3754
nunca presione porque es posible que no sobreviva.
54:47
They will be coming and they will be.
839
3287334
2852
Vendrán y vendrán.
54:50
They will be violent.
840
3290537
2219
Serán violentos.
54:53
Assume you made a funny remark about queues.
841
3293757
2219
Suponga que hizo un comentario divertido sobre las colas.
54:55
Didn't you, Mr. Duncan?
842
3295976
1051
¿No es así, Sr. Duncan?
54:57
Think I did. People?
843
3297027
1801
Creo que lo hice. ¿Gente?
54:58
Yes. People going in long queues.
844
3298828
1952
Sí. Gente que va en largas colas.
55:00
Well, what I had this very, very strange sort of image of people getting into the wrong queue
845
3300780
6407
Bueno, tenía esta imagen muy, muy extraña de personas que se metían en la cola equivocada
55:07
and they thought they were queuing up for the new iPhone.
846
3307187
2652
y pensaban que estaban haciendo cola para comprar el nuevo iPhone.
55:10
And in fact, by mistake they had joined the queue to go and see the Queen.
847
3310340
6073
Y de hecho, por error se habían puesto en la cola para ir a ver a la Reina.
55:16
So, so I just had this strange thought in my head.
848
3316830
2669
Entonces, entonces tuve este extraño pensamiento en mi cabeza.
55:19
I don't know if it's in bad taste, but it did make me smile and it made Mr.
849
3319883
4171
No sé si es de mal gusto, pero me hizo sonreír y también hizo
55:24
Steve laugh as well.
850
3324054
1268
reír al Sr. Steve.
55:25
And let's face it, we need a little bit of a laugh.
851
3325322
2302
Y seamos realistas, necesitamos un poco de risa.
55:27
We do at the moment.
852
3327624
1568
Hacemos en este momento.
55:29
Imagine.
853
3329192
617
55:29
Yes, because of course people do queue for the new AI,
854
3329809
3420
Imaginar.
Sí, porque, por supuesto, la gente hace cola para la nueva IA, los
55:34
new iPhones and iPads.
855
3334230
2119
nuevos iPhone y iPad.
55:36
Yes. Yes.
856
3336349
1085
Sí. Sí.
55:37
Imagine imagine being in a in a 13 hour queue
857
3337434
2819
Imagínate, imagina estar en una cola de 13 horas
55:41
for the for the to go and see the queen.
858
3341488
1885
para ir a ver a la reina.
55:43
And in fact, you were in the queue for the iPad and stuff.
859
3343373
2586
Y de hecho, estabas en la cola para comprar el iPad y esas cosas.
55:46
This is the visor.
860
3346393
1368
Esta es la visera.
55:47
So there's a new iPhone coming out which apparently is completely the same as the iPhone.
861
3347761
4821
Así que va a salir un nuevo iPhone que aparentemente es completamente igual al iPhone.
55:53
Well, that's that's their that's their business model.
862
3353149
3971
Bueno, ese es su modelo de negocio.
55:57
They make little slight tweaks to the product.
863
3357120
3503
Hacen pequeños ajustes leves al producto.
56:00
But there's something in there that somebody wants and somebody wants to say
864
3360623
3604
Pero hay algo allí que alguien quiere y alguien quiere decir
56:04
that they have the latest version.
865
3364227
1585
que tiene la última versión.
56:05
Yeah, it's just about showing off to your friends. Yes.
866
3365812
3453
Sí, solo se trata de presumir ante tus amigos. Sí.
56:09
I think the thing that they're hyping at the moment, Apple, is that you can link up to satellites now.
867
3369265
6207
Creo que lo que están promocionando en este momento, Apple, es que ahora puedes conectarte a satélites.
56:15
Yeah, can't you.
868
3375772
901
Sí, no puedes.
56:16
That's what they're saying.
869
3376673
901
Eso es lo que están diciendo.
56:17
It's it's compatible with satellites.
870
3377574
2569
Es compatible con satélites.
56:20
Well, apparently it's the way you go.
871
3380326
1335
Bueno, aparentemente es la forma en que vas.
56:21
You always make a phone call.
872
3381661
1101
Siempre haces una llamada telefónica.
56:22
I've done some research on Steve.
873
3382762
2019
He investigado un poco sobre Steve.
56:24
It's actually the emergency
874
3384781
1702
En realidad, es el
56:27
service on
875
3387500
1318
servicio de emergencia
56:28
the phone that's linked apparently to a satellite service.
876
3388818
3487
del teléfono el que aparentemente está vinculado a un servicio satelital.
56:32
So now you can you can literally get lost or stranded anywhere on the planet, they say.
877
3392605
5306
Así que ahora puedes, literalmente, perderte o quedarte varado en cualquier parte del planeta, dicen.
56:38
And you can be found.
878
3398395
2035
Y usted puede ser encontrado.
56:40
You can be found by it.
879
3400430
1618
Puede ser encontrado por él.
56:42
You can't you can't watch a YouTube video, I think, in the middle of the Amazon rainforest.
880
3402048
5773
No puedes, no puedes ver un video de YouTube, creo, en medio de la selva amazónica.
56:47
No, no.
881
3407821
867
No no.
56:48
Or just for emergency purposes, as I understand, it's the emergency connexion.
882
3408688
4621
O solo para casos de emergencia, según tengo entendido, es la conexión de emergencia.
56:53
However, the problem is it doesn't work
883
3413309
3020
Sin embargo, el problema es que no funciona
56:56
because because as you said the other day, to me,
884
3416329
2669
porque como me dijiste el otro día, para mí,
56:58
the satellite is too far away and the signal from the phone is too weak.
885
3418998
4572
el satélite está demasiado lejos y la señal del teléfono es demasiado débil.
57:03
So even though it seems like a very good idea, I think at the moment it's not working.
886
3423570
4738
Así que aunque parece una muy buena idea, creo que de momento no está funcionando.
57:08
However, as as technology changes, I think it will work,
887
3428308
5272
Sin embargo, a medida que cambie la tecnología, creo que funcionará,
57:13
especially when Elon Musk puts some more of those little satellites into space.
888
3433580
5438
especialmente cuando Elon Musk ponga más de esos pequeños satélites en el espacio.
57:19
Well, if you're going to go into remote areas, there are other devices you can buy
889
3439102
4388
Bueno, si vas a ir a áreas remotas, hay otros dispositivos que puedes
57:24
to if you want to be rescued.
890
3444591
2202
comprar si quieres que te rescaten.
57:26
Flares. Flares, yes.
891
3446793
2035
Bengalas. Bengalas, si.
57:28
Not the trousers.
892
3448828
934
No los pantalones.
57:29
Not the trousers, but the the rocket with the phone.
893
3449762
3104
No los pantalones, sino el cohete con el teléfono.
57:33
You can buy GPS sort of trackers.
894
3453049
2653
Puedes comprar una especie de rastreadores GPS.
57:35
I don't know.
895
3455869
850
No sé.
57:36
But I'm sure if you were going off into the middle of nowhere,
896
3456719
2720
Pero estoy seguro de que si te fueras a la mitad de la nada,
57:40
you wouldn't rely on the latest iPhone to help you out.
897
3460173
3203
no confiarías en el último iPhone para ayudarte.
57:43
You would take some professional equipment.
898
3463376
2252
Llevarías algún equipo profesional.
57:45
No, you wouldn't. You? Yeah.
899
3465628
1802
No, no lo harías. ¿Tú? Sí.
57:47
If you sort of were rock climbing and broke your ankle or you get off
900
3467430
3504
Si estabas escalando rocas y te rompiste el tobillo o te bajas del
57:51
Mount Everest or something. Yes.
901
3471618
2953
Monte Everest o algo así. Sí.
57:54
Yeah.
902
3474571
200
57:54
You wouldn't you wouldn't be relying on an iPhone to to help you out.
903
3474771
4921
Sí.
No estarías confiando en un iPhone para que te ayude.
57:59
I just share some of my cards.
904
3479742
1602
Solo comparto algunas de mis tarjetas.
58:01
Is that appropriate time? Mr..
905
3481344
1568
¿Es ese el momento apropiado? Sr.
58:02
I think so, because as I mentioned earlier, we have we have a tradition.
906
3482912
4722
Yo creo que sí, porque como mencioné anteriormente, tenemos una tradición.
58:07
Maybe it doesn't happen all the time around the world.
907
3487667
3337
Tal vez no suceda todo el tiempo en todo el mundo.
58:11
But here, if a person has a tragedy in their life,
908
3491004
3937
Pero aquí, si una persona tiene una tragedia en su vida,
58:14
quite often they will receive condolence cards or sympathy cards.
909
3494941
4021
muy a menudo recibirá tarjetas de condolencias o tarjetas de condolencias.
58:19
So we love sharing everything with you,
910
3499412
3287
Así que nos encanta compartir todo contigo,
58:22
the good things and the not so happy things.
911
3502699
3420
las cosas buenas y las cosas no tan felices.
58:26
So I thought it would be interesting just to show them because it may be where you are.
912
3506569
3904
Así que pensé que sería interesante mostrárselos porque puede ser donde estés.
58:30
Perhaps you don't do that.
913
3510924
1768
Tal vez no hagas eso.
58:32
Well, they might be different. Yes.
914
3512692
1835
Bueno, podrían ser diferentes. Sí.
58:34
So you might not send cards.
915
3514527
2219
Por lo tanto, es posible que no envíe tarjetas.
58:36
Maybe you think it's it's a little distasteful or in bad taste.
916
3516746
4671
Tal vez pienses que es un poco desagradable o de mal gusto.
58:41
But here we do.
917
3521784
935
Pero aquí lo hacemos.
58:42
We like to let the other person know that we are thinking of them.
918
3522719
3420
Nos gusta que la otra persona sepa que estamos pensando en ella.
58:46
So quite often we will send sympathy cards or condolence cards.
919
3526472
5005
Muy a menudo enviaremos tarjetas de pésame o tarjetas de condolencia.
58:51
Yes. The reason that we're both in black today is is for two reasons, actually.
920
3531928
4671
Sí. La razón por la que ambos estamos de negro hoy es por dos razones, en realidad.
58:56
It is for the queen, because everyone's wearing black,
921
3536599
3370
Es por la reina, porque todos visten de negro,
59:00
because we're in this period of national mourning.
922
3540470
2702
porque estamos en este período de luto nacional.
59:03
So it all comes to an end.
923
3543740
1051
Así que todo llega a su fin.
59:04
Tomorrow is tomorrow with the funeral, but also obviously because of my own personal loss.
924
3544791
5489
Mañana es mañana con el funeral, pero también obviamente por mi propia pérdida personal.
59:10
But here we go.
925
3550730
1451
Pero aquí vamos.
59:12
Here's do you want to you hold them up, Mr. Duncan?
926
3552181
2186
Aquí está, ¿quiere detenerlos, Sr. Duncan?
59:14
Because I'm not very good at
927
3554367
1802
Porque no soy muy bueno en
59:17
it. Cherie Oh, it looks very good against your black T-shirt, Mr.
928
3557370
3837
eso. Cherie Oh, se ve muy bien contra su camiseta negra, Sr.
59:21
Duncan.
929
3561207
634
59:21
There's one thing about black.
930
3561841
1735
Duncan.
Hay una cosa sobre el negro.
59:23
Black is always very good as a background.
931
3563576
2102
El negro siempre queda muy bien como fondo.
59:25
I never go just fairly simple with sympathy and a heart.
932
3565762
3520
Nunca soy bastante simple con simpatía y corazón.
59:29
And that is from a work colleague of mine,
933
3569732
3938
Y eso es de una colega de trabajo mía,
59:33
a friend of mine who is not just a workaholic, but a very dear friend, Caroline.
934
3573970
4838
una amiga mía que no es solo una adicta al trabajo, sino una amiga muy querida, Caroline.
59:39
And she sent me that lovely card. It's not lovely.
935
3579292
2736
Y ella me envió esa hermosa tarjeta. No es encantador.
59:42
I met it with some of my friends on on Thursday, which was lovely.
936
3582145
3603
Lo conocí con algunos de mis amigos el jueves, lo cual fue encantador.
59:46
So I'm just wondering, what about you? Where you are?
937
3586015
2586
Así que me pregunto, ¿y tú? ¿Dónde estás?
59:49
Do you do this?
938
3589285
968
¿Haces esto?
59:50
Do you send sympathy cards to each other?
939
3590253
3320
¿Se envían tarjetas de pésame?
59:53
I know many people send birthday cards,
940
3593957
2552
Sé que muchas personas envían tarjetas de cumpleaños, lo
59:57
which is probably the complete opposite when you think about it.
941
3597360
3887
que probablemente sea todo lo contrario cuando lo piensas.
60:01
The complete opposite end.
942
3601831
1969
El extremo completamente opuesto.
60:03
There's another one.
943
3603800
717
Hay otro.
60:04
Some of these might appear strange on the screen because
944
3604517
4721
Algunos de estos pueden parecer extraños en la pantalla
60:10
there might be
945
3610373
450
60:10
some green in them, but that's that's another nice spot.
946
3610823
2937
porque pueden tener
algo de verde, pero ese es otro buen lugar.
60:14
And there are some beautiful flowers there and often that are words inside
947
3614177
4271
Y hay algunas flores hermosas allí y, a menudo, son palabras en el interior
60:19
that will help you to
948
3619132
2252
que te ayudarán a
60:22
think about
949
3622552
1618
pensar en
60:24
your loss and help you to overcome it.
950
3624387
2069
tu pérdida y te ayudarán a superarla.
60:27
May the caring thoughts of others
951
3627807
2102
Que los pensamientos afectuosos de los demás
60:29
comfort you at this sad time is what it says in here.
952
3629909
4071
te consuelen en este triste momento es lo que dice aquí.
60:33
And this is from actually my mother. Sister. Yes.
953
3633980
2519
Y esto es en realidad de mi madre. Hermana. Sí.
60:37
Who who is still alive?
954
3637083
1401
¿Quién, quién sigue vivo?
60:38
She's 90.
955
3638484
1685
Tiene 90 años.
60:40
And in fact, my mother still has
956
3640169
3354
Y, de hecho, mi madre todavía tiene
60:43
a sister and two brothers that is still alive.
957
3643523
3220
una hermana y dos hermanos que aún viven.
60:46
She still has a brother who's 96, another brother
958
3646943
4020
Ella todavía tiene un hermano que tiene 96 años, otro hermano
60:50
who's 94, and his sister who's 90.
959
3650963
3604
que tiene 94 y su hermana que tiene 90.
60:54
So so there is a lot of what we call longevity.
960
3654567
3604
Entonces, hay mucho de lo que llamamos longevidad.
60:58
Yes, longevity is is the the instance of a person
961
3658488
5138
Sí, la longevidad es la instancia de una persona que
61:03
living or something lasting for a long period of time.
962
3663626
3637
vive o algo que dura un largo período de tiempo.
61:07
So may the caring thoughts of others
963
3667697
2552
Entonces, ¿pueden consolarte los pensamientos afectuosos de los demás
61:10
comfort you at this time? So
964
3670583
3420
en este momento? Entonces,
61:15
the fact that people are thinking about
965
3675121
2102
el hecho de que la gente esté pensando en
61:17
you gives you comfort
966
3677223
2536
ti te da consuelo
61:20
and you know that that's the message in that I was going to
967
3680576
3104
y sabes que ese es el mensaje en el
61:23
I was going to also mention that in Italy, they don't do it right.
968
3683696
3804
que iba a mencionar también que en Italia no lo hacen bien.
61:27
It's just been told in Italy they don't send condolence cards or sympathy.
969
3687500
5789
Me acaban de decir que en Italia no envían tarjetas de condolencias ni pésame.
61:33
I think flowers are often given
970
3693573
2235
Creo que normalmente las flores se dan
61:36
normally at the point of the funeral or some sort of memorial.
971
3696325
4105
en el momento del funeral o algún tipo de memorial.
61:40
Quite often flowers are laid.
972
3700430
2135
Muy a menudo se ponen flores.
61:43
But as I said earlier, I think it's nicer.
973
3703166
2636
Pero como dije antes, creo que es más agradable.
61:45
I think it's much nicer to give that person the flowers
974
3705802
3153
Creo que es mucho más agradable darle las flores a esa persona
61:48
when they can still see them and smell them and feel the.
975
3708955
3353
cuando todavía puede verlas, olerlas y sentirlas.
61:52
Claudia's saying they don't do it in
976
3712308
3720
Claudia dice que no lo hacen en los
61:57
Claudia courses in in, say, Argentina.
977
3717330
2819
cursos de Claudia en, digamos, Argentina.
62:00
But it's not.
978
3720149
401
62:00
It's sad.
979
3720550
1218
Pero no lo es.
Es triste.
62:01
Is it Argentina? Yes, that's right.
980
3721768
1685
¿Es Argentina? Sí, eso es correcto.
62:03
Yes, I'm getting it.
981
3723453
1434
Sí, lo estoy consiguiendo.
62:04
Yes. So they don't do that in Argentina.
982
3724887
2136
Sí. Entonces no hacen eso en Argentina.
62:07
So maybe that's.
983
3727023
1585
Así que tal vez eso es.
62:08
Yeah, so that's interesting.
984
3728608
1234
Sí, eso es interesante.
62:09
So not Italy, not Argentina, Germany do, Czech Republic do.
985
3729842
4138
Así que no Italia, ni Argentina, sino Alemania, República Checa.
62:14
It's just different customs isn't it.
986
3734597
1802
Son solo costumbres diferentes, ¿no?
62:16
We've always sent them here isn't. Here's the nice one.
987
3736399
2703
Siempre los hemos enviado aquí no lo es. Aquí está el bonito.
62:20
How beautiful.
988
3740636
1502
Qué hermoso.
62:22
That that says that the writing is very small
989
3742371
2636
Eso que dice que el escrito es muy pequeño
62:25
with sympathy on the loss of your mum.
990
3745007
2353
con pésame por la pérdida de tu madre.
62:28
It's not lovely.
991
3748461
1084
No es encantador.
62:29
We like to send cards. Lots of lots of flowers.
992
3749545
2670
Nos gusta enviar tarjetas. Muchas muchas flores.
62:32
Usually flowers, sometimes lilies.
993
3752215
3036
Generalmente flores, a veces lirios.
62:35
Although my mother hated lilies.
994
3755251
2669
Aunque mi madre odiaba los lirios.
62:37
We've got to be careful when we began to put a spray of flowers on Mum's coffin.
995
3757920
4522
Tenemos que tener cuidado cuando empezamos a poner un ramo de flores en el ataúd de mamá.
62:43
And we've got to be careful when we tell the florist.
996
3763042
2669
Y tenemos que tener cuidado cuando le decimos a la floristería.
62:46
So the florist is the shop that sends the flowers, and the message is,
997
3766229
4020
Así que la floristería es la tienda que envía las flores, y el mensaje es,
62:50
do not put lilies
998
3770867
2402
no pongan lirios
62:53
known by this coffin because no lilies.
999
3773269
2853
conocidos por este ataúd porque no hay lirios.
62:56
In fact, my mother used to say, if you
1000
3776122
2919
De hecho, mi madre solía decir, si
62:59
you obviously you buy flowers for people at birthdays,
1001
3779192
3837
tú obviamente compras flores para la gente en los cumpleaños,
63:03
for mothers and Mother's Day
1002
3783563
2552
para las madres y el Día de la Madre
63:06
and I was just given of the flowers,
1003
3786115
3504
y me acaban de regalar las flores,
63:09
but she said, I don't want lilies.
1004
3789619
2285
pero ella dijo, no quiero lirios.
63:11
Don't come get me, ladies.
1005
3791904
1235
No me vengan a buscar, señoras.
63:13
It reminds me of funerals. Yes.
1006
3793139
2252
Me recuerda a los funerales. Sí.
63:15
Because quite often lilies are either thrown or they are displayed.
1007
3795708
6123
Porque muy a menudo los lirios se tiran o se muestran.
63:21
And they've got a very strong scent.
1008
3801831
2970
Y tienen un olor muy fuerte.
63:25
So unlike a lot of flowers, you can't always smell them.
1009
3805067
3154
Entonces, a diferencia de muchas flores, no siempre puedes olerlas.
63:28
Lilies have got a very, very powerful perfume.
1010
3808621
2986
Los lirios tienen un perfume muy, muy poderoso.
63:32
My mother always hated them, a very strong reminder of funerals.
1011
3812008
3270
Mi madre siempre los odió, un recuerdo muy fuerte de los funerales.
63:35
So there is no way we are going to put lilies on top of my mother's coffin. Yes.
1012
3815278
4621
Así que de ninguna manera vamos a poner lirios encima del ataúd de mi madre. Sí.
63:40
Caring thoughts are with you at this sad time
1013
3820500
3470
Pensamientos afectuosos están contigo en este triste momento
63:44
from another friend of mine. Yes.
1014
3824604
2586
de otro amigo mío. Sí.
63:47
But as I said earlier, there is there is a
1015
3827190
2602
Pero como dije antes, ¿
63:49
there is an element of longevity in your family on your mother's side?
1016
3829826
5305
hay un elemento de longevidad en su familia por parte de su madre?
63:55
Certainly on my mother's side, yes.
1017
3835548
1785
Ciertamente por parte de mi madre, sí.
63:57
They're all living to a ripe old age. Yes.
1018
3837333
3620
Todos están viviendo hasta una edad madura. Sí.
64:01
Well, my mother would have done if she hadn't
1019
3841053
2453
Bueno, mi madre lo habría hecho si no hubiera
64:04
been sadly struck with she had 91.
1020
3844490
3687
estado tristemente sorprendida porque tenía 91.
64:08
By the way, there is one drink, 91.
1021
3848177
2503
Por cierto, hay una bebida, 91.
64:10
Mr. Steve's mother was my cousin, not as old as the queen.
1022
3850913
6156
La madre del Sr. Steve era mi prima, no tan vieja como la reina.
64:17
There's another one that's that.
1023
3857069
3170
Hay otro que es ese.
64:20
There's a lot going on.
1024
3860389
1118
Están pasando muchas cosas.
64:21
It's a lot going on in that card.
1025
3861507
2786
Están pasando muchas cosas en esa tarjeta.
64:24
And it says with deepest sympathy, that's a very common
1026
3864293
3504
Y dice con el más sentido pésame, esa es una forma muy común
64:28
way of expressing or putting that on a condolence card.
1027
3868581
3670
de expresar o poner eso en una tarjeta de condolencia.
64:33
Please know that at this time, when sadness touches you,
1028
3873653
5789
Sepa que en este momento, cuando la tristeza lo toca,
64:39
these words of comfort come with warm sentiments.
1029
3879892
4288
estas palabras de consuelo vienen con sentimientos cálidos.
64:44
So true. That's it's actually a rhyme, isn't it?
1030
3884180
2803
Tan verdadero. Eso es en realidad una rima, ¿no?
64:47
Please know that at this time, when sadness touches you,
1031
3887183
4087
Sepa que en este momento, cuando la tristeza lo toca,
64:51
these words of comfort come with warm sentiments.
1032
3891654
3637
estas palabras de consuelo vienen con sentimientos cálidos.
64:55
So true love.
1033
3895675
2035
Así que amor verdadero.
64:57
And the words are There's a lot going on with this card.
1034
3897710
3387
Y las palabras son: Están pasando muchas cosas con esta tarjeta.
65:01
This is a very busy card.
1035
3901097
1935
Esta es una tarjeta muy ocupada.
65:03
It's again, it's from a friend of mine.
1036
3903032
1618
Es de nuevo, es de un amigo mío.
65:05
And through your I'm very your heart is aching
1037
3905818
3153
Y a través de su corazón le duele mucho
65:09
and you know not what to do to escape the deepest sorrow
1038
3909388
4371
y no sabe qué hacer para escapar del dolor más profundo
65:14
that seems to shadow you may these heartfelt words,
1039
3914093
5038
que parece ensombrecerlo, que estas palabras sinceras,
65:19
heartfelt words of sympathy
1040
3919165
2602
palabras sinceras de simpatía
65:22
help somehow to ease your pain
1041
3922218
2352
ayuden de alguna manera a aliviar su dolor
65:25
until the healing time begins
1042
3925104
2636
hasta que comience el tiempo de curación
65:28
and let the sun through once again.
1043
3928441
3203
y permita que el sol a través de una vez más.
65:32
So with the sadness comes happy memories
1044
3932812
2669
Entonces, con la tristeza vienen los recuerdos felices
65:35
and hopefully during the dark time there will be
1045
3935481
3454
y, con suerte, durante el tiempo oscuro habrá un
65:39
the return of sunshine. Yes.
1046
3939869
2869
regreso de la luz del sol. Sí.
65:42
The happy thoughts, the happy memories.
1047
3942738
2169
Los pensamientos felices, los recuerdos felices.
65:44
Well, that's really what I said earlier as well.
1048
3944907
2252
Bueno, eso es realmente lo que dije antes también.
65:47
It's very hard to think of someone who's passed, who's recently
1049
3947276
3387
Es muy difícil pensar en alguien que falleció, que
65:50
passed without thinking of all the nice memories.
1050
3950663
3086
falleció recientemente sin pensar en todos los buenos recuerdos.
65:53
And I suppose the best way of showing that, Steve, is photographs.
1051
3953749
3554
Y supongo que la mejor forma de demostrarlo, Steve, son las fotografías.
65:57
We have so many photographs of Steve when Steve's mum,
1052
3957954
5305
Tenemos tantas fotografías de Steve cuando era la madre de Steve,
66:03
when she was with us all the years she's been coming to visit me.
1053
3963709
3671
cuando estuvo con nosotros todos los años que ha estado viniendo a visitarme.
66:07
We need to find a younger photograph of my mother.
1054
3967380
2936
Necesitamos encontrar una fotografía más joven de mi madre.
66:10
Okay. To put on the
1055
3970399
2019
Bueno. Ponerse al
66:13
of service to some interesting to you now in front of everybody.
1056
3973669
3904
servicio de algunos interesantes para usted ahora frente a todos.
66:17
Okay, that's good.
1057
3977573
1168
Vale eso está bien.
66:18
We need that very quickly.
1058
3978741
1602
Lo necesitamos muy rápido.
66:20
So we have to end quickly. So, Mr. Jones, that you can do that.
1059
3980343
2419
Así que tenemos que terminar rápido. Entonces, Sr. Jones , puede hacer eso.
66:22
Here's another one with sympathy and flowers again, by the way.
1060
3982912
5138
Aquí otra vez con simpatía y flores, por cierto.
66:28
They do in the Netherlands system.
1061
3988050
3871
Lo hacen en el sistema holandés.
66:32
They do send condolence cards as well and flowers, I bet.
1062
3992088
4754
Apuesto a que también envían tarjetas de condolencias y flores .
66:37
I bet they send flowers because they're surrounded by flowers.
1063
3997109
3804
Apuesto a que envían flores porque están rodeados de flores.
66:40
Lots of flowers, yes.
1064
4000913
1085
Muchas flores, sí.
66:41
But we import a lot of flowers from the Netherlands.
1065
4001998
2869
Pero importamos muchas flores de los Países Bajos.
66:45
And in fact, think the royal families of the Netherlands
1066
4005084
3053
Y, de hecho, creo que las familias reales de los Países Bajos
66:48
and the UK are very closely connected.
1067
4008137
2920
y el Reino Unido están muy conectadas.
66:51
I mentioned to that, yes, I mentioned that earlier about other countries that have monarchs.
1068
4011807
4405
Mencioné eso, sí, mencioné eso antes sobre otros países que tienen monarcas.
66:56
So we often think of this country as having a monarch.
1069
4016612
2336
Así que a menudo pensamos que este país tiene un monarca.
66:59
But it's amazing how many other countries, European countries,
1070
4019515
3637
Pero es sorprendente cuántos otros países, países europeos,
67:03
many still have a king and queen.
1071
4023152
3237
muchos todavía tienen un rey y una reina.
67:06
A queen, if it's a lady or king like here.
1072
4026389
3720
Una reina, si es dama o rey como aquí.
67:10
Now we have King Charles,
1073
4030643
3537
Ahora tenemos al rey Carlos,
67:14
the third, just in case we've forgotten.
1074
4034180
3253
el tercero, en caso de que lo hayamos olvidado.
67:17
Everyone keeps saying that
1075
4037717
1634
Todo el mundo sigue diciendo eso
67:20
again and again.
1076
4040419
1151
una y otra vez.
67:21
Just so we remember thinking of you
1077
4041570
3087
Solo para que recordemos pensar en ti
67:24
at this difficult time, it says inside.
1078
4044657
2702
en este momento difícil, dice dentro.
67:27
So yeah, people are thinking and we know you are too.
1079
4047927
3086
Así que sí, la gente está pensando y sabemos que tú también.
67:31
So thank you very much.
1080
4051013
984
67:31
Thank you. Is that.
1081
4051997
751
Así que muchas gracias.
Gracias. Es eso.
67:32
Is that what I got?
1082
4052748
1085
¿Es eso lo que tengo?
67:33
That's it. But you didn't get them.
1083
4053833
2669
Eso es. Pero no los conseguiste.
67:36
You have to be joking.
1084
4056502
1585
Tienes que estar bromeando.
67:38
How many joking?
1085
4058087
4237
¿Cuantos de broma?
67:42
Oh, yes.
1086
4062324
634
67:42
Right.
1087
4062958
301
Oh sí.
Derecho.
67:43
Okay. Uh,
1088
4063259
2335
Bueno. Uh,
67:47
visit tombs? Yes.
1089
4067580
1801
visitar tumbas? Sí.
67:49
Sebastian talks about a special day in Mexico
1090
4069381
3137
Sebastián habla de un día especial en México
67:53
where they celebrate.
1091
4073669
2786
donde celebran.
67:56
People have died,
1092
4076455
2102
Ha muerto gente,
67:59
and we put a friend that must be like offerings,
1093
4079041
3604
y ponemos un amigo que debe ser como ofrendas,
68:03
flowers, food, pictures, and we visit the tombs.
1094
4083596
3003
flores, comida, cuadros, y visitamos las tumbas.
68:07
Yeah, that's very nice.
1095
4087199
985
Sí, eso es muy agradable.
68:08
I like that one particular day, I think it's called Ancestors Day.
1096
4088184
4554
Me gusta ese día en particular, creo que se llama Día de los Ancestros.
68:12
I might be wrong, but they have similar traditions
1097
4092988
2853
Puede que me equivoque, pero también tienen tradiciones similares
68:15
in Asia as well, in Japan and also in China.
1098
4095841
3120
en Asia, en Japón y también en China.
68:19
Tomb sweeping and they call it in China.
1099
4099578
3370
Barrido de tumbas y así lo llaman en China.
68:23
So they go in, they tend to the to the grave or the tomb of one of their relatives.
1100
4103482
5939
Entonces entran, atienden a la tumba oa la tumba de uno de sus familiares.
68:29
Normally their parents.
1101
4109421
1719
Normalmente sus padres.
68:31
And they will clean they will tend they will do a lot of things to interesting to show respects.
1102
4111140
6890
Y limpiarán, tenderán, harán muchas cosas interesantes para mostrar respeto.
68:38
Thanks for that, Sebastian.
1103
4118030
1151
Gracias por eso, Sebastián.
68:39
It's nice to know, you know, cultures in other countries say you've got a specific day.
1104
4119181
5189
Es bueno saber, ya sabes, las culturas en otros países dicen que tienes un día específico.
68:45
And that actually brings to mind
1105
4125054
2069
Y eso me trae a la mente
68:47
talking of tombs, that would be Tino
1106
4127940
3837
hablar de tumbas, ese sería Tino
68:52
MVS, wouldn't it, tomb. Yes.
1107
4132111
3236
MVS, ¿no?, tumba. Sí.
68:55
The B is silent spelling on that rather than the way that you've done it there.
1108
4135798
5505
La B es una ortografía silenciosa sobre eso en lugar de la forma en que lo hiciste allí.
69:01
But you know, we are an English teaching channel. Hmm.
1109
4141320
4087
Pero ya sabes, somos un canal de enseñanza de inglés. Mmm.
69:06
Yes, it would be t
1110
4146625
968
Sí, sería
69:07
to you be the becomes it for the M
1111
4147593
2219
t para usted ser la M
69:11
so yes,
1112
4151580
3437
entonces sí,
69:15
in this country, certainly in our country, probably in other countries,
1113
4155017
2920
en este país, ciertamente en nuestro país, probablemente en otros países,
69:18
there are different customs for dealing with the deceased deceased's body.
1114
4158137
5072
existen diferentes costumbres para tratar con el cuerpo del difunto difunto.
69:23
Okay, this is I have to be honest,
1115
4163342
3053
Bien, esto es, tengo que ser honesto,
69:26
I just told you that I was not expecting this, by the way.
1116
4166512
2853
acabo de decirte que no me esperaba esto, por cierto.
69:29
Well, I didn't think we were going to go this far.
1117
4169932
2286
Bueno, no pensé que íbamos a llegar tan lejos.
69:32
No, I was I wasn't going what I was to say, Mr.
1118
4172218
2452
No, no iba a decir lo que iba a decir, Sr.
69:34
Duncan, I think I've
1119
4174670
1118
Duncan, creo que
69:35
I think I think I think I know what you thought I was going to talk about, but it probably wasn't.
1120
4175788
4171
creo que creo que creo que sé de lo que pensó que iba a hablar, pero probablemente no fue así.
69:39
I don't know.
1121
4179959
650
No sé.
69:40
So the two traditional ways in this country
1122
4180609
4138
Entonces, las dos formas tradicionales en este país
69:45
is burial, okay?
1123
4185497
2887
son el entierro, ¿de acuerdo?
69:48
Or cremation.
1124
4188384
1718
O la cremación.
69:50
I'm because we know other cultures like in India, the bodies burnt
1125
4190102
5055
Lo hago porque conocemos otras culturas como en India, los cuerpos quemados
69:57
and then
1126
4197710
333
y luego
69:58
put into the Ganges and then put into the Ganges by different cultures.
1127
4198043
3354
puestos en el Ganges y luego puestos en el Ganges por diferentes culturas.
70:01
So normally I think
1128
4201847
2803
Así que normalmente pienso de
70:04
the traditional way this country, but always burial.
1129
4204650
2719
la manera tradicional de este país, pero siempre enterrando.
70:07
So the whole body is buried six feet under
1130
4207937
3787
Así que todo el cuerpo está enterrado seis pies bajo tierra
70:12
and then you've got a headstone or two.
1131
4212208
3386
y luego tienes una lápida o dos.
70:15
But usually just a headstone.
1132
4215961
1819
Pero por lo general sólo una lápida.
70:17
You only get tombs in this country if you've got if you're wealthy.
1133
4217780
4087
Solo obtienes tumbas en este país si las tienes si eres rico.
70:22
So a tomb is like a proper sort of
1134
4222434
2520
Entonces, una tumba es como una especie de
70:26
obvious
1135
4226305
1852
70:28
concrete structure above the ground, a wall or stone.
1136
4228440
5723
estructura de hormigón obvia sobre el suelo, una pared o una piedra.
70:34
It's the tomb is is as a the breeze blocks.
1137
4234563
3203
Es la tumba es como los bloques de la brisa.
70:37
Where is no woman in the UK you just I suppose it depends on how much money you've got.
1138
4237766
3921
¿Dónde no hay mujer en el Reino Unido? Supongo que depende de cuánto dinero tengas.
70:41
Of course you just bury the bodies six feet underground
1139
4241687
3220
Por supuesto, simplemente entierras los cuerpos seis pies bajo tierra
70:44
and then you have an outline and a headstone with whatever
1140
4244907
4738
y luego tienes un contorno y una lápida con lo
70:49
you know the name of the person when they were born, when they died.
1141
4249712
3720
que sea que sepas, el nombre de la persona cuando nació, cuando murió.
70:53
And then a few words from In Loving Memory or something like that.
1142
4253432
4221
Y luego unas pocas palabras de In Loving Memory o algo así.
70:57
Headstone Normally. R.I.P. Yes,
1143
4257920
3186
Lápida Normalmente. ROTURA. Sí,
71:02
that's what
1144
4262057
551
71:02
we would do, I say in the UK, but of course
1145
4262608
2402
eso es lo
que haríamos, digo en el Reino Unido, pero por supuesto
71:06
you run out of places to bury people.
1146
4266562
2018
te quedas sin lugares para enterrar a la gente.
71:08
We're only a small island, so just
1147
4268580
2253
Solo somos una pequeña isla, así
71:12
that but that following.
1148
4272201
1752
que solo eso, pero eso sigue.
71:13
Well, the thing is.
1149
4273953
1401
Bueno, la cosa es.
71:15
Yes, well, that's why cremation has become a more popular way.
1150
4275354
3954
Sí, bueno, por eso la cremación se ha vuelto una forma más popular.
71:19
Most people are now cremated in the UK, I believe,
1151
4279308
3520
La mayoría de las personas ahora son incineradas en el Reino Unido, creo,
71:23
and then you just end up with a little container full of the person's ashes.
1152
4283395
3837
y luego terminas con un pequeño contenedor lleno de las cenizas de la persona.
71:27
I'm sorry. The bodies.
1153
4287599
1135
Lo siento. Los cuerpos.
71:28
The way you're explaining this, I don't know.
1154
4288734
2402
La forma en que lo explicas, no lo sé.
71:31
I'm laughing at me.
1155
4291136
1769
me estoy riendo de mi
71:32
But the thing is, you know, Mr.
1156
4292905
1985
Pero la cosa es, ya sabe, Sr.
71:34
Duncan, I'd like to visit a grave site now.
1157
4294890
5122
Duncan, me gustaría visitar una tumba ahora.
71:40
I like to listen to. Oh, no crying.
1158
4300012
2069
Me gusta escuchar. Ah, sin llorar.
71:42
I'm just.
1159
4302081
417
71:42
I'm just finding it the way you're describing that there's not enough room.
1160
4302498
3970
Sólo soy.
Solo estoy encontrando la forma en que estás describiendo que no hay suficiente espacio.
71:46
We haven't got look.
1161
4306735
1201
No tenemos mira.
71:47
So it's only a very tiny island. We live on.
1162
4307936
3387
Así que es sólo una isla muy pequeña. vivimos
71:51
Maybe we would have to start stacking everyone on top of each other.
1163
4311323
3687
Tal vez tendríamos que empezar a apilar a todos uno encima del otro.
71:55
Well, you could always fill in. Yes, that's true.
1164
4315377
3320
Bueno, siempre puedes suplir. Sí, eso es cierto.
71:58
You know, just going off subject Santorini, it was just a chrysanthemum
1165
4318714
3537
Ya sabes, simplemente saliendo del tema Santorini , era solo una
72:02
flower is the symbol of death.
1166
4322251
2369
flor de crisantemo que es el símbolo de la muerte.
72:05
Okay, well, very interesting.
1167
4325270
2369
Vale, bueno, muy interesante.
72:07
You should mention that Santorini, because the other flower that my mum's always hated
1168
4327639
4321
Deberías mencionar eso Santorini, porque la otra flor que mi mamá siempre odió
72:12
is chrysanthemum.
1169
4332745
1234
es el crisantemo.
72:13
Okay, so which flowers does your mum like?
1170
4333979
3420
Vale, ¿qué flores le gustan a tu madre?
72:17
She likes freezes, favourite ones freezes, freezes, freezes.
1171
4337816
4555
Le gustan los helados, sus favoritos helados, helados, helados.
72:22
I don't even know what that looks like.
1172
4342371
2069
Ni siquiera sé cómo se ve eso.
72:24
It just kind of quite
1173
4344440
1151
Simplemente les
72:26
got a nice scent to them.
1174
4346809
3553
dio un olor agradable.
72:30
Or tulips or roses.
1175
4350362
2069
O tulipanes o rosas.
72:32
But she hates.
1176
4352431
867
Pero ella odia.
72:33
Well, that's actually so I didn't know that the chrysanthemum know
1177
4353298
5222
Bueno, en realidad es así que no sabía que el crisantemo
72:38
is the symbol of flower symbol of death.
1178
4358637
3620
es el símbolo de la flor, el símbolo de la muerte.
72:42
Yeah, I didn't know that.
1179
4362408
1084
Sí, no sabía eso.
72:43
Well, obviously my mother knew that.
1180
4363492
1985
Bueno, obviamente mi madre lo sabía.
72:45
Okay. And lilies are too.
1181
4365477
2152
Bueno. Y los lirios también lo son.
72:47
So that's why my mother didn't like
1182
4367629
2169
Por eso a mi madre no le gustaban los
72:50
or chrysanthemums because they reminded her of death.
1183
4370899
3270
crisantemos porque le recordaban a la muerte.
72:54
Oh, by the way, there are three ways, of course.
1184
4374269
2787
Ah, por cierto, hay tres formas, por supuesto.
72:57
Three ways you so cremation, burial.
1185
4377539
3771
Tres formas de cremación, entierro.
73:01
But also you can send into space. You could.
1186
4381310
2069
Pero también se puede enviar al espacio. Tú podrías.
73:03
Oh, okay. Okay.
1187
4383629
1251
Ah, okey. Bueno.
73:04
Well, that's just
1188
4384880
1685
Bueno, eso es solo
73:07
you can leave your body
1189
4387866
1368
que puedes dejar tu cuerpo
73:09
to medical science, which is what I'm going to do. So.
1190
4389234
3604
a la ciencia médica, que es lo que voy a hacer. Asi que.
73:12
So when when I snuff it, I'm going to actually
1191
4392988
3470
Así que cuando lo apague, voy a
73:16
leave my body to the doctors
1192
4396909
2169
dejar mi cuerpo a los médicos
73:19
so they can they can have a look at this, this wonderful specimen.
1193
4399495
3787
para que puedan echarle un vistazo a este espécimen maravilloso.
73:23
And they can they can take it all to pieces and have a little looking put little bits of me in jars.
1194
4403582
4972
Y pueden, pueden desmenuzarlo todo y hacer que un poco mire, pongan pedacitos de mí en frascos.
73:28
But I have but there will be one thing I have to it has to have my name on it.
1195
4408921
4254
Pero tengo, pero habrá una cosa que tengo que tener mi nombre.
73:34
So don't just put brain or
1196
4414643
2636
Así que no ponga cerebro
73:37
it has to say, Mr.
1197
4417279
1618
o tiene que decir,
73:38
Duncan, Mr.
1198
4418897
1202
Sr. Duncan,
73:40
Duncan's brain, it will be very small jar.
1199
4420099
3219
el cerebro del Sr. Duncan, será un frasco muy pequeño.
73:43
I know before you say anything, I know what you're going to say.
1200
4423352
3186
Lo sé antes de que digas nada, sé lo que vas a decir.
73:46
It be a very small jar, very small.
1201
4426538
4755
Será un frasco muy pequeño, muy pequeño.
73:51
For that said, yes, I'm done.
1202
4431293
1285
Dicho esto, sí, he terminado.
73:52
I'm donating my body to medical science.
1203
4432578
5405
Estoy donando mi cuerpo a la ciencia médica.
73:57
And then doctors can compare you with a normal, healthy human being.
1204
4437983
4438
Y luego los médicos pueden compararte con un ser humano normal y saludable.
74:02
Oh, thank you. Thank you very much. Yes. Yeah.
1205
4442454
2553
Oh gracias. Muchísimas gracias. Sí. Sí.
74:05
You described me as this is the moment
1206
4445340
2670
Me describiste como este es el momento en
74:08
that the Elephant Man was put on display.
1207
4448010
2152
que el Hombre Elefante fue exhibido.
74:11
You say, I will be I will be put next to the Elephant Man.
1208
4451163
3470
Tú dices, seré, seré puesto al lado del Hombre Elefante.
74:15
Thanks, Steve Rose not rosa.
1209
4455384
2169
Gracias, Steve Rose no rosa.
74:17
Sorry, mika.
1210
4457553
1918
Lo siento, mika.
74:19
We are going to clean our family's grave next week.
1211
4459471
3020
Vamos a limpiar la tumba de nuestra familia la próxima semana.
74:22
You see, i like that.
1212
4462791
1301
Ya ves, me gusta eso.
74:24
I like somewhere.
1213
4464092
2787
Me gusta en algún lugar.
74:26
And then not everybody likes burials, but I want to.
1214
4466879
2786
Y no a todo el mundo le gustan los entierros, pero yo quiero.
74:29
If somebody dies, it's very close to me.
1215
4469882
1785
Si alguien muere, es muy cercano a mí.
74:31
I want to be able to visit them.
1216
4471667
1751
Quiero poder visitarlos.
74:33
If anything happened to you, Mr.
1217
4473418
1085
Si algo le sucediera, Sr.
74:34
Duncan, I would want somewhere to go and visit.
1218
4474503
3854
Duncan, querría ir a algún lugar a visitar.
74:39
But you can.
1219
4479258
433
74:39
You can come to the laboratory and you can look at me and all the jars.
1220
4479691
4071
Pero puedes.
Puedes venir al laboratorio y puedes mirarme a mí y a todos los frascos.
74:44
You'll never be far from me.
1221
4484630
3520
Nunca estarás lejos de mí.
74:48
Do you think I recognise all the parts?
1222
4488150
1852
¿Crees que reconozco todas las partes?
74:50
Yes. Well, some of the, some of the parts might be a little bit worn out or shrivelled, wizened.
1223
4490002
5589
Sí. Bueno, algunas de las partes podrían estar un poco desgastadas o arrugadas, marchitas.
74:55
Yeah. Yes, that's. Do they look like that now?
1224
4495741
2869
Sí. Sí, esto es. ¿Se ven así ahora?
75:00
Yes. But now
1225
4500229
884
Sí. Pero
75:01
for me personally, I like to visit a grave
1226
4501113
3320
ahora personalmente, me gusta visitar una tumba
75:06
or a burial site.
1227
4506118
2035
o un lugar de entierro.
75:08
If you're very close to somebody, that would give me a connexion.
1228
4508153
3003
Si eres muy cercano a alguien, eso me daría una conexión.
75:11
I know this die that dies.
1229
4511156
2336
Conozco este dado que muere.
75:14
But I mean, when my father died, he was cremated.
1230
4514059
4471
Pero quiero decir, cuando mi padre murió, fue incinerado.
75:19
This is ten years ago, and his ashes
1231
4519681
3354
Esto fue hace diez años, y sus cenizas
75:23
were spread at sea because he was a sailor.
1232
4523819
2819
fueron esparcidas en el mar porque era marinero.
75:26
I said in his you know, he loved the sea. And
1233
4526672
3436
Dije en su ya sabes, amaba el mar. Y
75:31
his wishes were the ashes were spread at sea.
1234
4531376
2786
sus deseos fueron que las cenizas fueran esparcidas en el mar.
75:34
But we've got nowhere to visit.
1235
4534162
1585
Pero no tenemos ningún lugar que visitar.
75:35
I can't visit Father and say anything.
1236
4535747
3404
No puedo visitar a mi padre y decir nada.
75:39
I've got nowhere physically to go.
1237
4539568
1835
No tengo a dónde ir físicamente.
75:41
You can go for a swim.
1238
4541403
1668
Puedes ir a nadar.
75:43
Go for a swim?
1239
4543071
718
75:43
Yeah, I could do you right, but
1240
4543789
3103
¿Ir a nadar?
Sí, podría hacerte bien, pero
75:48
you know that
1241
4548060
1668
sabes que
75:50
I don't know.
1242
4550279
567
75:50
So my mother wanted to be cremated, but I would have preferred it to be buried because
1243
4550846
5572
no lo sé.
Entonces mi madre quería que la incineraran, pero yo hubiera preferido que la enterraran porque
75:56
then I can go and visit her and put some flowers and attend to the grave and say a few words.
1244
4556418
6456
así puedo ir a visitarla y poner unas flores y atender la tumba y decir unas palabras.
76:03
Well, some people, of course, keep the ashes their house in a little pot.
1245
4563392
4037
Bueno, algunas personas, por supuesto, guardan las cenizas de su casa en una olla pequeña.
76:07
They do? Yeah.
1246
4567429
1301
¿Ellas hacen? Sí.
76:08
So you don't have to sprinkle them anywhere.
1247
4568730
3204
Así que no tienes que espolvorearlos por ningún lado.
76:12
You can take them home with you and a little popped and keep them next to the television.
1248
4572200
4422
Puedes llevártelos a casa contigo y un poco reventados y guardarlos junto a la televisión.
76:17
Yes. Beatrice says, well, they do that a lot in America.
1249
4577673
3053
Sí. Beatrice dice, bueno, lo hacen mucho en Estados Unidos.
76:20
I know I probably do to other countries, but certainly in America they do that a lot.
1250
4580726
4254
Sé que probablemente lo haga en otros países, pero ciertamente en Estados Unidos lo hacen mucho.
76:24
And don't let me do that much here.
1251
4584980
2653
Y no me dejes hacer tanto aquí.
76:27
Yes, Beatrice says.
1252
4587633
2268
Sí, dice Beatriz.
76:29
So. Chrysanthemums and lilies.
1253
4589901
2937
Asi que. Crisantemos y lirios.
76:33
Both are symbols.
1254
4593388
1285
Ambos son símbolos.
76:34
Death. Okay.
1255
4594673
2286
Muerte. Bueno.
76:37
My Beatrice lives so
1256
4597409
3303
Mi Beatrice vive tan
76:41
interesting, isn't it?
1257
4601063
1117
interesante, ¿no?
76:42
So maybe it was in this country, you know, many years ago
1258
4602180
4338
Así que tal vez fue en este país, ya sabes, hace muchos años
76:46
when my mother was born, back in the 19 1930, she was born.
1259
4606518
4088
cuando nació mi madre, en el 19 1930 , nació.
76:50
So around that time, maybe it still was here, which is why my mother remembers that.
1260
4610606
6456
Entonces, en ese momento, tal vez todavía estaba aquí, por lo que mi madre lo recuerda.
76:57
So when she used to go to funerals, they were probably always chrysanthemums or lilies.
1261
4617062
4404
Entonces, cuando ella solía ir a los funerales, probablemente siempre eran crisantemos o lirios.
77:02
Uh, so, yeah.
1262
4622567
2369
Entonces, sí.
77:05
Yeah.
1263
4625153
367
77:05
Very interesting.
1264
4625637
651
Sí.
Muy interesante.
77:06
One of the places where funerals are crazy.
1265
4626288
2769
Uno de los lugares donde los funerales son una locura.
77:09
Crazy funerals, and I've experienced this myself when I was there.
1266
4629558
5322
Funerales locos, y yo mismo experimenté esto cuando estuve allí.
77:15
China, then some of their funerals go on for two weeks and often
1267
4635647
5372
China, luego, algunos de sus funerales duran dos semanas y, a
77:21
they will set up a small memorial, very similar to what's happening with the queen at the moment.
1268
4641019
5072
menudo, organizan un pequeño monumento, muy similar a lo que está sucediendo con la reina en este momento.
77:26
And they will have a little memorial with the body actually
1269
4646808
2736
Y tendrán un pequeño memorial con el cuerpo
77:29
in that place, normally near the houses.
1270
4649544
4054
en ese lugar, normalmente cerca de las casas.
77:33
And all of the neighbours know that the people will come and they will
1271
4653598
3537
Y todos los vecinos saben que la gente vendrá y
77:37
they will look, they will come and pay their respects.
1272
4657769
2870
mirarán, vendrán y presentarán sus respetos.
77:40
And quite often the the relatives will stand guard.
1273
4660639
3303
Y muy a menudo los familiares montan guardia.
77:44
Isn't that strange, just like we are seeing here now
1274
4664426
3053
¿No es extraño? Justo como lo que estamos viendo aquí ahora
77:47
in the UK and it goes on for normally two weeks
1275
4667479
3370
en el Reino Unido y normalmente dura dos semanas
77:51
and quite often they will have a procession
1276
4671233
2402
y muy a menudo tienen una procesión
77:54
where very strange music is played.
1277
4674019
3453
en la que se toca música muy extraña.
77:57
They normally use trumpets, all things
1278
4677572
3170
Normalmente usan trompetas, todas las cosas
78:00
that sound like like horns and they will play those.
1279
4680742
4288
que suenan como cuernos y las tocan.
78:05
And quite often people will dress in white robes as well.
1280
4685030
4571
Y muy a menudo la gente también se vestirá con túnicas blancas.
78:09
They will proceed along the road in white robes and they will
1281
4689601
3287
Avanzarán por el camino con túnicas blancas
78:13
they will actually cry and wail as they are marching.
1282
4693221
4271
y realmente llorarán y gemirán mientras marchan.
78:17
Apparently a really it's incredibly intense.
1283
4697993
3220
Aparentemente, realmente es increíblemente intenso.
78:21
I think I think you need I think it's probably very healthy because,
1284
4701446
4955
Creo que creo que necesitas Creo que es probablemente muy saludable porque,
78:26
you know, one of the stages of grief is, you know, it's crying. And
1285
4706968
4572
ya sabes, una de las etapas del duelo es, ya sabes, es llorar.
78:32
but some people hold that in,
1286
4712691
2969
Y algunas personas se lo guardan, lo
78:35
which is probably very unhealthy.
1287
4715660
2069
que probablemente sea muy poco saludable.
78:37
But if you are sort of forced, do it, then it's you know, it's helping you out.
1288
4717729
4438
Pero si estás un poco forzado, hazlo, entonces ya sabes, te está ayudando.
78:42
I think that helps you overcome
1289
4722167
2819
Creo que eso te ayuda a superar
78:44
because you have to let that emotion out.
1290
4724986
2086
porque tienes que dejar salir esa emoción.
78:47
You cannot hold it in.
1291
4727072
1068
No puedes contenerte.
78:48
So maybe a ceremony where everybody is getting very upset
1292
4728140
4588
Así que tal vez una ceremonia en la que todo el mundo se enfade mucho
78:53
is a way of helping you to get those emotions out.
1293
4733879
2936
sea una forma de ayudarte a sacar esas emociones.
78:57
It's probably very healthy now the 1st of November
1294
4737149
3603
Probablemente sea muy saludable ahora que el 1 de noviembre
79:01
seems to be quite significant in a number of countries.
1295
4741670
2803
parece ser bastante significativo en varios países.
79:04
Yeah.
1296
4744623
300
79:04
So Vitus has said that on the 1st of November
1297
4744923
3987
Sí.
Así que Vitus ha dicho que el 1 de
79:08
they remember the dead relatives and Lewis
1298
4748910
3470
noviembre recuerdan a los familiares muertos y Lewis
79:12
has said on the 1st of November in France people go to cemeteries
1299
4752380
4538
ha dicho que el 1 de noviembre en Francia la gente va a los cementerios
79:16
carrying flowers and put them on the we would say graves
1300
4756918
3838
llevando flores y las pone en las tumbas, diríamos
79:22
tombs to us in the UK means a specific thing.
1301
4762340
3938
tumbas, para nosotros en el Reino Unido significa un significado específico. cosa.
79:26
It means it means a very large structure made of stone.
1302
4766278
4955
Quiere decir que significa una estructura muy grande hecha de piedra.
79:31
It's normally a chamber of some sort, yes.
1303
4771233
3053
Normalmente es una cámara de algún tipo, sí.
79:34
So normally a chamber that's above ground or quite often below ground,
1304
4774286
4621
Entonces, normalmente una cámara que está sobre el suelo o muy a menudo debajo del suelo,
79:38
and the one below ground is often referred to as a crypt.
1305
4778907
2936
y la que está debajo del suelo a menudo se denomina cripta.
79:42
And sometimes in a tomb you will have more than one person as well.
1306
4782894
4355
Y a veces en una tumba también tendrás a más de una persona.
79:47
So you can have a very large tomb with two or three people
1307
4787432
3954
Así que puedes tener una tumba muy grande con dos o tres personas
79:51
or a large tomb for someone important,
1308
4791837
4771
o una tumba grande para alguien importante,
79:56
and also a large structure that is just there as a memorial as well.
1309
4796608
5239
y también una estructura grande que está ahí como memorial.
80:01
So there might not even be a person there.
1310
4801997
2469
Así que puede que ni siquiera haya una persona allí.
80:05
This I can't believe we're talking about this.
1311
4805217
2135
No puedo creer que estemos hablando de esto.
80:07
By the way, if if there is one thing I did not think we were going to talk about
1312
4807352
3871
Por cierto, si hay algo de lo que no pensé que íbamos a hablar
80:11
today, it's well, it's everything basically everything we've said.
1313
4811223
3837
hoy es bueno, es todo básicamente todo lo que hemos dicho.
80:15
That's it.
1314
4815360
651
Eso es.
80:16
We would always say a grave in the UK, g r a v e
1315
4816011
4437
Siempre diríamos una tumba en el Reino Unido, tumba,
80:21
we would always refer to somebody's grave if they've been buried
1316
4821299
3120
siempre nos referiríamos a la tumba de alguien si han sido enterrados
80:25
for it's
1317
4825370
567
80:25
because normally people are just put in a wooden coffin
1318
4825937
2519
porque normalmente las personas simplemente se colocan en un ataúd de madera
80:29
and then buried six feet and
1319
4829040
3003
y luego se entierran seis pies y
80:32
a throne on top.
1320
4832043
1619
un trono encima.
80:33
The queen, of course, is going into a tomb.
1321
4833662
1968
La reina, por supuesto, va a entrar en una tumba.
80:35
She's going into a tomb.
1322
4835630
1085
Ella va a una tumba.
80:36
So only important.
1323
4836715
1685
Así que solo importante.
80:38
A tomb is a specific structure.
1324
4838400
2002
Una tumba es una estructura específica.
80:40
Yes, that could be, as Mr.
1325
4840585
1702
Sí, eso podría ser, como
80:42
Duncan said, usually made a stone expense.
1326
4842287
3870
dijo el Sr. Duncan, generalmente un gasto de piedra.
80:46
If somebody is put into there,
1327
4846441
2453
Si colocan a alguien allí
80:49
either it could be above ground or below ground, and usually so we wouldn't use the word tomb
1328
4849377
5422
, podría estar en la superficie o bajo tierra, y por lo general no usaríamos la palabra tumba a
80:55
unless it was somebody who was quite wealthy
1329
4855217
3036
menos que fuera alguien que fuera bastante rico
80:58
and could afford or prominent in society
1330
4858553
2820
y pudiera pagar o fuera prominente en la sociedad
81:02
and would have been buried in like, for example,
1331
4862340
3387
y hubiera sido enterrado como , por ejemplo
81:06
a much Wenlock
1332
4866561
2036
, mucho Wenlock
81:09
in the church there in the graveyard there.
1333
4869297
1885
en la iglesia allí en el cementerio allí.
81:11
There are a lot of tombs.
1334
4871182
1585
Hay muchas tumbas.
81:12
Yes, yes.
1335
4872767
2052
Sí Sí.
81:15
Granite, solid stone.
1336
4875120
2719
Granito, piedra maciza.
81:17
And obviously they're wealthy people because they could have afforded to have this done.
1337
4877839
3821
Y, obviamente, son personas adineradas porque podrían haberse dado el lujo de hacer esto.
81:21
Most people are just buried and you would call just call that a grave or grave.
1338
4881660
4821
La mayoría de las personas simplemente están enterradas y llamarías a eso una tumba o una tumba.
81:27
It can also be used to describe something serious,
1339
4887983
3753
También se puede usar para describir algo serio,
81:32
maybe something that must be talked about immediately,
1340
4892270
2803
tal vez algo de lo que se debe hablar de inmediato,
81:35
maybe something that is of grave concern.
1341
4895307
3270
tal vez algo que es motivo de gran preocupación.
81:39
It is important, something that has a lot of gravity.
1342
4899077
5105
Es importante, algo que tiene mucha gravedad.
81:44
So, again, gravity means something that is important or how important something is.
1343
4904182
5372
Entonces, nuevamente, la gravedad significa algo que es importante o qué tan importante es algo.
81:49
So a grave event is serious and maybe also solemn.
1344
4909921
5155
Entonces, un evento grave es serio y quizás también solemne.
81:55
So it's interesting to see how that word is used in Germany,
1345
4915226
3771
Así que es interesante ver cómo se usa esa palabra en Alemania,
81:59
says Magdalena.
1346
4919881
3771
dice Magdalena.
82:03
Thinks it isn't.
1347
4923652
1301
Piensa que no lo es.
82:04
You're not allowed to take the Ashes home.
1348
4924953
2936
No puedes llevarte las cenizas a casa.
82:07
Oh, okay.
1349
4927973
1501
Ah, okey.
82:10
They often have a lot of strict laws in, Germany,
1350
4930258
3003
A menudo tienen muchas leyes estrictas en Alemania,
82:14
so that doesn't surprise me.
1351
4934613
1334
así que eso no me sorprende.
82:15
But we are here.
1352
4935947
3404
Pero estamos aquí.
82:19
It's surprising how happy they are, Mr.
1353
4939351
1651
Es sorprendente lo felices que están, Sr.
82:21
Duncan, because I remember when we collected my father's ashes, they.
1354
4941002
4371
Duncan, porque recuerdo cuando recogimos las cenizas de mi padre, ellos.
82:25
They're quite heavy, uh, heavier than I thought.
1355
4945640
5139
Son bastante pesados, eh, más pesados ​​de lo que pensaba.
82:30
But I don't know what we're going to do.
1356
4950779
2519
Pero no sé qué vamos a hacer.
82:34
I think what we're going to do with my mother is I want somebody to visit,
1357
4954099
3553
Creo que lo que vamos a hacer con mi madre es que quiero que alguien me visite,
82:38
so we're going to have a little site
1358
4958069
2603
así que vamos a tener un pequeño sitio
82:41
and we're going to think bury the ashes
1359
4961172
2586
y vamos a pensar en enterrar las cenizas
82:43
and have a small plot,
1360
4963758
2653
y tener una pequeña parcela,
82:46
as you would say, plot in a cemetery.
1361
4966528
2853
como dirías, parcela en un cementerio.
82:49
If you have a plot, it just means a little area of ground that you pay for
1362
4969948
4588
Si tienes una parcela , solo significa una pequeña área de terreno por la que pagas
82:56
and then you've got somewhere to visit.
1363
4976087
2202
y luego tienes un lugar para visitar.
82:58
Can plant a tree or put a bench there, something like that.
1364
4978289
4705
Puede plantar un árbol o poner un banco allí, algo así.
83:02
So you've just got somewhere to go and then once a year you can go and visit.
1365
4982994
4655
Así que tienes un lugar a donde ir y luego una vez al año puedes ir y visitar.
83:07
So, you know, my mum.
1366
4987649
1435
Entonces, ya sabes, mi madre.
83:09
So when actually did mention that earlier
1367
4989084
3036
Entonces, cuando en realidad mencionaron eso
83:12
they asked Do you ever have maybe a seat
1368
4992120
3503
antes, preguntaron: ¿Alguna vez tuvo un asiento
83:15
or a bench somewhere nearby
1369
4995623
2770
o un banco en algún lugar cercano
83:19
that you can maybe have
1370
4999377
2386
que tal vez pueda
83:21
that their name put on the actual bench?
1371
5001763
2869
poner su nombre en el banco real?
83:24
And yes, that just happened here in much Wenlock
1372
5004632
2570
Y sí, eso acaba de suceder aquí en mucho Wenlock
83:27
there are many benches, many seats, public
1373
5007686
3236
hay muchos bancos, muchos asientos, áreas públicas para
83:31
sitting areas that have someone's name on the back to remember them.
1374
5011189
4538
sentarse que tienen el nombre de alguien en la parte posterior para recordarlos.
83:35
So yes, it does happen a lot is another interesting point, Mr.
1375
5015960
3220
Así que sí, sucede mucho, es otro punto interesante, Sr.
83:39
Duncan.
1376
5019180
951
Duncan.
83:40
Willian says
1377
5020315
2886
Willian dice
83:43
how many days after the person's died
1378
5023201
2986
¿cuántos días después de la muerte de la persona
83:46
is is the body usually buried in Brazil?
1379
5026705
3203
se suele enterrar el cuerpo en Brasil?
83:50
It's usually the next day.
1380
5030959
1768
Suele ser al día siguiente.
83:52
Yeah, well, in a lot of cultures that is true.
1381
5032727
3187
Sí, bueno, en muchas culturas eso es cierto.
83:56
Um, that in the UK there isn't really a specific time period.
1382
5036331
5756
Um, que en el Reino Unido no hay realmente un período de tiempo específico.
84:02
Well, not the Church of England.
1383
5042087
3086
Bueno, no la Iglesia de Inglaterra.
84:05
Uh, depends on your religion,
1384
5045173
2586
Uh, depende de tu religión,
84:08
but certainly in the UK, I mean,
1385
5048309
2269
pero ciertamente en el Reino Unido, quiero decir,
84:11
my mother's funeral is two weeks tomorrow, so that'll be,
1386
5051129
3320
el funeral de mi madre es mañana dos semanas, así que eso será,
84:14
you know, over three weeks after she died.
1387
5054933
2636
ya sabes, más de tres semanas después de su muerte.
84:18
Um, and that's fairly normal.
1388
5058319
2620
Um, y eso es bastante normal.
84:21
Yes, it can be. It can be a month.
1389
5061272
1702
Si puede ser. Puede ser un mes.
84:22
It can be a month and a half, can be longer, can be up to six weeks.
1390
5062974
4471
Puede ser un mes y medio, puede ser más largo, puede ser hasta seis semanas.
84:27
But it's interesting, you mentioned certain cultures. Yes.
1391
5067445
2403
Pero es interesante , mencionaste ciertas culturas. Sí.
84:29
The quite often in I think in Islam,
1392
5069848
3153
Con bastante frecuencia en el Islam,
84:33
I think you to be buried
1393
5073985
2002
creo que debes ser enterrado
84:35
before the sun sets, as I understand it.
1394
5075987
3971
antes de que se ponga el sol, según tengo entendido.
84:41
Yes, that's important.
1395
5081092
1685
Sí, eso es importante.
84:42
I mean, I've never known because at least in the UK,
1396
5082777
5789
Quiero decir, nunca lo he sabido porque al menos en el Reino Unido,
84:48
I think because as well of the nature of the fact
1397
5088600
4888
creo que debido a la naturaleza del hecho de
84:53
that people don't always grow up with their family all around them, now people live
1398
5093488
5422
que las personas no siempre crecen con su familia a su alrededor, ahora las personas viven
84:58
how people move away, have jobs in other parts of the country, in other parts of the world.
1399
5098910
4955
como las personas se mudan, tienen puestos de trabajo en otras partes del país, en otras partes del mundo.
85:03
And that period that that two weeks.
1400
5103865
2903
Y ese período que esas dos semanas.
85:06
I've never known it never been to a funeral under two weeks.
1401
5106768
3720
Nunca supe que nunca había estado en un funeral en menos de dos semanas.
85:10
I don't think when someone's died.
1402
5110488
2369
No pienso cuando alguien ha muerto.
85:13
I think it's unusual.
1403
5113041
1084
Creo que es inusual.
85:14
Unusual to be less than two weeks for
1404
5114125
4555
Es inusual que sean menos de dos semanas para la
85:19
most British born.
1405
5119647
1235
mayoría de los nacidos en Gran Bretaña.
85:20
And unless, of course, there is no body. Yes,
1406
5120882
3987
Y a menos, por supuesto, que no haya cuerpo. Sí,
85:25
of course it takes longer.
1407
5125970
1051
por supuesto que lleva más tiempo.
85:27
If there's got to be an autopsy, there's got to be an examination as to why that person
1408
5127021
4238
Si tiene que haber una autopsia , tiene que haber un examen de por qué esa persona
85:31
died before hand for legal reasons,
1409
5131259
3320
murió antes por razones legales,
85:34
then that period of time can extend further.
1410
5134579
5589
entonces ese período de tiempo puede extenderse más.
85:40
And, of course, bodies are refrigerated to stop them.
1411
5140168
2486
Y, por supuesto, los cuerpos se refrigeran para detenerlos.
85:42
Yes, Steve.
1412
5142921
2402
Sí, Steve.
85:45
But but yes, I mean, normally, of course,
1413
5145323
3453
Pero pero sí, me refiero, normalmente, por supuesto,
85:48
that the tradition to bury the body or to just burn the body as quickly as possible.
1414
5148893
5940
a la tradición de enterrar el cuerpo o simplemente quemar el cuerpo lo más rápido posible.
85:54
Okay.
1415
5154899
1018
Bueno.
85:55
Would have caused been a health issue
1416
5155917
2636
Habría sido un problema de salud
85:59
dating back maybe you know
1417
5159637
2453
que se remonta a tal vez
86:02
before refrigeration and all that you don't want
1418
5162090
3370
antes de la refrigeración y todo lo que no quiere que
86:06
a dead body hanging around for long because.
1419
5166027
2970
un cadáver ande por ahí por mucho tiempo porque.
86:08
We don't need to explain why, but
1420
5168997
2736
No hace falta que expliquemos por qué,
86:12
it would be very healthy and better for everyone if that burial
1421
5172000
4788
pero sería muy saludable y mejor para todos que ese entierro
86:16
or that ceremony took place as quickly as possible.
1422
5176971
4121
o esa ceremonia se hiciera lo más rápido posible.
86:21
Um, because, you know,
1423
5181860
2402
Um, porque, ya sabes,
86:25
as I said, we don't need to go into the details why countries,
1424
5185196
3988
como dije, no necesitamos entrar en los detalles de por qué los países,
86:29
particularly hot countries, don't want dead bodies hanging around.
1425
5189400
2970
particularmente los países cálidos, no quieren cadáveres dando vueltas.
86:32
So the ceremony.
1426
5192370
1201
Así la ceremonia.
86:33
The funeral is going to take place very quickly
1427
5193571
3737
El funeral se llevará a cabo muy rápidamente
86:37
for purely practical medical health reasons.
1428
5197308
3871
por razones médicas de salud puramente prácticas.
86:41
This this livestream has gone in a very, very strange direction.
1429
5201179
4271
Esta transmisión en vivo se ha ido en una dirección muy, muy extraña.
86:45
I was not expecting any of this today.
1430
5205450
2185
No me esperaba nada de esto hoy.
86:47
Yeah, but people are. Yeah, people are asking questions.
1431
5207635
2436
Sí, pero la gente lo es. Sí, la gente está haciendo preguntas.
86:50
It's good to talk about these things.
1432
5210071
1618
Es bueno hablar de estas cosas.
86:51
I think it's good. Well, at this moment.
1433
5211689
2303
Creo que esta bien. Bueno, en este momento.
86:55
Well, I mean, does it matter?
1434
5215043
1885
Bueno, quiero decir, ¿importa?
86:56
Oh, there's another one as well.
1435
5216928
1001
Oh, hay otro también.
86:57
You can be.
1436
5217929
450
Usted puede ser.
86:58
You can you can do what Chairman Mao did in China.
1437
5218379
3020
Puedes hacer lo que hizo el presidente Mao en China.
87:01
He's in a giant vat of formaldehyde.
1438
5221683
4304
Está en una tina gigante de formaldehído.
87:05
So he floats around in this big box and everyone can still go
1439
5225987
3704
Así que flota en esta gran caja y todos pueden ir
87:09
there and see Chairman Mao in the tradition.
1440
5229691
3086
allí y ver al presidente Mao según la tradición.
87:13
Where were they are this hasn't Lenin, I think Lenin as well.
1441
5233127
3938
¿Dónde estaban? Esto no tiene Lenin, creo que Lenin también.
87:17
I want to say Lenin.
1442
5237749
1301
Quiero decir Lenin.
87:19
Yeah.
1443
5239050
384
87:19
He used to be on display. Lenin didn't take this well.
1444
5239434
3270
Sí.
Solía ​​estar en exhibición. Lenin no se lo tomó bien.
87:22
It was he was he in effect of formaldehyde or
1445
5242770
3103
Fue él estaba en efecto de formaldehído
87:27
or something else
1446
5247926
1501
o algo más
87:29
bearing on the third day, says Valentin.
1447
5249427
2703
teniendo en el tercer día, dice Valentin.
87:32
Don't know where you are, Valentin.
1448
5252447
1751
No sé dónde estás, Valentin.
87:34
Perhaps you'd like to tell us after passing?
1449
5254198
3804
¿Quizás le gustaría decirnos después de pasar?
87:38
Yes, Magdalena says.
1450
5258002
3487
Sí, dice Magdalena.
87:41
Have you heard about the method to press the ash into a diamond?
1451
5261489
3921
¿Has oído hablar del método para prensar la ceniza en un diamante?
87:45
I have, yes. Well, you actually mentioned that.
1452
5265410
2469
Tengo sí. Bueno, en realidad lo mencionaste.
87:47
I mentioned it last week.
1453
5267879
1101
Lo mencioné la semana pasada.
87:48
My sister last week we were talking about this.
1454
5268980
2436
Mi hermana la semana pasada estuvimos hablando de esto.
87:51
And I said, there are people now who have half the ashes.
1455
5271416
3637
Y yo dije, ahora hay gente que tiene la mitad de las cenizas.
87:55
They have them crushed and processed.
1456
5275053
2686
Los tienen triturados y procesados.
87:57
I think they heat it up to a very high temperature
1457
5277739
3036
Creo que lo calientan a una temperatura muy alta
88:00
and then compress it together and it turns into a stone, very similar to Diamond.
1458
5280775
6023
y luego lo comprimen y se convierte en una piedra, muy similar al diamante.
88:06
And then they put it in some jewellery,
1459
5286798
2369
Y luego lo ponen en algunas joyas,
88:09
maybe some nice earrings, maybe a necklace.
1460
5289867
3621
tal vez en unos lindos aretes, tal vez en un collar.
88:14
I don't know what you think that, but.
1461
5294973
2002
No sé lo que piensas eso, pero.
88:16
Yeah,
1462
5296975
417
Sí,
88:18
yeah, exactly.
1463
5298409
784
sí, exactamente.
88:19
Yeah, that's right.
1464
5299193
2286
Sí es cierto.
88:21
Alessandra says, I mean, this is referring back to
1465
5301679
2920
Alessandra dice, quiero decir, esto se refiere a
88:26
something I said about wanting somebody to go to visit
1466
5306968
3770
algo que dije sobre querer que alguien vaya a visitar
88:31
the deceased
1467
5311322
1919
al difunto
88:35
like a grave, somebody
1468
5315543
1485
como una tumba, alguien
88:37
to go to speak to their to speak and say a few words.
1469
5317028
3620
que vaya a hablar con ellos para hablar y decir algunas palabras.
88:41
But Alessandra has said that
1470
5321182
3270
Pero Alessandra ha dicho que
88:44
just speak with my father when I'm alone in the house
1471
5324452
2469
solo hable con mi padre cuando esté sola en la casa
88:46
and still feel the need near to you.
1472
5326921
2986
y todavía sienta la necesidad de estar cerca de usted.
88:50
Luis said something similar about his mother.
1473
5330208
2652
Luis dijo algo similar sobre su madre.
88:53
Of course.
1474
5333011
650
88:53
So there have been situations where a relative
1475
5333661
3570
Por supuesto.
Así que ha habido situaciones en las que un pariente
88:58
who's maybe one of their parents has died and they haven't.
1476
5338249
3370
que quizás sea uno de sus padres ha muerto y ellos no.
89:03
They Haven't.
1477
5343021
1318
No lo han hecho.
89:04
And this I know this is awful what I'm about to say, but they haven't done anything.
1478
5344339
4721
Y sé que es horrible lo que voy a decir, pero no han hecho nada.
89:09
They just keep them there with them because they can't part
1479
5349527
3220
Simplemente los mantienen allí con ellos porque no pueden separarse
89:12
with them.
1480
5352747
4671
de ellos.
89:17
Yeah, well, yes, that's right.
1481
5357418
2369
Sí, bueno, sí, así es.
89:19
Yeah.
1482
5359787
217
Sí.
89:20
What fresh hell is that.
1483
5360004
3570
Qué nuevo infierno es ese.
89:23
Yeah.
1484
5363574
267
89:23
So everyone's got different ways of dealing with their loss and different traditions.
1485
5363841
5105
Sí.
Entonces, todos tienen diferentes formas de lidiar con su pérdida y diferentes tradiciones.
89:28
Of course
1486
5368946
634
Por supuesto
89:30
in Switzerland,
1487
5370598
1535
en Suiza, los
89:32
forests where ashes are buried at the roots of the tree.
1488
5372133
3437
bosques donde se entierran las cenizas en las raíces del árbol.
89:35
Yes. So Bruno says that.
1489
5375987
4321
Sí. Así que Bruno dice eso.
89:40
And of course, then you can imagine that the essence of that person
1490
5380308
5522
Y por supuesto, entonces puedes imaginar que la esencia de esa persona
89:47
is then being taken up by the tree of you.
1491
5387248
3453
está siendo absorbida por tu árbol.
89:51
And you can imagine that their
1492
5391152
2819
Y puedes imaginar que sus
89:54
parts of their body are then going into the ground and the tree is absorbing it.
1493
5394422
3987
partes de su cuerpo van a la tierra y el árbol las absorbe.
89:58
And so new life in a way he's created from that death, the
1494
5398409
4021
Y tan nueva vida en una forma que ha creado a partir de esa muerte,
90:02
the grass in a cemetery always looks brilliant.
1495
5402730
2453
la hierba en un cementerio siempre se ve brillante.
90:05
And I don't think that's a coincidence.
1496
5405716
2620
Y no creo que sea una coincidencia.
90:08
I don't think it is partly Lenin does lie in a mausoleum in Red Square.
1497
5408336
4521
No creo que en parte Lenin yace en un mausoleo en la Plaza Roja.
90:13
So, yes, yes, Chairman Mao was preserved,
1498
5413524
3337
Entonces, sí, sí, el presidente Mao fue preservado,
90:17
apparently every I think it's every five years or something.
1499
5417128
2936
aparentemente cada creo que es cada cinco años o algo así.
90:20
They have to they have to take him out and
1500
5420064
2936
Tienen que sacarlo y
90:24
I think I don't know.
1501
5424836
1801
creo que no lo sé.
90:26
I so this is this is such a strange direction that we're going in.
1502
5426637
4889
Así que esta es una dirección tan extraña en la que vamos
90:31
This is not what we normally do, by the way.
1503
5431526
2369
. Por cierto, esto no es lo que hacemos normalmente.
90:33
Well, yeah, you know, if you're not a regular viewer, but the things are strange
1504
5433895
4538
Bueno, sí, ya sabes, si no eres un espectador habitual, pero las cosas son extrañas
90:38
and circumstances have come at us at Mr.
1505
5438433
3770
y las circunstancias nos han llegado al Sr.
90:42
Steve and myself, mainly Mr.
1506
5442203
1618
Steve ya mí, principalmente al Sr.
90:43
Steve, a little faster than we were expecting.
1507
5443821
2970
Steve, un poco más rápido de lo que esperábamos.
90:46
Paul Mary says that she grew up near a cemetery and it had a huge impact.
1508
5446791
5172
Paul Mary dice que creció cerca de un cementerio y tuvo un gran impacto.
90:52
Yes, I'm not surprised.
1509
5452230
1468
Sí, no me sorprende.
90:53
Impact Well,
1510
5453698
1918
Impacto Bueno,
90:55
something that's happening in the UK, particularly in the Church of England,
1511
5455917
3537
algo que está sucediendo en el Reino Unido, particularmente en la Iglesia de Inglaterra,
91:00
which is our predominant religion here in the UK,
1512
5460021
2586
que es nuestra religión predominante aquí en el Reino Unido,
91:03
is attendance at church,
1513
5463841
2987
es la asistencia a la
91:06
is on a Sunday attendance at Church of England
1514
5466828
4537
iglesia los domingos. La asistencia a la Iglesia de Inglaterra
91:12
has diminished a lot over the last number of decades
1515
5472450
4938
ha disminuido mucho en los últimos décadas
91:17
and churches are having to close down
1516
5477872
2786
y las iglesias tienen que cerrar
91:22
because of
1517
5482109
1769
91:23
they're not getting any money coming in to restore the Church of England.
1518
5483878
2853
porque no reciben dinero para restaurar la Iglesia de Inglaterra.
91:26
Can't afford it. Attendances are dropping.
1519
5486731
2869
No puedo permitírmelo. Las asistencias están cayendo.
91:30
So what the Church of England are doing is selling off their old churches,
1520
5490084
4438
Entonces, lo que la Iglesia de Inglaterra está haciendo es vender sus antiguas iglesias,
91:34
you know, big stone churches probably built hundreds of years ago.
1521
5494522
3971
ya sabes, grandes iglesias de piedra probablemente construidas hace cientos de años.
91:38
And you can quite often a my friend
1522
5498876
2636
Y con bastante frecuencia, un amigo mío
91:42
bought an old church
1523
5502713
3304
compró una iglesia antigua
91:46
and the church was converted into four living for houses.
1524
5506017
5305
y la iglesia se convirtió en cuatro viviendas para casas.
91:51
Okay, so the outside still is a church looks like a church,
1525
5511322
3871
Bien, por fuera todavía es una iglesia que parece una iglesia,
91:55
but in fact inside it's got
1526
5515459
2670
pero de hecho por dentro tiene
91:59
people can live in there. Oh I see.
1527
5519247
1534
gente que puede vivir allí. Ah, claro.
92:00
There's the font and, the pews and the, the place
1528
5520781
4855
Ahí está la fuente y, los bancos y el, el lugar
92:05
where the priest or the vicar would stand has gone.
1529
5525636
3087
donde se paraba el sacerdote o el vicario se ha ido.
92:08
That's where some people might find that very strange.
1530
5528789
2470
Ahí es donde algunas personas pueden encontrar eso muy extraño.
92:11
But you can literally the church is converted a house and sometimes it's a small church.
1531
5531259
5138
Pero literalmente, la iglesia se convierte en una casa y, a veces, es una iglesia pequeña.
92:16
One family might live in it so that they then, you know, they put floors in and things like that.
1532
5536697
5656
Una familia podría vivir allí para que luego, ya sabes, pongan pisos y cosas así.
92:22
You're living inside the old church. Yeah.
1533
5542787
2202
Estás viviendo dentro de la vieja iglesia. Sí.
92:25
My friend that did this
1534
5545039
1351
Mi amigo que hizo esto
92:27
bought this church.
1535
5547391
1652
compró esta iglesia.
92:29
Well, it had been converted by builders. Yes.
1536
5549043
2152
Bueno, había sido convertido por constructores. Sí.
92:31
Because what they have to do, they to do something called the consecration.
1537
5551195
4288
Porque lo que tienen que hacer, tienen que hacer algo llamado la consagración.
92:36
So when you have a church, it has to be blessed
1538
5556234
2736
Entonces, cuando tienes una iglesia, tiene que ser bendecida
92:39
and consecrated, which means then it is hallowed.
1539
5559720
3654
y consagrada, lo que significa que entonces es santificada.
92:43
It is hallowed ground.
1540
5563858
1385
Es tierra sagrada.
92:45
It is something that now has a direct religious connexion.
1541
5565243
4904
Es algo que ahora tiene una conexión religiosa directa.
92:50
And when you do the opposite, you have to do the opposite to that which is de consecrate.
1542
5570147
4755
Y cuando haces lo contrario, tienes que hacer lo contrario a lo que se consagra.
92:55
So you have to take away all of that.
1543
5575369
2503
Así que tienes que quitar todo eso.
92:57
And by that, well, I suppose if you've got graves
1544
5577872
3270
Y por eso, bueno, supongo que si también tienes
93:01
as well, and I remember your friend outside her front door,
1545
5581826
4438
tumbas, y recuerdo a tu amiga afuera de la puerta principal,
93:06
there were gravestones, but I think the bodies were moved when they stayed.
1546
5586931
5489
había lápidas, pero creo que los cuerpos se movieron cuando se quedaron.
93:12
No, they weren't for the thing.
1547
5592453
2386
No, no estaban para la cosa.
93:14
They actually weren't.
1548
5594839
1418
En realidad no lo eran.
93:16
So she was living in a house and her garden.
1549
5596257
2336
Así que ella vivía en una casa y su jardín.
93:18
There were gravestones in it outside.
1550
5598593
2002
Había lápidas en el exterior.
93:20
Just outside, front door.
1551
5600595
1418
Justo afuera, puerta principal.
93:22
When you went to visit a you walk through, you know, it's very odd
1552
5602013
2552
Cuando fuiste a visitar un lugar por donde pasas, ya sabes, es muy extraño
93:26
that Louise is going, by the way.
1553
5606250
2553
que Louise vaya, por cierto.
93:28
I'm not surprised that we're not depressing you. I think.
1554
5608819
3020
No me sorprende que no te estemos deprimiendo. Pienso.
93:31
I think I want to go.
1555
5611872
1936
Creo que quiero ir.
93:33
So shall we shall we move the subject on Mr.
1556
5613808
2786
Así que vamos a pasar el tema del Sr.
93:37
to this when people wanted to talk about this, is this.
1557
5617128
3119
a esto cuando la gente quería hablar de esto, es esto.
93:40
Yes, you get well people people are talking about nothing else at the moment.
1558
5620431
3837
Sí, entiendes bien, la gente no está hablando de otra cosa en este momento.
93:44
Here in the UK, there are some people who are, dare
1559
5624268
4004
Aquí en el Reino Unido, hay algunas personas que están, me atrevo a
93:48
I say, sick
1560
5628272
3387
decir, enfermas
93:52
and tired of hearing about it.
1561
5632193
2786
y cansadas de escuchar sobre esto.
93:54
There are many people now complaining because,
1562
5634979
1835
Hay muchas personas que se quejan ahora porque,
93:56
well, even you said the other day you think it's gone on a little bit too long.
1563
5636814
4137
bueno, incluso tú dijiste el otro día que crees que ha durado demasiado.
94:00
All of the TV coverage, you can't actually get news about anything else in the world.
1564
5640951
6390
Toda la cobertura televisiva, en realidad no puedes obtener noticias sobre nada más en el mundo.
94:07
So it would appear that the only thing happening on planet
1565
5647708
2703
Entonces parecería que lo único que sucede en el planeta
94:10
Earth is this, because nothing else.
1566
5650411
2936
Tierra es esto, porque nada más.
94:13
But I noticed last night I was watching the news last night, Steve,
1567
5653497
3387
Pero noté anoche que estaba viendo las noticias anoche, Steve,
94:16
and they are now talking about other things as well really.
1568
5656884
3837
y ahora también están hablando de otras cosas.
94:20
So they are now slowly
1569
5660938
1852
Así que ahora
94:24
taking us back into, well, normality.
1570
5664141
3871
nos están devolviendo lentamente a la normalidad.
94:29
I suppose.
1571
5669030
817
94:29
So that we haven't upset Lewis?
1572
5669847
2135
Supongo.
¿Para que no hayamos molestado a Lewis?
94:31
I don't think so.
1573
5671982
835
No me parece.
94:32
Why know? Lewis always leaves at about 330.
1574
5672817
3470
¿Por que ahora? Lewis siempre se va a eso de las 330.
94:36
Oh oh. Right.
1575
5676287
751
Oh oh. Derecho.
94:37
Okay. It's all right, Steve.
1576
5677038
1534
Bueno. Está bien, Steve.
94:38
Oh, right.
1577
5678572
985
Correcto.
94:39
Okay, right.
1578
5679557
750
Está bien, correcto.
94:40
Or just hopefully not. Yes, that's it.
1579
5680307
2853
O simplemente espero que no. Si eso es.
94:43
We're
1580
5683861
517
Estamos
94:46
well, Mr.
1581
5686397
734
bien, Sr.
94:47
Good, you did have a subject you wanted to talk about today,
1582
5687131
3136
Bueno, tenía un tema del que quería hablar hoy,
94:50
but we haven't got much time left, have we? Hmm.
1583
5690267
2353
pero no nos queda mucho tiempo, ¿verdad? Mmm.
94:53
So is that possible to carry this?
1584
5693070
1468
Entonces, ¿es posible llevar esto?
94:54
Yes, I think Lewis is actually having trouble with the connexion. Yes.
1585
5694538
3838
Sí, creo que Lewis está teniendo problemas con la conexión. Sí.
94:58
Because he was complaining. Oh, yes. Yes, he says that.
1586
5698642
3304
Porque se quejaba. Oh sí. Sí, él dice eso.
95:01
Thank you, Rose.
1587
5701946
667
Gracias, rosa.
95:02
Yes. At the start I was upset that we know Lewis.
1588
5702613
4638
Sí. Al principio estaba molesto porque conocemos a Lewis.
95:07
Lewis knows us now and we know Lewis.
1589
5707251
3337
Lewis nos conoce ahora y nosotros conocemos a Lewis.
95:11
So. Yes, fine,
1590
5711122
2769
Asi que. Sí, está bien,
95:13
don't worry. But I'm feeling hungry, Mr. Duncan.
1591
5713891
2519
no te preocupes. Pero tengo hambre, Sr. Duncan.
95:16
And we are having something after the live stream today
1592
5716410
3320
Y estamos teniendo algo después de la transmisión en vivo de hoy
95:20
that we haven't had for many months because the local
1593
5720281
3954
que no hemos tenido en muchos meses porque la
95:25
bread shop is closed down.
1594
5725736
1618
panadería local está cerrada.
95:27
But we bought some packet version.
1595
5727354
3471
Pero compramos una versión de paquete.
95:30
Okay, go on. Just show them. Mr. Duncan.
1596
5730841
2136
Está bien, continúa. Solo muéstrales. Sr. Duncan.
95:32
They we always used to say.
1597
5732977
1635
Ellos siempre solíamos decir.
95:34
Goodbye and going.
1598
5734612
817
Adiós y me voy.
95:35
We're going. There's a cup of tea and a tea cake.
1599
5735429
2519
Iban. Hay una taza de té y un pastel de té.
95:38
And today we are going to have some tea cake because we bought some yesterday we bought some from the shop.
1600
5738749
4655
Y hoy vamos a comer pastel de té porque ayer compramos algunos en la tienda.
95:43
But these are not fresh ones. These are in a packet.
1601
5743404
2753
Pero estos no son frescos. Estos están en un paquete.
95:46
I'm afraid so they're not.
1602
5746407
1651
Me temo que no lo son.
95:48
But we will be having one.
1603
5748058
1519
Pero vamos a tener uno.
95:49
We will be saying a little.
1604
5749577
2502
Estaremos diciendo un poco.
95:52
Well, I suppose we might have a little toast as well with our what we say toast.
1605
5752079
5422
Bueno, supongo que también podríamos hacer un pequeño brindis con nuestro lo que decimos brindis.
95:57
We don't need toast.
1606
5757501
851
No necesitamos tostadas.
95:58
We mean we say a little cheers maybe as well.
1607
5758352
3804
Queremos decir que decimos un poco de alegría tal vez también.
96:02
So a cup of tea and a tea
1608
5762156
2102
Entonces, una taza de té y un té
96:05
will be coming our way at the end of today's live stream.
1609
5765276
4204
vendrán hacia nosotros al final de la transmisión en vivo de hoy.
96:09
And then can I mention Mr.
1610
5769830
1235
Y luego puedo mencionar que el Sr.
96:11
and Mrs.
1611
5771065
667
96:11
was lovely was my mother when she was in hospital.
1612
5771882
2870
y la Sra.
eran encantadores cuando mi madre estaba en el hospital.
96:14
And the last time I saw my mother was
1613
5774752
2519
Y la última vez que vi a mi madre fue
96:18
two weeks, about a week before she died.
1614
5778873
2235
dos semanas, aproximadamente una semana antes de que muriera.
96:21
And Mr.
1615
5781542
617
Y el Sr.
96:22
Duncan remembered that my mother liked well, my mother does like chocolate,
1616
5782159
4455
Duncan recordó que a mi madre le gustaba mucho, a mi madre le gusta el chocolate,
96:26
but she particularly liked Kit Kats.
1617
5786614
2719
pero le gustaban especialmente los Kit Kats.
96:29
And you brought a Kit Kat because my mother was, you know,
1618
5789333
2319
Y trajiste un Kit Kat porque mi madre era, ya sabes,
96:31
she wasn't very it wasn't feeling very volatile.
1619
5791652
1935
ella no era muy, no se sentía muy volátil.
96:33
She wasn't really eating.
1620
5793587
3337
Ella realmente no estaba comiendo.
96:36
And Duncan brought in a Kit Kat for my mother,
1621
5796924
3387
Y Duncan trajo un Kit Kat para mi madre,
96:41
and she was so excited.
1622
5801095
2853
y ella estaba muy emocionada.
96:43
And she couldn't wait for you to unwrap that Kit Kat.
1623
5803948
3119
Y no podía esperar a que desenvolvieras ese Kit Kat.
96:47
She was she was saying, come on, come.
1624
5807067
2236
Ella estaba diciendo, vamos, vamos.
96:49
I like this. You're saying come on.
1625
5809353
1435
Me gusta esto. Estás diciendo vamos.
96:50
I want to eat it at that Kit Kat down and that really she is.
1626
5810788
3720
Quiero comerlo en ese Kit Kat abajo y que realmente es ella.
96:54
So thank you for that, Mr. Duncan. Okay.
1627
5814508
2102
Así que gracias por eso, Sr. Duncan. Bueno.
96:56
Remembering that
1628
5816844
1802
Recordando que
96:58
those little moments are always quite poignant.
1629
5818946
3487
esos pequeños momentos son siempre bastante conmovedores.
97:03
Poignant. What that mean.
1630
5823000
1919
Conmovedor. Que significa eso.
97:04
If something is poignant, it brings back a strong feeling of memory or feeling.
1631
5824919
5005
Si algo es conmovedor , trae de vuelta una fuerte sensación de recuerdo o sentimiento.
97:10
So a poignant thing is
1632
5830140
2820
Entonces, algo conmovedor es
97:13
it's a little bit I always think poignancy is a little bit like when you're cutting the roses
1633
5833194
5555
que siempre pienso que lo conmovedor es un poco como cuando cortas las rosas
97:18
in your garden and significant and then suddenly, oh, what are the thorns sticks in you?
1634
5838749
5639
en tu jardín y es significativo y luego, de repente, oh, ¿qué son las espinas que tienes en ti?
97:24
You feel it.
1635
5844388
934
Lo sientes.
97:25
And I think poignancy is not just a thing
1636
5845322
3537
Y creo que lo conmovedor no es solo algo
97:28
that you feel, but also I think it can be physical as well.
1637
5848859
3604
que sientes, sino que también puede ser físico.
97:32
I think it can be a physical thing, poignancy, something very significant.
1638
5852630
4955
Creo que puede ser algo físico, conmovedor, algo muy significativo.
97:37
But I think it goes it doesn't just go into your mind, it goes into your soul as well.
1639
5857585
5705
Pero creo que no solo entra en tu mente, también entra en tu alma.
97:43
A poignant moment, maybe a moment to think about.
1640
5863290
3537
Un momento conmovedor, tal vez un momento para pensar.
97:46
A moment of reflection.
1641
5866827
1385
Un momento de reflexión.
97:48
Yes, a moment of remembrance,
1642
5868212
2819
Sí, un momento de recuerdo,
97:51
something that suddenly happens makes you feel,
1643
5871448
2670
algo que sucede de repente te hace sentir,
97:54
wow, I remember that moment. Wow.
1644
5874919
2852
wow, recuerdo ese momento. Guau.
97:58
It is poignant.
1645
5878138
2186
es conmovedor
98:00
Somebody asked earlier about, you know, what what do you believe in after death?
1646
5880324
4621
Alguien preguntó antes sobre, ya sabes, ¿en qué crees después de la muerte?
98:04
But I think we'll go into that thought.
1647
5884945
1769
Pero creo que vamos a entrar en ese pensamiento.
98:06
Is this a loss?
1648
5886714
1418
¿Es esto una pérdida?
98:08
That's rather a big subject, let's just say.
1649
5888132
3203
Ese es un tema bastante amplio, digamos.
98:11
And everybody has their own belief. Yes.
1650
5891335
2402
Y cada uno tiene su propia creencia. Sí.
98:14
But if you if you're asking what I think that Mr.
1651
5894371
2820
Pero si me está preguntando qué pienso que el Sr.
98:17
Duncan.
1652
5897207
451
98:17
I'm not.
1653
5897658
901
Duncan.
No soy.
98:18
Well, everyone knows anyway what I think.
1654
5898559
2736
Bueno, todos saben de todos modos lo que pienso.
98:21
Yes. I mean, I'm going to be in jam jars.
1655
5901979
2736
Sí. Quiero decir, voy a estar en tarros de mermelada.
98:25
I think that tells you all you need to know.
1656
5905466
2219
Creo que eso te dice todo lo que necesitas saber.
98:27
I'm going to be in little jam jars in the laboratory.
1657
5907685
2485
Voy a estar en pequeños frascos de mermelada en el laboratorio.
98:30
I'm not going to visit you if you're in pieces, Mr.
1658
5910321
2619
No voy a visitarlo si está hecho pedazos, Sr.
98:32
Deacon, you can just.
1659
5912940
1101
Deacon, puede hacerlo.
98:34
We can keep a bit.
1660
5914041
1468
Podemos mantener un poco.
98:35
Which part of my body in a jam jar.
1661
5915509
2736
Qué parte de mi cuerpo en un tarro de mermelada.
98:38
Would you like to keep it?
1662
5918245
1635
¿Te gustaría conservarlo?
98:39
I wish to think about that.
1663
5919880
1001
Deseo pensar en eso.
98:40
Mr. Duncan.
1664
5920881
701
Sr. Duncan.
98:41
Be careful, because that wish to think about that.
1665
5921582
2419
Tenga cuidado, porque ese deseo de pensar en eso.
98:44
Not the obvious one,
1666
5924001
1084
No el obvio,
98:46
because that would
1667
5926186
1001
porque
98:47
be a very small jar.
1668
5927187
5039
sería un frasco muy pequeño.
98:52
Let's move on to the.
1669
5932226
1385
Pasemos a la.
98:53
Have we got time to talk about your subject, Mr.
1670
5933611
2118
¿Tenemos tiempo para hablar de su tema, Sr.
98:55
Nicholls? We haven't got 20 minutes.
1671
5935746
2202
Nicholls? No tenemos 20 minutos.
98:58
That's forever.
1672
5938198
1552
Eso es para siempre.
98:59
20 minutes is forever.
1673
5939750
2319
20 minutos es una eternidad.
99:02
That's how long those gods have to stand when they're watching the Queen. Yes.
1674
5942069
5939
Ese es el tiempo que esos dioses tienen que estar de pie cuando están mirando a la Reina. Sí.
99:08
Even though one of them collapsed the other day, he
1675
5948125
2886
Aunque uno de ellos colapsó el otro día,
99:11
he was getting a bit dizzy and he collapsed.
1676
5951245
2436
se estaba mareando un poco y colapsó.
99:14
And then, of course, we had some drama on Friday night when someone tried to attack
1677
5954181
4388
Y luego, por supuesto, tuvimos algo de drama el viernes por la noche cuando alguien intentó atacar a
99:19
the Queen in her coffin.
1678
5959503
2269
la Reina en su ataúd.
99:21
Not everyone's a fan.
1679
5961772
1468
No todos son fanáticos.
99:23
He did not last very long, though he was.
1680
5963240
1869
No duró mucho, aunque lo fue.
99:25
Soon he was dragged away.
1681
5965109
2302
Pronto fue arrastrado.
99:27
He was grappled and wrestled by the police.
1682
5967411
3237
Fue forcejeado y forcejeado por la policía.
99:30
15 seconds it took.
1683
5970648
2085
15 segundos tardó.
99:32
So there is a word of warning.
1684
5972733
4705
Así que hay una palabra de advertencia.
99:37
Be careful. Watch out. Don't break the law.
1685
5977438
2936
Ten cuidado. Cuidado. No infrinjas la ley.
99:42
Well, be good.
1686
5982059
3570
Bueno, sé bueno.
99:46
Be good.
1687
5986530
2269
Sé bueno.
99:49
Like it said at the at the end of each.
1688
5989083
5655
Como dice al final de cada uno.
99:54
That's that's nurse.
1689
5994738
2019
Esa es la enfermera.
99:57
Nurse, can I have some more pills, please?
1690
5997358
2402
Enfermera, ¿puedo tomar más pastillas, por favor?
100:01
So today we're looking at where to make.
1691
6001645
2753
Así que hoy estamos viendo dónde hacer.
100:04
Amicus says that I remember my mother enjoyed eating a meal
1692
6004398
3103
Amicus dice que recuerdo que mi madre disfrutó comiendo una comida
100:07
which I cooked the day before she passed away.
1693
6007518
2736
que cociné el día antes de que falleciera.
100:10
This is easy.
1694
6010621
1051
Esto es facil.
100:11
Well, that makes you know, it makes your Kit Kat look a bit unimpressive.
1695
6011672
4588
Bueno, eso te hace saber que hace que tu Kit Kat se vea poco impresionante.
100:16
Yes, but your mum, your mother was in hospital like she was.
1696
6016260
3086
Sí, pero tu madre, tu madre estaba en el hospital como ella.
100:19
She was. Yeah.
1697
6019380
750
Ella estaba. Sí.
100:20
And she liked it.
1698
6020130
1318
Y a ella le gustó.
100:21
Kit Kat, she one I think most days. No she didn't.
1699
6021448
2970
Kit Kat, ella creo que la mayoría de los días. No, no lo hizo.
100:24
She only had half of one is a Kit Kat is in two and you break it in half
1700
6024618
3854
Ella solo tenía la mitad de uno, es un Kit Kat dividido en dos y lo divides por la
100:28
then you just have one half.
1701
6028489
2552
mitad y solo tienes la mitad.
100:32
It's very, very good at
1702
6032059
2135
Es muy, muy bueno para
100:34
holding back and not overindulging.
1703
6034194
3053
contenerse y no excederse.
100:37
No. And things. But she did enjoy it.
1704
6037281
2402
No. Y cosas. Pero ella lo disfrutó.
100:41
That's one of the really children.
1705
6041485
1535
Ese es uno de los niños de verdad.
100:43
That's one of the last images I have.
1706
6043020
1435
Esa es una de las últimas imágenes que tengo.
100:44
Your mum before we left her is eating the Kit Kat
1707
6044455
3053
Tu madre, antes de que la dejáramos, está comiendo Kit Kat
100:47
and being really excited about it.
1708
6047508
2852
y está muy emocionada.
100:50
Let's face it, there's not much to be excited about when you're in hospital.
1709
6050627
2920
Seamos realistas, no hay mucho por lo que emocionarse cuando estás en el hospital.
100:53
There is not impact words and phrases.
1710
6053597
3637
No hay palabras y frases de impacto.
100:57
Steve So we will we will go through this because I've spent a lot of time preparing it.
1711
6057234
5105
Steve Así que revisaremos esto porque he pasado mucho tiempo preparándolo.
101:02
So we are going to do this.
1712
6062339
2102
Así que vamos a hacer esto.
101:04
Impact words and phrases to impact
1713
6064441
2970
Impactar palabras y frases impactar
101:07
is to come into contact with force.
1714
6067411
3270
es entrar en contacto con fuerza.
101:10
So we often think of impact as being a physical thing.
1715
6070948
2903
Entonces, a menudo pensamos en el impacto como algo físico.
101:14
One thing will, it's
1716
6074251
3120
Una cosa será, es
101:18
another thing.
1717
6078689
834
otra cosa.
101:19
Excuse me, are you burping.
1718
6079523
2402
Disculpe, ¿está eructando?
101:21
I have some water belching.
1719
6081925
1852
Tengo algunos eructos de agua.
101:23
I know it's not belching breaking wind.
1720
6083777
2236
Sé que no es eructar rompiendo el viento.
101:26
I'm not breaking wind.
1721
6086013
1485
No estoy rompiendo viento.
101:27
I know that's the other at the other end.
1722
6087498
1751
Sé que ese es el otro en el otro extremo.
101:29
At the other end to impact is to come into contact with force.
1723
6089249
4338
En el otro extremo de impactar es entrar en contacto con fuerza.
101:33
So we often think of it as physical.
1724
6093587
2436
Así que a menudo pensamos en ello como algo físico.
101:36
You can make an impact as well.
1725
6096690
2302
Tú también puedes generar un impacto.
101:38
So, so yeah.
1726
6098992
935
Así que sí.
101:39
So if, if, if, if, if something comes from space
1727
6099927
4204
Entonces, si, si, si, si algo viene del espacio
101:44
and lands on the ground like the other day,
1728
6104882
2836
y aterriza en el suelo como el otro día,
101:48
the other day, there is an impact.
1729
6108085
3153
el otro día, hay un impacto.
101:51
That moment when that object hits another solid
1730
6111238
3537
Ese momento cuando ese objeto choca contra otro
101:54
object, an object hit two cars.
1731
6114775
3603
objeto sólido, un objeto choca contra dos carros.
101:58
The other day we had a big flying.
1732
6118378
3771
El otro día tuvimos un gran vuelo.
102:02
Yes, a big meteorite.
1733
6122149
1802
Sí, un gran meteorito.
102:03
Oh, yes. I told you. I don't remember that.
1734
6123951
2769
Oh sí. Te dije. no recuerdo eso
102:06
Yes. Over northern England, a huge ball
1735
6126720
3470
Sí. Sobre el norte de Inglaterra, una enorme bola
102:10
came from space and it landed.
1736
6130757
2553
vino del espacio y aterrizó.
102:13
It was apparently magnificent.
1737
6133310
1985
Aparentemente fue magnífico.
102:16
There was a tremendous impact
1738
6136280
2102
Hubo un tremendo impacto
102:18
when the two vehicles collided that moment when that two objects
1739
6138382
4571
cuando los dos vehículos chocaron en ese momento cuando esos dos objetos
102:24
hit. Yes.
1740
6144054
1201
chocaron. Sí.
102:25
So in that sense, it is physical.
1741
6145255
2486
Entonces, en ese sentido, es físico.
102:27
That's physical.
1742
6147741
1018
Eso es físico.
102:28
You can also feel an impact as well.
1743
6148759
2803
También puedes sentir un impacto.
102:31
So again, it's when something hits you physically
1744
6151762
3754
Entonces, nuevamente, es cuando algo te golpea físicamente
102:36
or maybe in another way as well, which we will look at in a moment.
1745
6156116
5072
o tal vez también de otra manera, lo que veremos en un momento.
102:41
Figurative impact is emotional.
1746
6161905
3487
El impacto figurativo es emocional.
102:45
So when we look at figurative impact, we are looking at the effect that one thing has on you
1747
6165659
6056
Entonces, cuando miramos el impacto figurativo, estamos mirando el efecto que una cosa tiene en ti
102:52
emotionally, the feeling it gives you.
1748
6172316
3386
emocionalmente, la sensación que te da.
102:55
So not something hitting you physically, but the feeling that it gives you
1749
6175702
5439
Así que no es algo que te golpee físicamente, sino la sensación que te da
103:01
when it goes into your mind and maybe into your heart.
1750
6181141
4438
cuando entra en tu mente y tal vez en tu corazón.
103:06
The feeling, the emotional feeling
1751
6186063
2719
El sentimiento, el sentimiento emocional
103:08
could also be the impact.
1752
6188849
2753
también podría ser el impacto.
103:12
A moment of time can have an impact.
1753
6192085
3387
Un momento de tiempo puede tener un impacto.
103:15
Rather like what Steve just said when we were giving Mr.
1754
6195472
3570
Algo así como lo que acaba de decir Steve cuando le dábamos al Sr.
103:19
Mother her.
1755
6199443
567
Madre.
103:20
Kit Kat So there is an impact
1756
6200010
2669
Kit Kat Entonces ahí hay un
103:23
there, a moment that leaves an impression
1757
6203130
3386
impacto, un momento que deja una impresión
103:26
or makes an impression it has an impact.
1758
6206700
4771
o hace una impresión tiene un impacto.
103:32
A sudden event or situation can impact someone.
1759
6212272
3971
Un evento o situación repentina puede impactar a alguien.
103:36
So again, a thing that happens might have an effect
1760
6216810
3687
De nuevo, una cosa que sucede puede tener un efecto
103:41
on something else to have an impact.
1761
6221481
2887
sobre otra cosa para tener un impacto.
103:44
So something that happens.
1762
6224851
1469
Entonces algo que sucede.
103:46
Well, I suppose we could talk about our own experience and also the impact of
1763
6226320
4921
Bueno, supongo que podríamos hablar sobre nuestra propia experiencia y también sobre el impacto de
103:51
maybe what happened on a national basis as well with the Queen of England.
1764
6231625
6423
lo que sucedió a nivel nacional con la Reina de Inglaterra.
103:58
Yes. Passing away.
1765
6238048
1168
Sí. Falleciendo.
103:59
The Queen's death has ever has had a great impact on a lot of people.
1766
6239216
5038
La muerte de la Reina siempre ha tenido un gran impacto en mucha gente.
104:04
Yeah, it's a significant event
1767
6244254
3654
Sí, es un evento importante
104:08
and people are likely to remember it
1768
6248158
2002
y es probable que la gente lo recuerde
104:10
for a long time and changes will occur because of it.
1769
6250160
3604
durante mucho tiempo y se produzcan cambios a causa de ello.
104:14
Yes, a sudden shock or traumatic event.
1770
6254031
4654
Sí, un shock repentino o un evento traumático.
104:19
Do we need to explain that one?
1771
6259553
1802
¿Necesitamos explicar eso?
104:21
No, I don't think so. You could lose your job suddenly.
1772
6261355
2786
No, no lo creo. Podrías perder tu trabajo de repente.
104:24
Yes, your boss could sack you and that would have a great impact on you.
1773
6264141
4087
Sí, tu jefe podría despedirte y eso tendría un gran impacto en ti.
104:30
You know, some, but it doesn't have to be bad news.
1774
6270080
2669
Ya sabes, algunos, pero no tiene por qué ser una mala noticia.
104:33
It could be, you know, somebody you could be getting married. Yes.
1775
6273083
3887
Podría ser, ya sabes, alguien con quien podrías casarte. Sí.
104:37
You might hear somebody that's getting married or you might be getting married.
1776
6277070
2937
Es posible que escuche a alguien que se va a casar o que usted se esté casando.
104:40
That will have a great impact. Yes. On your life.
1777
6280407
3003
Eso tendrá un gran impacto. Sí. En tu vida
104:43
You know, the at the moment, the rise in energy cost is having a great impact
1778
6283410
5822
Ya sabes, en este momento, el aumento en el costo de la energía está teniendo un gran impacto
104:49
on people's ability to pay their bills.
1779
6289800
3620
en la capacidad de las personas para pagar sus facturas.
104:53
So it can be a positive thing or a negative thing.
1780
6293687
2386
Así que puede ser algo positivo o algo negativo.
104:56
You kind of have a positive impact yes or a negative impact,
1781
6296073
4604
Tienes un impacto positivo, sí, o un impacto negativo,
105:00
something that makes things better and some things
1782
6300927
2870
algo que mejora las cosas y algunas cosas
105:04
that happen that make things worse.
1783
6304314
3570
que suceden que empeoran las cosas.
105:07
The test is going by.
1784
6307884
1285
La prueba está pasando.
105:09
The tests to be inspired
1785
6309169
3070
Las pruebas para inspirarse
105:12
by something or someone is also impact.
1786
6312389
4554
en algo o en alguien también es impacto.
105:17
Maybe something you heard a person say or something you saw them do.
1787
6317027
4504
Tal vez algo que escuchaste decir a una persona o algo que la viste hacer.
105:21
So to be inspired by something
1788
6321982
2552
Entonces, para inspirarte en algo
105:25
or someone, maybe you read the life story of a famous person.
1789
6325068
4805
o alguien, tal vez leas la historia de vida de una persona famosa.
105:29
Yes. And
1790
6329940
984
Sí. Y
105:32
it has an
1791
6332042
834
105:32
impact on you because you want to do the same thing as they did.
1792
6332876
4288
te
impacta porque quieres hacer lo mismo que ellos.
105:37
You want to learn from their own experiences.
1793
6337164
3353
Quiere aprender de sus propias experiencias.
105:40
That thing has an impact. A film.
1794
6340517
3220
Esa cosa tiene un impacto. Una película.
105:44
Yes. My go to watch a film or a piece of music. Yes.
1795
6344087
3454
Sí. Mi ir a ver una película o una pieza de música. Sí.
105:48
Can have and a real effect on you something that is there
1796
6348091
6173
Puede tener un efecto real sobre ti algo que está ahí
105:54
and you know you can't have the significant effect on you.
1797
6354264
4555
y sabes que no puede tener un efecto significativo sobre ti.
105:59
An impact like two objects coming together suddenly.
1798
6359119
4154
Un impacto como dos objetos que se juntan repentinamente.
106:03
Oh, it's an impact. Yes.
1799
6363273
3320
Oh, es un impacto. Sí.
106:06
So to me was going as well.
1800
6366593
1268
Así que a mí también me iba.
106:07
I'm Beatrice and Alexandra. It's a busy day.
1801
6367861
3320
Soy Beatrice y Alexandra. Es un día ajetreado.
106:11
It's a busy day.
1802
6371181
817
106:11
Yeah, busy sun.
1803
6371998
1302
Es un día ajetreado.
Sí, sol ocupado.
106:13
Sun is quite often called here.
1804
6373300
2018
Sun se llama muy a menudo aquí.
106:15
Sundays are often busy so.
1805
6375318
2136
Los domingos suelen estar muy ocupados.
106:17
See you all later, girls.
1806
6377454
1952
Hasta luego, chicas.
106:19
Yes, the girls are going.
1807
6379406
2336
Sí, las chicas van.
106:21
They've got they've got things to do.
1808
6381742
2402
Tienen cosas que hacer.
106:24
Here's another one to make or leave an impression.
1809
6384961
3771
Aquí hay otro para hacer o dejar una impresión.
106:28
So you can make an impression on someone.
1810
6388732
2319
Para que puedas impresionar a alguien.
106:31
You can leave an impression.
1811
6391401
2219
Puedes dejar una impresión.
106:33
So imagine making your mark on something.
1812
6393987
3053
Así que imagina dejar tu marca en algo.
106:37
One thing hits another thing and quite often there will be an impact
1813
6397040
4388
Una cosa golpea a otra cosa y muy a menudo habrá un
106:41
made, a mark made or left,
1814
6401778
3420
impacto, una marca hecha o dejada,
106:45
and that once again can be physical, literal, or it can be figurative.
1815
6405565
5556
y eso una vez más puede ser físico, literal o puede ser figurativo.
106:51
Maybe something you are expressing using words.
1816
6411438
2769
Tal vez algo que estás expresando usando palabras.
106:54
Yes, that's the thing of having an impact.
1817
6414207
1986
Sí, esa es la cuestión de tener un impacto.
106:56
It leaves impression.
1818
6416193
1017
Deja impresión.
106:57
You're right there is that I'm concerned if another object hits another object,
1819
6417210
3704
Tienes razón, me preocupa si otro objeto golpea a otro objeto,
107:00
a physical impact, there is evidence that that has happened
1820
6420931
4254
un impacto físico, hay evidencia de que eso ha sucedido de forma
107:05
lasting in the form of damage or something or a crater.
1821
6425752
3637
duradera en forma de daño o algo o un cráter.
107:10
If it was
1822
6430440
617
Si fue
107:11
a meteorite hitting the earth like the far side of the moon, apparently on the far
1823
6431057
4171
un meteorito que golpeó la tierra como el lado opuesto de la luna, aparentemente en el
107:15
side of the moon, it's just covered with impact marks, craters.
1824
6435228
4772
lado opuesto de la luna, solo está cubierto de marcas de impacto, cráteres.
107:20
Yeah.
1825
6440033
384
107:20
So the whole dark side of the moon looks nothing like the side that we can see.
1826
6440417
5889
Sí.
Entonces, todo el lado oscuro de la luna no se parece en nada al lado que podemos ver.
107:26
Because over the years, because of the way that the moon goes around the earth,
1827
6446306
5189
Porque a lo largo de los años, por la forma en que la luna gira alrededor de la tierra,
107:31
that side is always facing away so that over
1828
6451828
3621
ese lado siempre está de espaldas, por lo que
107:35
the millions of years has suffered all of the impacts
1829
6455449
4237
durante millones de años ha sufrido todos los impactos
107:40
of the meteors and all of the asteroids that have hit it over the years.
1830
6460403
5106
de los meteoros y todos los asteroides que la han golpeado. años.
107:45
So that's why the moon looks different on the dark side than the side
1831
6465509
4671
Por eso es que la luna se ve diferente en el lado oscuro que en el lado
107:50
that we can see with the big man smiling at us.
1832
6470180
3637
que podemos ver con el gran hombre sonriéndonos.
107:54
One person's judgement of another.
1833
6474317
2970
El juicio de una persona sobre otra.
107:58
Yes. So maybe the impact
1834
6478371
2937
Sí. Entonces, tal vez el impacto
108:01
that you feel from that person you are judging person
1835
6481975
3504
que sientes de esa persona a la que estás juzgando
108:05
may be based on your feelings,
1836
6485846
3119
puede estar basado en tus sentimientos,
108:09
the impact that that person has on you.
1837
6489332
2570
el impacto que esa persona tiene en ti.
108:12
So you might use it also as a judgement
1838
6492419
2903
Por lo tanto, también puede usarlo como un juicio
108:16
as as a way of describing their character
1839
6496223
2669
, como una forma de describir su carácter
108:19
or the way they are or the way you think they are
1840
6499159
2736
o la forma en que son o la forma en que cree que son
108:22
to leave your mark on another.
1841
6502612
2920
para dejar su marca en otro.
108:25
And as I said earlier, it is always important to mention
1842
6505999
4087
Y como dije antes, siempre es importante mencionar
108:30
that it is figurative in that sense.
1843
6510086
3087
que es figurativo en ese sentido.
108:33
You expressing the feeling so it can be real.
1844
6513657
3904
Estás expresando el sentimiento para que pueda ser real.
108:37
If you hit someone and you leave a mark,
1845
6517794
4354
Si golpeas a alguien y dejas una marca,
108:42
you can see the impact, the mark that is left.
1846
6522682
3420
puedes ver el impacto, la marca que queda.
108:47
But quite often we
1847
6527237
1084
Pero muy a menudo
108:48
also use it figuratively to show the feeling that it leaves
1848
6528321
4021
también lo usamos en sentido figurado para mostrar la sensación que
108:52
behind to be struck by something.
1849
6532342
3837
deja al ser golpeado por algo.
108:56
Once again, it is figurative, so you can be struck by something.
1850
6536329
5172
Una vez más, es figurativo, por lo que algo puede sorprenderte.
109:01
An object like a car or another person.
1851
6541501
4221
Un objeto como un coche u otra persona.
109:06
But also you can be struck by something if it has a deep effect on you.
1852
6546573
5055
Pero también te puede sorprender algo si tiene un efecto profundo en ti.
109:12
You were struck by it.
1853
6552178
3654
Te llamó la atención.
109:15
Christina says the film mission had an impact on.
1854
6555832
4388
Christina dice que la misión de la película tuvo un impacto en.
109:20
Oh, yes, that's a good film as well.
1855
6560220
1852
Oh, sí, esa también es una buena película.
109:22
And a a good use of of the word mission in there.
1856
6562072
5105
Y un buen uso de la palabra misión allí.
109:27
I want to say, why do I want to say Robert Redford?
1857
6567327
2736
Quiero decir, ¿por qué quiero decir Robert Redford?
109:30
I'm I right there.
1858
6570263
1502
Estoy justo ahí.
109:31
The mission I meant a good example of how to use
1859
6571765
2969
La misión quise decir un buen ejemplo de cómo usar el
109:34
impact in a sentence is what I meant to say.
1860
6574734
2253
impacto en una oración es lo que quise decir.
109:37
Alexandra hasn't gone.
1861
6577787
1635
Alexandra no se ha ido.
109:40
I think people thought you were giving
1862
6580907
1335
Creo que la gente pensó que estabas dando,
109:42
but an says that they're still here so yes good please don't go.
1863
6582242
5155
pero un dice que todavía están aquí, así que sí, bueno, por favor no te vayas.
109:47
Please don't go.
1864
6587397
1685
por favor no te vayas
109:49
To be struck by something figuratively so literally.
1865
6589532
4405
Ser golpeado por algo en sentido figurado tan literalmente.
109:54
But in the figurative sent to strike you
1866
6594321
3637
Pero en el figurativo enviado a golpearte,
109:59
you might leave a mark
1867
6599209
1868
podrías dejar una marca,
110:01
your the impression that you left
1868
6601077
2102
la impresión que dejaste
110:03
on my face with your fist so similar to impact then
1869
6603780
3570
en mi cara con tu puño, tan similar al impacto, entonces
110:08
a lasting impression is a lifelong impact.
1870
6608218
4287
una impresión duradera es un impacto de por vida.
110:12
So maybe something you experienced as a child
1871
6612505
2553
Entonces, tal vez algo que experimentó de niño
110:15
and that thing has stayed with you for all of your life.
1872
6615592
3153
y que se ha quedado con usted durante toda su vida.
110:18
Something that you, you, you might not even be aware it.
1873
6618979
3720
Algo de lo que tú, tú, quizás ni siquiera te des cuenta.
110:22
So sometimes you can have an impact on someone
1874
6622766
4137
Entonces, a veces puedes tener un impacto en alguien
110:27
or maybe you feel an impact from something, but you might not even realise it.
1875
6627287
5739
o tal vez sientes un impacto de algo, pero es posible que ni siquiera te des cuenta.
110:33
So it can change the way you think, even if you don't realise
1876
6633026
4104
Así que puede cambiar tu forma de pensar, incluso si no te das cuenta de
110:37
it has changed the way you think.
1877
6637530
2186
que ha cambiado tu forma de pensar.
110:40
So that sometimes it losing a limb
1878
6640133
3303
Entonces, a veces, perder una
110:44
you have a lasting, a lifelong impact.
1879
6644821
3504
extremidad tiene un impacto duradero para toda la vida.
110:48
Yes, you do lose a leg or an arm.
1880
6648391
2386
Sí, pierdes una pierna o un brazo.
110:51
People, obviously soldiers
1881
6651378
3670
Las personas, obviamente los soldados
110:55
at war often get severely injured.
1882
6655048
2519
en la guerra, a menudo resultan gravemente heridos.
110:57
They lose limbs, landmines attached.
1883
6657567
2453
Pierden extremidades, se les unen minas terrestres.
111:00
The thing you could say that that would have a lifelong impact on that person. Yes.
1884
6660070
5538
Lo que podrías decir que tendría un impacto de por vida en esa persona. Sí.
111:06
Robert De Niro was in mission. Yes.
1885
6666626
2886
Robert De Niro estaba en misión. Sí.
111:09
Mission.
1886
6669629
868
Misión.
111:10
Is that is it because I maybe I'm getting confused with another film.
1887
6670497
4921
Es que es porque a lo mejor me estoy confundiendo con otra película.
111:15
I wonder.
1888
6675418
601
Me pregunto.
111:16
I wonder which film I'm thinking of.
1889
6676019
3170
Me pregunto en qué película estoy pensando.
111:19
Mission. Hmm.
1890
6679189
1318
Misión. Mmm.
111:20
I wonder if it is a bank holiday tomorrow in the UK Palmira.
1891
6680507
4271
Me pregunto si mañana es feriado bancario en el Reino Unido Palmira.
111:24
Yes, we've got a well, it's not actually a bank holiday.
1892
6684778
5071
Sí, tenemos un pozo, en realidad no es un feriado bancario.
111:29
No, it's it's a special public holiday.
1893
6689849
2720
No, es un día festivo especial.
111:32
A public holiday.
1894
6692569
1468
Un dia festivo publico.
111:34
But they want to turn it into there are a lot of people trying to turn the the Queen's
1895
6694037
6123
Pero quieren convertirlo en que hay muchas personas que intentan convertir el día del funeral de la reina
111:41
Funeral Day
1896
6701428
1651
111:43
into an annual holiday.
1897
6703079
3087
en un feriado anual.
111:47
And they would probably then call it a bank holiday.
1898
6707250
2636
Y probablemente lo llamarían feriado bancario.
111:50
But it's not actually
1899
6710453
2319
Pero en realidad
111:53
it's actually called a public holiday, too,
1900
6713239
2319
no lo es, en realidad también se llama día festivo,
111:55
because it's not a regular event at the moment.
1901
6715759
3637
porque no es un evento regular en este momento.
111:59
If it becomes a regular annual event, they will probably call it a bank holiday.
1902
6719396
4771
Si se convierte en un evento anual regular , probablemente lo llamen feriado bancario.
112:04
But yes,
1903
6724768
2402
Pero sí,
112:07
I would just say bank holiday because I mean, it's
1904
6727253
2736
solo diría feriado bancario porque quiero decir, son
112:09
only the banks that aren't working normally as you know, in Trafalgar Square,
1905
6729989
4672
solo los bancos los que no funcionan normalmente, como saben, en Trafalgar Square,
112:14
there are lots of monuments and statues and apparently there is one place where there is
1906
6734811
4321
hay muchos monumentos y estatuas y aparentemente hay un lugar donde se
112:19
supposed to be a statue, but there isn't an apparent they're saying that the
1907
6739432
4688
supone que debe haber una estatua, pero no parece que estén diciendo que en
112:24
this particular area,
1908
6744654
2553
esta área en particular
112:27
they might put a statue of Queen
1909
6747207
4254
, podrían poner una estatua de la reina
112:31
Elizabeth on that that missing statue.
1910
6751461
3453
Isabel en esa estatua que falta.
112:35
So I think it's the fifth plinth, they call it,
1911
6755515
3203
Así que creo que es el quinto pedestal, lo llaman,
112:39
and it's always had nothing there.
1912
6759686
2335
y nunca ha tenido nada allí.
112:42
I can't remember why.
1913
6762122
1351
No puedo recordar por qué.
112:43
I think maybe maybe they ran out of marble
1914
6763473
2519
Creo que tal vez se quedaron sin mármol
112:46
and or they they just couldn't think of what to put there.
1915
6766643
3086
o simplemente no pudieron pensar en qué poner allí.
112:50
But they're saying now that in maybe in Trafalgar Square,
1916
6770663
3187
Pero ahora dicen que tal vez en Trafalgar Square,
112:54
maybe the Queen of England will be on that that plinth,
1917
6774167
4421
tal vez la Reina de Inglaterra estará en ese pedestal,
112:58
the missing statue could be that of the queen.
1918
6778855
4104
la estatua que falta podría ser la de la reina.
113:02
That will cause quite an impact.
1919
6782959
2169
Eso causará un gran impacto.
113:05
I think so, yeah.
1920
6785128
1618
Creo que sí, sí.
113:06
Tourists. Yeah, actually.
1921
6786746
1985
Turistas. Sí, en realidad.
113:08
Can I just mention something that Palmira said earlier?
1922
6788731
2720
¿Puedo mencionar algo que dijo Palmira antes?
113:11
Had I found the right. Okay.
1923
6791451
1952
Si hubiera encontrado el derecho. Bueno.
113:13
And in fact, it's a it's a bit of a misconception because we found out
1924
6793403
4321
Y, de hecho, es un concepto un poco erróneo porque descubrimos que
113:17
we found this out ourselves because we actually thought the same thing.
1925
6797724
3203
lo descubrimos nosotros mismos porque en realidad pensamos lo mismo.
113:21
The soldier the Beefeaters and the various military personnel
1926
6801361
3520
El soldado Beefeaters y los diversos militares
113:25
that are standing guarding the queen
1927
6805448
3887
que están de pie custodiando a la reina
113:31
in the
1928
6811221
850
en el
113:32
Palace of Westminster.
1929
6812972
1168
Palacio de Westminster.
113:34
No, it is Westminster Hall.
1930
6814140
2403
No, es Westminster Hall.
113:36
Westminster Hall.
1931
6816543
2002
Sala de Westminster.
113:38
They're standing there, aren't they.
1932
6818545
1134
Están parados ahí, ¿no es así?
113:39
Holding with their heads bowed, with their stakes,
1933
6819679
3053
Sosteniendo con la cabeza gacha, con sus estacas,
113:42
their pipes and their various uniforms.
1934
6822749
3537
sus pipas y sus diversos uniformes.
113:46
And then the other guys with the big sword.
1935
6826286
2068
Y luego los otros tipos con la gran espada.
113:48
We thought this too.
1936
6828721
1135
Esto también lo pensamos.
113:49
They were telling us that the soldiers are on guard for 6 hours, 6 hours,
1937
6829856
5639
Nos decían que los soldados están de guardia durante 6 horas, 6 horas,
113:56
but they're not standing there for 6 hours at a time.
1938
6836029
3253
pero no están parados allí durante 6 horas seguidas.
113:59
They're on a hour shifts notation.
1939
6839599
3253
Están en notación de turnos de una hora.
114:03
And so there are many more soldiers,
1940
6843419
4171
Y entonces hay muchos más soldados,
114:07
many more soldiers that you can see there,
1941
6847590
2603
muchos más soldados que puedes ver allí,
114:10
but they do it for 20 minutes. Yes.
1942
6850710
2452
pero lo hacen durante 20 minutos. Sí.
114:14
And then they're relieved.
1943
6854097
2252
Y luego se sienten aliviados.
114:16
And then and another set of.
1944
6856549
2403
Y luego y otro conjunto de.
114:19
Yeah. Of guards come in.
1945
6859252
2102
Sí. De los guardias entran.
114:21
But they're they're still doing that every 20 minutes and they have a 20 minute rest and they get back.
1946
6861871
5089
Pero siguen haciendo eso cada 20 minutos y tienen un descanso de 20 minutos y regresan.
114:27
Yes. That's not quite right.
1947
6867143
1919
Sí. Eso no es del todo bien.
114:29
Well, they're not there for 6 hours solid.
1948
6869062
2786
Bueno, no están ahí por 6 horas seguidas.
114:32
That's it.
1949
6872048
584
114:32
So it's it's a six hour shift shift,
1950
6872632
3637
Eso es.
Así que es un turno de seis horas,
114:36
but they do 20 minutes then take 40 minutes break.
1951
6876619
4321
pero hacen 20 minutos y luego toman un descanso de 40 minutos.
114:41
So it's a three shift.
1952
6881491
2419
Así que es un turno de tres.
114:44
If you see my meaning that it's two, there must be three sets of. Yes.
1953
6884093
3871
Si entiende lo que quiero decir que son dos , debe haber tres conjuntos de. Sí.
114:48
So soldiers of God, that's it.
1954
6888414
2069
Así que soldados de Dios, eso es todo.
114:50
So the rotation takes place over 40 minutes, but there are
1955
6890483
3087
Entonces, la rotación se lleva a cabo durante 40 minutos, pero hay
114:53
three sets of people
1956
6893570
2952
tres grupos de personas
114:56
standing guard and then after 6 hours, a new set of people. So.
1957
6896990
4504
haciendo guardia y luego, después de 6 horas, un nuevo grupo de personas. Asi que.
115:01
Yes, so they're not that I see.
1958
6901494
1535
Sí, entonces no son los que veo.
115:03
That's what I was that's what I thought.
1959
6903029
2703
Eso es lo que era eso es lo que pensaba.
115:05
But in fact, it isn't because when you watch it
1960
6905732
2369
Pero, de hecho, no es porque cuando lo ves en
115:08
live on television, they're changing every 20 minutes.
1961
6908101
2719
vivo por televisión, están cambiando cada 20 minutos.
115:11
But you'll see probably after 40 minutes, the same ones will come back, if you can remember that.
1962
6911387
6373
Pero verán probablemente después de 40 minutos, los mismos volverán, si pueden recordar eso.
115:17
But yeah,
1963
6917760
568
Pero sí, de lo
115:20
otherwise,
1964
6920213
600
115:20
how would they go to the toilet as power moves as well?
1965
6920813
3003
contrario,
¿cómo irían al baño si el poder también se mueve?
115:23
Well, those ones are the big long boots.
1966
6923816
1685
Bueno, esas son las botas grandes y largas.
115:25
Well, you're right, because I can just sort of fill those.
1967
6925501
3270
Bueno, tienes razón, porque puedo llenarlos.
115:28
Exactly.
1968
6928788
1084
Exactamente.
115:31
But that's such bad taste.
1969
6931107
2586
Pero eso es de tan mal gusto.
115:33
That's it. You see? That's it. It's over.
1970
6933693
1702
Eso es. ¿Verás? Eso es. Se acabó.
115:35
Let's say our days on YouTube have just been cancelled just because of that one comment.
1971
6935395
4504
Digamos que nuestros días en YouTube acaban de ser cancelados solo por ese comentario.
115:40
That's it.
1972
6940433
784
Eso es.
115:41
What are you saying, Mr. Duncan?
1973
6941217
1168
¿Qué está diciendo, Sr. Duncan?
115:42
You're saying those soldiers are weeing into their boots?
1974
6942385
2636
¿Estás diciendo que esos soldados se están meando en las botas?
115:45
No, I'm not saying that.
1975
6945171
2252
No, no estoy diciendo eso.
115:47
Not at all.
1976
6947423
2736
Para nada.
115:50
But yes, they're very, very ancient
1977
6950159
3053
Pero sí, son disfraces muy, muy antiguos,
115:55
costume costumes is the wrong word.
1978
6955615
2035
disfraces es una palabra equivocada.
115:57
Uniforms, costume wearing.
1979
6957717
2402
Uniformes, vestuario.
116:00
They're not in fancy dress.
1980
6960236
1835
No están disfrazados.
116:02
It's not a fancy dress party that they gave to these uniforms go by date back hundreds and hundreds of years.
1981
6962071
6557
No es una fiesta de disfraces la que le dieron a estos uniformes que datan de hace cientos y cientos de años.
116:09
And it might seem strange to some people to see that on television.
1982
6969896
3086
Y puede parecer extraño para algunas personas ver eso en la televisión.
116:12
It must look maybe people
1983
6972982
2703
Debe parecer que la gente
116:16
in the evening looks strange to us.
1984
6976169
2185
en la noche nos parece extraña.
116:18
We watch it and we think, oh, that does it looks odd, doesn't it?
1985
6978771
4388
Lo vemos y pensamos, oh, eso se ve raro, ¿no?
116:23
It looks out of touch with modern society.
1986
6983159
2519
Parece fuera de contacto con la sociedad moderna.
116:25
But yes, that's the beauty of having these traditions, is that you have this continuity
1987
6985678
4888
Pero sí, esa es la belleza de tener estas tradiciones, es que tienes esta continuidad
116:30
that goes on, gives you a sense of national identity.
1988
6990566
4021
que continúa, te da un sentido de identidad nacional.
116:34
Yeah.
1989
6994587
384
116:34
I mean, other monarchies, other monarchies do the same thing.
1990
6994971
2636
Sí.
Quiero decir, otras monarquías, otras monarquías hacen lo mismo.
116:37
Yes. Other countries will have their own ceremonies and traditions
1991
6997740
3587
Sí. Otros países tendrán sus propias ceremonias y tradiciones
116:41
that make you feel part of that country that you were born in.
1992
7001327
4238
que te harán sentir parte de ese país en el que naciste.
116:45
I like the Greek gods because they they have the most amazing outfit.
1993
7005598
5389
Me gustan los dioses griegos porque tienen un atuendo increíble.
116:51
Have you seen the Greek gods, Steve?
1994
7011054
1952
¿Has visto a los dioses griegos, Steve?
116:53
No, I haven't.
1995
7013006
717
116:53
But They have, they have the tights do they.
1996
7013723
2703
No, no lo he hecho.
Pero tienen, tienen las medias, ¿verdad?
116:56
And the little tutu.
1997
7016426
1768
Y el pequeño tutú.
116:58
No it's not, it's not a tutu but
1998
7018194
2586
No, no lo es, no es un tutú,
117:00
is you must have seen them and it's it's literally might have done.
1999
7020863
3654
pero debes haberlo visto y literalmente podría haberlo hecho.
117:04
Yes, I've seen I've seen them there in Greece.
2000
7024550
3938
Sí, los he visto los he visto allá en Grecia.
117:08
Traditional dress.
2001
7028755
1735
Vestido tradicional.
117:10
I also like the ones that stand guard at the Vatican as well
2002
7030490
3119
También me gustan los que montan guardia en el Vaticano
117:14
that they've got their
2003
7034911
767
porque tienen su
117:15
big sort of they look like giant axes.
2004
7035678
2803
gran tamaño, parecen hachas gigantes.
117:19
You wouldn't want to mess with one of them.
2005
7039832
2119
No querrías meterte con uno de ellos.
117:21
The Swiss Swiss Guards.
2006
7041951
1602
Los guardias suizos suizos.
117:23
Oh, dating back hundreds of hundreds of years. Yes.
2007
7043553
3236
Oh, datando de cientos de cientos de años. Sí.
117:26
Well, traditions that all make us feel
2008
7046789
2486
Bueno, las tradiciones que nos hacen sentir
117:29
connected to the country that we live in gives you a sense of national identity.
2009
7049876
4020
conectados con el país en el que vivimos te dan un sentido de identidad nacional.
117:33
Yes, some people are a little bit more crazy about it than others.
2010
7053896
3621
Sí, algunas personas están un poco más locas que otras.
117:37
I think most people go it's a good idea to have a monarchy but that's it.
2011
7057967
5672
Creo que la mayoría de la gente dice que es una buena idea tener una monarquía, pero eso es todo.
117:43
That's that's where they leave the conversation.
2012
7063639
2369
Ahí es donde dejan la conversación.
117:46
But there are others,
2013
7066342
2035
Pero hay otros,
117:48
to be honest with you.
2014
7068745
1084
para ser honesto contigo.
117:49
They are they're a little bit.
2015
7069829
1668
Son son un poco.
117:51
What's the word I want to say crazy.
2016
7071497
2670
¿Cuál es la palabra que quiero decir loco.
117:54
But it is true.
2017
7074600
1502
Pero es verdad.
117:56
Christina Jackson.
2018
7076102
1918
Cristina Jackson.
117:58
I like Christine and the Beefeaters
2019
7078020
2103
Me gusta Christine y los Beefeaters
118:00
with the brightly coloured uniform before the white tower.
2020
7080573
3620
con el uniforme de colores brillantes ante la torre blanca.
118:04
They were so beautiful.
2021
7084577
1118
Eran tan hermosos.
118:06
And Christina also says that the soldiers,
2022
7086679
3103
Y Christina también dice que los soldados,
118:10
the royal soldiers with their big
2023
7090533
3770
los soldados reales con sus grandes
118:14
black hats, very big Busby's, they call them, don't
2024
7094303
3938
sombreros negros, Busby's muy grandes, los llaman,
118:18
they call or bearskin they actually made a bearskin
2025
7098741
3537
no los llaman o piel de oso, en realidad hicieron una piel de oso
118:22
apparently not anymore for those worrying.
2026
7102645
2886
aparentemente ya no para aquellos que se preocupan.
118:26
The modern ones that are made are artificial.
2027
7106999
2119
Los modernos que se hacen son artificiales.
118:29
It's not real bears.
2028
7109368
1519
No son osos reales.
118:30
So they don't go out when they need some more hats for the guards,
2029
7110887
3787
Así que no salen cuando necesitan más sombreros para los guardias,
118:35
they don't chase a bear around and shoot it anymore.
2030
7115041
3086
ya no persiguen a un oso y le disparan.
118:38
It's something they left.
2031
7118127
1835
Es algo que dejaron.
118:39
Well, not in this country.
2032
7119962
1402
Bueno, no en este país.
118:41
There are still bears in the world. I know. Yes.
2033
7121364
2068
Todavía hay osos en el mundo. Lo sé. Sí.
118:43
Okay, Steve.
2034
7123649
684
Está bien, Steve.
118:44
But they often faint.
2035
7124333
1135
Pero a menudo se desmayan.
118:45
Go on.
2036
7125468
334
118:45
But like nothing,
2037
7125802
2969
Continuar.
Pero como nada
118:49
they often faint
2038
7129489
1468
, suelen desmayarse
118:50
in the heat they do pristinely because they are.
2039
7130957
3270
por el calor que hacen prístinamente porque lo son.
118:54
So I mean, imagine having that big furry hat on your head.
2040
7134227
3270
Quiero decir, imagina tener ese gran sombrero peludo en la cabeza.
118:58
You're going to get a bit hot
2041
7138080
1202
Vas a tener un poco de calor
119:00
in the height of summer, particularly that uniform.
2042
7140333
4354
en pleno verano, particularmente ese uniforme.
119:04
And so yes, they do often faint.
2043
7144687
6106
Y sí, a menudo se desmayan.
119:10
Yes, they're very tall. Yes.
2044
7150793
1435
Sí, son muy altos. Sí.
119:12
I think they're obviously designed to.
2045
7152228
2669
Creo que obviamente están diseñados para.
119:14
Yet Thomas says the Greek gods stand out.
2046
7154897
4054
Sin embargo, Thomas dice que los dioses griegos se destacan.
119:19
They do.
2047
7159018
534
119:19
I think I've got a vague memory.
2048
7159552
1618
Ellas hacen.
Creo que tengo un vago recuerdo.
119:21
Yes, they've got they've got the long slippers.
2049
7161170
3904
Sí, tienen, tienen las pantuflas largas.
119:25
They look like they're wearing giant slippers.
2050
7165708
2936
Parece que llevan pantuflas gigantes.
119:28
We don't want to be disrespectful. I'm not.
2051
7168644
2152
No queremos ser irrespetuosos. No soy.
119:30
I know.
2052
7170796
334
Lo sé.
119:31
I know.
2053
7171130
617
119:31
They just respect. They do look like giant slippers.
2054
7171914
2286
Lo sé.
Solo respetan. Parecen pantuflas gigantes.
119:34
I also like the Greek.
2055
7174550
1151
También me gusta el griego.
119:35
Have you ever seen the Turkish dancer as well?
2056
7175701
2636
¿Alguna vez has visto a la bailarina turca también?
119:38
They're not gods, but they're Turkish dancers.
2057
7178938
2419
No son dioses, pero son bailarines turcos.
119:41
And they.
2058
7181357
968
Y ellos.
119:42
They just go around and around and they wear
2059
7182358
2452
Simplemente dan vueltas y vueltas y
119:45
they wear this lovely sort of it looks like a skirt.
2060
7185111
3236
usan, usan este tipo encantador que parece una falda.
119:48
But as they spin around, the thing opens out and they do this beautiful, beautiful
2061
7188631
6290
Pero a medida que giran, la cosa se abre y hacen este hermoso, hermoso
119:56
twirl in.
2062
7196072
1101
giro. El
119:57
Fact they're called whirling dervish is why have you ever heard of this?
2063
7197173
4755
hecho de que se llamen derviches giratorios es ¿por qué has oído hablar de esto?
120:01
I have to say the whirling dervish that came from Turkey, though.
2064
7201944
3103
Sin embargo, tengo que decir el derviche giratorio que vino de Turquía.
120:05
Yeah, it's Turkish dancers.
2065
7205064
1351
Sí, son bailarinas turcas.
120:06
They twirl and they move around and everything flows in a beautiful way.
2066
7206415
4705
Giran y se mueven y todo fluye de una manera hermosa.
120:11
The whirling dervish.
2067
7211120
2402
El derviche giratorio.
120:13
It's a lovely word.
2068
7213522
1886
Es una palabra preciosa.
120:15
Well, Mr. Duncan, it is 4:00.
2069
7215408
1952
Bueno, Sr. Duncan, son las 4:00.
120:17
It is 4:00.
2070
7217360
1051
Son las 4:00.
120:18
Everyone's hungry, and I'm feeling a bit faint right next to Mr.
2071
7218411
3086
Todo el mundo tiene hambre, y me siento un poco mareado justo al lado del Sr.
120:21
talking about soldiers with big hats fainting.
2072
7221497
3070
hablando de soldados con sombreros grandes que se desmayan.
120:24
I'm feeling a little faint myself.
2073
7224567
2519
Yo mismo me siento un poco mareado.
120:27
I don't think you could ever be a soldier.
2074
7227086
2302
No creo que puedas llegar a ser un soldado.
120:29
Can you imagine, Mr. Steve, in the Army?
2075
7229388
2820
¿Se imagina, señor Steve, en el ejército?
120:32
I wouldn't have been very good.
2076
7232208
1201
Yo no hubiera sido muy bueno.
120:33
He wouldn't last for a second.
2077
7233409
1268
No duraría ni un segundo.
120:34
I would probably run off.
2078
7234677
1468
Probablemente saldría corriendo.
120:36
I don't know. Who knows?
2079
7236145
1552
No sé. ¿Quién sabe?
120:37
Who knows how you you know what what
2080
7237697
3553
¿Quién sabe cómo sabes qué
120:42
how you behave when you are thrust into war?
2081
7242718
4288
cómo te comportas cuando te lanzan a la guerra?
120:47
Nobody knows, do they?
2082
7247006
2135
Nadie lo sabe, ¿verdad?
120:49
I mean, for a lot of people, the wars around the world at the moment, they are being, you know,
2083
7249141
5156
Quiero decir, para mucha gente, las guerras en todo el mundo en este momento, están siendo
120:55
put into conflict situations must be very difficult.
2084
7255648
3003
puestas en situaciones de conflicto, debe ser muy difícil.
120:59
Yeah.
2085
7259035
383
120:59
Who knows how we would step up to the mark
2086
7259418
2586
Sí.
Quién sabe cómo daríamos un paso adelante
121:02
if we were to be challenged in that way would certainly have an impact, Mr.
2087
7262338
4671
si fuéramos desafiados de esa manera sin duda tendría un impacto, Sr.
121:07
Duncan.
2088
7267009
517
121:07
It would definitely have an impact, yes. Yes.
2089
7267526
2253
Duncan.
Definitivamente tendría un impacto, sí. Sí.
121:10
Faint egos pass out.
2090
7270830
1518
Los egos débiles se desmayan.
121:12
That is correct.
2091
7272348
667
Eso es correcto.
121:13
Stomach to faint.
2092
7273015
1835
Estómago a desmayarse.
121:14
Of course, the word faint
2093
7274850
2686
Por supuesto, la palabra desmayo
121:17
is something that where a person feels maybe dizzy.
2094
7277536
3721
es algo en lo que una persona se siente tal vez mareada.
121:21
You can feel faint as well.
2095
7281257
2652
También puede sentirse débil.
121:24
So you can feel faint, but you don't pass out.
2096
7284327
3353
Así que puedes sentirte mareado, pero no te desmayas.
121:27
You just feel a little dizzy.
2097
7287947
2536
Te sientes un poco mareado.
121:30
You can say, Oh, oh, I feel faint, but you don't actually faint.
2098
7290483
5489
Puedes decir, Oh, oh, me siento mareado, pero en realidad no te desmayas.
121:35
You just feel faint or feel dizzy.
2099
7295972
5271
Simplemente se siente débil o mareado.
121:41
I think that's a good way to end.
2100
7301243
1769
Creo que es una buena manera de terminar.
121:43
Lady's faint. Good. A good, good word.
2101
7303012
2736
La dama se desmaya. Bueno. Una buena, buena palabra.
121:46
Yes, they are synonyms. I would say a good word.
2102
7306098
2953
Sí, son sinónimos. Diría una buena palabra.
121:49
I think so.
2103
7309051
718
121:49
Pass out also means to to if you pass out.
2104
7309769
3503
Creo que sí.
Desmayarse también significa si te desmayas.
121:53
I think that's if I'm correct in saying if you, uh,
2105
7313823
3236
Creo que si estoy en lo correcto al decir que si
121:57
get your qualification
2106
7317777
2602
obtienes tu calificación
122:00
to graduate, to graduate may, I think that graduate means to pass out as yes.
2107
7320379
5105
para graduarte, graduarte puede, creo que graduarse significa desmayarse como sí.
122:05
In the army normally used in the military.
2108
7325484
1869
En el ejército normalmente se usa en el ejército.
122:08
Right.
2109
7328537
818
Derecho.
122:09
But give me those, give me those cakes Mr.
2110
7329355
2786
Pero dame esos, dame esos pasteles Sr.
122:12
Duncan.
2111
7332141
1018
Duncan.
122:13
Those teacakes I'm going to make to change those.
2112
7333292
3704
Esos pasteles de té que voy a hacer para cambiarlos.
122:17
For those wondering teacakes are they're like little buttons,
2113
7337013
4337
Para aquellos que se preguntan, los pasteles de té son como pequeños botones,
122:21
little rolls, but they have currants inside.
2114
7341350
3270
pequeños rollos, pero tienen grosellas adentro.
122:24
And this whole time, as Mr.
2115
7344620
1385
Y todo este tiempo, ya que el Sr.
122:26
Steve is now going to put them in the toaster
2116
7346005
2519
Steve ahora los va a poner en la tostadora
122:30
and we are going to have teacakes with butter spread on them.
2117
7350059
3203
y vamos a tener pasteles de té con mantequilla untados sobre ellos.
122:33
Yes, plenty of butter by everyone.
2118
7353479
1952
Sí, mucha mantequilla para todos.
122:35
Thank you again for your your your wishes, your good wishes, your messages of sympathy.
2119
7355431
5572
Gracias de nuevo por vuestros vuestros deseos, vuestros buenos deseos, vuestros mensajes de pésame.
122:41
And I shall no doubt see you won't be Wednesday
2120
7361003
3721
Y sin duda me ocuparé de que no sea el miércoles
122:44
because I've got business to attend to on Wednesday.
2121
7364724
3353
porque tengo asuntos que atender el miércoles.
122:48
Okay. My mother's funeral.
2122
7368260
1418
Bueno. El entierro de mi madre.
122:49
Okay.
2123
7369678
785
Bueno.
122:50
So hope you have a nice time with Mr.
2124
7370463
2786
Así que espero que la pases bien con el Sr.
122:53
Duncan on Wednesday.
2125
7373249
1852
Duncan el miércoles.
122:55
Don't forget to subscribe and like this video if you haven't subscribed.
2126
7375618
3386
No olvides suscribirte y darle me gusta a este video si no te has suscrito.
122:59
Apparently I was watching a YouTube video other day, Mr.
2127
7379004
2737
Aparentemente estaba viendo un video de YouTube el otro día, Sr.
123:01
Duncan, when they were saying
2128
7381741
2719
Duncan, cuando decían
123:05
the one I listen to regularly on financial matters.
2129
7385010
2686
el que escucho regularmente sobre asuntos financieros.
123:08
And he was saying that a lot of his subscribers
2130
7388214
2752
Y decía que muchos de sus suscriptores se
123:10
have noticed that they have been unsubscribed.
2131
7390983
3203
han dado cuenta de que se han dado de baja.
123:14
Yes, it happens.
2132
7394253
1101
Sí, sucede.
123:15
I see YouTube.
2133
7395354
1018
Veo YouTube.
123:16
Yes, I still still say that YouTube doesn't like me anymore.
2134
7396372
4204
Sí, sigo diciendo que ya no le gusto a YouTube.
123:20
So please do check.
2135
7400576
2102
Así que por favor verifique.
123:23
Was it down at the bottom right inside from underneath?
2136
7403579
3270
¿Estaba abajo en la parte inferior derecha adentro desde abajo?
123:26
Check that you are subscribed to Mr.
2137
7406849
1852
Verifique que esté suscrito al Sr.
123:28
Duncan, then that little bell icon has been clicked.
2138
7408701
3036
Duncan, luego se ha hecho clic en el pequeño icono de campana.
123:32
So because apparently sometimes something happens
2139
7412154
2753
Entonces, porque aparentemente a veces sucede algo
123:35
and you can be unsubscribed so you won't get notified of Mr.
2140
7415307
3270
y se puede cancelar la suscripción para que no reciba notificaciones de
123:38
Duncan's latest videos.
2141
7418577
1869
los últimos videos del Sr. Duncan.
123:40
You have got a new one on at the moment.
2142
7420446
1852
Tienes uno nuevo en este momento.
123:42
There is a new one that I posted a few days ago before
2143
7422298
2936
Hay uno nuevo que publiqué hace unos días antes de que comenzara
123:45
all the drama started.
2144
7425718
2669
todo el drama.
123:48
So what's that about?
2145
7428687
2036
Entonces, ¿de qué se trata?
123:50
It's about being in public.
2146
7430723
1718
Se trata de estar en público.
123:52
Being in public.
2147
7432441
768
Estar en público.
123:53
So, yes, Mr.
2148
7433209
750
123:53
Duncan put a lot of effort into that sort of thing.
2149
7433959
2920
Entonces, sí, el Sr.
Duncan puso mucho esfuerzo en ese tipo de cosas.
123:56
That took me six to be notified.
2150
7436879
2002
Eso me tomó seis para ser notificado.
123:58
Okay, Steve, it took me six days to make has got a new video, right.
2151
7438881
4271
De acuerdo, Steve, me tomó seis días hacer un nuevo video, ¿verdad?
124:04
So I need to see rules and to come back.
2152
7444069
2319
Así que necesito ver las reglas y volver.
124:06
My voice is going and see you on.
2153
7446388
3621
Mi voz se va y nos vemos.
124:10
I'll definitely turn to Mr.
2154
7450009
1318
Definitivamente me dirigiré al Sr.
124:11
Duncan and I am back on Wednesday.
2155
7451327
3003
Duncan y estoy de regreso el miércoles.
124:14
I think I might be here on Wednesday, so don't take my word.
2156
7454930
4989
Creo que podría estar aquí el miércoles, así que no confíes en mi palabra.
124:19
I have a lovely week.
2157
7459919
1318
Tengo una hermosa semana.
124:21
I enjoy learning English and see you next time.
2158
7461237
2569
Disfruto aprendiendo inglés y hasta la próxima.
124:23
See you soon.
2159
7463839
3187
Te veo pronto.
124:27
Thank you, Mr. Stevens.
2160
7467026
2869
Gracias, Sr. Stevens.
124:31
That was that was interesting.
2161
7471197
1952
Eso fue lo interesante.
124:33
I have to be honest with you.
2162
7473149
1401
Tengo que ser honesto con usted.
124:34
If you told me that we would we would talk about all of the things we talked about today.
2163
7474550
5923
Si me dijeras que lo haríamos, hablaríamos de todas las cosas de las que hablamos hoy.
124:40
I would not believe you.
2164
7480473
3620
no te creería
124:44
That was very interesting.
2165
7484093
1201
Eso fue muy interesante.
124:45
In fact, thank you very much for your company.
2166
7485294
2102
De hecho, muchas gracias por su compañía.
124:47
I think it's raining outside.
2167
7487396
1735
Creo que está lloviendo afuera.
124:49
I'm just looking at the camera outside
2168
7489131
3037
Solo estoy mirando la cámara afuera
124:52
and it would appear to be raining.
2169
7492168
3920
y parece que está lloviendo.
124:56
I think so.
2170
7496088
784
124:56
Oh, my goodness.
2171
7496872
818
Creo que sí.
Oh Dios mío.
124:57
I can't believe it.
2172
7497690
1168
no puedo creerlo
124:58
It's actually raining outside.
2173
7498858
2102
De hecho, está lloviendo afuera.
125:01
Can you see behind me?
2174
7501410
1135
¿Puedes ver detrás de mí?
125:02
I think it is actually raining at the moment.
2175
7502545
2102
Creo que en realidad está lloviendo en este momento.
125:05
Thank you for your company.
2176
7505064
1418
Gracias por su compañía.
125:06
Thank you for watching today. It's been interesting.
2177
7506482
3086
Gracias por mirar hoy. Ha sido interesante.
125:09
We've had a lot of things going on today, a lot of moments,
2178
7509568
5155
Hemos tenido muchas cosas sucediendo hoy , muchos momentos,
125:15
some of them memorable
2179
7515024
2068
algunos de ellos memorables
125:18
and some of them not so memorable.
2180
7518210
2336
y otros no tan memorables.
125:20
I hope today's live stream has had an impact
2181
7520546
4438
Espero que la transmisión en vivo de hoy haya tenido un impacto
125:26
on you.
2182
7526118
1151
en ustedes.
125:28
Take care of yourselves.
2183
7528637
1418
Cuidate.
125:30
If you are watching the Queen's Funeral tomorrow,
2184
7530055
3304
Si mañana vas a ver el funeral de la reina,
125:34
don't forget to have a little glass with you
2185
7534793
2770
no olvides llevar contigo una copa pequeña
125:37
so you can raise your glass and say Cheers,
2186
7537980
3270
para poder levantarla y decir ¡Salud,
125:42
Queen of England.
2187
7542017
2469
reina de Inglaterra!
125:44
Thank you very much for your company.
2188
7544486
1986
Muchas gracias por su compañía.
125:46
See you soon.
2189
7546472
1068
Te veo pronto.
125:47
I might be with you on Wednesday.
2190
7547540
1685
Podría estar contigo el miércoles.
125:49
We will see what happens because everything is
2191
7549225
2152
Veremos qué pasa porque todo
125:52
let's just say everything is chaotic at the moment.
2192
7552678
2870
es digamos que todo es caótico en este momento.
125:55
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2193
7555614
3754
Y, por supuesto, hasta la próxima vez que nos encontremos, ya sabes lo que sigue.
125:59
Yes, you do.
2194
7559368
3303
Si tu puedes.
126:03
See you soon.
2195
7563956
984
Te veo pronto.
126:04
And don't forget to tell your loved one
2196
7564940
2653
Y no olvide decirle a su ser querido
126:08
how much you care for them and
2197
7568060
2753
cuánto lo quiere y
126:11
send them the flowers now.
2198
7571263
3087
enviarle las flores ahora.
126:15
ta ta for now
2199
7575417
1218
ta ta por ahora
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7