English Addict #214 - LIVE Chat + Learning - Sunday 18th September 2022

6,433 views ・ 2022-09-18

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

03:21
Mm. Here we go.
0
201050
3037
mmm No to ruszamy. Po raz
03:24
We are back once more with another live
1
204120
4037
kolejny powracamy z kolejną
03:28
English stream for those who love the English language.
2
208157
4872
transmisją na żywo w języku angielskim dla tych, którzy kochają język angielski.
03:33
Well, guess what?
3
213363
1251
Zastanów się?
03:34
You've come to the right place because this is all about English.
4
214614
3754
Trafiłeś we właściwe miejsce, ponieważ chodzi o język angielski.
03:38
In fact, this is English. Addict.
5
218518
3019
W rzeczywistości jest to język angielski. Nałogowiec.
03:41
Coming to you live from the birthplace
6
221971
2786
Przyjeżdżam do Ciebie na żywo z miejsca narodzin
03:44
of the English language, which just happens to be.
7
224757
3354
języka angielskiego, którym akurat jest.
03:48
Oh, my goodness, it's England.
8
228111
2319
O mój Boże, to Anglia.
04:05
Hi, everybody.
9
245278
1084
Cześć wszystkim.
04:06
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
10
246362
3587
To jest pan Duncan z Anglii. Jak się dzisiaj miewasz? Czy wszystko w
04:09
Are you okay?
11
249983
1017
porządku? Mam
04:11
I hope so.
12
251000
1302
nadzieję.
04:12
Are you feeling happy?
13
252302
2068
Czy czujesz się szczęśliwy?
04:14
I hope you all feeling happy.
14
254671
2102
Mam nadzieję, że wszyscy czujecie się szczęśliwi.
04:16
I hope this morning when you open your eyes.
15
256773
2936
Mam nadzieję, że dziś rano, kiedy otworzysz oczy.
04:19
I hope you were smiling and looking forward
16
259709
4471
Mam nadzieję, że uśmiechaliście się i czekaliście
04:24
to another day of this.
17
264631
2752
na kolejny taki dzień.
04:28
This strange and sometimes
18
268284
3087
Ta dziwna i czasami
04:33
bewildering thing called life.
19
273389
3470
oszałamiająca rzecz zwana życiem. No to
04:37
Here we go, then.
20
277410
751
chodźmy.
04:38
My name is Mr. Duncan.
21
278161
1668
Nazywam się pan Duncan.
04:39
I am Duncan. Some people call me Duncan.
22
279829
3036
Jestem Duncanem. Niektórzy nazywają mnie Duncan.
04:42
Some people call me other words that I can't say at the moment.
23
282865
5723
Niektórzy nazywają mnie innymi słowami, których w tej chwili nie mogę powiedzieć.
04:48
I am one of those up there.
24
288888
2719
Jestem jednym z tych na górze.
04:51
I am an English addict.
25
291624
1502
Jestem uzależniony od angielskiego.
04:53
I like the English language.
26
293126
2252
Lubię język angielski.
04:55
And I have a feeling the reason why you are here
27
295378
2719
I mam wrażenie, że powodem, dla którego tu
04:58
today is because you like English as well.
28
298097
3404
dzisiaj jesteś, jest to, że lubisz także angielski.
05:02
So that's the introduction over with very quickly.
29
302602
3420
Więc to jest wstęp zakończony bardzo szybko.
05:07
I am not going to pretend that
30
307073
2853
Nie będę udawał, że
05:10
right now things are weird, especially here in the UK.
31
310443
4571
teraz sprawy mają się dziwnie, zwłaszcza tutaj, w Wielkiej Brytanii.
05:15
If you are not living in the UK, you might find all of this rather strange.
32
315031
5188
Jeśli nie mieszkasz w Wielkiej Brytanii, może to wszystko wydawać się dziwne.
05:20
Everything that's going on at the moment here in the UK.
33
320219
2787
Wszystko, co dzieje się w tej chwili tutaj w Wielkiej Brytanii.
05:23
However, if you are here in the UK,
34
323339
3387
Jeśli jednak jesteś tutaj, w Wielkiej Brytanii,
05:27
you will know that things have been
35
327143
2819
wiesz, że
05:29
rather strange over the past few days.
36
329962
3154
w ciągu ostatnich kilku dni sprawy miały się dość dziwnie.
05:33
Unusual.
37
333416
1251
Niezwykłe.
05:34
Some people have said historic.
38
334667
2386
Niektórzy twierdzą, że historyczna.
05:37
Something that is historic.
39
337620
2336
Coś, co jest historyczne.
05:39
Something that lots of people will remember for the rest of their lives.
40
339956
4221
Coś, co wielu ludzi zapamięta do końca życia.
05:44
Maybe something they've never seen before,
41
344177
3053
Może coś, czego nigdy wcześniej nie widzieli,
05:47
something unique, a thing that happens
42
347246
2636
coś wyjątkowego, coś, czego
05:50
that people have never experienced.
43
350933
3754
ludzie nigdy nie doświadczyli.
05:55
A lot of that has been happening this week.
44
355038
3570
Dużo się tego działo w tym tygodniu.
05:58
And before I go any further, can I say thank you very much?
45
358708
4588
A zanim przejdę dalej, czy mogę bardzo podziękować?
06:03
Thank you to everyone who has sent
46
363363
3119
Dziękujemy wszystkim, którzy przesłali
06:06
messages of condolence for Mr.
47
366482
3020
kondolencje dla
06:09
Steve's mother, who we sadly lost last week.
48
369502
3036
matki pana Steve'a, którą niestety straciliśmy w zeszłym tygodniu.
06:12
She passed away last weekend.
49
372572
2035
Odeszła w miniony weekend.
06:14
Steve and myself were very upset.
50
374607
2586
Steve i ja byliśmy bardzo zdenerwowani.
06:17
However, we were also uplifted by all of your lovely messages.
51
377210
5705
Jednak wszystkie Wasze cudowne wiadomości podniosły nas na duchu.
06:22
We received lots of cards as well through the post.
52
382915
4021
Otrzymaliśmy również wiele kartek pocztą.
06:27
And I think Steve might be showing
53
387470
2586
I myślę, że Steve może również pokazywać
06:30
some of the beautiful cards that were sent to him as well.
54
390056
4438
niektóre z pięknych kartek, które zostały do ​​niego wysłane.
06:34
It might seem strange to some people
55
394710
3120
Niektórym może się wydawać dziwne,
06:38
that you will receive
56
398815
2402
że
06:41
cards, greeting cards after a person dies.
57
401217
4504
po śmierci osoby otrzymasz kartki, kartki z życzeniami.
06:45
But it does happen quite often here in the UK
58
405721
4672
Ale zdarza się to dość często tutaj, w Wielkiej Brytanii,
06:50
it is very common to send a condolence card.
59
410393
4654
bardzo często wysyła się kartę kondolencyjną.
06:55
You show your feelings towards someone
60
415131
3520
Pokazujesz swoje uczucia komuś,
06:58
who has suffered a tragedy of some sort.
61
418651
3570
kto przeżył jakąś tragedię.
07:02
We often use the word condolence.
62
422238
3103
Często używamy słowa kondolencje.
07:05
So thank you very much.
63
425758
1468
Dziękuję bardzo.
07:07
It's been a how would I describe the past week?
64
427226
5522
To było jak opisałbym miniony tydzień?
07:14
Difficult,
65
434484
1384
Trudne,
07:16
but also in a strange way.
66
436803
2719
ale też w dziwny sposób.
07:19
And this is something that I've been surprised by this week
67
439522
5222
I to jest coś, co mnie zaskoczyło w tym tygodniu,
07:24
how how things, thoughts, memories
68
444744
3203
jak rzeczy, myśli, wspomnienia
07:28
can come back to you, maybe things you forgot about, maybe things that you haven't
69
448681
5339
mogą do ciebie wrócić, może rzeczy, o których zapomniałeś, może rzeczy, o których tak
07:34
really thought much about.
70
454020
2219
naprawdę nie myślałeś zbyt wiele.
07:36
They suddenly come back and they seem fresh and vivid in your mind?
71
456239
4738
Nagle wracają i wydają się świeże i żywe w twoim umyśle?
07:41
Not necessarily bad memories.
72
461360
3904
Niekoniecznie złe wspomnienia.
07:45
Quite often they are good memories.
73
465414
2153
Często są to dobre wspomnienia.
07:47
Nice memories, happy memories.
74
467567
2435
Miłe wspomnienia, szczęśliwe wspomnienia.
07:51
So that is what we are talking about today.
75
471237
2636
A więc o tym dzisiaj mówimy.
07:53
For a short time, Mr.
76
473873
1385
Przez krótki czas pan
07:55
Steve will be with us.
77
475258
1534
Steve będzie z nami.
07:56
We will see what happens with Steve today.
78
476792
2720
Zobaczymy, co stanie się dzisiaj ze Stevem.
08:00
He is much better, but we have had a few moments.
79
480112
3871
Jest dużo lepszy, ale mieliśmy kilka chwil.
08:04
I'm going to be honest with you.
80
484500
1969
Będę z tobą szczery.
08:06
It's not been easy.
81
486469
1535
To nie było łatwe.
08:08
I suppose, when you think of all of the things that happen in your life
82
488004
3937
Przypuszczam, że kiedy myślisz o wszystkich rzeczach, które dzieją się w twoim życiu,
08:11
that are seen as bad.
83
491941
3170
które są postrzegane jako złe.
08:15
I suppose the death of a loved one
84
495811
3087
Przypuszczam, że śmierć bliskiej osoby
08:18
or a close relative is at the top.
85
498898
3387
lub bliskiego krewnego jest na szczycie.
08:22
In fact, that's what most people say.
86
502802
2369
W rzeczywistości tak mówi większość ludzi.
08:25
It is the most stressful thing to go through.
87
505171
2486
To najbardziej stresująca rzecz do przejścia.
08:27
So as you can probably imagine, the last few days have been stressful.
88
507957
4705
Więc jak możesz sobie wyobrazić, ostatnie dni były stresujące.
08:33
And let's not forget
89
513029
2752
I nie zapominajmy o
08:35
the timing
90
515898
2136
czasie, w którym
08:38
of all of these things, the both of these events,
91
518034
3186
wszystkie te rzeczy, oba te wydarzenia,
08:41
one of which affects us personally,
92
521687
2620
z których jedno dotyczy nas osobiście,
08:44
and the other that has affected many people around the country.
93
524607
3503
a drugie, które wpłynęło na wielu ludzi w całym kraju.
08:48
Both of those things happening at the same time.
94
528477
2420
Obie te rzeczy dzieją się jednocześnie.
08:51
So I have to be honest with you, when I switch the TV on
95
531330
3737
Więc muszę być z tobą szczery, kiedy włączam telewizor
08:55
and everyone is talking about the passing of the queen,
96
535618
3604
i wszyscy mówią o odejściu królowej,
09:00
it is very hard not to also feel sad
97
540139
2736
bardzo trudno jest nie być smutnym
09:02
about everything that's happened over the past seven days.
98
542875
3604
z powodu wszystkiego, co wydarzyło się w ciągu ostatnich siedmiu dni.
09:06
I am not trying to forget about it.
99
546712
2219
Nie próbuję o tym zapomnieć.
09:09
I am not trying to put it out of my mind.
100
549498
2219
Nie próbuję wyrzucić tego z głowy.
09:12
But it does make it a little bit
101
552118
2969
Ale to trochę
09:15
more difficult, to say the least.
102
555087
2369
utrudnia, delikatnie mówiąc.
09:18
Thank you very much for joining me today.
103
558140
1869
Dziękuję bardzo za dołączenie do mnie dzisiaj.
09:20
Once again, thank you very much for your lovely messages.
104
560009
2903
Jeszcze raz bardzo dziękuję za piękne wiadomości.
09:22
We do appreciate them.
105
562912
2336
Doceniamy ich.
09:25
We have read them.
106
565248
1634
Przeczytaliśmy je.
09:26
I have to be honest, we haven't reacted to any of them.
107
566882
4038
Muszę być szczery, nie zareagowaliśmy na żadne z nich.
09:30
There are no lights on them, but we have read them.
108
570920
3904
Nie ma na nich świateł, ale je odczytaliśmy.
09:34
We haven't had time.
109
574824
1201
Nie mieliśmy czasu.
09:36
Unfortunately, as you can probably imagine, we've had other things to to think about.
110
576025
5872
Niestety, jak możesz sobie wyobrazić, mieliśmy inne rzeczy do przemyślenia.
09:42
Sadly,
111
582298
600
Niestety,
09:44
we are here together today.
112
584066
1685
jesteśmy tu dzisiaj razem.
09:45
We are talking all about impact.
113
585751
2670
Mówimy o wpływie.
09:49
Now, I thought this is a very interesting word to talk about.
114
589322
3386
Pomyślałem, że to bardzo interesujące słowo do omówienia.
09:52
The word impact, the way something can affect you,
115
592708
3804
Słowo wpływ, sposób, w jaki coś może na ciebie wpłynąć,
09:56
the things it does affect you, and also,
116
596912
4004
rzeczy, które na ciebie wpływają, a także,
10:00
of course, the effect of that thing afterwards
117
600916
4088
oczywiście, późniejszy efekt tej rzeczy
10:05
can be described as the impact, the effect.
118
605488
3804
można opisać jako wpływ, efekt.
10:09
So you can feel the impact of something
119
609592
3754
Możesz więc poczuć wpływ czegoś
10:13
or something can have an impact.
120
613613
3670
lub coś może mieć wpływ.
10:17
So quite often you can describe these words as being both ways.
121
617633
5139
Tak więc dość często można opisać te słowa jako dwukierunkowe.
10:23
You can create an impact, you can cause an impact.
122
623222
5005
Możesz wywrzeć wpływ, możesz wywrzeć wpływ.
10:28
You might also feel an impact as well physically
123
628577
5523
Możesz także odczuwać wpływ zarówno fizycznie, jak
10:35
and also figuratively as well.
124
635217
3154
iw przenośni.
10:38
So in the literal sense we mean something
125
638754
3120
Zatem w sensie dosłownym mamy na myśli coś,
10:41
that is actually happening, a physical thing.
126
641874
2669
co faktycznie się dzieje, coś fizycznego.
10:45
And of course in the figurative sense
127
645111
3119
I oczywiście w znaczeniu przenośnym
10:48
we are using the word to describe another thing.
128
648781
3770
używamy tego słowa do opisania innej rzeczy.
10:53
So it is not exactly happening,
129
653002
3337
Więc to nie dzieje się dokładnie,
10:56
it is not literal, it is happening figuratively.
130
656722
3871
nie jest dosłowne, to się dzieje w przenośni.
11:01
So something can
131
661727
1118
Więc coś może
11:02
have a figure, active impact on you.
132
662845
3754
mieć postać, aktywny wpływ na ciebie.
11:07
And that's what we are talking about today.
133
667049
2336
I o tym dzisiaj mówimy.
11:09
Nice to see so many people on the live chat.
134
669652
2369
Miło widzieć tyle osób na czacie na żywo.
11:12
It is a strange one.
135
672021
1301
To jest dziwne.
11:13
I'm not going to lie to you.
136
673322
2486
Nie zamierzam cię okłamywać.
11:15
It has been a very strange few days.
137
675808
2703
To było kilka bardzo dziwnych dni.
11:18
Tomorrow of course we are having a day
138
678894
2787
Jutro oczywiście mamy dzień
11:21
of complete mourning
139
681681
3186
całkowitej żałoby
11:26
tomorrow for the Queen of England, Queen Elizabeth.
140
686102
3587
po królowej Anglii, królowej Elżbiecie. Po
11:29
The second I'm sure you know what has happened.
141
689689
2619
drugie, jestem pewien, że wiesz, co się stało.
11:32
I'm sure you don't need me to explain any of that.
142
692758
4138
Jestem pewien, że nie potrzebujesz, żebym ci to wyjaśniał.
11:37
Lots of people feeling sad.
143
697380
1584
Wiele osób odczuwa smutek.
11:38
It's also very interesting to note how many people have come forward
144
698964
3871
Bardzo interesujące jest również odnotowanie, ile osób zgłosiło się, aby
11:43
to express their
145
703586
3720
wyrazić swoje
11:47
what's the word?
146
707306
1285
słowa?
11:48
I'm looking for opposition
147
708591
2519
Szukam sprzeciwu wobec
11:52
to having a royal family.
148
712161
2069
posiadania rodziny królewskiej.
11:54
So these sorts of events always bring a lot of emotion.
149
714480
5155
Dlatego tego rodzaju wydarzenia zawsze wywołują wiele emocji.
12:00
Some of that emotion is positive
150
720086
2485
Część tych emocji jest pozytywna,
12:03
and maybe some of that emotion is not so positive.
151
723472
3454
a być może część tych emocji nie jest tak pozytywna.
12:07
So there are some people who are pushing
152
727293
3286
Są więc ludzie, którzy naciskają
12:11
or putting forward their opinion
153
731280
2186
lub przedstawiają swoją opinię
12:14
concerning having a royal family or a monarchy.
154
734333
3637
na temat posiadania rodziny królewskiej lub monarchii.
12:18
And of course, there are those who want to keep it,
155
738387
2486
I oczywiście są tacy, którzy chcą to zachować,
12:20
want to continue the tradition.
156
740990
3420
chcą kontynuować tradycję.
12:24
I suppose I can think of some some better words may be tradition.
157
744627
5155
Przypuszczam, że mogę wymyślić kilka lepszych słów, które mogą być tradycją.
12:29
The formality may be of having
158
749932
2970
Formalnością może być posiadanie
12:32
a royal family, having a monarchy.
159
752902
2969
rodziny królewskiej, posiadanie monarchii.
12:36
And you might be surprised there are still many countries around the world.
160
756439
4321
I możesz być zaskoczony, że na świecie jest jeszcze wiele krajów.
12:40
I wonder if you can name any countries that have a monarchy.
161
760760
6222
Zastanawiam się, czy potrafisz wymienić kraje, które mają monarchię.
12:46
Still they have a king or queen.
162
766982
2336
Wciąż mają króla lub królową.
12:50
So here
163
770553
834
Więc tutaj
12:51
in the UK we have well, we had until a few days ago
164
771387
4104
w Wielkiej Brytanii mamy się dobrze, jeszcze kilka dni temu
12:55
we had the Queen, now we have the King.
165
775491
3453
mieliśmy królową, teraz mamy króla.
12:59
A lot of people getting used to saying that.
166
779161
3354
Wiele osób przyzwyczaiło się, że tak mówią.
13:02
I know during the week I've heard many TV presenters,
167
782515
3486
Wiem, że w ciągu tygodnia słyszałem wielu prezenterów telewizyjnych,
13:06
many people on TV still saying
168
786001
3471
wielu ludzi w telewizji wciąż mówiło
13:10
Prince Charles, it's okay,
169
790022
4188
Książę Karol, w porządku,
13:14
they won't be going to the tower, they won't be arrested for doing that.
170
794210
4571
nie pójdą do wieży, nie zostaną za to aresztowani.
13:18
But one or two people are still making that mistake.
171
798781
2819
Ale jedna lub dwie osoby wciąż popełniają ten błąd.
13:21
Instead of saying King Charles, they are still saying Prince Charles.
172
801600
4338
Zamiast mówić „Król Karol”, wciąż mówią „Książę Karol”.
13:26
Of course, now he is the king, the king of England,
173
806155
5756
Oczywiście teraz jest królem, królem Anglii,
13:31
and we have a new head of state.
174
811911
3420
a my mamy nową głowę państwa.
13:36
The strange thing is, and sometimes these things do happen
175
816715
4405
Dziwne jest to, że czasami takie rzeczy się zdarzają,
13:41
where two things seem to happen at the same time
176
821120
3720
gdy dwie rzeczy wydają się dziać w tym samym czasie
13:45
or they seem to collide.
177
825174
2552
lub wydają się kolidować.
13:48
We also have a new leader
178
828627
2102
Mamy też nowego przywódcę
13:50
or a new prime minister, should I say, of the country as well.
179
830729
3921
lub nowego premiera kraju, jeśli tak powiem.
13:55
So this all happened literally at the same time
180
835167
2903
Więc to wszystko wydarzyło się dosłownie w tym samym czasie
13:59
over the same period of time.
181
839238
2319
w tym samym okresie czasu.
14:02
Thank you very much for your company today.
182
842157
2219
Bardzo dziękuję za dzisiejsze towarzystwo.
14:04
Nice to see you here.
183
844376
1769
Miło cię tu widzieć.
14:06
And it is lovely to have your company on a Sunday.
184
846145
3637
I cudownie jest mieć twoje towarzystwo w niedzielę.
14:09
Yes, it's Sunday, definitely.
185
849782
3720
Tak, to niedziela, zdecydowanie.
14:14
I just checked to make sure.
186
854153
3336
Właśnie sprawdziłem, żeby się upewnić.
14:17
Thank you also for your messages concerning Mr.
187
857489
2453
Dziękuję również za wiadomości dotyczące pana
14:19
Steve and his new
188
859942
2920
Steve'a i jego nowej
14:22
freedom from work.
189
862862
2152
wolności od pracy.
14:26
So Steve has officially
190
866248
2553
Tak przy okazji, Steve oficjalnie
14:29
he doesn't want to use the word retired, by the way.
191
869568
3487
nie chce używać słowa „emerytowany”.
14:33
He doesn't want to say retired.
192
873622
2519
Nie chce powiedzieć, że jest na emeryturze.
14:36
He seems to think that that has a negative
193
876141
2820
Wydaje mu się, że ma to negatywne
14:40
connotation or meaning.
194
880379
2269
konotacje lub znaczenie.
14:43
So Steve doesn't want to say he's retired, but he has stopped working.
195
883048
5155
Więc Steve nie chce powiedzieć, że jest na emeryturze, ale przestał pracować.
14:48
He is taking
196
888504
1985
Udaje się na
14:50
a well-deserved rest from working.
197
890573
3636
zasłużony odpoczynek od pracy.
14:54
Of course, he's been working for the past 40 years.
198
894393
2753
Oczywiście, pracował przez ostatnie 40 lat.
14:58
So if you've been working for 40 years, I think I think I have to be honest.
199
898614
4588
Więc jeśli pracujesz od 40 lat, myślę, że muszę być szczery.
15:03
I think I think Steve definitely deserves a rest.
200
903202
3754
Myślę, że Steve zdecydowanie zasługuje na odpoczynek.
15:08
A little lighter now and hello to the live chat.
201
908057
3753
Teraz trochę lżej i witaj na czacie na żywo.
15:11
Nice to see you all here as well on this rather weird day
202
911810
3721
Miło was tu widzieć w ten dość dziwny
15:16
tomorrow, it is the queen's funeral
203
916248
3520
jutrzejszy dzień, pogrzeb królowej
15:19
taking place many places, many shops, many businesses.
204
919969
4237
odbywa się w wielu miejscach, w wielu sklepach, w wielu firmach.
15:24
In fact, I would say virtually
205
924206
3654
W rzeczywistości powiedziałbym, że praktycznie
15:28
every business,
206
928277
2386
każda firma,
15:31
every shop,
207
931647
3053
każdy sklep,
15:34
everything tomorrow will be closed
208
934700
3453
wszystko jutro będzie zamknięte,
15:38
in fact, I know all of the local shops here
209
938938
2669
w rzeczywistości znam wszystkie lokalne sklepy tutaj,
15:41
where I live, they will all be closed tomorrow during the funeral
210
941607
5122
gdzie mieszkam, wszystkie zostaną zamknięte jutro podczas pogrzebu
15:47
and they will all reopen on Tuesday.
211
947212
2970
i wszystkie zostaną ponownie otwarte we wtorek.
15:50
So I think many businesses tomorrow will be closing as a mark of respect, a very interesting period of time.
212
950199
9743
Myślę więc, że jutro wiele firm zostanie zamkniętych na znak szacunku, co jest bardzo interesującym okresem. Nigdy
15:59
I've never known anything like this.
213
959942
1968
nie znałem czegoś takiego.
16:01
I will be honest with you.
214
961910
1385
Będę z tobą szczery.
16:03
The last time I felt anything like this and let's be honest,
215
963295
4922
Ostatni raz czułem coś takiego i bądźmy szczerzy,
16:08
it is a pretty historic thing.
216
968217
4588
to dość historyczna rzecz.
16:12
I suppose the last time I felt this was when Princess
217
972805
3803
Przypuszczam, że ostatni raz czułem to, kiedy
16:16
Diana was killed, certainly from the point of the queen dying. But
218
976608
3971
zabito księżną Dianę, na pewno z punktu widzenia śmierci królowej. Ale
16:22
on top of that, we also have our own personal
219
982348
3119
oprócz tego mamy też własne
16:26
events as well.
220
986602
1952
wydarzenia osobiste.
16:28
As I've mentioned already.
221
988554
1685
Jak już wspomniałem.
16:30
Hello to V Ties.
222
990239
1701
Witam V Ties.
16:31
Congratulations, Vitus, you are first on today's live chat.
223
991940
4271
Gratulacje, Vitus, jesteś pierwszy na dzisiejszym czacie na żywo.
16:36
I will not give any applause today.
224
996745
3354
Nie dam dziś oklasków.
16:40
It seems a little
225
1000099
2168
Wydaje się trochę
16:43
loud, a little boisterous, maybe.
226
1003318
3921
głośny, może trochę hałaśliwy.
16:48
But congratulations, Vitus, for being first.
227
1008023
3787
Ale gratulacje, Vitusie, że byłeś pierwszy.
16:51
We also have My Roots is here as well on the live chat.
228
1011810
4922
Mamy również My Roots, które są tutaj również na czacie na żywo.
16:56
Nice to see you here.
229
1016749
1534
Miło cię tu widzieć.
16:58
Beatrice is here.
230
1018283
1986
Beatrycze jest tutaj.
17:00
Thank you, Beatrice, for your lovely message during the week.
231
1020269
3019
Dziękuję, Beatrice, za twoją cudowną wiadomość w ciągu tygodnia.
17:03
Thank you very much.
232
1023589
1535
Dziękuję bardzo.
17:05
Also, Bruno is here.
233
1025124
2018
Poza tym Bruno jest tutaj.
17:07
Switzerland.
234
1027593
1034
Szwajcaria.
17:08
Oh, very nice.
235
1028627
3971
O, bardzo miło.
17:12
We have been talking over the past few days
236
1032598
3503
Od kilku dni rozmawiamy
17:16
about going away next year.
237
1036435
3370
o wyjeździe w przyszłym roku.
17:20
We are definitely,
238
1040839
3003
Zdecydowanie,
17:23
definitely going to try and have a meet up
239
1043842
4955
zdecydowanie spróbujemy się spotkać. Rok
17:30
2023 will be the year that happens.
240
1050149
4354
2023 będzie rokiem, który się wydarzy.
17:34
Definitely we've decided that
241
1054853
1869
Zdecydowanie zdecydowaliśmy, że
17:38
it is definitely going to happen.
242
1058190
2636
na pewno się wydarzy.
17:40
So we are going to try and arrange a little meet up
243
1060826
2603
Więc spróbujemy zorganizować małe spotkanie,
17:44
and that means myself, Mr.
244
1064480
1835
a to oznacza mnie, panie
17:46
Steve, and perhaps also you as well.
245
1066315
4471
Steve, i być może także ciebie.
17:50
We haven't decided where or when,
246
1070786
2703
Nie zdecydowaliśmy, gdzie ani kiedy,
17:54
although we do have a little idea
247
1074056
3270
chociaż mamy mały pomysł
17:57
in the back of our minds, something that may or may not happen.
248
1077743
4104
z tyłu głowy, coś, co może się wydarzyć lub nie.
18:02
But yes, we would like to arrange a special meet up.
249
1082364
3353
Ale tak, chcielibyśmy zorganizować specjalne spotkanie.
18:05
I know for a fact that Steve, his really excited
250
1085717
4922
Wiem na pewno, że Steve jest bardzo podekscytowany
18:11
by the the
251
1091874
2485
18:14
thought and the idea of meeting up next year
252
1094359
3487
myślą o spotkaniu w przyszłym roku,
18:18
so hopefully we will be able to do that next year.
253
1098330
3003
więc mam nadzieję, że uda nam się to zrobić w przyszłym roku.
18:21
Hello, Maria.
254
1101900
1202
Cześć Maria.
18:23
Hello also to Alba.
255
1103102
2068
Witam również Albę.
18:25
Nice to see you here as well.
256
1105170
2486
Miło cię też tu widzieć.
18:28
Also Anna.
257
1108157
1952
Również Ania.
18:30
Anna is back. Hello, Anna.
258
1110109
2252
Ania wróciła. Cześć Anno.
18:32
Nice to see you back here today.
259
1112361
1802
Miło cię widzieć z powrotem tutaj dzisiaj.
18:34
It's lovely to see you.
260
1114163
1685
Miło cię widzieć.
18:35
Once more on the live chat on this Sunday, the 18th of September.
261
1115848
6806
Jeszcze raz na czacie na żywo w tę niedzielę, 18 września.
18:44
Who else is here today?
262
1124189
1135
Kto jeszcze jest tu dzisiaj?
18:45
We also have
263
1125324
1985
18:48
Mika watching in Japan.
264
1128060
2335
Mikę obserwujemy również w Japonii.
18:50
I know that there is a large storm.
265
1130395
4438
Wiem, że jest wielka burza.
18:55
I think maybe it's already arrived in the south of japan.
266
1135551
4571
Myślę, że może już dotarł na południe Japonii.
19:00
A large storm heading towards japan.
267
1140389
4488
Wielka burza zmierza w kierunku Japonii.
19:05
So i hope you stay safe, mika and everyone watching in japan.
268
1145394
4054
Więc mam nadzieję, że jesteście bezpieczni, Mika i wszyscy oglądający w Japonii.
19:10
Hello.
269
1150399
300
19:10
Also to sandra gonzalez is here today.
270
1150699
4471
Cześć.
Sandra Gonzalez jest tu dzisiaj.
19:15
It's nice to see you here.
271
1155487
2653
Miło cię tu widzieć.
19:18
You are back with us.
272
1158140
2519
Wróciłeś do nas.
19:20
Thank you, Christina.
273
1160659
1051
Dziękuję, Christino.
19:21
Also we have AEDT.
274
1161710
1702
Mamy też AEDT.
19:23
Hello Edith.
275
1163412
1184
Witaj Edytko.
19:24
I haven't seen you for a while.
276
1164596
1986
Nie widziałem cię przez jakiś czas.
19:26
It seems like a while since I've seen you eat it.
277
1166582
2519
Wygląda na to, że minęło trochę czasu, odkąd widziałem, jak to jesz.
19:29
It's nice to have you back where you belong on the live chat
278
1169117
4505
Miło jest mieć cię z powrotem tam, gdzie twoje miejsce na czacie na żywo, który
19:34
we also have he is back, one of our most regular viewers.
279
1174373
5288
mamy również on jest z powrotem, jeden z naszych najbardziej regularnych widzów.
19:40
You know who I'm talking about?
280
1180829
2069
Wiesz o kim mówię?
19:43
Luis Mendez is here once more today.
281
1183398
5940
Luis Mendez jest tu dzisiaj ponownie.
19:49
Hello, Louis.
282
1189488
784
Cześć, Louis.
19:50
Nice to see you back. Also, Claudia.
283
1190272
2703
Miło widzieć cię z powrotem. Klaudia też.
19:53
Hello, Claudia.
284
1193208
1335
Cześć Klaudia.
19:54
Once again, can I say thank you for your lovely message concerning Mister Steve's mother?
285
1194543
4554
Jeszcze raz, czy mogę podziękować za twoją cudowną wiadomość dotyczącą matki pana Steve'a?
19:59
Very kind of you. Thank you for
286
1199448
2619
Miło z twojej strony. Dziękuję za
20:03
all of the messages.
287
1203118
1318
wszystkie wiadomości.
20:04
And we are going to try to get through
288
1204436
3771
Postaramy się przejść przez
20:08
today's livestream without getting too upset.
289
1208807
3404
dzisiejszą transmisję na żywo, nie denerwując się zbytnio.
20:12
So we will see what happens because this is the first time
290
1212811
3504
Zobaczymy więc, co się stanie, ponieważ po raz pierwszy
20:16
we've done anything live together
291
1216315
2452
zrobiliśmy coś razem na żywo
20:19
since last Sunday when I did my live stream
292
1219318
3503
od zeszłej niedzieli, kiedy w zeszłym tygodniu prowadziłem transmisję na żywo
20:23
for just a few moments last week when I broke the news.
293
1223222
3386
przez kilka chwil, kiedy przekazałem wiadomości.
20:27
So we will see what happens.
294
1227326
1551
Zobaczymy więc, co się stanie.
20:28
We are we are testing the water.
295
1228877
2953
Jesteśmy, badamy wodę.
20:32
It's a great expression in English.
296
1232881
2219
To świetne wyrażenie w języku angielskim.
20:35
If we test the water, we are making sure that something is okay.
297
1235100
5672
Jeśli badamy wodę, upewniamy się, że coś jest w porządku.
20:40
Maybe we are trying to do something.
298
1240889
2336
Może próbujemy coś zrobić.
20:43
Maybe we are just making sure that we can do it.
299
1243592
5355
Może po prostu upewniamy się, że możemy to zrobić.
20:49
So today we are testing the water
300
1249314
2286
Więc dzisiaj testujemy wodę,
20:52
to see if we can actually get through this live stream without breaking down.
301
1252701
5222
aby zobaczyć, czy rzeczywiście możemy przejść przez tę transmisję na żywo bez awarii.
20:59
Hello, Magdalena, nice to see you back also.
302
1259124
3353
Witaj Magdaleno, miło Cię znowu widzieć.
21:02
Hello, Ma.
303
1262761
1885
Cześć, mamo.
21:04
Ma, Ma.
304
1264646
1085
Mam, Mam.
21:05
Raul, thank you very much for your lovely message about Mr.
305
1265731
5071
Raul, bardzo dziękuję za twoją cudowną wiadomość o
21:10
Steve's mom.
306
1270802
734
mamie pana Steve'a.
21:11
Yes, it has been a very difficult week.
307
1271536
3404
Tak, to był bardzo trudny tydzień.
21:15
I'm not going to lie to you.
308
1275590
3070
Nie zamierzam cię okłamywać.
21:18
Alessandra is here as well.
309
1278927
2403
Alessandra też tu jest. U
21:22
We also have Autumn.
310
1282431
2552
nas też jesień.
21:25
Hello, Autumn smartphone is here today.
311
1285217
3820
Witaj, jesienny smartfon jest już u nas.
21:29
Sweden, Denmark, Norway,
312
1289988
3520
Szwecja, Dania, Norwegia,
21:33
Spain, Maine and Belgium.
313
1293925
3504
Hiszpania, Maine i Belgia.
21:38
Royal Families.
314
1298780
1502
rodziny królewskie.
21:40
Royal families, yes.
315
1300282
2252
Rodziny królewskie, tak.
21:42
So there are many royal families, many monarchs around the world.
316
1302534
5522
Jest więc wiele rodzin królewskich, wielu monarchów na całym świecie.
21:48
So not just here.
317
1308056
1435
Więc nie tylko tutaj.
21:49
And of course, let's not forget Japan as well,
318
1309491
2853
I oczywiście nie zapominajmy też o Japonii,
21:52
with the monarch there and also
319
1312828
2853
z tamtejszą monarchą, a także
21:55
in Japan, I'm sorry, Thailand as well.
320
1315681
4321
w Japonii, przepraszam, także o Tajlandii.
22:00
Thailand also has a monarch and also very strict rules
321
1320302
5639
Tajlandia też ma monarchę, a także bardzo surowe zasady
22:06
concerning the way in which people
322
1326591
2553
dotyczące sposobu, w jaki ludzie
22:09
can talk about their monarch in Thailand.
323
1329144
2853
mogą mówić o swoim monarchie w Tajlandii.
22:12
I believe also there are very similar rules in Japan as well.
324
1332948
3637
Uważam również, że w Japonii obowiązują bardzo podobne zasady.
22:17
Perhaps Meka could tell me about that.
325
1337219
2903
Może Meka mogłaby mi o tym opowiedzieć.
22:21
Hello, Sandra.
326
1341473
1168
Witaj, Sandro. Po
22:22
Once again, I was watching the news about the queen.
327
1342641
3670
raz kolejny oglądałem wiadomości o królowej.
22:26
It is incredible.
328
1346311
1285
To niesamowite.
22:27
It is an example for the world.
329
1347596
2002
To przykład dla świata.
22:29
Yes, I suppose there is.
330
1349965
2185
Tak, przypuszczam, że istnieje.
22:32
Well, I suppose there are two different opinions at the moment about what is going on.
331
1352150
4388
Cóż, przypuszczam, że w tej chwili istnieją dwie różne opinie na temat tego, co się dzieje.
22:36
Some people are saying that everything that is happening is suitable
332
1356805
4805
Niektórzy mówią, że wszystko, co się dzieje, jest odpowiednie
22:42
for someone who has been the
333
1362227
3053
dla kogoś, kto jest
22:45
the head of a country for 70 years.
334
1365347
3854
głową państwa od 70 lat.
22:49
And there are other people who think that maybe it is going on for too long.
335
1369401
4121
Są też inni ludzie, którzy myślą, że być może trwa to zbyt długo.
22:53
Some people have been complaining that the television.
336
1373972
3287
Niektórzy narzekają, że telewizja.
22:57
Well, I must admit, when you turn the TV on, it has taken a while
337
1377259
4571
Cóż, muszę przyznać, że po włączeniu telewizora minęło trochę czasu, zanim
23:02
for all of the news programmes to start talking about other things.
338
1382364
4838
wszystkie programy informacyjne zaczęły mówić o innych rzeczach.
23:07
So I must admit during the week it did appear that nothing was happening in the world.
339
1387886
6240
Muszę więc przyznać, że w ciągu tygodnia wydawało się, że na świecie nic się nie dzieje.
23:15
So I suppose if some people wanted to find out
340
1395293
3337
Przypuszczam więc, że jeśli niektórzy ludzie chcieli dowiedzieć się
23:19
information about other countries and what is happening in the world, and let's face it,
341
1399047
4655
informacji o innych krajach i tym, co dzieje się na świecie, i spójrzmy prawdzie w oczy,
23:24
there are a lot of things going on in the world at the moment,
342
1404719
3154
w tej chwili na świecie dzieje się wiele rzeczy, z których
23:28
most of them not particularly good.
343
1408740
3320
większość nie jest szczególnie dobra.
23:32
So I can I can understand why some people might become annoyed
344
1412844
3904
Mogę więc zrozumieć, dlaczego niektórzy ludzie mogą się denerwować
23:37
and say there is too much of it.
345
1417099
3520
i mówić, że jest tego za dużo.
23:40
It's too much.
346
1420619
1051
To za dużo.
23:41
Some people are saying
347
1421670
2402
Niektórzy witają się
23:44
hello.
348
1424389
434
23:44
Also to Christine.
349
1424823
2119
.
Również do Krystyny.
23:48
Tomorrow, I will watch the queen's funeral on TV.
350
1428627
3170
Jutro obejrzę pogrzeb królowej w telewizji.
23:51
I was struck by the tradition of relatives guarding the coffin.
351
1431797
4170
Uderzyła mnie tradycja krewnych pilnujących trumny.
23:56
I always like the story of the English monarchy.
352
1436334
3504
Zawsze podobała mi się historia angielskiej monarchii.
24:00
Well, let's not forget, before
353
1440055
3120
Cóż, nie zapominajmy, że zanim
24:03
we start getting too romantic
354
1443175
2886
zaczniemy zbyt romantycznie podchodzić
24:06
about the English or British monarchy, we often think of the English monarchy.
355
1446711
4588
do monarchii angielskiej lub brytyjskiej, często myślimy o monarchii angielskiej.
24:11
The British monarchy. It is a big subject, by the way,
356
1451299
3521
Monarchia brytyjska. Nawiasem mówiąc, jest to duży temat
24:16
and for some people may be a little controversial.
357
1456621
2486
i dla niektórych osób może być nieco kontrowersyjny.
24:19
So I have to be careful what I'm saying.
358
1459591
3186
Więc muszę uważać na to, co mówię.
24:22
I don't want to start any fights or arguments today.
359
1462777
3371
Nie chcę dziś wszczynać żadnych bójek ani kłótni.
24:26
I want to keep it happy if we can.
360
1466515
3269
Chcę go uszczęśliwić, jeśli możemy.
24:30
But yes, over history,
361
1470752
2186
Ale tak, w historii,
24:32
the monarch in this country, the king or queen?
362
1472938
3453
monarcha w tym kraju, król czy królowa?
24:36
Well, especially in the past.
363
1476625
2102
Cóż, zwłaszcza w przeszłości.
24:38
Let's not let's not lie about it.
364
1478844
2852
Nie kłammy o tym. W przeszłości
24:42
The British monarchy has been
365
1482714
2553
brytyjska monarchia była
24:45
a little brutal in the past,
366
1485267
2102
trochę brutalna,
24:49
Henry.
367
1489070
367
24:49
The eighth is probably the best example of that treachery,
368
1489437
5039
Henry.
Ósmy jest chyba najlepszym przykładem tej zdrady,
24:55
treason.
369
1495076
3387
zdrady.
24:58
Let's not forget about King Henry the eighth and his wives.
370
1498463
7508
Nie zapominajmy o królu Henryku ósmym i jego żonach.
25:05
Hello. Also to Lan Fong.
371
1505971
2819
Cześć. Również do Lan Fonga.
25:09
Hello to you.
372
1509107
734
25:09
Nice to see you here as well.
373
1509841
1468
Cześć.
Miło cię też tu widzieć.
25:11
Nice to see so many people joining us.
374
1511309
2002
Miło widzieć, że tyle osób do nas dołącza. Miejmy
25:13
Hopefully, Mr.
375
1513728
818
nadzieję, że pan
25:14
Steve will be with us in a few moments.
376
1514546
2069
Steve będzie z nami za kilka chwil.
25:16
We will see what happens.
377
1516615
1167
Zobaczymy, co się stanie.
25:19
Hello.
378
1519134
333
25:19
Also Unique Life Design is here as well.
379
1519467
3904
Cześć.
Dostępny jest również unikalny projekt życia.
25:23
Thank you very much.
380
1523371
1252
Dziękuję bardzo.
25:24
We are looking at the subject of impact and that seems rather suitable to be honest.
381
1524623
6239
Patrzymy na temat wpływu i szczerze mówiąc, wydaje się to raczej odpowiednie.
25:31
The impact, the feeling that something
382
1531463
3520
Wpływ, poczucie, że coś
25:35
can can give you or something
383
1535367
2936
może ci dać lub coś,
25:38
that can be left with you as a feeling.
384
1538303
3487
co możesz zostawić jako uczucie. Trochę później
25:42
We we will be looking at lots of words connected to that
385
1542507
3020
przyjrzymy się wielu słowom z tym związanym
25:45
a little bit later on.
386
1545977
2770
.
25:48
Hello, Matt.
387
1548747
801
Cześć, Matt.
25:49
Matt Lyndale
388
1549548
2652
Matt Lyndale
25:52
says, Mr. Duncan, you have to be careful.
389
1552200
2119
mówi, panie Duncan, musi pan być ostrożny.
25:54
Please do not open a can of worms.
390
1554502
4021
Proszę nie otwierać puszki z robakami.
25:58
It's an expression we use in English.
391
1558974
1868
To wyrażenie, którego używamy w języku angielskim.
26:00
When you say something or bring up a certain subject
392
1560842
3737
Gdy mówisz coś lub poruszasz określony temat,
26:04
that causes many people to become angry or upset.
393
1564863
3687
który powoduje, że wiele osób się denerwuje lub denerwuje.
26:09
We can say that you have
394
1569200
2553
Można powiedzieć, że
26:11
opened a can of worms
395
1571753
3270
otworzyłeś puszkę robaków,
26:15
because everything comes out.
396
1575357
2519
ponieważ wszystko wychodzi.
26:18
You can't control it.
397
1578326
1385
Nie możesz tego kontrolować.
26:19
You can't control what happens next.
398
1579711
2185
Nie możesz kontrolować tego, co stanie się dalej.
26:22
So we often say that we often use that expression
399
1582247
2919
Dlatego często mówimy, że często używamy tego wyrażenia,
26:25
when a person has mentioned a subject
400
1585500
2336
gdy ktoś poruszył jakiś temat
26:28
or maybe something that might cause many people to become angry or upset.
401
1588253
4838
lub coś, co może wywołać złość lub zdenerwowanie wielu osób.
26:33
Maybe you might create
402
1593475
2486
Może możesz wywołać
26:37
a fight
403
1597128
1385
walkę
26:38
or an argument by saying something.
404
1598580
2819
lub kłótnię, mówiąc coś.
26:42
So when we talk about things like politics or religion,
405
1602384
4321
Więc kiedy mówimy o polityce czy religii,
26:47
quite often we describe those subjects or the mentioning of those subjects
406
1607305
6473
dość często opisujemy te tematy lub wspominanie o nich
26:53
as opening a can of worms, because suddenly
407
1613778
4171
jako otwieranie puszki robaków, ponieważ nagle
26:58
everyone wants to have their opinion.
408
1618466
2636
każdy chce mieć swoje zdanie.
27:01
Everyone has something to say about it.
409
1621102
3537
Każdy ma coś do powiedzenia na ten temat.
27:05
Talking of saying things,
410
1625423
3120
Mówiąc o mówieniu rzeczy,
27:08
we have Mr. Steve coming in a few moments.
411
1628543
2119
mamy pana Steve'a, który przyjdzie za kilka chwil.
27:10
I hope he will be here.
412
1630679
3236
Mam nadzieję, że on tu będzie.
27:13
Christina says All monarchies hide brutal events.
413
1633915
4671
Christina mówi, że wszystkie monarchie ukrywają brutalne wydarzenia.
27:18
You are right when we think of many countries
414
1638586
5172
Masz rację, kiedy myślimy o wielu krajach
27:24
and again, I don't want to get too deep into this, but
415
1644059
2702
i znowu nie chcę wchodzić w to zbyt głęboko, ale
27:26
many countries have their history.
416
1646761
2720
wiele krajów ma swoją historię.
27:29
Some of their history is good.
417
1649848
2118
Niektóre z ich historii są dobre.
27:31
Some of their history is not so good.
418
1651966
3938
Niektóre z ich historii nie są tak dobre.
27:37
A very hot topic at the moment here in the UK
419
1657372
3754
Bardzo gorący temat w tej chwili tutaj w Wielkiej Brytanii,
27:41
and also in certain parts of the world as well.
420
1661843
3036
a także w niektórych częściach świata.
27:45
It is
421
1665497
517
27:47
so yes, Christina, you are right.
422
1667215
3086
Tak jest, Krystyna, masz rację.
27:50
But from a historical point of view,
423
1670702
3570
Ale z historycznego punktu widzenia
27:54
I always think it is interesting to know the history.
424
1674272
2786
zawsze uważam, że poznawanie historii jest interesujące.
27:57
Thank you, Christine.
425
1677359
1318
Dziękuję, Christine.
27:58
Well, I suppose another thing to mention when we talk about history,
426
1678677
4821
Cóż, myślę, że jeszcze jedna rzecz, o której warto wspomnieć, kiedy mówimy o historii,
28:03
when we talk about historical moments or time from the past,
427
1683498
4905
kiedy mówimy o momentach historycznych lub czasie z przeszłości,
28:09
you also have to remember
428
1689270
3387
trzeba też pamiętać,
28:12
how civilisation was during those times,
429
1692657
4855
jaka była cywilizacja w tamtych czasach,
28:18
the education level, the way in which people explored
430
1698063
4788
poziom edukacji, sposób, w jaki ludzie poznawali
28:22
the world around them was very different.
431
1702884
2736
świat wokół nich było bardzo różnie.
28:26
So I always think whenever you talk about history,
432
1706004
3503
Dlatego zawsze myślę, że kiedy mówi się o historii,
28:29
you also have to bear or think about other things as well,
433
1709958
4321
trzeba też znosić lub myśleć o innych rzeczach,
28:34
such as the attitudes of that time
434
1714612
2970
takich jak postawy tamtych czasów,
28:38
or the way in which the world was run
435
1718066
3870
sposób, w jaki funkcjonował świat
28:42
and the way in which people behaved as well
436
1722871
2752
i sposób, w jaki zachowywali się ludzie w
28:45
during those particular periods.
437
1725857
2252
tamtych czasach. poszczególne okresy.
28:48
So I think it is worth mentioning.
438
1728710
2019
Myślę więc, że warto o tym wspomnieć.
28:51
Hello, Shubha Shubha
439
1731379
2353
Witaj, Shubha Shubha
28:53
Khatri, thank you very much for your super chat.
440
1733732
3019
Khatri, bardzo dziękuję za super pogawędkę.
28:57
What a lovely surprise.
441
1737302
1435
Co za urocza niespodzianka.
28:58
Thank you very much. That's very kind of you.
442
1738737
2402
Dziękuję bardzo. Bardzo miło z twojej strony.
29:01
I don't know what to say.
443
1741523
1585
nie wiem co powiedzieć.
29:03
It's not very often that I'm speechless,
444
1743108
2252
Nieczęsto zdarza mi się, że brak mi słów,
29:05
but thank you very much for sending a lovely super chat today.
445
1745543
3871
ale bardzo dziękuję za wysłanie dzisiaj wspaniałej superczatu .
29:09
That's very kind of you.
446
1749414
1118
Bardzo miło z twojej strony.
29:11
We have something lovely to look at in a few moments.
447
1751666
3337
Mamy coś pięknego do obejrzenia za kilka chwil. W
29:15
I had a nice surprise this week, which to be honest, was very welcome.
448
1755003
6706
tym tygodniu spotkała mnie miła niespodzianka, która szczerze mówiąc była bardzo mile widziana.
29:21
I really did need a nice surprise this week
449
1761960
3119
Naprawdę potrzebowałam miłej niespodzianki w tym tygodniu
29:25
and I will be showing something to you that I noticed out of my window.
450
1765530
3987
i pokażę Wam coś, co zauważyłam za oknem.
29:29
Something very lovely, something amazing.
451
1769784
2670
Coś bardzo pięknego, coś niesamowitego.
29:32
In fact, some lovely nature taking place right outside my window.
452
1772454
5005
W rzeczywistości jakaś cudowna przyroda rozgrywa się tuż za moim oknem. Za
29:37
Coming up in a few moments, Mr.
453
1777826
2369
kilka chwil
29:40
Steve will be here.
454
1780195
1618
będzie pan Steve.
29:41
He he's on his way.
455
1781813
3153
On jest w drodze.
29:44
I'm keeping my fingers crossed that Mr.
456
1784966
2669
Trzymam kciuki, żeby pan
29:47
Steve will be with us in a few moments time.
457
1787635
3187
Steve był z nami za kilka chwil.
29:50
So don't go away.
458
1790822
1935
Więc nie odchodź. Oto
32:48
There he was.
459
1968383
900
on.
32:49
In fact, I can tell you now, Mr.
460
1969283
2103
Właściwie, teraz mogę ci powiedzieć, że pan
32:51
Steve was doing that yesterday in the garden.
461
1971386
2869
Steve robił to wczoraj w ogrodzie.
32:54
He was cutting the grass, talking with Mr.
462
1974272
3503
Kosił trawę, rozmawiając z panem
32:57
Steve. Yes, he is here.
463
1977775
2069
Stevem. Tak, on jest tutaj. Za
33:00
He is about to appear inside your computer as if by magic, Mr.
464
1980228
6156
chwilę pojawi się w twoim komputerze, jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki, pan
33:06
Steve is on his way.
465
1986384
11878
Steve jest już w drodze.
33:18
Hmm. Here we go.
466
1998262
5790
Hmm. No to ruszamy.
33:24
Hello. Hello, everyone.
467
2004052
1685
Cześć. Witam wszystkich.
33:25
Hello, Mr.
468
2005737
600
Witam, panie
33:26
Duncan. Hello, Mr. Steve. How are you? How are you?
469
2006337
3153
Duncan. Witam, panie Steve. Jak się masz? Jak się masz?
33:29
How am I? Well, let's not go into that.
470
2009507
2085
jak się mam? Cóż, nie wchodźmy w to.
33:32
Well. Oh, Mr.
471
2012126
1402
Dobrze. Och, panie
33:33
Duncan, it's a lovely day outside.
472
2013528
1751
Duncan, na zewnątrz jest piękny dzień.
33:35
I've been out there in the garden.
473
2015279
1969
Byłem tam w ogrodzie.
33:37
I've been clearing up bits of wood for us to burn during the winter. Yes,
474
2017248
5405
Sprzątałem kawałki drewna, żebyśmy mogli spalić je zimą. Tak,
33:43
I've.
475
2023855
483
ja.
33:44
Well, yes, because we had some trees, some old bushes that were conifer
476
2024338
5489
Cóż, tak, ponieważ mieliśmy trochę drzew, kilka starych krzewów, które były
33:49
hedge that had died and we had it chopped down.
477
2029827
3470
żywopłotem iglastym, który obumarł i kazaliśmy go wyciąć.
33:53
And I've been chopping up the logs,
478
2033598
2052
I rąbałem kłody,
33:56
trying to keep myself busy and distracted away from certain events.
479
2036601
4321
starając się być czymś zajętym i odwrócić uwagę od pewnych wydarzeń.
34:01
Well, what was going to say is we're actually using them
480
2041105
3454
Cóż, chciałem powiedzieć, że faktycznie ich używamy,
34:04
because the past two nights we've actually been lighting the fire.
481
2044742
4822
ponieważ przez ostatnie dwie noce faktycznie rozpalaliśmy ogień.
34:09
It is officially getting cold.
482
2049864
3203
Oficjalnie robi się zimno.
34:13
It is.
483
2053468
784
To jest.
34:14
Last night wasn't too bad, but it went below 20 degrees in the house,
484
2054252
3537
Zeszłej nocy nie było tak źle, ale w domu spadło poniżej 20 stopni,
34:18
which feels cold, so which is a bit on the chilly side
485
2058056
3420
co wydaje się zimne, więc jest trochę chłodno,
34:21
when you've been used to sort of 33
486
2061476
2102
kiedy przyzwyczaiłeś się do 33 stopni
34:24
or more.
487
2064929
751
lub więcej.
34:25
So yeah, it was a time to
488
2065680
4438
Więc tak, to był czas, aby
34:31
light the fire and think about Autumn
489
2071135
2303
rozpalić ogień i pomyśleć o jesieni
34:33
and all those things associated with when to prepare.
490
2073771
3988
i wszystkich rzeczach związanych z tym, kiedy się przygotować.
34:37
I like to prepare, yeah.
491
2077759
1768
Lubię przygotowywać, tak.
34:39
For the winter. Yes.
492
2079527
1568
Na zimę. Tak.
34:41
And that's what Mr. Steve is doing at the moment.
493
2081095
2152
I tym właśnie zajmuje się w tej chwili pan Steve.
34:43
He's, he's been out in the garden.
494
2083247
1719
On jest, on był w ogrodzie.
34:44
It would appear that once again we are at that time of year where we have things
495
2084966
5155
Wydawałoby się, że znowu jesteśmy w tej porze roku, kiedy mamy rzeczy, które
34:50
do jobs suddenly need doing?
496
2090238
2586
nagle wymagają pracy?
34:53
Yesterday you were cutting the grass in the garden and making sure everything is prepared.
497
2093207
4989
Wczoraj kosiłeś trawę w ogrodzie i upewniłeś się, że wszystko jest przygotowane.
34:58
Before those autumn days
498
2098196
2752
Przed tymi jesiennymi dniami
35:01
and winter nights, as some people say, putting the garden to bed.
499
2101232
4721
i zimowymi nocami, jak mówią niektórzy, uśpieniem ogrodu.
35:05
Yes, normally people over the elderly people tend to say no.
500
2105970
4171
Tak, zwykle ludzie w podeszłym wieku mają tendencję do odmawiania.
35:10
Many people over the age of 70 will say, that sounds like they're just
501
2110141
3687
Wiele osób w wieku powyżej 70 lat powie, że brzmi to tak, jakby po prostu
35:14
covering up the garden, putting it to rest for a long sleep.
502
2114362
4287
przykryli ogród, dając mu odpocząć na długi sen.
35:18
Almost like putting the garden into hibernation, waiting for spring.
503
2118649
4171
Prawie jak wprowadzanie ogrodu w stan hibernacji w oczekiwaniu na wiosnę.
35:22
Because of course, in lots of countries, this being one of them, we have quite distinct seasons.
504
2122820
6123
Bo oczywiście w wielu krajach, a ten jest jednym z nich, mamy całkiem różne pory roku. Ty
35:29
You do?
505
2129093
1652
robisz?
35:30
So we do definitely have a spring, often summer winter
506
2130745
2903
Mamy więc na pewno wiosnę, często letnią zimę
35:33
and we're in autumn at the moment we officially in autumn.
507
2133981
3270
i mamy jesień w tej chwili oficjalnie jesienią.
35:37
We must be. I suppose it depends how you look at it.
508
2137251
2403
Musimy być. Przypuszczam, że to zależy, jak na to spojrzeć.
35:39
Well, from the start of September it is the start of meteorological autumn.
509
2139654
6039
Otóż ​​od początku września rozpoczyna się meteorologiczna jesień.
35:46
But I think officially I think I think in the other way that we look at the seasons,
510
2146194
5488
Ale myślę, że oficjalnie myślę, że myślę w inny sposób, patrząc na pory roku,
35:51
I don't think it's actually started even though the other day I was walking from town
511
2151682
4405
nie sądzę, żeby faktycznie się zaczęła, chociaż pewnego dnia szedłem z miasta
35:56
and I noticed there were lots of leaves already on the ground as well.
512
2156454
3954
i zauważyłem, że na ziemi jest już dużo liści, ponieważ Dobrze.
36:00
Now I suppose we have to mention well, we have to mention two things.
513
2160858
4605
Teraz przypuszczam, że musimy wspomnieć dobrze, musimy wspomnieć o dwóch rzeczach.
36:05
First of all, the obvious one, that you are probably aware of is the passing of the Queen of England.
514
2165463
6473
Przede wszystkim oczywistym, o którym prawdopodobnie wiesz, jest odejście królowej Anglii.
36:12
And tomorrow we have the funeral of the Queen everywhere closed.
515
2172236
4355
A jutro pogrzeb Królowej jest wszędzie zamknięty.
36:17
But what I found strange, Steve, is the other day I was in the shop
516
2177008
3353
Ale to, co wydało mi się dziwne, Steve, to to, że pewnego dnia byłem w sklepie
36:20
and people were trying to find out if they could get any fresh bread
517
2180361
5138
i ludzie próbowali dowiedzieć się, czy we wtorek można dostać świeże pieczywo,
36:27
on Tuesday because many of the shops are closed.
518
2187118
3353
ponieważ wiele sklepów jest zamkniętych.
36:31
But of course these days you can actually buy
519
2191289
3169
Ale oczywiście w dzisiejszych czasach możesz właściwie kupić
36:34
all the bread you need and keep it somewhere else.
520
2194458
3487
cały potrzebny chleb i trzymać go gdzie indziej.
36:37
Maybe in the freezer.
521
2197945
1835
Może w zamrażarce.
36:39
So I was quite surprised that many people
522
2199780
3053
Byłem więc dość zdziwiony, że wiele osób
36:42
were starting to worry about the fact that because the shops
523
2202833
3487
zaczęło się martwić, że skoro sklepy
36:46
were closed for just one day, that suddenly
524
2206320
3871
były zamknięte tylko na jeden dzień, to nagle zabraknie
36:50
there would be a food shortage or a bread shortage.
525
2210191
3270
żywności lub chleba.
36:53
So I did hear a lot of people complaining, some people complaining about it.
526
2213961
4421
Słyszałem więc, jak wiele osób narzekało, niektórzy narzekali na to.
36:58
They said, oh, no, we we want to get all bread on Monday.
527
2218466
3653
Powiedzieli, och, nie, my chcemy dostać cały chleb w poniedziałek.
37:02
How can we get all bread if you're closed?
528
2222119
3370
Jak możemy zdobyć cały chleb, jeśli jesteś zamknięty?
37:06
Because we have to remember that
529
2226357
2603
Bo trzeba pamiętać, że
37:08
it may be autumn here, but in other parts of the country,
530
2228960
3687
może u nas jest jesień, ale w innych częściach kraju, w
37:13
other parts of the world, for example,
531
2233397
2653
innych częściach świata, na przykład,
37:16
Beatrice says that they're
532
2236050
2302
Beatrice mówi, że
37:19
waiting for spring. Yes.
533
2239370
1902
czekają na wiosnę. Tak.
37:21
You know, in Argentina, it's springtime. Yes.
534
2241272
3270
Wiesz, w Argentynie jest wiosna. Tak.
37:25
And so they're, you know, six months ahead of us.
535
2245142
2670
Więc są, wiesz, sześć miesięcy przed nami.
37:28
So we're approaching autumn.
536
2248429
1768
A więc zbliżamy się do jesieni.
37:30
They're going into into spring and then summer.
537
2250197
3821
Wchodzą w wiosnę, a potem w lato.
37:35
I mean, we used to have
538
2255219
1885
To znaczy, kiedy dorastaliśmy
37:37
we used to have very distinct seasons, didn't we, when we grew up.
539
2257104
4088
, mieliśmy bardzo różne pory roku, prawda?
37:41
Very cold winters,
540
2261909
3053
Bardzo mroźne zimy,
37:45
mild springs, hottest, hottest summers.
541
2265062
4705
łagodne wiosny, najgorętsze, najgorętsze lata.
37:49
And but now the the seasons are sort of
542
2269767
2819
Ale teraz pory roku
37:53
not so distinct today.
543
2273971
1969
nie są dziś tak wyraźne.
37:55
That's it.
544
2275940
517
Otóż ​​to.
37:56
We don't have such extremes of temperature, mind you.
545
2276457
2402
Nie mamy takich ekstremalnych temperatur, pamiętajcie.
37:58
We did this summer.
546
2278859
1519
Zrobiliśmy tego lata.
38:00
Yes. And well, that's the thing. That's the thing.
547
2280378
3069
Tak. No i o to chodzi. To jest myśl.
38:03
No one seems to have their normal weather and if they do have their normal, whether it is
548
2283447
5840
Wydaje się, że nikt nie ma swojej normalnej pogody, a jeśli ma swoją normalną, to czy jest to
38:09
normally in the form of something extreme,
549
2289287
3453
zwykle w postaci czegoś ekstremalnego,
38:12
like too much sun, too much heat during summer.
550
2292740
3687
jak za dużo słońca, za dużo upałów latem.
38:16
But it will be interesting to see what happens in winter
551
2296794
2519
Ale ciekawie będzie zobaczyć, co dzieje się zimą,
38:19
because there are those who believe and I think looking back over the years,
552
2299613
5790
ponieważ są tacy, którzy wierzą i myślę, patrząc wstecz na przestrzeni lat,
38:25
that if you have a very hot summer, that your winter will be harsh.
553
2305403
4588
że jeśli masz bardzo gorące lato, to twoja zima będzie ostra.
38:31
If I'm not mistaken, I think that's the way round.
554
2311008
2553
Jeśli się nie mylę, wydaje mi się, że jest to okrężna droga.
38:33
Sofia, you have a very bad summer, hot summer.
555
2313928
3003
Sofia, masz bardzo złe lato, gorące lato.
38:37
I think they often think that you will also have a very cold and bitter winter as well.
556
2317381
5272
Myślę, że często myślą, że u was też będzie bardzo mroźna i gorzka zima.
38:42
So it will be interesting to see what happens next.
557
2322653
2519
Więc będzie interesujące zobaczyć, co będzie dalej.
38:45
Everything evens out.
558
2325206
3053
Wszystko się wyrównuje.
38:48
So, for example, we've had very low rainfall all summer, very unusual.
559
2328693
6239
Na przykład mieliśmy bardzo niskie opady przez całe lato, co jest bardzo niezwykłe.
38:54
There's been droughts, as we've discussed, and it's very dry still now.
560
2334932
4371
Jak już mówiliśmy, zdarzały się susze i nadal jest bardzo sucho.
38:59
We've had very little rain.
561
2339303
1568
Mieliśmy bardzo mało deszczu.
39:00
I think it's I think the droughts have gone already.
562
2340871
2603
Myślę, że to myślę, że susze już minęły.
39:03
Nobody seems to be talking about them.
563
2343474
1585
Wydaje się, że nikt o nich nie mówi.
39:05
But we still have very, very little rain normally.
564
2345059
3003
Ale normalnie nadal mamy bardzo, bardzo mało deszczu.
39:08
I mean, I remember this time last year, I was if I was working at the back, Mr.
565
2348095
4355
To znaczy, pamiętam ten czas w zeszłym roku, kiedy pracowałem z tyłu, panie
39:12
Duncan, for my usual work or when I go running,
566
2352450
3053
Duncan, w mojej zwykłej pracy lub kiedy idę biegać,
39:15
it was soggy and wet, but it's almost bone dry.
567
2355836
4171
było rozmoczone i mokre, ale prawie suche.
39:20
But, you know, everything evens out.
568
2360274
2586
Ale wiesz, wszystko się wyrównuje.
39:22
So we are going to get a lot of rain at some point
569
2362860
3170
Więc w pewnym momencie będziemy mieli dużo deszczu,
39:26
to balance out the fact that we've had very little.
570
2366931
2853
aby zrównoważyć fakt, że mieliśmy bardzo mało.
39:30
So I suspect it could well be a cold
571
2370084
3203
Podejrzewam więc, że to równie dobrze może być mroźna
39:34
and wet winter and the
572
2374889
2486
i mokra zima i
39:37
precipitation, as you call it, precipitation, the rain, rain,
573
2377892
4938
opady, jak to nazywacie, opady, deszcz, deszcz,
39:43
snow, whatever comes down from the sky, it's got water in it.
574
2383381
4554
śnieg, cokolwiek spadnie z nieba, zawiera w sobie wodę.
39:48
I think that's a meteorological term, probably precipitation.
575
2388919
4955
Myślę, że to termin meteorologiczny, prawdopodobnie opady. Równie
39:53
It could well be snow.
576
2393874
1435
dobrze mógłby być śnieg.
39:55
Yeah, we'll see. Get a lot of.
577
2395309
1602
Tak, zobaczymy. Dostać dużo.
39:56
Let's see.
578
2396911
600
Zobaczmy.
39:57
Let's see.
579
2397511
751
Zobaczmy.
39:58
The good thing is you will share it with us because we will be here during the winter
580
2398262
5722
Dobrą rzeczą jest to, że podzielisz się tym z nami, ponieważ będziemy tutaj zimą, abyśmy
40:04
so we can all experience the British Winter
581
2404468
3003
wszyscy mogli wspólnie doświadczyć brytyjskiej zimy
40:07
together.
582
2407922
2719
.
40:10
It sounds like sounds like fun, Severino says.
583
2410641
2469
To brzmi jak zabawa, mówi Severino.
40:13
Do you keep your bread in the freezer? Yes,
584
2413110
2853
Trzymasz chleb w zamrażarce? Tak,
40:17
bread. A lot of things freeze well.
585
2417298
2018
chleb. Wiele rzeczy dobrze się zamraża.
40:19
And bread is one of them.
586
2419316
1435
A chleb jest jednym z nich.
40:20
So fruit doesn't freeze very well,
587
2420751
3120
Tak więc owoce nie zamrażają się zbyt dobrze,
40:25
tends to get mushy when you defrost it.
588
2425106
2102
mają tendencję do mięknięcia podczas rozmrażania.
40:27
But things like meat freeze very well.
589
2427208
3420
Ale rzeczy takie jak mięso zamrażają się bardzo dobrze.
40:30
Obviously, peas do certain vegetables
590
2430628
2752
Oczywiście groszek robi pewne warzywa,
40:34
and bread is a great right because you can you can.
591
2434248
4121
a chleb to wielkie prawo, bo możesz, możesz.
40:38
I mean, I don't like to go out every other day or every day to get fresh bread.
592
2438602
3687
To znaczy, nie lubię wychodzić co drugi dzień ani codziennie po świeży chleb.
40:42
So we tend to buy a lot of loaves enough for the week and then freeze it.
593
2442623
5439
Dlatego zwykle kupujemy dużo bochenków na tydzień, a następnie zamrażamy.
40:48
And when you defrost bread, it almost comes out as good as fresh.
594
2448446
5271
A kiedy rozmrażasz chleb, wychodzi prawie jak świeży.
40:54
Sometimes you can't tell the difference.
595
2454084
1719
Czasami nie widać różnicy.
40:55
So it is a very good thing to freeze to say if you have to go out every day to get fresh bread,
596
2455803
5389
Tak więc bardzo dobrze jest zamrozić, aby powiedzieć, jeśli musisz codziennie wychodzić po świeży chleb, na
41:01
things like bread, because it doesn't last very long, maybe a couple of days
597
2461192
3420
przykład chleb, ponieważ nie trwa on zbyt długo, może kilka dni,
41:04
and then it goes hard or stale.
598
2464612
2586
a potem robi się twardy lub czerstwy. Nie ma
41:07
It's nothing worse than stale bread.
599
2467615
1718
nic gorszego niż czerstwy chleb.
41:09
So sometimes it is good to to have
600
2469333
2419
Czasami więc dobrze jest mieć
41:12
a store of certain types of food.
601
2472620
2619
sklep z określonymi rodzajami żywności.
41:15
Sometimes you stockpile the food as well.
602
2475239
3120
Czasami gromadzisz również zapasy żywności.
41:18
So things you can preserve of like bread.
603
2478626
3687
Więc rzeczy, które możesz zachować jak chleb.
41:22
Fish is another one. Fish is very good.
604
2482713
2486
Ryba to kolejny. Ryba jest bardzo dobra.
41:25
You can freeze fish, freeze bread, freeze meat.
605
2485549
4955
Możesz zamrozić ryby, zamrozić chleb, zamrozić mięso.
41:30
So many things.
606
2490504
818
Tak wiele rzeczy.
41:31
You can actually just put it in the freezer and forget about and hope you don't get a power cut.
607
2491322
5505
W rzeczywistości możesz po prostu włożyć go do zamrażarki i zapomnieć o tym, mając nadzieję, że nie nastąpi przerwa w dostawie prądu.
41:37
Well, in which case you hope that the contents of your freezer
608
2497411
4037
Cóż, w takim przypadku masz nadzieję, że zawartość twojej zamrażarki
41:41
are covered by your house insurance policy. Yes,
609
2501815
3003
jest objęta polisą ubezpieczeniową twojego domu. Tak,
41:45
but then
610
2505870
317
ale z
41:46
again, of course, you probably only lose if you had a freezer full of food.
611
2506187
4237
drugiej strony, oczywiście, prawdopodobnie przegrasz tylko wtedy, gdy masz zamrażarkę pełną jedzenia.
41:50
Maybe, and that could be maybe 100 or £200.
612
2510424
2319
Może, a to może być może 100 lub 200 funtów.
41:52
With the food in there, you've probably got an excess on your policy,
613
2512743
2986
Z jedzeniem tam prawdopodobnie masz nadwyżkę na swojej polisie,
41:55
so you probably wouldn't get the money back for it anyway. No.
614
2515980
3203
więc prawdopodobnie i tak nie odzyskałbyś za to pieniędzy . Nie.
41:59
So I don't think anyone claims insurance
615
2519300
4087
Więc nie sądzę, żeby ktokolwiek żądał ubezpieczenia
42:03
on the food in their freezer, but it often is covered by your insurance. Yes,
616
2523387
3987
żywności w swojej zamrażarce, ale często jest ono objęte ubezpieczeniem. Tak,
42:08
I don't think they would they would consider it, to be honest, because they might.
617
2528726
4554
nie sądzę, by rozważyli to, szczerze mówiąc, ponieważ mogliby.
42:13
My fish fingers have gone soft.
618
2533280
3187
Moje paluszki rybne zmiękły.
42:16
You would have to just cook everything, wouldn't you, and put it in the.
619
2536817
2820
Musiałbyś po prostu wszystko ugotować, prawda, i włożyć do piekarnika.
42:20
That's it.
620
2540387
584
42:20
So if you've got meat in the fridge
621
2540971
2786
Otóż ​​to.
Więc jeśli masz mięso w lodówce,
42:23
you would have to and if you had a power cut or your fridge broke, you'd have to cook it
622
2543757
4405
musiałbyś, a gdybyś miał przerwę w dostawie prądu lub zepsuła się lodówka, musiałbyś wszystko ugotować
42:28
all, cook everything, then leave it in the refrigerator.
623
2548162
5372
, ugotować wszystko, a następnie zostawić w lodówce.
42:33
And when your fridge is deep freezer breaking again, you can freeze the cooked meals and eat them.
624
2553617
4154
A kiedy Twoja lodówka znów się psuje, możesz zamrozić ugotowane posiłki i zjeść je.
42:37
Anyway, this is very this is very in-depth.
625
2557771
2486
W każdym razie, to jest bardzo to jest bardzo dogłębne.
42:40
It is really probably too much.
626
2560608
2502
To naprawdę chyba za dużo. A
42:43
Now, what do you want to talk about, Steve?
627
2563110
2903
teraz, o czym chcesz porozmawiać, Steve?
42:46
Because there is one thing I want to talk about, but I don't know if you want to talk about it.
628
2566046
3988
Bo jest jedna rzecz, o której chcę porozmawiać, ale nie wiem, czy ty chcesz o tym rozmawiać.
42:50
Well, it's it's part of life.
629
2570417
1836
Cóż, to część życia.
42:52
Death is part of life, as we know. Yes.
630
2572253
2135
Śmierć jest częścią życia, jak wiemy. Tak.
42:54
And for those who don't know, I suppose we should explain.
631
2574388
2419
A tym, którzy nie wiedzą, chyba powinniśmy wyjaśnić.
42:57
Besides besides the Queen of England passing away,
632
2577508
3270
Poza tym, oprócz odejścia królowej Anglii, w
43:00
we also had our own personal loss last week, which made everything even more surreal.
633
2580778
4921
zeszłym tygodniu ponieśliśmy też osobistą stratę, co sprawiło, że wszystko stało się jeszcze bardziej surrealistyczne.
43:06
I have to be honest with you.
634
2586183
1702
Muszę być z tobą szczery.
43:07
If you if you had told me at the start of this year
635
2587885
3954
Gdybyś powiedział mi na początku tego roku,
43:12
that the events
636
2592890
1418
że wydarzenia
43:14
of the past week would have happened, we would never have believed you.
637
2594308
4104
z ostatniego tygodnia miały miejsce, nigdy byśmy ci nie uwierzyli.
43:18
But here we are now, a week later.
638
2598412
2069
Ale jesteśmy teraz, tydzień później.
43:20
So sadly, Mr. Steve's mother passed away.
639
2600814
2903
Niestety, zmarła matka pana Steve'a.
43:23
Can I say thank you very much once again, both of us,
640
2603751
3520
Czy mogę jeszcze raz bardzo podziękować, oboje,
43:27
we I love reading the messages.
641
2607271
2536
uwielbiamy czytać wiadomości.
43:30
And and we we do appreciate it.
642
2610357
2670
I my to doceniamy.
43:33
It's it bad times.
643
2613027
1501
To złe czasy.
43:34
It's at moments like this when you realise
644
2614528
2669
To właśnie w takich chwilach uświadamiasz sobie,
43:37
how important it is to have other people in your life,
645
2617698
2769
jak ważne jest, aby mieć w swoim życiu innych ludzi,
43:40
maybe people that you don't even know personally, but you will still find it.
646
2620818
4654
może takich, których nawet nie znasz osobiście, a jednak je znajdziesz.
43:45
So thank you very much.
647
2625623
1418
Dziękuję bardzo.
43:47
Thank you for your warm wishes and your because it really does help.
648
2627041
4371
Dziękuję za twoje ciepłe życzenia i twoje ponieważ to naprawdę pomaga.
43:51
As many of you will know, you have had obviously losses
649
2631962
3354
Jak wielu z was wie, ponieśliście oczywiście straty,
43:56
and we've actually I mean, it's been the first few days are very difficult.
650
2636750
4655
a my właściwie mamy na myśli to, że kilka pierwszych dni jest bardzo trudnych.
44:01
Yes. And lots of everybody goes through this life.
651
2641522
5856
Tak. I wielu z nas przechodzi przez to życie.
44:07
Everybody has tragedies.
652
2647378
1318
Każdemu zdarzają się tragedie.
44:08
Everybody has people that are very close to them that die, sadly passed away.
653
2648696
5071
Każdy ma bliskich mu ludzi, którzy umierają, niestety odeszli.
44:13
And we were remarking actually that we have reached quite
654
2653767
3571
A właściwie zauważyliśmy, że osiągnęliśmy całkiem,
44:18
I mean, I'm over 60 years old now. Yes.
655
2658238
2453
to znaczy, mam już ponad 60 lat. Tak.
44:20
And I'm approaching 60.
656
2660691
1768
A ja zbliżam się do 60.
44:22
And some people have tragedies that happened in their lives.
657
2662459
3904
A niektórzy ludzie mają tragedie, które wydarzyły się w ich życiu.
44:26
And they're very young.
658
2666363
2703
I są bardzo młodzi.
44:29
But for myself, it's the first time in my father died.
659
2669066
2936
Ale dla mnie to pierwsza śmierć mojego ojca.
44:32
I know, ten years ago.
660
2672002
1051
Wiem, dziesięć lat temu.
44:33
But I think your mother dying has a greater impact.
661
2673053
3220
Ale myślę, że śmierć twojej matki ma większy wpływ.
44:36
I think so.
662
2676273
617
Myślę, że tak.
44:38
And we were only remarking that,
663
2678192
2486
A my tylko zauważyliśmy, że
44:40
you know, I've been very lucky to go through,
664
2680678
2402
wiesz, miałem dużo szczęścia, że ​​przeżyłem, wiesz
44:43
you know, all these years and not have
665
2683430
2970
, te wszystkie lata i nie miałem, wiesz
44:47
I, you know, really bad tragedy or something
666
2687651
3971
, naprawdę złej tragedii lub czegoś,
44:51
that is really somebody dying in the family that's really upsetting.
667
2691622
3837
co naprawdę jest śmiercią kogoś w rodzinie, co jest naprawdę denerwujące .
44:55
Well, some people have brothers and sisters that die, their children that die,
668
2695492
3988
Cóż, niektórzy ludzie mają braci i siostry, którzy umierają, ich dzieci, które umierają,
44:59
people suddenly die in car accidents.
669
2699930
2169
ludzie nagle giną w wypadkach samochodowych.
45:02
And I've managed to go this long in my life for that, having,
670
2702516
3604
I udało mi się przejść tak długo w moim życiu , mając, wiesz
45:06
you know, a significant something that's really affected me.
671
2706620
3837
, coś znaczącego, co naprawdę na mnie wpłynęło.
45:11
So, you know, time catches up with you. Yes.
672
2711575
3036
Więc wiesz, czas cię dogania. Tak.
45:14
And eventually, of course, we all have to go through this.
673
2714611
2987
I w końcu, oczywiście, wszyscy musimy przez to przejść.
45:17
So I think I think I think both of us have been quite sheltered in life.
674
2717598
4354
Więc myślę, myślę, myślę, że oboje byliśmy dość chronieni w życiu.
45:21
We've been quite lucky, I suppose.
675
2721952
2102
Przypuszczam, że mieliśmy sporo szczęścia.
45:24
I know that's probably the wrong word to use, but we have been quite lucky
676
2724054
4838
Wiem, że to prawdopodobnie niewłaściwe słowo, ale mieliśmy szczęście,
45:29
in the fact that we've never really had any lessons from life that have been harsh
677
2729193
5605
że nigdy tak naprawdę nie otrzymaliśmy od życia żadnych trudnych lekcji
45:35
and maybe, maybe something
678
2735449
2669
i być może czegoś,
45:38
that could change your view of things around you.
679
2738118
2469
co mogłoby zmienić twoje spojrzenie na otaczające cię rzeczy.
45:41
And this is it.
680
2741155
834
45:41
This is both of us are learning this lesson over the press over the past few days.
681
2741989
4204
I to jest to.
To jest to, czego oboje uczymy się w prasie w ciągu ostatnich kilku dni.
45:46
I just want to reiterate what Mr. Duncan has said.
682
2746577
2469
Chcę tylko powtórzyć to, co powiedział pan Duncan.
45:49
Thank you very much for your kind wishes and your notes of sympathy
683
2749046
5572
Bardzo dziękuję za życzenia i wyrazy współczucia,
45:55
and also supportive comments as well.
684
2755052
2769
a także wspierające komentarze. Oznacza to, że
45:57
That is, quite a few people have sent
685
2757821
1702
sporo osób przesłało
46:00
very nice supportive comments in, in the live chat
686
2760707
3854
bardzo miłe, wspierające komentarze na czacie na żywo,
46:04
as well as as well as personal messages that I've had as well.
687
2764561
3420
a także osobiste wiadomości, które również otrzymałem.
46:08
And that's what helps at this time.
688
2768332
2185
I to pomaga w tym momencie.
46:10
And of course if we know that if that happens to anybody else,
689
2770517
4388
I oczywiście jeśli wiemy, że jeśli przydarzy się to komuś innemu,
46:15
we will be able to, to, to give you our support back in return as well, because that's what it's all about.
690
2775055
5756
będziemy w stanie również w zamian oddać nasze wsparcie, bo o to w tym wszystkim chodzi.
46:20
It is. That's it.
691
2780811
817
To jest. Otóż ​​to. Na tym właśnie
46:21
That's what that's what humanity is supposed to be about.
692
2781628
3154
powinna polegać ludzkość.
46:24
Civilised society, people taking care of each other.
693
2784782
3920
Cywilizowane społeczeństwo, ludzie dbający o siebie nawzajem.
46:28
And I like to think that does happen.
694
2788952
1785
I lubię myśleć, że tak się dzieje.
46:30
But it has been serious.
695
2790737
1352
Ale to było poważne.
46:32
It has been surreal that the Queen died one day and then the mum died the next.
696
2792089
6073
To było surrealistyczne, że pewnego dnia zmarła królowa, a następnego zmarła mama.
46:38
It was I think was two days. Yes, two day and a half.
697
2798479
3153
To było chyba dwa dni. Tak, dwa i pół dnia.
46:41
So it has been
698
2801632
1301
Więc to był
46:44
quite
699
2804117
368
46:44
strange, quite a strange time because it's difficult to watch the television
700
2804485
3787
dość
dziwny, dość dziwny czas, ponieważ trudno jest oglądać telewizję,
46:48
because we've had sort of wall to wall coverage in the UK about the Queen's death
701
2808272
5906
ponieważ w Wielkiej Brytanii mieliśmy coś w rodzaju relacji od ściany do ściany o śmierci królowej
46:54
and the various ceremonies ceremonial
702
2814178
3453
i różnych ceremoniach, które
46:58
taking places as have been going on.
703
2818232
2636
miały miejsce.
47:00
And you you can't get away from it on the news at the moment in the UK.
704
2820868
4354
I nie możesz uciec od tego w wiadomościach w tej chwili w Wielkiej Brytanii.
47:05
So it's a constant reminder
705
2825222
3170
Jest więc ciągłym przypomnieniem
47:08
of death and as somebody passing.
706
2828692
3003
śmierci i bycia kimś, kto przemija.
47:11
So I don't think we'll forget this away.
707
2831695
2369
Więc nie sądzę, żebyśmy o tym zapomnieli.
47:14
I'm never going to forget this.
708
2834364
1952
Nigdy tego nie zapomnę.
47:16
The one thing I you know me can I just say you know me,
709
2836316
4138
Jedyna rzecz, którą znacie mnie, czy mogę powiedzieć, że mnie znacie,
47:20
I always managed to turn something into
710
2840454
2586
zawsze udawało mi się zamienić coś w
47:23
maybe a joke or a light hearted thing,
711
2843790
2987
żart lub wesołą rzecz,
47:26
but I had a little thought during the week that passed through my brain.
712
2846777
5372
ale miałem trochę myśli w ciągu tygodnia, które przeszły przez mój mózg.
47:32
And it was your mother was determined? Yes.
713
2852749
4288
I to twoja matka była zdeterminowana? Tak.
47:37
Determined to outlive the queen. Oh,
714
2857287
3654
Zdeterminowany, by przeżyć królową. O,
47:41
that's that's how I see it.
715
2861909
1651
tak to widzę.
47:43
And so I saw what I'm saying.
716
2863560
1652
I tak widziałem, co mówię.
47:45
But it did bring a little smile to my face.
717
2865212
2369
Ale wywołało to lekki uśmiech na mojej twarzy.
47:47
And I think even your mum would have appreciated that.
718
2867581
2302
I myślę, że nawet twoja mama by to doceniła.
47:50
You actually do know.
719
2870100
2119
Właściwie to wiesz.
47:52
You know, I know you're not well,
720
2872352
4205
Wiesz, wiem, że nie czujesz się dobrze,
47:57
so that's what I think.
721
2877658
1434
więc tak myślę.
47:59
Yes. Time heals all wounds.
722
2879092
2670
Tak. Czas leczy rany. To
48:02
It's a natural process.
723
2882095
1502
naturalny proces. Mówi się, że
48:03
Grieving is a
724
2883597
2185
żałoba składa się z
48:05
they say there are about five or seven stages.
725
2885782
2319
pięciu lub siedmiu etapów.
48:08
You go through it and you come out the other side.
726
2888602
2286
Przechodzisz przez nie i wychodzisz z drugiej strony.
48:11
Of course, you never forget that loved one that's died, but at least you can get move on
727
2891388
3937
Oczywiście nigdy nie zapomina się o ukochanej osobie, która zmarła, ale przynajmniej można zacząć żyć dalej
48:15
with your life and start to function again.
728
2895325
2286
i zacząć znowu funkcjonować.
48:17
And I feel as I'm starting to go through that phase of it, but I think this
729
2897611
4471
I czuję, że zaczynam przechodzić przez tę fazę, ale myślę, że to
48:22
this is a test of of those phases.
730
2902532
3204
jest test tych faz.
48:25
I think standing here now live.
731
2905736
1651
Myślę, że stojąc tu teraz na żywo.
48:27
Steve I think it's very brave of you, actually.
732
2907387
2002
Steve, myślę, że to bardzo odważne z twojej strony.
48:29
Yes. Catarina That's exactly right.
733
2909790
2269
Tak. Catarina Dokładnie tak.
48:32
When the parents died in the first few days, you start to look where they were
734
2912542
3921
Kiedy rodzice zmarli w ciągu pierwszych kilku dni, zaczynasz patrzeć, gdzie byli
48:36
and where they used to sit and something that was I used to call my mother every day.
735
2916463
6190
i gdzie siadywali i coś, co nazywałem moją mamą każdego dnia.
48:42
She had an iPad.
736
2922653
984
Miała iPada.
48:43
She was the one bit of technical equipment she could use.
737
2923637
2953
Była jedynym sprzętem technicznym, jakiego mogła użyć.
48:47
And I used to call her every day on the iPad.
738
2927791
1852
I dzwoniłem do niej codziennie przez iPada.
48:49
And that started during the pandemic because Mum was on her own, which was an awful time for her.
739
2929643
5856
A zaczęło się to w czasie pandemii, bo mama była zdana na siebie, co było dla niej okropnym czasem.
48:55
But at least we were able to see each other every day through the iPad.
740
2935499
3770
Ale przynajmniej mogliśmy codziennie widywać się przez iPada.
48:59
I keep saying to you, Mr.
741
2939303
1017
Powtarzam panu, panie
49:00
Duncan, I used to always call her about 8:00 at night.
742
2940320
3387
Duncan, zawsze dzwoniłem do niej około 20:00 wieczorem.
49:03
We'd eaten and then I go upstairs and call on the iPad.
743
2943707
2953
Zjedliśmy, a potem idę na górę i włączam iPada.
49:06
And it's been a bit difficult, you know.
744
2946660
3120
I to było trochę trudne, wiesz.
49:10
And in fact, several times I've said to you, I'm, you know, just going to, in my mind, eat,
745
2950130
4771
I faktycznie, kilka razy mówiłem ci, no wiesz, w myślach tylko coś zjem,
49:14
and then I go upstairs and then I'm getting halfway up the stairs and realising I can't do that anymore.
746
2954901
4955
a potem idę na górę, a potem dochodzę do połowy schodów i zdaję sobie sprawę, że mogę... nie rób tego więcej.
49:19
So as you say, sensory, you know, these are the things which she suddenly realised you can't do anymore.
747
2959856
5573
Więc jak mówisz, sensoryczna, wiesz, to są rzeczy, których nagle zdała sobie sprawę, że nie możesz już robić.
49:25
It is very final
748
2965429
1084
To bardzo ostateczne
49:27
and there's always things you wish you'd said,
749
2967831
2853
i zawsze są rzeczy, które chciałbyś powiedzieć,
49:31
maybe some things you wish you hadn't said yes, but you can't do anything about that.
750
2971652
4070
może niektóre rzeczy, których wolałbyś nie powiedzieć tak, ale nie możesz nic z tym zrobić.
49:36
So I think the message is treasure your loved ones, because one day they won't be there.
751
2976056
4554
Więc myślę, że przesłaniem jest, abyście cenili swoich bliskich, ponieważ pewnego dnia ich tam nie będzie.
49:40
That's it.
752
2980711
500
Otóż ​​to.
49:41
I think that's definitely something that you can take away.
753
2981211
1985
Myślę, że to zdecydowanie coś, co możesz zabrać.
49:43
There's a beautiful poem.
754
2983196
1535
Jest piękny wiersz.
49:44
I don't remember all of the lines from the poem, but there is a beautiful poem
755
2984731
4321
Nie pamiętam wszystkich wersów z wiersza, ale jest piękny wiersz,
49:49
that expresses that feeling of making sure the person who is with you is appreciated.
756
2989052
5205
który wyraża to poczucie, że osoba, która jest z tobą, jest doceniana.
49:54
It's called Give Them the Flowers Now.
757
2994257
2436
Nazywa się Daj im kwiaty teraz.
49:57
So instead of taking the flowers to a funeral
758
2997861
3337
Więc zamiast zabierać kwiaty na pogrzeb
50:01
or as a memorial, you should give the flowers to that person so they can see them,
759
3001231
6023
lub na pamiątkę, powinieneś dać kwiaty tej osobie, aby mogła je zobaczyć,
50:07
so they can look at the beautiful colours and so they can smell.
760
3007487
4538
aby mogła spojrzeć na piękne kolory i aby mogła powąchać. Za życia
50:12
They can enjoy the aroma and feel the nature near them when they are alive.
761
3012409
6423
mogą cieszyć się aromatem i wyczuwać bliskość natury.
50:18
So give them the flowers now when they are with you.
762
3018832
3303
Więc daj im kwiaty teraz, kiedy są z tobą.
50:23
Mr. Duncan, I've had some lovely sympathy cards.
763
3023670
3237
Panie Duncan, dostałem kilka uroczych kartek kondolencyjnych.
50:26
Yes, friend.
764
3026907
1201
Tak przyjacielu.
50:28
Well, this is something I'm not sure if this happens everywhere,
765
3028108
3270
Cóż, to jest coś, nie jestem pewien, czy tak się dzieje wszędzie,
50:32
but we often send cards
766
3032012
2335
ale często wysyłamy kartki
50:34
to other people when something happens, something tragic,
767
3034431
2886
innym ludziom, gdy coś się dzieje, coś tragicznego,
50:37
and we often send maybe a sympathy card.
768
3037918
3353
i często wysyłamy może kartkę z wyrazami współczucia.
50:41
A condolence card.
769
3041755
2152
Karta kondolencyjna.
50:43
Condolence. It's an interesting word, isn't it? Yes.
770
3043907
3253
Kondolencje. Ciekawe słowo, prawda? Tak.
50:47
You are offering your your support.
771
3047160
3120
Oferujesz swoje wsparcie.
50:50
You are also offering your your feelings of sorrow to that person,
772
3050280
3921
Ofiarowujesz również swoje uczucia smutku tej osobie,
50:54
your condolences, your sympathy.
773
3054201
2669
swoje kondolencje, swoje współczucie.
50:57
So condolence is is a type of sympathy.
774
3057437
3671
Kondolencje są więc rodzajem współczucia.
51:01
You are offering support.
775
3061441
2670
Oferujesz wsparcie.
51:04
You are offering sympathy to that person.
776
3064127
2820
Wyrażasz współczucie dla tej osoby.
51:07
It's all part of the process.
777
3067731
1718
To wszystko jest częścią procesu.
51:09
It is. And it's just a human thing to do.
778
3069449
3170
To jest. I to jest po prostu ludzka rzecz.
51:12
It's a very human thing to do when somebody's suffering through grief.
779
3072619
3971
To bardzo ludzkie, gdy ktoś cierpi z powodu żalu.
51:16
It's it's a very human thing to do, to offer support in that way
780
3076590
3920
To bardzo ludzkie , oferować wsparcie w ten sposób
51:22
and to say words that
781
3082763
1167
i mówić słowa, które
51:23
would encourage the person to come out the other side and get on with their lives.
782
3083930
4922
zachęciłyby osobę do wyjścia na drugą stronę i kontynuowania życia.
51:28
But the first few days of the difficult, difficult thing, I think I think the thing I'm always
783
3088852
5222
Ale pierwsze kilka dni tej trudnej, trudnej rzeczy, myślę, że zawsze
51:34
going to remember of this time is the fact that two things were happening at the same time.
784
3094074
5372
będę pamiętać o tym czasie, to fakt, że dwie rzeczy działy się w tym samym czasie.
51:39
Yes, I suppose one of them isn't really affecting us directly,
785
3099446
4171
Tak, przypuszczam, że jeden z nich tak naprawdę nie wpływa na nas bezpośrednio,
51:44
but it is hard to escape.
786
3104184
2586
ale trudno jest uciec.
51:46
We even have a TV channel at the moment
787
3106770
2336
W tej chwili mamy nawet kanał telewizyjny, który
51:49
that is just showing the the the queen lying in state
788
3109706
5672
pokazuje królową leżącą w stanie
51:56
at Westminster Hall and all of the general public,
789
3116012
3354
w Westminster Hall i całą publiczność,
51:59
the people who are waiting for many, many hours to to actually go by
790
3119366
6089
ludzi, którzy czekają wiele, wiele godzin, aby
52:05
to actually pay their own personal respects to the Queen lying in state.
791
3125489
4671
faktycznie zapłacić osobiste wyrazy szacunku dla królowej leżącej w stanie.
52:10
Which reminds me at the time I did that for the Queen Mother.
792
3130427
3704
Co mi przypomina, że ​​wtedy zrobiłem to dla Królowej Matki.
52:14
You did?
793
3134431
500
52:14
So when the Queen Mother passed away, I actually went all the way to London
794
3134931
4505
Zrobiłeś?
Więc kiedy Królowa Matka odeszła, pojechałem aż do Londynu
52:19
just for one day so I could go through Westminster
795
3139803
3020
tylko na jeden dzień, żeby przejść przez Westminster
52:22
Hall the same place and just
796
3142823
3420
Hall w to samo miejsce i po prostu
52:27
pay my respects to the Queen Mother
797
3147227
2019
złożyć wyrazy szacunku Królowej Matce,
52:29
because I felt not not because I'm
798
3149246
2936
ponieważ czułem, że nie dlatego, że jestem
52:33
a royalist, because I wouldn't describe myself as that.
799
3153183
2970
rojalistą , bo ja bym się tak nie określiła.
52:36
I'm certainly not a monarchist.
800
3156153
1618
Z pewnością nie jestem monarchistą.
52:37
However, I do appreciate the impact that these historical moments have.
801
3157771
5689
Doceniam jednak wpływ, jaki wywierają te historyczne momenty.
52:43
So I just wanted literally wanted to be there
802
3163460
3220
Więc chciałem po prostu dosłownie chciałem tam być
52:46
and experience that thing, that moment of time.
803
3166680
3320
i doświadczyć tego czegoś, tej chwili.
52:50
It's very strange.
804
3170450
1168
To bardzo dziwne.
52:51
So some people have been queuing for 13 hours.
805
3171618
3453
Tak więc niektórzy stoją w kolejce już 13 godzin.
52:55
Yeah, well, 22 hours was the longest 22.
806
3175071
4538
Tak, cóż, 22 godziny były najdłuższymi 22.
52:59
Now I think it's gone down now to about in fact,
807
3179609
3604
Teraz myślę, że teraz spadło to do mniej więcej w rzeczywistości,
53:03
I think the news this morning
808
3183213
3020
myślę, że w wiadomościach dzisiejszego ranka
53:06
said that they've closed the queue
809
3186233
2285
napisano, że zamknęli kolejkę,
53:09
so so people can now not join the queue.
810
3189319
2953
więc ludzie nie mogą teraz dołączyć do kolejki.
53:12
So I don't know how true that is, but you know what the media is
811
3192873
3536
Więc nie wiem, ile w tym prawdy, ale wiesz, jakie są media,
53:16
like sometimes they say one thing and then they say another thing.
812
3196409
3621
czasami mówią jedno, a potem drugie.
53:20
So as I understand it, the queue,
813
3200363
1919
Tak więc, jak rozumiem, kolejka,
53:22
you cannot join the queue anymore because it will be ending in just a few hours.
814
3202282
5789
nie możesz już dołączyć do kolejki, ponieważ zakończy się ona za kilka godzin.
53:28
It's several miles long, I think, but certainly.
815
3208071
2886
Myślę, że ma kilka mil długości, ale na pewno.
53:31
Well, that's incredible.
816
3211041
1234
Cóż, to niesamowite.
53:32
I mean, last night they were saying 13 hours.
817
3212275
2369
To znaczy, zeszłej nocy mówili 13 godzin.
53:35
Now, of course, they're saying 22.
818
3215061
2553
Teraz oczywiście mówią o 22.
53:37
And of course, I think the fact that the whole thing is being televised
819
3217614
3186
I oczywiście myślę, że fakt, że cała sprawa jest transmitowana w telewizji,
53:41
is probably encouraging more people to go. Yes.
820
3221268
2552
prawdopodobnie zachęca więcej ludzi do pójścia. Tak.
53:45
And it's something that we British love to do.
821
3225088
2786
I jest to coś, co my, Brytyjczycy, uwielbiamy robić.
53:47
We love to queue in an orderly fashion.
822
3227874
3053
Uwielbiamy stać w kolejce w uporządkowany sposób.
53:50
I think that's so fitting.
823
3230927
1785
Myślę, że to pasuje.
53:52
It's just so suitable
824
3232712
2620
Jest to tak odpowiednie,
53:55
that the way the British people have decided to do
825
3235332
4187
że sposób, w jaki Brytyjczycy zdecydowali się
53:59
this is to stand in a five mile queue.
826
3239519
3353
to zrobić, polega na staniu w pięciomilowej kolejce.
54:03
Nothing is more British
827
3243139
2169
Nie ma nic bardziej brytyjskiego
54:06
than standing in a very long, slow moving queue.
828
3246509
4138
niż stanie w bardzo długiej, wolno poruszającej się kolejce.
54:10
We love it.
829
3250847
1385
Kochamy to.
54:12
Oh, yes.
830
3252232
634
54:12
Buses, if you're queuing for groceries, you will always see an orderly queue.
831
3252866
7257
O tak.
Autobusy, jeśli stoisz w kolejce po artykuły spożywcze, zawsze zobaczysz uporządkowaną kolejkę.
54:20
And when we go abroad to other countries that don't really do any queuing, I've done that before.
832
3260123
6123
A kiedy wyjeżdżamy za granicę do innych krajów, w których tak naprawdę nie ma kolejek, robiłem to już wcześniej.
54:26
When you're waiting for a bus and then suddenly everybody just dies of a bus,
833
3266246
3487
Kiedy czekasz na autobus i nagle wszyscy umierają z powodu autobusu, nie ma
54:30
there's no orderly queues. Very.
834
3270333
2186
uporządkowanych kolejek. Bardzo.
54:32
If that happened in the UK and somebody jump the queue, there'd be, there'd be a fight yes. Yes.
835
3272519
4688
Gdyby coś takiego wydarzyło się w Wielkiej Brytanii i ktoś przeskoczyłby kolejkę, doszłoby do bójki, tak. Tak.
54:37
Never, never.
836
3277590
868
Nigdy nigdy.
54:38
If you are coming to the UK and you see a line of people queuing up,
837
3278458
4671
Jeśli przyjeżdżasz do Wielkiej Brytanii i widzisz kolejkę ludzi w kolejce,
54:43
never push in because you might not survive.
838
3283580
3754
nigdy nie wpychaj się, ponieważ możesz nie przeżyć.
54:47
They will be coming and they will be.
839
3287334
2852
Przyjdą i będą.
54:50
They will be violent.
840
3290537
2219
Będą gwałtowne.
54:53
Assume you made a funny remark about queues.
841
3293757
2219
Załóżmy, że zrobiłeś zabawną uwagę na temat kolejek.
54:55
Didn't you, Mr. Duncan?
842
3295976
1051
Prawda, panie Duncan?
54:57
Think I did. People?
843
3297027
1801
Pomyśl, że tak. Ludzie?
54:58
Yes. People going in long queues.
844
3298828
1952
Tak. Ludzie idą w długich kolejkach.
55:00
Well, what I had this very, very strange sort of image of people getting into the wrong queue
845
3300780
6407
Cóż, miałem ten bardzo, bardzo dziwny obraz ludzi wsiadających do niewłaściwej kolejki
55:07
and they thought they were queuing up for the new iPhone.
846
3307187
2652
i myślących, że stoją w kolejce po nowego iPhone'a.
55:10
And in fact, by mistake they had joined the queue to go and see the Queen.
847
3310340
6073
I faktycznie, przez pomyłkę ustawili się w kolejce, aby zobaczyć się z Królową.
55:16
So, so I just had this strange thought in my head.
848
3316830
2669
Tak, więc właśnie przyszła mi do głowy taka dziwna myśl.
55:19
I don't know if it's in bad taste, but it did make me smile and it made Mr.
849
3319883
4171
Nie wiem, czy to w złym guście, ale rozśmieszyło mnie i pana
55:24
Steve laugh as well.
850
3324054
1268
Steve'a.
55:25
And let's face it, we need a little bit of a laugh.
851
3325322
2302
I spójrzmy prawdzie w oczy, potrzebujemy trochę śmiechu.
55:27
We do at the moment.
852
3327624
1568
W tej chwili robimy.
55:29
Imagine.
853
3329192
617
55:29
Yes, because of course people do queue for the new AI,
854
3329809
3420
Wyobrażać sobie.
Tak, ponieważ oczywiście ludzie ustawiają się w kolejce po nową sztuczną inteligencję,
55:34
new iPhones and iPads.
855
3334230
2119
nowe iPhone'y i iPady.
55:36
Yes. Yes.
856
3336349
1085
Tak. Tak.
55:37
Imagine imagine being in a in a 13 hour queue
857
3337434
2819
Wyobraź sobie, że stoisz w 13-godzinnej kolejce,
55:41
for the for the to go and see the queen.
858
3341488
1885
aby iść i zobaczyć królową.
55:43
And in fact, you were in the queue for the iPad and stuff.
859
3343373
2586
I tak naprawdę byłeś w kolejce po iPada i takie tam.
55:46
This is the visor.
860
3346393
1368
To jest wizjer.
55:47
So there's a new iPhone coming out which apparently is completely the same as the iPhone.
861
3347761
4821
Pojawia się więc nowy iPhone, który najwyraźniej jest całkowicie taki sam jak iPhone.
55:53
Well, that's that's their that's their business model.
862
3353149
3971
Cóż, taki jest ich model biznesowy.
55:57
They make little slight tweaks to the product.
863
3357120
3503
Wprowadzają małe drobne poprawki do produktu.
56:00
But there's something in there that somebody wants and somebody wants to say
864
3360623
3604
Ale jest tam coś, czego ktoś chce i ktoś chce powiedzieć,
56:04
that they have the latest version.
865
3364227
1585
że ma najnowszą wersję.
56:05
Yeah, it's just about showing off to your friends. Yes.
866
3365812
3453
Tak, chodzi tylko o popisywanie się przed przyjaciółmi. Tak.
56:09
I think the thing that they're hyping at the moment, Apple, is that you can link up to satellites now.
867
3369265
6207
Myślę, że w tej chwili, Apple, robią na to wrażenie, że możesz teraz łączyć się z satelitami.
56:15
Yeah, can't you.
868
3375772
901
Tak, nie możesz.
56:16
That's what they're saying.
869
3376673
901
Tak mówią.
56:17
It's it's compatible with satellites.
870
3377574
2569
Jest kompatybilny z satelitami.
56:20
Well, apparently it's the way you go.
871
3380326
1335
Cóż, najwyraźniej taka jest twoja droga.
56:21
You always make a phone call.
872
3381661
1101
Zawsze dzwonisz.
56:22
I've done some research on Steve.
873
3382762
2019
Zrobiłem trochę badań na temat Steve'a.
56:24
It's actually the emergency
874
3384781
1702
Właściwie to pogotowie
56:27
service on
875
3387500
1318
w
56:28
the phone that's linked apparently to a satellite service.
876
3388818
3487
telefonie jest najwyraźniej połączone z usługą satelitarną.
56:32
So now you can you can literally get lost or stranded anywhere on the planet, they say.
877
3392605
5306
Więc teraz możesz dosłownie zgubić się lub utknąć w dowolnym miejscu na planecie, mówią.
56:38
And you can be found.
878
3398395
2035
I można cię znaleźć.
56:40
You can be found by it.
879
3400430
1618
Możesz zostać po nim znaleziony. Myślę, że
56:42
You can't you can't watch a YouTube video, I think, in the middle of the Amazon rainforest.
880
3402048
5773
nie możesz, nie możesz obejrzeć filmu na YouTube w środku amazońskiego lasu deszczowego.
56:47
No, no.
881
3407821
867
Nie? Nie.
56:48
Or just for emergency purposes, as I understand, it's the emergency connexion.
882
3408688
4621
Lub po prostu w sytuacjach awaryjnych, jak rozumiem, jest to połączenie awaryjne.
56:53
However, the problem is it doesn't work
883
3413309
3020
Jednak problem polega na tym, że to nie działa,
56:56
because because as you said the other day, to me,
884
3416329
2669
ponieważ, jak powiedziałeś pewnego dnia, dla mnie
56:58
the satellite is too far away and the signal from the phone is too weak.
885
3418998
4572
satelita jest za daleko, a sygnał z telefonu jest za słaby.
57:03
So even though it seems like a very good idea, I think at the moment it's not working.
886
3423570
4738
Więc chociaż wydaje się to bardzo dobrym pomysłem, myślę, że w tej chwili nie działa.
57:08
However, as as technology changes, I think it will work,
887
3428308
5272
Jednakże, ponieważ technologia się zmienia, myślę, że to zadziała,
57:13
especially when Elon Musk puts some more of those little satellites into space.
888
3433580
5438
zwłaszcza gdy Elon Musk umieści więcej tych małych satelitów w kosmosie.
57:19
Well, if you're going to go into remote areas, there are other devices you can buy
889
3439102
4388
Cóż, jeśli zamierzasz udać się w odległe obszary, są inne urządzenia, które możesz kupić,
57:24
to if you want to be rescued.
890
3444591
2202
jeśli chcesz zostać uratowany.
57:26
Flares. Flares, yes.
891
3446793
2035
Flary. Flary, tak.
57:28
Not the trousers.
892
3448828
934
Nie spodnie.
57:29
Not the trousers, but the the rocket with the phone.
893
3449762
3104
Nie spodnie, ale rakieta z telefonem.
57:33
You can buy GPS sort of trackers.
894
3453049
2653
Możesz kupić coś w rodzaju trackerów GPS.
57:35
I don't know.
895
3455869
850
Nie wiem.
57:36
But I'm sure if you were going off into the middle of nowhere,
896
3456719
2720
Ale jestem pewien, że gdybyś wyruszył w środek pustkowia,
57:40
you wouldn't rely on the latest iPhone to help you out.
897
3460173
3203
nie polegałbyś na najnowszym iPhonie, który ci pomoże.
57:43
You would take some professional equipment.
898
3463376
2252
Przydałby się profesjonalny sprzęt.
57:45
No, you wouldn't. You? Yeah.
899
3465628
1802
Nie, nie zrobiłbyś tego. Ty? Tak.
57:47
If you sort of were rock climbing and broke your ankle or you get off
900
3467430
3504
Jeśli w pewnym sensie wspinałeś się po skałach i złamałeś kostkę, albo zszedłeś z
57:51
Mount Everest or something. Yes.
901
3471618
2953
Mount Everest czy coś takiego. Tak.
57:54
Yeah.
902
3474571
200
57:54
You wouldn't you wouldn't be relying on an iPhone to to help you out.
903
3474771
4921
Tak.
Nie chciałbyś polegać na iPhonie, który ci pomoże. Po
57:59
I just share some of my cards.
904
3479742
1602
prostu udostępniam niektóre z moich kart.
58:01
Is that appropriate time? Mr..
905
3481344
1568
Czy to odpowiedni czas? Panie...
58:02
I think so, because as I mentioned earlier, we have we have a tradition.
906
3482912
4722
tak myślę, bo jak wspomniałem wcześniej, mamy taką tradycję.
58:07
Maybe it doesn't happen all the time around the world.
907
3487667
3337
Może nie dzieje się to cały czas na całym świecie.
58:11
But here, if a person has a tragedy in their life,
908
3491004
3937
Ale tutaj, jeśli kogoś spotkała tragedia w życiu,
58:14
quite often they will receive condolence cards or sympathy cards.
909
3494941
4021
dość często otrzyma kartki kondolencyjne lub kondolencyjne.
58:19
So we love sharing everything with you,
910
3499412
3287
Dlatego uwielbiamy dzielić się z Wami wszystkim,
58:22
the good things and the not so happy things.
911
3502699
3420
dobrymi rzeczami i niezbyt szczęśliwymi rzeczami.
58:26
So I thought it would be interesting just to show them because it may be where you are.
912
3506569
3904
Pomyślałem więc, że byłoby interesujące po prostu je pokazać, ponieważ może to być miejsce, w którym jesteś.
58:30
Perhaps you don't do that.
913
3510924
1768
Być może tego nie robisz.
58:32
Well, they might be different. Yes.
914
3512692
1835
Cóż, mogą być różne. Tak.
58:34
So you might not send cards.
915
3514527
2219
Więc możesz nie wysyłać kart.
58:36
Maybe you think it's it's a little distasteful or in bad taste.
916
3516746
4671
Może uważasz, że to trochę niesmaczne lub w złym guście.
58:41
But here we do.
917
3521784
935
Ale tutaj mamy.
58:42
We like to let the other person know that we are thinking of them.
918
3522719
3420
Lubimy dawać drugiej osobie do zrozumienia, że ​​o niej myślimy.
58:46
So quite often we will send sympathy cards or condolence cards.
919
3526472
5005
Dlatego dość często będziemy wysyłać kartki kondolencyjne lub kondolencyjne.
58:51
Yes. The reason that we're both in black today is is for two reasons, actually.
920
3531928
4671
Tak. Powód, dla którego oboje jesteśmy dzisiaj w czerni, jest właściwie z dwóch powodów.
58:56
It is for the queen, because everyone's wearing black,
921
3536599
3370
To dla królowej, bo wszyscy ubierają się na czarno,
59:00
because we're in this period of national mourning.
922
3540470
2702
bo trwa żałoba narodowa.
59:03
So it all comes to an end.
923
3543740
1051
Więc wszystko się kończy.
59:04
Tomorrow is tomorrow with the funeral, but also obviously because of my own personal loss.
924
3544791
5489
Jutro to jutro z pogrzebem, ale oczywiście także z powodu mojej osobistej straty.
59:10
But here we go.
925
3550730
1451
Ale zaczynamy.
59:12
Here's do you want to you hold them up, Mr. Duncan?
926
3552181
2186
Oto czy chce pan je zatrzymać, panie Duncan?
59:14
Because I'm not very good at
927
3554367
1802
Bo nie jestem w tym zbyt dobry
59:17
it. Cherie Oh, it looks very good against your black T-shirt, Mr.
928
3557370
3837
. Cherie Och, wygląda bardzo dobrze na pańskim czarnym T-shircie, panie
59:21
Duncan.
929
3561207
634
59:21
There's one thing about black.
930
3561841
1735
Duncan.
Jest jedna rzecz związana z czernią.
59:23
Black is always very good as a background.
931
3563576
2102
Czerń jest zawsze bardzo dobra jako tło. Nigdy
59:25
I never go just fairly simple with sympathy and a heart.
932
3565762
3520
nie idę po prostu dość prosto ze współczuciem i sercem.
59:29
And that is from a work colleague of mine,
933
3569732
3938
I to od mojego kolegi z pracy,
59:33
a friend of mine who is not just a workaholic, but a very dear friend, Caroline.
934
3573970
4838
mojego przyjaciela, który jest nie tylko pracoholikiem, ale bardzo drogim przyjacielem, Caroline.
59:39
And she sent me that lovely card. It's not lovely.
935
3579292
2736
I wysłała mi tę cudowną kartkę. To nie jest urocze.
59:42
I met it with some of my friends on on Thursday, which was lovely.
936
3582145
3603
Spotkałem się z kilkoma moimi przyjaciółmi w czwartek, co było cudowne.
59:46
So I'm just wondering, what about you? Where you are?
937
3586015
2586
Tak się zastanawiam, co z tobą? Gdzie jesteś?
59:49
Do you do this?
938
3589285
968
Czy to robisz?
59:50
Do you send sympathy cards to each other?
939
3590253
3320
Czy wysyłacie sobie nawzajem kartki z wyrazami współczucia?
59:53
I know many people send birthday cards,
940
3593957
2552
Wiem, że wiele osób wysyła kartki urodzinowe,
59:57
which is probably the complete opposite when you think about it.
941
3597360
3887
co jest prawdopodobnie całkowitym przeciwieństwem, gdy się nad tym zastanowić.
60:01
The complete opposite end.
942
3601831
1969
Całkowity przeciwny koniec.
60:03
There's another one.
943
3603800
717
Jest jeszcze jeden.
60:04
Some of these might appear strange on the screen because
944
3604517
4721
Niektóre z nich mogą wyglądać dziwnie na ekranie, ponieważ
60:10
there might be
945
3610373
450
60:10
some green in them, but that's that's another nice spot.
946
3610823
2937
może być
w nich trochę zieleni, ale to kolejne miłe miejsce.
60:14
And there are some beautiful flowers there and often that are words inside
947
3614177
4271
I są tam piękne kwiaty i często są to słowa w środku,
60:19
that will help you to
948
3619132
2252
które pomogą ci
60:22
think about
949
3622552
1618
pomyśleć o
60:24
your loss and help you to overcome it.
950
3624387
2069
stracie i pomóc ci ją przezwyciężyć.
60:27
May the caring thoughts of others
951
3627807
2102
Niech troskliwe myśli innych
60:29
comfort you at this sad time is what it says in here.
952
3629909
4071
pocieszą cię w tym smutnym czasie, tak jest tutaj napisane.
60:33
And this is from actually my mother. Sister. Yes.
953
3633980
2519
A to właściwie od mojej matki. Siostra. Tak.
60:37
Who who is still alive?
954
3637083
1401
Kto jeszcze żyje? Ma
60:38
She's 90.
955
3638484
1685
90 lat.
60:40
And in fact, my mother still has
956
3640169
3354
W rzeczywistości moja mama nadal ma
60:43
a sister and two brothers that is still alive.
957
3643523
3220
siostrę i dwóch braci, którzy wciąż żyją.
60:46
She still has a brother who's 96, another brother
958
3646943
4020
Nadal ma brata, który ma 96 lat, innego brata,
60:50
who's 94, and his sister who's 90.
959
3650963
3604
który ma 94 lata, i jego siostrę, która ma 90 lat.
60:54
So so there is a lot of what we call longevity.
960
3654567
3604
Tak więc istnieje wiele tego, co nazywamy długowiecznością.
60:58
Yes, longevity is is the the instance of a person
961
3658488
5138
Tak, długowieczność to przypadek osoby
61:03
living or something lasting for a long period of time.
962
3663626
3637
żyjącej lub czegoś trwającego przez długi czas. Czy
61:07
So may the caring thoughts of others
963
3667697
2552
zatem troskliwe myśli innych mogą
61:10
comfort you at this time? So
964
3670583
3420
cię w tej chwili pocieszyć? Więc
61:15
the fact that people are thinking about
965
3675121
2102
fakt, że ludzie o
61:17
you gives you comfort
966
3677223
2536
tobie myślą, dodaje ci otuchy
61:20
and you know that that's the message in that I was going to
967
3680576
3104
i wiesz, że to jest przesłanie, w którym
61:23
I was going to also mention that in Italy, they don't do it right.
968
3683696
3804
zamierzałem wspomnieć, że we Włoszech nie robią tego dobrze.
61:27
It's just been told in Italy they don't send condolence cards or sympathy.
969
3687500
5789
Właśnie powiedziano mi, że we Włoszech nie wysyła się kart kondolencyjnych ani wyrazów współczucia.
61:33
I think flowers are often given
970
3693573
2235
Myślę, że kwiaty są często wręczane
61:36
normally at the point of the funeral or some sort of memorial.
971
3696325
4105
normalnie w momencie pogrzebu lub jakiegoś pomnika.
61:40
Quite often flowers are laid.
972
3700430
2135
Dość często składane są kwiaty.
61:43
But as I said earlier, I think it's nicer.
973
3703166
2636
Ale jak powiedziałem wcześniej, myślę, że jest ładniejszy.
61:45
I think it's much nicer to give that person the flowers
974
3705802
3153
Myślę, że o wiele przyjemniej jest dać tej osobie kwiaty,
61:48
when they can still see them and smell them and feel the.
975
3708955
3353
kiedy wciąż może je zobaczyć, powąchać i poczuć.
61:52
Claudia's saying they don't do it in
976
3712308
3720
Claudia mówi, że nie robią tego na
61:57
Claudia courses in in, say, Argentina.
977
3717330
2819
kursach Claudii, powiedzmy w Argentynie.
62:00
But it's not.
978
3720149
401
62:00
It's sad.
979
3720550
1218
Ale nie jest.
To jest smutne.
62:01
Is it Argentina? Yes, that's right.
980
3721768
1685
Czy to Argentyna? Tak to prawda.
62:03
Yes, I'm getting it.
981
3723453
1434
Tak, rozumiem.
62:04
Yes. So they don't do that in Argentina.
982
3724887
2136
Tak. Więc nie robią tego w Argentynie.
62:07
So maybe that's.
983
3727023
1585
Więc może to.
62:08
Yeah, so that's interesting.
984
3728608
1234
Tak, więc to ciekawe.
62:09
So not Italy, not Argentina, Germany do, Czech Republic do.
985
3729842
4138
Więc nie Włochy, nie Argentyna, Niemcy tak, Czechy tak.
62:14
It's just different customs isn't it.
986
3734597
1802
To po prostu inne zwyczaje, prawda?
62:16
We've always sent them here isn't. Here's the nice one.
987
3736399
2703
Zawsze je tu wysyłaliśmy, nie jest. Oto ten miły.
62:20
How beautiful.
988
3740636
1502
Jak pięknie.
62:22
That that says that the writing is very small
989
3742371
2636
To mówi, że pismo jest bardzo małe
62:25
with sympathy on the loss of your mum.
990
3745007
2353
ze współczuciem po stracie mamy.
62:28
It's not lovely.
991
3748461
1084
To nie jest urocze.
62:29
We like to send cards. Lots of lots of flowers.
992
3749545
2670
Lubimy wysyłać kartki. Dużo dużo kwiatów.
62:32
Usually flowers, sometimes lilies.
993
3752215
3036
Zwykle kwiaty, czasem lilie.
62:35
Although my mother hated lilies.
994
3755251
2669
Chociaż moja mama nienawidziła lilii.
62:37
We've got to be careful when we began to put a spray of flowers on Mum's coffin.
995
3757920
4522
Musimy uważać, kiedy zaczynaliśmy obsypywać trumnę mamy kwiatami.
62:43
And we've got to be careful when we tell the florist.
996
3763042
2669
I musimy być ostrożni, kiedy mówimy o tym kwiaciarni.
62:46
So the florist is the shop that sends the flowers, and the message is,
997
3766229
4020
Tak więc kwiaciarnia jest sklepem, który wysyła kwiaty, a przesłanie jest takie, żeby
62:50
do not put lilies
998
3770867
2402
nie wkładać lilii
62:53
known by this coffin because no lilies.
999
3773269
2853
do tej trumny, bo nie ma lilii.
62:56
In fact, my mother used to say, if you
1000
3776122
2919
W zasadzie mama mawiała, że ​​jak się
62:59
you obviously you buy flowers for people at birthdays,
1001
3779192
3837
kupuje kwiaty na urodziny,
63:03
for mothers and Mother's Day
1002
3783563
2552
dla mamy i na Dzień Matki,
63:06
and I was just given of the flowers,
1003
3786115
3504
a ja akurat dostałam kwiaty,
63:09
but she said, I don't want lilies.
1004
3789619
2285
to ona powiedziała, że ​​nie chcę lilii.
63:11
Don't come get me, ladies.
1005
3791904
1235
Nie przychodźcie po mnie, panie.
63:13
It reminds me of funerals. Yes.
1006
3793139
2252
Kojarzy mi się z pogrzebami. Tak.
63:15
Because quite often lilies are either thrown or they are displayed.
1007
3795708
6123
Ponieważ dość często lilie są albo rzucane, albo wystawiane.
63:21
And they've got a very strong scent.
1008
3801831
2970
I mają bardzo mocny zapach.
63:25
So unlike a lot of flowers, you can't always smell them.
1009
3805067
3154
Więc w przeciwieństwie do wielu kwiatów, nie zawsze można je wyczuć.
63:28
Lilies have got a very, very powerful perfume.
1010
3808621
2986
Lilie mają bardzo, bardzo mocny zapach.
63:32
My mother always hated them, a very strong reminder of funerals.
1011
3812008
3270
Moja matka zawsze ich nienawidziła, bardzo silne przypomnienie pogrzebów.
63:35
So there is no way we are going to put lilies on top of my mother's coffin. Yes.
1012
3815278
4621
Więc nie ma mowy, żebyśmy postawili lilie na trumnie mojej matki. Tak.
63:40
Caring thoughts are with you at this sad time
1013
3820500
3470
Troskliwe myśli są z tobą w tym smutnym czasie
63:44
from another friend of mine. Yes.
1014
3824604
2586
od innego mojego przyjaciela. Tak.
63:47
But as I said earlier, there is there is a
1015
3827190
2602
Ale jak powiedziałem wcześniej, czy jest
63:49
there is an element of longevity in your family on your mother's side?
1016
3829826
5305
element długowieczności w twojej rodzinie ze strony matki?
63:55
Certainly on my mother's side, yes.
1017
3835548
1785
Na pewno ze strony matki tak.
63:57
They're all living to a ripe old age. Yes.
1018
3837333
3620
Wszyscy dożywają sędziwego wieku. Tak.
64:01
Well, my mother would have done if she hadn't
1019
3841053
2453
Cóż, moja mama by to zrobiła, gdyby nie to, że
64:04
been sadly struck with she had 91.
1020
3844490
3687
uderzyło ją to, że miała 91 lat.
64:08
By the way, there is one drink, 91.
1021
3848177
2503
Przy okazji, jest jeden drink, 91.
64:10
Mr. Steve's mother was my cousin, not as old as the queen.
1022
3850913
6156
Matka pana Steve'a była moją kuzynką, nie tak starą jak królowa.
64:17
There's another one that's that.
1023
3857069
3170
Jest jeszcze jeden.
64:20
There's a lot going on.
1024
3860389
1118
Dużo się dzieje.
64:21
It's a lot going on in that card.
1025
3861507
2786
W tej karcie dużo się dzieje.
64:24
And it says with deepest sympathy, that's a very common
1026
3864293
3504
I jest napisane z najgłębszym współczuciem, to bardzo powszechny
64:28
way of expressing or putting that on a condolence card.
1027
3868581
3670
sposób wyrażania lub umieszczania tego na karcie kondolencyjnej.
64:33
Please know that at this time, when sadness touches you,
1028
3873653
5789
Proszę, wiedzcie, że w tym czasie, kiedy dotyka was smutek,
64:39
these words of comfort come with warm sentiments.
1029
3879892
4288
tym słowom pocieszenia towarzyszą ciepłe uczucia.
64:44
So true. That's it's actually a rhyme, isn't it?
1030
3884180
2803
Tak prawdziwe. To właściwie jest rym, prawda?
64:47
Please know that at this time, when sadness touches you,
1031
3887183
4087
Proszę, wiedzcie, że w tym czasie, kiedy dotyka was smutek,
64:51
these words of comfort come with warm sentiments.
1032
3891654
3637
tym słowom pocieszenia towarzyszą ciepłe uczucia.
64:55
So true love.
1033
3895675
2035
Tak prawdziwa miłość.
64:57
And the words are There's a lot going on with this card.
1034
3897710
3387
A słowa brzmią: Dużo się dzieje z tą kartą.
65:01
This is a very busy card.
1035
3901097
1935
To bardzo zajęta karta.
65:03
It's again, it's from a friend of mine.
1036
3903032
1618
To znowu, od mojego przyjaciela.
65:05
And through your I'm very your heart is aching
1037
3905818
3153
I przez twoje ja bardzo boli cię serce
65:09
and you know not what to do to escape the deepest sorrow
1038
3909388
4371
i nie wiesz, co zrobić, aby uciec od najgłębszego smutku, który
65:14
that seems to shadow you may these heartfelt words,
1039
3914093
5038
wydaje się cię przesłaniać, niech te płynące z serca słowa, płynące z głębi
65:19
heartfelt words of sympathy
1040
3919165
2602
serca słowa współczucia
65:22
help somehow to ease your pain
1041
3922218
2352
pomogą jakoś złagodzić twój ból,
65:25
until the healing time begins
1042
3925104
2636
aż zacznie się czas gojenia
65:28
and let the sun through once again.
1043
3928441
3203
i pozwól jeszcze raz słońce.
65:32
So with the sadness comes happy memories
1044
3932812
2669
Tak więc ze smutkiem przychodzą szczęśliwe wspomnienia
65:35
and hopefully during the dark time there will be
1045
3935481
3454
i miejmy nadzieję, że w mrocznym czasie
65:39
the return of sunshine. Yes.
1046
3939869
2869
wróci słońce. Tak.
65:42
The happy thoughts, the happy memories.
1047
3942738
2169
Szczęśliwe myśli, szczęśliwe wspomnienia.
65:44
Well, that's really what I said earlier as well.
1048
3944907
2252
Cóż, to jest dokładnie to, co powiedziałem wcześniej.
65:47
It's very hard to think of someone who's passed, who's recently
1049
3947276
3387
Bardzo trudno jest myśleć o kimś, kto odszedł, kto
65:50
passed without thinking of all the nice memories.
1050
3950663
3086
odszedł niedawno, nie myśląc o wszystkich miłych wspomnieniach.
65:53
And I suppose the best way of showing that, Steve, is photographs.
1051
3953749
3554
I przypuszczam, że najlepszym sposobem na pokazanie tego, Steve, są zdjęcia.
65:57
We have so many photographs of Steve when Steve's mum,
1052
3957954
5305
Mamy tak wiele zdjęć Steve'a, kiedy mama Steve'a
66:03
when she was with us all the years she's been coming to visit me.
1053
3963709
3671
była z nami przez te wszystkie lata, kiedy mnie odwiedzała.
66:07
We need to find a younger photograph of my mother.
1054
3967380
2936
Musimy znaleźć młodsze zdjęcie mojej matki.
66:10
Okay. To put on the
1055
3970399
2019
Dobra. Oddać
66:13
of service to some interesting to you now in front of everybody.
1056
3973669
3904
służbę niektórym interesującym cię teraz przed wszystkimi.
66:17
Okay, that's good.
1057
3977573
1168
Okej, tak jest dobrze.
66:18
We need that very quickly.
1058
3978741
1602
Potrzebujemy tego bardzo szybko.
66:20
So we have to end quickly. So, Mr. Jones, that you can do that.
1059
3980343
2419
Więc musimy szybko kończyć. Więc, panie Jones, może pan to zrobić.
66:22
Here's another one with sympathy and flowers again, by the way.
1060
3982912
5138
Przy okazji jeszcze jeden z wyrazami współczucia i kwiatami.
66:28
They do in the Netherlands system.
1061
3988050
3871
Robią to w systemie holenderskim. Założę się, że
66:32
They do send condolence cards as well and flowers, I bet.
1062
3992088
4754
wysyłają też karty kondolencyjne i kwiaty .
66:37
I bet they send flowers because they're surrounded by flowers.
1063
3997109
3804
Założę się, że przysyłają kwiaty, bo są otoczone kwiatami.
66:40
Lots of flowers, yes.
1064
4000913
1085
Dużo kwiatów, tak.
66:41
But we import a lot of flowers from the Netherlands.
1065
4001998
2869
Ale importujemy dużo kwiatów z Holandii.
66:45
And in fact, think the royal families of the Netherlands
1066
4005084
3053
I faktycznie, pomyśl, że rodziny królewskie Holandii
66:48
and the UK are very closely connected.
1067
4008137
2920
i Wielkiej Brytanii są bardzo blisko powiązane.
66:51
I mentioned to that, yes, I mentioned that earlier about other countries that have monarchs.
1068
4011807
4405
Wspomniałem o tym, tak, wspomniałem o tym wcześniej o innych krajach, które mają monarchów.
66:56
So we often think of this country as having a monarch.
1069
4016612
2336
Dlatego często myślimy, że ten kraj ma monarchę.
66:59
But it's amazing how many other countries, European countries,
1070
4019515
3637
Ale to niesamowite, jak wiele innych krajów, krajów europejskich,
67:03
many still have a king and queen.
1071
4023152
3237
wielu wciąż ma króla i królową.
67:06
A queen, if it's a lady or king like here.
1072
4026389
3720
Królowa, jeśli to dama lub król, jak tutaj.
67:10
Now we have King Charles,
1073
4030643
3537
Teraz mamy króla Karola,
67:14
the third, just in case we've forgotten.
1074
4034180
3253
trzeciego, na wypadek, gdybyśmy zapomnieli.
67:17
Everyone keeps saying that
1075
4037717
1634
Wszyscy powtarzają to w kółko
67:20
again and again.
1076
4040419
1151
.
67:21
Just so we remember thinking of you
1077
4041570
3087
Abyśmy pamiętali, że myśleliśmy o tobie
67:24
at this difficult time, it says inside.
1078
4044657
2702
w tym trudnym czasie, mówi w środku.
67:27
So yeah, people are thinking and we know you are too.
1079
4047927
3086
Więc tak, ludzie myślą i wiemy, że ty też.
67:31
So thank you very much.
1080
4051013
984
67:31
Thank you. Is that.
1081
4051997
751
Dziękuję bardzo.
Dziękuję. Czy to.
67:32
Is that what I got?
1082
4052748
1085
Czy to jest to, co mam?
67:33
That's it. But you didn't get them.
1083
4053833
2669
Otóż ​​to. Ale ich nie dostałeś.
67:36
You have to be joking.
1084
4056502
1585
Musisz żartować.
67:38
How many joking?
1085
4058087
4237
Ile żartów?
67:42
Oh, yes.
1086
4062324
634
67:42
Right.
1087
4062958
301
O tak.
Prawidłowy.
67:43
Okay. Uh,
1088
4063259
2335
Dobra. Uh,
67:47
visit tombs? Yes.
1089
4067580
1801
odwiedzać groby? Tak.
67:49
Sebastian talks about a special day in Mexico
1090
4069381
3137
Sebastian opowiada o wyjątkowym dniu w Meksyku,
67:53
where they celebrate.
1091
4073669
2786
w którym świętują.
67:56
People have died,
1092
4076455
2102
Ludzie umarli,
67:59
and we put a friend that must be like offerings,
1093
4079041
3604
a my składamy przyjaciela, który musi być ofiarą,
68:03
flowers, food, pictures, and we visit the tombs.
1094
4083596
3003
kwiatami, jedzeniem, obrazami i odwiedzamy groby.
68:07
Yeah, that's very nice.
1095
4087199
985
Tak, to bardzo miłe.
68:08
I like that one particular day, I think it's called Ancestors Day.
1096
4088184
4554
Podoba mi się ten jeden szczególny dzień, myślę, że nazywa się to Dniem Przodków.
68:12
I might be wrong, but they have similar traditions
1097
4092988
2853
Mogę się mylić, ale mają podobne tradycje
68:15
in Asia as well, in Japan and also in China.
1098
4095841
3120
także w Azji, w Japonii, a także w Chinach.
68:19
Tomb sweeping and they call it in China.
1099
4099578
3370
Zamiatanie grobów i tak to nazywają w Chinach.
68:23
So they go in, they tend to the to the grave or the tomb of one of their relatives.
1100
4103482
5939
Więc wchodzą, opiekują się grobem lub grobem jednego ze swoich bliskich.
68:29
Normally their parents.
1101
4109421
1719
Normalnie ich rodzice.
68:31
And they will clean they will tend they will do a lot of things to interesting to show respects.
1102
4111140
6890
I będą sprzątać, będą robić wiele rzeczy, aby okazać szacunek.
68:38
Thanks for that, Sebastian.
1103
4118030
1151
Dzięki za to, Sebastianie.
68:39
It's nice to know, you know, cultures in other countries say you've got a specific day.
1104
4119181
5189
Miło wiedzieć, wiesz, kultury w innych krajach mówią, że masz określony dzień.
68:45
And that actually brings to mind
1105
4125054
2069
I to właściwie przywodzi na myśl
68:47
talking of tombs, that would be Tino
1106
4127940
3837
mówienie o grobowcach, to byłby Tino
68:52
MVS, wouldn't it, tomb. Yes.
1107
4132111
3236
MVS, prawda, grobowiec. Tak.
68:55
The B is silent spelling on that rather than the way that you've done it there.
1108
4135798
5505
B to cicha pisownia, a nie sposób, w jaki to zrobiłeś.
69:01
But you know, we are an English teaching channel. Hmm.
1109
4141320
4087
Ale wiesz, jesteśmy kanałem nauczania języka angielskiego. Hmm.
69:06
Yes, it would be t
1110
4146625
968
Tak,
69:07
to you be the becomes it for the M
1111
4147593
2219
dla ciebie byłoby to dla M
69:11
so yes,
1112
4151580
3437
tak,
69:15
in this country, certainly in our country, probably in other countries,
1113
4155017
2920
w tym kraju, na pewno w naszym kraju, prawdopodobnie w innych krajach,
69:18
there are different customs for dealing with the deceased deceased's body.
1114
4158137
5072
istnieją różne zwyczaje dotyczące postępowania ze zwłokami zmarłego.
69:23
Okay, this is I have to be honest,
1115
4163342
3053
Dobra, muszę być szczery,
69:26
I just told you that I was not expecting this, by the way.
1116
4166512
2853
właśnie powiedziałem, że nie spodziewałem się tego, tak przy okazji.
69:29
Well, I didn't think we were going to go this far.
1117
4169932
2286
Cóż, nie sądziłem, że zajdziemy tak daleko.
69:32
No, I was I wasn't going what I was to say, Mr.
1118
4172218
2452
Nie, nie zamierzałem mówić tego, co miałem powiedzieć, panie
69:34
Duncan, I think I've
1119
4174670
1118
Duncan, myślę, że myślę, że myślę, że
69:35
I think I think I think I know what you thought I was going to talk about, but it probably wasn't.
1120
4175788
4171
wiem, o czym pan myślał, że będę mówił, ale prawdopodobnie tak nie było.
69:39
I don't know.
1121
4179959
650
Nie wiem.
69:40
So the two traditional ways in this country
1122
4180609
4138
Więc dwa tradycyjne sposoby w tym kraju
69:45
is burial, okay?
1123
4185497
2887
to pochówek, dobrze?
69:48
Or cremation.
1124
4188384
1718
Albo kremacja.
69:50
I'm because we know other cultures like in India, the bodies burnt
1125
4190102
5055
Jestem, ponieważ znamy inne kultury, jak w Indiach, ciała palono,
69:57
and then
1126
4197710
333
a następnie
69:58
put into the Ganges and then put into the Ganges by different cultures.
1127
4198043
3354
wrzucano do Gangesu, a następnie wrzucano do Gangesu przez różne kultury.
70:01
So normally I think
1128
4201847
2803
Więc zwykle myślę w
70:04
the traditional way this country, but always burial.
1129
4204650
2719
tradycyjny sposób w tym kraju, ale zawsze pogrzeb.
70:07
So the whole body is buried six feet under
1130
4207937
3787
Więc całe ciało jest zakopane sześć stóp pod ziemią,
70:12
and then you've got a headstone or two.
1131
4212208
3386
a potem masz nagrobek lub dwa.
70:15
But usually just a headstone.
1132
4215961
1819
Ale zwykle tylko nagrobek.
70:17
You only get tombs in this country if you've got if you're wealthy.
1133
4217780
4087
W tym kraju grobowce można dostać tylko wtedy, gdy jest się bogatym.
70:22
So a tomb is like a proper sort of
1134
4222434
2520
Tak więc grób jest jak właściwy rodzaj
70:26
obvious
1135
4226305
1852
oczywistej
70:28
concrete structure above the ground, a wall or stone.
1136
4228440
5723
betonowej konstrukcji nad ziemią, murem lub kamieniem.
70:34
It's the tomb is is as a the breeze blocks.
1137
4234563
3203
To grób jest jak bloki bryzy.
70:37
Where is no woman in the UK you just I suppose it depends on how much money you've got.
1138
4237766
3921
Gdzie nie ma kobiety w Wielkiej Brytanii, po prostu przypuszczam, że to zależy od tego, ile masz pieniędzy.
70:41
Of course you just bury the bodies six feet underground
1139
4241687
3220
Oczywiście po prostu zakopujesz ciała sześć stóp pod ziemią,
70:44
and then you have an outline and a headstone with whatever
1140
4244907
4738
a następnie masz zarys i nagrobek z dowolnym
70:49
you know the name of the person when they were born, when they died.
1141
4249712
3720
znanym imieniem osoby, kiedy się urodziła, kiedy umarła.
70:53
And then a few words from In Loving Memory or something like that.
1142
4253432
4221
A potem kilka słów z In Loving Memory czy jakoś tak.
70:57
Headstone Normally. R.I.P. Yes,
1143
4257920
3186
Nagrobek Normalnie. ROZERWAĆ. Tak,
71:02
that's what
1144
4262057
551
71:02
we would do, I say in the UK, but of course
1145
4262608
2402
to właśnie byśmy
zrobili, mówię w Wielkiej Brytanii, ale oczywiście
71:06
you run out of places to bury people.
1146
4266562
2018
brakuje miejsc, w których można pochować ludzi.
71:08
We're only a small island, so just
1147
4268580
2253
Jesteśmy tylko małą wyspą, więc tylko
71:12
that but that following.
1148
4272201
1752
to, ale to co następuje.
71:13
Well, the thing is.
1149
4273953
1401
Cóż, chodzi o to.
71:15
Yes, well, that's why cremation has become a more popular way.
1150
4275354
3954
Tak, cóż, dlatego kremacja stała się bardziej popularną metodą.
71:19
Most people are now cremated in the UK, I believe,
1151
4279308
3520
Wydaje mi się, że większość ludzi jest obecnie poddawana kremacji w Wielkiej Brytanii,
71:23
and then you just end up with a little container full of the person's ashes.
1152
4283395
3837
a potem po prostu kończysz z małym pojemnikiem pełnym prochów danej osoby.
71:27
I'm sorry. The bodies.
1153
4287599
1135
Przepraszam. Ciała.
71:28
The way you're explaining this, I don't know.
1154
4288734
2402
Nie wiem, w jaki sposób to tłumaczysz.
71:31
I'm laughing at me.
1155
4291136
1769
śmieję się ze mnie.
71:32
But the thing is, you know, Mr.
1156
4292905
1985
Ale rzecz w tym, że wie pan, panie
71:34
Duncan, I'd like to visit a grave site now.
1157
4294890
5122
Duncan, chciałbym teraz odwiedzić grób.
71:40
I like to listen to. Oh, no crying.
1158
4300012
2069
Lubie słuchać. Och, bez płaczu.
71:42
I'm just.
1159
4302081
417
71:42
I'm just finding it the way you're describing that there's not enough room.
1160
4302498
3970
Ja tylko. Po
prostu znajduję to w sposób, w jaki opisujesz, że nie ma wystarczająco dużo miejsca.
71:46
We haven't got look.
1161
4306735
1201
Nie mamy spojrzenia.
71:47
So it's only a very tiny island. We live on.
1162
4307936
3387
Więc to tylko bardzo mała wyspa. Żyjemy dalej.
71:51
Maybe we would have to start stacking everyone on top of each other.
1163
4311323
3687
Może musielibyśmy zacząć układać wszystkich jeden na drugim.
71:55
Well, you could always fill in. Yes, that's true.
1164
4315377
3320
Cóż, zawsze możesz wypełnić. Tak, to prawda.
71:58
You know, just going off subject Santorini, it was just a chrysanthemum
1165
4318714
3537
Wiesz, odchodząc od tematu Santorini, to był tylko
72:02
flower is the symbol of death.
1166
4322251
2369
kwiat chryzantemy, który jest symbolem śmierci.
72:05
Okay, well, very interesting.
1167
4325270
2369
Dobrze, bardzo ciekawe.
72:07
You should mention that Santorini, because the other flower that my mum's always hated
1168
4327639
4321
Powinieneś wspomnieć o Santorini, ponieważ innym kwiatem, którego moja mama zawsze nienawidziła,
72:12
is chrysanthemum.
1169
4332745
1234
jest chryzantema.
72:13
Okay, so which flowers does your mum like?
1170
4333979
3420
Dobra, więc jakie kwiaty lubi twoja mama?
72:17
She likes freezes, favourite ones freezes, freezes, freezes.
1171
4337816
4555
Lubi mrozy, ulubione mrozy, mrozy, mrozy.
72:22
I don't even know what that looks like.
1172
4342371
2069
Nawet nie wiem, jak to wygląda. Po
72:24
It just kind of quite
1173
4344440
1151
prostu całkiem nieźle
72:26
got a nice scent to them.
1174
4346809
3553
im to pachniało.
72:30
Or tulips or roses.
1175
4350362
2069
Albo tulipany albo róże.
72:32
But she hates.
1176
4352431
867
Ale ona nienawidzi.
72:33
Well, that's actually so I didn't know that the chrysanthemum know
1177
4353298
5222
Cóż, właściwie to tak, że nie wiedziałem, że chryzantema
72:38
is the symbol of flower symbol of death.
1178
4358637
3620
jest symbolem kwiatu symbolem śmierci.
72:42
Yeah, I didn't know that.
1179
4362408
1084
Tak, tego nie wiedziałem.
72:43
Well, obviously my mother knew that.
1180
4363492
1985
Cóż, oczywiście moja mama o tym wiedziała.
72:45
Okay. And lilies are too.
1181
4365477
2152
Dobra. I lilie też.
72:47
So that's why my mother didn't like
1182
4367629
2169
Dlatego moja mama nie lubiła
72:50
or chrysanthemums because they reminded her of death.
1183
4370899
3270
chryzantem, bo kojarzyły jej się ze śmiercią.
72:54
Oh, by the way, there are three ways, of course.
1184
4374269
2787
Och, przy okazji, są oczywiście trzy sposoby.
72:57
Three ways you so cremation, burial.
1185
4377539
3771
Trzy sposoby, więc kremacja, pochówek.
73:01
But also you can send into space. You could.
1186
4381310
2069
Ale możesz też wysłać w kosmos. Mógłbyś.
73:03
Oh, okay. Okay.
1187
4383629
1251
Oh okej. Dobra.
73:04
Well, that's just
1188
4384880
1685
Cóż, po prostu
73:07
you can leave your body
1189
4387866
1368
możesz zostawić swoje ciało
73:09
to medical science, which is what I'm going to do. So.
1190
4389234
3604
naukom medycznym, co zamierzam zrobić. Więc.
73:12
So when when I snuff it, I'm going to actually
1191
4392988
3470
Więc kiedy to zgaszę, właściwie
73:16
leave my body to the doctors
1192
4396909
2169
zostawię swoje ciało lekarzom,
73:19
so they can they can have a look at this, this wonderful specimen.
1193
4399495
3787
żeby mogli obejrzeć ten wspaniały okaz.
73:23
And they can they can take it all to pieces and have a little looking put little bits of me in jars.
1194
4403582
4972
I oni mogą, oni mogą rozebrać to wszystko na kawałki i trochę pooglądać, żeby włożyć małe kawałki mnie do słoików.
73:28
But I have but there will be one thing I have to it has to have my name on it.
1195
4408921
4254
Ale mam, ale będzie jedna rzecz, którą muszę, żeby było na niej moje imię.
73:34
So don't just put brain or
1196
4414643
2636
Więc nie wkładaj mózgu tak po prostu, bo trzeba
73:37
it has to say, Mr.
1197
4417279
1618
powiedzieć, panie
73:38
Duncan, Mr.
1198
4418897
1202
Duncan,
73:40
Duncan's brain, it will be very small jar.
1199
4420099
3219
mózg pana Duncana, to będzie bardzo mały słoik.
73:43
I know before you say anything, I know what you're going to say.
1200
4423352
3186
Wiem, zanim cokolwiek powiesz, wiem, co powiesz.
73:46
It be a very small jar, very small.
1201
4426538
4755
To będzie bardzo mały słoik, bardzo mały.
73:51
For that said, yes, I'm done.
1202
4431293
1285
Na to powiedziawszy, tak, skończyłem.
73:52
I'm donating my body to medical science.
1203
4432578
5405
Oddaję swoje ciało naukom medycznym.
73:57
And then doctors can compare you with a normal, healthy human being.
1204
4437983
4438
A wtedy lekarze mogą porównać cię z normalnym, zdrowym człowiekiem.
74:02
Oh, thank you. Thank you very much. Yes. Yeah.
1205
4442454
2553
Och dziękuje. Dziękuję bardzo. Tak. Tak.
74:05
You described me as this is the moment
1206
4445340
2670
Opisałeś mnie jako moment, w
74:08
that the Elephant Man was put on display.
1207
4448010
2152
którym człowiek-słoń został wystawiony na pokaz.
74:11
You say, I will be I will be put next to the Elephant Man.
1208
4451163
3470
Mówisz, że zostanę umieszczony obok Człowieka Słonia.
74:15
Thanks, Steve Rose not rosa.
1209
4455384
2169
Dzięki, Steve Rose, nie Rosa.
74:17
Sorry, mika.
1210
4457553
1918
Przepraszam, miko. W
74:19
We are going to clean our family's grave next week.
1211
4459471
3020
przyszłym tygodniu będziemy sprzątać grób naszej rodziny.
74:22
You see, i like that.
1212
4462791
1301
Widzisz, podoba mi się to.
74:24
I like somewhere.
1213
4464092
2787
gdzieś mi się podoba.
74:26
And then not everybody likes burials, but I want to.
1214
4466879
2786
A poza tym nie wszyscy lubią pochówki, ale ja chcę.
74:29
If somebody dies, it's very close to me.
1215
4469882
1785
Jeśli ktoś umrze, to jest mi bardzo bliskie.
74:31
I want to be able to visit them.
1216
4471667
1751
Chcę móc je odwiedzać.
74:33
If anything happened to you, Mr.
1217
4473418
1085
Gdyby coś ci się stało, panie
74:34
Duncan, I would want somewhere to go and visit.
1218
4474503
3854
Duncan, chciałbym gdzieś pojechać i odwiedzić.
74:39
But you can.
1219
4479258
433
74:39
You can come to the laboratory and you can look at me and all the jars.
1220
4479691
4071
Ale ty możesz.
Możesz przyjść do laboratorium i spojrzeć na mnie i wszystkie słoiki.
74:44
You'll never be far from me.
1221
4484630
3520
Nigdy nie będziesz daleko ode mnie.
74:48
Do you think I recognise all the parts?
1222
4488150
1852
Myślisz, że rozpoznaję wszystkie części?
74:50
Yes. Well, some of the, some of the parts might be a little bit worn out or shrivelled, wizened.
1223
4490002
5589
Tak. Cóż, niektóre, niektóre części mogą być nieco zużyte lub pomarszczone, pomarszczone.
74:55
Yeah. Yes, that's. Do they look like that now?
1224
4495741
2869
Tak. Tak to jest. Czy teraz tak wyglądają?
75:00
Yes. But now
1225
4500229
884
Tak. Ale teraz
75:01
for me personally, I like to visit a grave
1226
4501113
3320
osobiście lubię odwiedzać grób
75:06
or a burial site.
1227
4506118
2035
lub miejsce pochówku.
75:08
If you're very close to somebody, that would give me a connexion.
1228
4508153
3003
Jeśli jesteś z kimś bardzo blisko, to dałoby mi powiązanie.
75:11
I know this die that dies.
1229
4511156
2336
Znam tę śmierć, która umiera.
75:14
But I mean, when my father died, he was cremated.
1230
4514059
4471
Ale mam na myśli to, że kiedy zmarł mój ojciec, został poddany kremacji.
75:19
This is ten years ago, and his ashes
1231
4519681
3354
To było dziesięć lat temu, a jego prochy
75:23
were spread at sea because he was a sailor.
1232
4523819
2819
zostały rozrzucone na morzu, ponieważ był marynarzem.
75:26
I said in his you know, he loved the sea. And
1233
4526672
3436
Powiedziałem w jego no wiesz, kochał morze. A
75:31
his wishes were the ashes were spread at sea.
1234
4531376
2786
jego życzeniem było rozsypanie prochów na morzu.
75:34
But we've got nowhere to visit.
1235
4534162
1585
Ale nie mamy dokąd pójść.
75:35
I can't visit Father and say anything.
1236
4535747
3404
Nie mogę odwiedzić ojca i nic powiedzieć.
75:39
I've got nowhere physically to go.
1237
4539568
1835
Fizycznie nie mam dokąd pójść.
75:41
You can go for a swim.
1238
4541403
1668
Możesz iść popływać.
75:43
Go for a swim?
1239
4543071
718
75:43
Yeah, I could do you right, but
1240
4543789
3103
Iść popływać?
Tak, mógłbym zrobić ci dobrze, ale
75:48
you know that
1241
4548060
1668
wiesz, że
75:50
I don't know.
1242
4550279
567
75:50
So my mother wanted to be cremated, but I would have preferred it to be buried because
1243
4550846
5572
nie wiem.
Więc moja mama chciała być skremowana, ale ja wolałabym, żeby to było pochowane, bo
75:56
then I can go and visit her and put some flowers and attend to the grave and say a few words.
1244
4556418
6456
wtedy mogę ją odwiedzić, złożyć kwiaty , zająć się grobem i powiedzieć kilka słów.
76:03
Well, some people, of course, keep the ashes their house in a little pot.
1245
4563392
4037
Cóż, niektórzy ludzie, oczywiście, trzymają popioły swojego domu w małym garnku.
76:07
They do? Yeah.
1246
4567429
1301
robią? Tak.
76:08
So you don't have to sprinkle them anywhere.
1247
4568730
3204
Więc nie musisz ich nigdzie posypywać.
76:12
You can take them home with you and a little popped and keep them next to the television.
1248
4572200
4422
Możesz zabrać je ze sobą do domu i trochę poparzyć i trzymać obok telewizora.
76:17
Yes. Beatrice says, well, they do that a lot in America.
1249
4577673
3053
Tak. Beatrice mówi, cóż, często to robią w Ameryce.
76:20
I know I probably do to other countries, but certainly in America they do that a lot.
1250
4580726
4254
Wiem, że prawdopodobnie robię to w innych krajach, ale z pewnością w Ameryce często to robią.
76:24
And don't let me do that much here.
1251
4584980
2653
I nie pozwól mi robić tu zbyt wiele.
76:27
Yes, Beatrice says.
1252
4587633
2268
Tak, mówi Beatrice.
76:29
So. Chrysanthemums and lilies.
1253
4589901
2937
Więc. Chryzantemy i lilie.
76:33
Both are symbols.
1254
4593388
1285
Oba są symbolami.
76:34
Death. Okay.
1255
4594673
2286
Śmierć. Dobra.
76:37
My Beatrice lives so
1256
4597409
3303
Życie mojej Beatrice jest takie
76:41
interesting, isn't it?
1257
4601063
1117
interesujące, prawda?
76:42
So maybe it was in this country, you know, many years ago
1258
4602180
4338
Więc może to było w tym kraju, wiesz , wiele lat temu,
76:46
when my mother was born, back in the 19 1930, she was born.
1259
4606518
4088
kiedy urodziła się moja matka, w 19 1930 roku, ona się urodziła.
76:50
So around that time, maybe it still was here, which is why my mother remembers that.
1260
4610606
6456
Mniej więcej w tym czasie może jeszcze tu było, dlatego moja mama to pamięta.
76:57
So when she used to go to funerals, they were probably always chrysanthemums or lilies.
1261
4617062
4404
Kiedy więc chodziła na pogrzeby, to chyba zawsze były to chryzantemy albo lilie.
77:02
Uh, so, yeah.
1262
4622567
2369
Tak, tak.
77:05
Yeah.
1263
4625153
367
77:05
Very interesting.
1264
4625637
651
Tak.
Bardzo interesujące.
77:06
One of the places where funerals are crazy.
1265
4626288
2769
Jedno z miejsc, w których pogrzeby są szalone.
77:09
Crazy funerals, and I've experienced this myself when I was there.
1266
4629558
5322
Szalone pogrzeby, sam tego doświadczyłem, kiedy tam byłem.
77:15
China, then some of their funerals go on for two weeks and often
1267
4635647
5372
Chiny, wtedy niektóre z ich pogrzebów trwają dwa tygodnie i często
77:21
they will set up a small memorial, very similar to what's happening with the queen at the moment.
1268
4641019
5072
ustawiają mały pomnik, bardzo podobny do tego, co dzieje się z królową w tej chwili.
77:26
And they will have a little memorial with the body actually
1269
4646808
2736
I będą mieć mały pomnik z ciałem
77:29
in that place, normally near the houses.
1270
4649544
4054
w tym miejscu, zwykle w pobliżu domów.
77:33
And all of the neighbours know that the people will come and they will
1271
4653598
3537
A wszyscy sąsiedzi wiedzą, że ludzie przyjdą i przyjdą,
77:37
they will look, they will come and pay their respects.
1272
4657769
2870
popatrzą, przyjdą i złożą wyrazy szacunku.
77:40
And quite often the the relatives will stand guard.
1273
4660639
3303
I dość często krewni będą stać na straży. Czy to
77:44
Isn't that strange, just like we are seeing here now
1274
4664426
3053
nie dziwne, tak jak teraz widzimy tutaj w
77:47
in the UK and it goes on for normally two weeks
1275
4667479
3370
Wielkiej Brytanii i trwa to normalnie przez dwa tygodnie
77:51
and quite often they will have a procession
1276
4671233
2402
i dość często mają procesję,
77:54
where very strange music is played.
1277
4674019
3453
podczas której grana jest bardzo dziwna muzyka.
77:57
They normally use trumpets, all things
1278
4677572
3170
Zwykle używają trąbek, wszystkich rzeczy,
78:00
that sound like like horns and they will play those.
1279
4680742
4288
które brzmią jak rogi i na nich grają.
78:05
And quite often people will dress in white robes as well.
1280
4685030
4571
I dość często ludzie ubierają się również w białe szaty. Będą
78:09
They will proceed along the road in white robes and they will
1281
4689601
3287
szli drogą w białych szatach i
78:13
they will actually cry and wail as they are marching.
1282
4693221
4271
rzeczywiście będą płakać i lamentować podczas marszu.
78:17
Apparently a really it's incredibly intense.
1283
4697993
3220
Najwyraźniej naprawdę jest niesamowicie intensywny.
78:21
I think I think you need I think it's probably very healthy because,
1284
4701446
4955
Myślę, że myślę, że potrzebujesz. Myślę, że to prawdopodobnie bardzo zdrowe, ponieważ, wiesz
78:26
you know, one of the stages of grief is, you know, it's crying. And
1285
4706968
4572
, jednym z etapów żałoby jest, wiesz, płacz.
78:32
but some people hold that in,
1286
4712691
2969
Ale niektórzy ludzie trzymają to w sobie,
78:35
which is probably very unhealthy.
1287
4715660
2069
co jest prawdopodobnie bardzo niezdrowe.
78:37
But if you are sort of forced, do it, then it's you know, it's helping you out.
1288
4717729
4438
Ale jeśli jesteś w pewnym sensie zmuszony, zrób to, to wiesz, to ci pomaga.
78:42
I think that helps you overcome
1289
4722167
2819
Myślę, że to pomaga ci przezwyciężyć,
78:44
because you have to let that emotion out.
1290
4724986
2086
ponieważ musisz wypuścić te emocje.
78:47
You cannot hold it in.
1291
4727072
1068
Nie możesz tego powstrzymać.
78:48
So maybe a ceremony where everybody is getting very upset
1292
4728140
4588
Więc może ceremonia, podczas której wszyscy są bardzo zdenerwowani,
78:53
is a way of helping you to get those emotions out.
1293
4733879
2936
jest sposobem na pozbycie się tych emocji.
78:57
It's probably very healthy now the 1st of November
1294
4737149
3603
Prawdopodobnie jest teraz bardzo zdrowy, 1 listopada
79:01
seems to be quite significant in a number of countries.
1295
4741670
2803
wydaje się być dość znaczący w wielu krajach.
79:04
Yeah.
1296
4744623
300
79:04
So Vitus has said that on the 1st of November
1297
4744923
3987
Tak.
Tak więc Vitus powiedział, że 1 listopada
79:08
they remember the dead relatives and Lewis
1298
4748910
3470
wspomina się zmarłych krewnych, a Lewis
79:12
has said on the 1st of November in France people go to cemeteries
1299
4752380
4538
powiedział, że 1 listopada we Francji ludzie chodzą na cmentarze
79:16
carrying flowers and put them on the we would say graves
1300
4756918
3838
z kwiatami i umieszczają je na
79:22
tombs to us in the UK means a specific thing.
1301
4762340
3938
grobowcach, które powiedzielibyśmy w Wielkiej Brytanii, oznaczają dla nas specyficzne rzecz.
79:26
It means it means a very large structure made of stone.
1302
4766278
4955
Oznacza to, że oznacza bardzo dużą konstrukcję wykonaną z kamienia.
79:31
It's normally a chamber of some sort, yes.
1303
4771233
3053
Zwykle jest to jakaś komnata, tak.
79:34
So normally a chamber that's above ground or quite often below ground,
1304
4774286
4621
Tak więc zwykle komora, która znajduje się nad ziemią lub dość często pod ziemią,
79:38
and the one below ground is often referred to as a crypt.
1305
4778907
2936
a ta pod ziemią jest często określana jako krypta.
79:42
And sometimes in a tomb you will have more than one person as well.
1306
4782894
4355
A czasem w grobowcu będziesz mieć więcej niż jedną osobę.
79:47
So you can have a very large tomb with two or three people
1307
4787432
3954
Możesz więc mieć bardzo duży grobowiec z dwiema lub trzema osobami
79:51
or a large tomb for someone important,
1308
4791837
4771
lub duży grobowiec dla kogoś ważnego,
79:56
and also a large structure that is just there as a memorial as well.
1309
4796608
5239
a także dużą strukturę, która jest tam również jako pomnik.
80:01
So there might not even be a person there.
1310
4801997
2469
Więc może nawet nie być tam osoby.
80:05
This I can't believe we're talking about this.
1311
4805217
2135
Nie mogę uwierzyć, że o tym rozmawiamy.
80:07
By the way, if if there is one thing I did not think we were going to talk about
1312
4807352
3871
Przy okazji, jeśli jest jedna rzecz, o której nie sądziłem, że będziemy
80:11
today, it's well, it's everything basically everything we've said.
1313
4811223
3837
dzisiaj rozmawiać, to cóż, jest to wszystko, w zasadzie wszystko, co powiedzieliśmy.
80:15
That's it.
1314
4815360
651
Otóż ​​to.
80:16
We would always say a grave in the UK, g r a v e
1315
4816011
4437
Zawsze mówilibyśmy grób w Wielkiej Brytanii, g r a v e
80:21
we would always refer to somebody's grave if they've been buried
1316
4821299
3120
zawsze odnosilibyśmy się do czyjegoś grobu, jeśli został on pochowany,
80:25
for it's
1317
4825370
567
80:25
because normally people are just put in a wooden coffin
1318
4825937
2519
ponieważ normalnie ludzie są po prostu umieszczani w drewnianej trumnie,
80:29
and then buried six feet and
1319
4829040
3003
a następnie zakopywani na sześć stóp i
80:32
a throne on top.
1320
4832043
1619
tron ​​na szczycie.
80:33
The queen, of course, is going into a tomb.
1321
4833662
1968
Królowa oczywiście idzie do grobowca.
80:35
She's going into a tomb.
1322
4835630
1085
Idzie do grobowca.
80:36
So only important.
1323
4836715
1685
Więc tylko ważne.
80:38
A tomb is a specific structure.
1324
4838400
2002
Grób to specyficzna konstrukcja.
80:40
Yes, that could be, as Mr.
1325
4840585
1702
Tak, to może być, jak
80:42
Duncan said, usually made a stone expense.
1326
4842287
3870
powiedział pan Duncan, zwykle kosztowny wydatek.
80:46
If somebody is put into there,
1327
4846441
2453
Jeśli ktoś jest tam umieszczany, to
80:49
either it could be above ground or below ground, and usually so we wouldn't use the word tomb
1328
4849377
5422
może to być nad ziemią lub pod ziemią, i zwykle tak nie użylibyśmy słowa grób,
80:55
unless it was somebody who was quite wealthy
1329
4855217
3036
chyba że byłby to ktoś, kto był dość zamożny
80:58
and could afford or prominent in society
1330
4858553
2820
i mógł sobie na to pozwolić lub wyróżniał się w społeczeństwie
81:02
and would have been buried in like, for example,
1331
4862340
3387
i zostałby pochowany jak , na przykład
81:06
a much Wenlock
1332
4866561
2036
dużo Wenlock
81:09
in the church there in the graveyard there.
1333
4869297
1885
w kościele tam na cmentarzu tam.
81:11
There are a lot of tombs.
1334
4871182
1585
Jest dużo grobów.
81:12
Yes, yes.
1335
4872767
2052
Tak tak.
81:15
Granite, solid stone.
1336
4875120
2719
Granit, solidny kamień.
81:17
And obviously they're wealthy people because they could have afforded to have this done.
1337
4877839
3821
I oczywiście są bogatymi ludźmi, ponieważ mogli sobie na to pozwolić.
81:21
Most people are just buried and you would call just call that a grave or grave.
1338
4881660
4821
Większość ludzi jest po prostu pochowana, a ty nazwałbyś to po prostu grobem lub grobem.
81:27
It can also be used to describe something serious,
1339
4887983
3753
Może być również używany do opisania czegoś poważnego,
81:32
maybe something that must be talked about immediately,
1340
4892270
2803
być może czegoś, o czym należy natychmiast porozmawiać,
81:35
maybe something that is of grave concern.
1341
4895307
3270
może czegoś, co budzi poważne obawy.
81:39
It is important, something that has a lot of gravity.
1342
4899077
5105
To ważne, coś, co ma dużą grawitację.
81:44
So, again, gravity means something that is important or how important something is.
1343
4904182
5372
Więc znowu, grawitacja oznacza coś, co jest ważne lub jak ważne jest coś.
81:49
So a grave event is serious and maybe also solemn.
1344
4909921
5155
Tak więc uroczystość grobowa jest poważna, a może i uroczysta.
81:55
So it's interesting to see how that word is used in Germany,
1345
4915226
3771
Ciekawe, jak to słowo jest używane w Niemczech,
81:59
says Magdalena.
1346
4919881
3771
mówi Magdalena.
82:03
Thinks it isn't.
1347
4923652
1301
Myśli, że nie.
82:04
You're not allowed to take the Ashes home.
1348
4924953
2936
Nie wolno ci zabierać Ashes do domu.
82:07
Oh, okay.
1349
4927973
1501
Oh okej.
82:10
They often have a lot of strict laws in, Germany,
1350
4930258
3003
W Niemczech często mają surowe przepisy,
82:14
so that doesn't surprise me.
1351
4934613
1334
więc mnie to nie dziwi.
82:15
But we are here.
1352
4935947
3404
Ale jesteśmy tutaj.
82:19
It's surprising how happy they are, Mr.
1353
4939351
1651
To zaskakujące, jak bardzo są szczęśliwi, panie
82:21
Duncan, because I remember when we collected my father's ashes, they.
1354
4941002
4371
Duncan, bo pamiętam, jak zbieraliśmy prochy mojego ojca.
82:25
They're quite heavy, uh, heavier than I thought.
1355
4945640
5139
Są dość ciężkie, uh, cięższe niż myślałem.
82:30
But I don't know what we're going to do.
1356
4950779
2519
Ale nie wiem, co zrobimy.
82:34
I think what we're going to do with my mother is I want somebody to visit,
1357
4954099
3553
Myślę, że to, co zrobimy z moją matką, to to, że chcę kogoś odwiedzić,
82:38
so we're going to have a little site
1358
4958069
2603
więc będziemy mieć małe miejsce
82:41
and we're going to think bury the ashes
1359
4961172
2586
i pomyślimy, żeby zakopać prochy
82:43
and have a small plot,
1360
4963758
2653
i mieć małą działkę,
82:46
as you would say, plot in a cemetery.
1361
4966528
2853
jak byście powiedzieli, działka na cmentarzu.
82:49
If you have a plot, it just means a little area of ground that you pay for
1362
4969948
4588
Jeśli masz działkę, oznacza to po prostu mały obszar ziemi, za który płacisz,
82:56
and then you've got somewhere to visit.
1363
4976087
2202
a potem masz gdzie odwiedzić.
82:58
Can plant a tree or put a bench there, something like that.
1364
4978289
4705
Może posadzić drzewo lub postawić tam ławkę, coś w tym rodzaju.
83:02
So you've just got somewhere to go and then once a year you can go and visit.
1365
4982994
4655
Więc po prostu masz gdzie iść, a potem raz w roku możesz iść i odwiedzić.
83:07
So, you know, my mum.
1366
4987649
1435
Więc wiesz, moja mama.
83:09
So when actually did mention that earlier
1367
4989084
3036
Więc kiedy właściwie wspomniałem, że wcześniej
83:12
they asked Do you ever have maybe a seat
1368
4992120
3503
zapytali. Czy masz może kiedyś miejsce
83:15
or a bench somewhere nearby
1369
4995623
2770
lub ławkę gdzieś w pobliżu, aby
83:19
that you can maybe have
1370
4999377
2386
83:21
that their name put on the actual bench?
1371
5001763
2869
ich imię było umieszczone na rzeczywistej ławce?
83:24
And yes, that just happened here in much Wenlock
1372
5004632
2570
I tak, to właśnie wydarzyło się tutaj, w wielu Wenlock,
83:27
there are many benches, many seats, public
1373
5007686
3236
jest wiele ławek, wiele miejsc, publicznych
83:31
sitting areas that have someone's name on the back to remember them.
1374
5011189
4538
miejsc do siedzenia, które mają czyjeś imię na odwrocie, aby je zapamiętać.
83:35
So yes, it does happen a lot is another interesting point, Mr.
1375
5015960
3220
Więc tak, to się często zdarza, to kolejny interesujący punkt, panie
83:39
Duncan.
1376
5019180
951
Duncan.
83:40
Willian says
1377
5020315
2886
Willian mówi,
83:43
how many days after the person's died
1378
5023201
2986
ile dni po śmierci osoby
83:46
is is the body usually buried in Brazil?
1379
5026705
3203
zwykle chowa się ciało w Brazylii?
83:50
It's usually the next day.
1380
5030959
1768
Zwykle jest to następny dzień.
83:52
Yeah, well, in a lot of cultures that is true.
1381
5032727
3187
Tak, cóż, w wielu kulturach to prawda.
83:56
Um, that in the UK there isn't really a specific time period.
1382
5036331
5756
Hm, w Wielkiej Brytanii tak naprawdę nie ma określonego okresu.
84:02
Well, not the Church of England.
1383
5042087
3086
Cóż, nie Kościół anglikański.
84:05
Uh, depends on your religion,
1384
5045173
2586
Uh, zależy od twojej religii,
84:08
but certainly in the UK, I mean,
1385
5048309
2269
ale na pewno w Wielkiej Brytanii, to znaczy
84:11
my mother's funeral is two weeks tomorrow, so that'll be,
1386
5051129
3320
pogrzeb mojej matki jest jutro za dwa tygodnie, więc to będzie
84:14
you know, over three weeks after she died.
1387
5054933
2636
ponad trzy tygodnie po jej śmierci.
84:18
Um, and that's fairly normal.
1388
5058319
2620
Hm, i to jest całkiem normalne.
84:21
Yes, it can be. It can be a month.
1389
5061272
1702
Tak, to może być. Może to być miesiąc.
84:22
It can be a month and a half, can be longer, can be up to six weeks.
1390
5062974
4471
Może to być półtora miesiąca, może być dłuższe, może trwać do sześciu tygodni.
84:27
But it's interesting, you mentioned certain cultures. Yes.
1391
5067445
2403
Ale to ciekawe, wspomniałeś o pewnych kulturach. Tak.
84:29
The quite often in I think in Islam,
1392
5069848
3153
Dość często w islamie
84:33
I think you to be buried
1393
5073985
2002
myślę, że należy cię pochować
84:35
before the sun sets, as I understand it.
1394
5075987
3971
przed zachodem słońca, tak jak to rozumiem.
84:41
Yes, that's important.
1395
5081092
1685
Tak, to ważne.
84:42
I mean, I've never known because at least in the UK,
1396
5082777
5789
To znaczy, nigdy tego nie wiedziałem, przynajmniej w Wielkiej Brytanii,
84:48
I think because as well of the nature of the fact
1397
5088600
4888
myślę, że z uwagi na naturę tego,
84:53
that people don't always grow up with their family all around them, now people live
1398
5093488
5422
że ludzie nie zawsze dorastają z rodziną wokół siebie, teraz ludzie żyją
84:58
how people move away, have jobs in other parts of the country, in other parts of the world.
1399
5098910
4955
tak, jak ludzie się wyprowadzają, mają pracy w innych częściach kraju, w innych częściach świata.
85:03
And that period that that two weeks.
1400
5103865
2903
I ten okres, że te dwa tygodnie. Nigdy nie
85:06
I've never known it never been to a funeral under two weeks.
1401
5106768
3720
wiedziałem, że nigdy nie byłem na pogrzebie poniżej dwóch tygodni.
85:10
I don't think when someone's died.
1402
5110488
2369
Nie myślę, kiedy ktoś umarł.
85:13
I think it's unusual.
1403
5113041
1084
Myślę, że to niezwykłe.
85:14
Unusual to be less than two weeks for
1404
5114125
4555
Niezwykłe jest mniej niż dwa tygodnie dla
85:19
most British born.
1405
5119647
1235
większości osób urodzonych w Wielkiej Brytanii.
85:20
And unless, of course, there is no body. Yes,
1406
5120882
3987
I o ile oczywiście nie ma ciała. Tak,
85:25
of course it takes longer.
1407
5125970
1051
oczywiście trwa to dłużej.
85:27
If there's got to be an autopsy, there's got to be an examination as to why that person
1408
5127021
4238
Jeśli ma być sekcja zwłok, musi zostać zbadane, dlaczego ta osoba
85:31
died before hand for legal reasons,
1409
5131259
3320
zmarła wcześniej z powodów prawnych,
85:34
then that period of time can extend further.
1410
5134579
5589
wtedy ten okres czasu może się wydłużyć.
85:40
And, of course, bodies are refrigerated to stop them.
1411
5140168
2486
I oczywiście ciała są chłodzone, aby je powstrzymać.
85:42
Yes, Steve.
1412
5142921
2402
Tak, Steve.
85:45
But but yes, I mean, normally, of course,
1413
5145323
3453
Ale tak, mam na myśli, normalnie, oczywiście,
85:48
that the tradition to bury the body or to just burn the body as quickly as possible.
1414
5148893
5940
że tradycja zakopywania ciała lub po prostu spalania ciała tak szybko, jak to możliwe.
85:54
Okay.
1415
5154899
1018
Dobra.
85:55
Would have caused been a health issue
1416
5155917
2636
Spowodowałoby to problem zdrowotny
85:59
dating back maybe you know
1417
5159637
2453
sięgający wstecz, być może wiesz
86:02
before refrigeration and all that you don't want
1418
5162090
3370
przed chłodzeniem i wszystko, czego nie chcesz, aby
86:06
a dead body hanging around for long because.
1419
5166027
2970
martwe ciało kręciło się długo, ponieważ.
86:08
We don't need to explain why, but
1420
5168997
2736
Nie trzeba tłumaczyć dlaczego, ale
86:12
it would be very healthy and better for everyone if that burial
1421
5172000
4788
byłoby to bardzo zdrowe i lepsze dla wszystkich, gdyby ten pogrzeb
86:16
or that ceremony took place as quickly as possible.
1422
5176971
4121
lub ta ceremonia odbyła się jak najszybciej.
86:21
Um, because, you know,
1423
5181860
2402
Um, ponieważ, wiesz,
86:25
as I said, we don't need to go into the details why countries,
1424
5185196
3988
jak powiedziałem, nie musimy wchodzić w szczegóły, dlaczego kraje,
86:29
particularly hot countries, don't want dead bodies hanging around.
1425
5189400
2970
szczególnie gorące kraje, nie chcą, aby trupy kręciły się wokół.
86:32
So the ceremony.
1426
5192370
1201
Więc ceremonia.
86:33
The funeral is going to take place very quickly
1427
5193571
3737
Pogrzeb odbędzie się bardzo szybko
86:37
for purely practical medical health reasons.
1428
5197308
3871
z czysto praktycznych medycznych względów zdrowotnych.
86:41
This this livestream has gone in a very, very strange direction.
1429
5201179
4271
Ta transmisja na żywo poszła w bardzo, bardzo dziwnym kierunku.
86:45
I was not expecting any of this today.
1430
5205450
2185
Nie spodziewałem się tego dzisiaj.
86:47
Yeah, but people are. Yeah, people are asking questions.
1431
5207635
2436
Tak, ale ludzie są. Tak, ludzie zadają pytania.
86:50
It's good to talk about these things.
1432
5210071
1618
Dobrze jest mówić o takich rzeczach.
86:51
I think it's good. Well, at this moment.
1433
5211689
2303
Myślę, że to jest dobre. Cóż, w tym momencie.
86:55
Well, I mean, does it matter?
1434
5215043
1885
To znaczy, czy to ma znaczenie?
86:56
Oh, there's another one as well.
1435
5216928
1001
O, jest jeszcze jeden.
86:57
You can be.
1436
5217929
450
Możesz być.
86:58
You can you can do what Chairman Mao did in China.
1437
5218379
3020
Możesz, możesz zrobić to, co przewodniczący Mao zrobił w Chinach.
87:01
He's in a giant vat of formaldehyde.
1438
5221683
4304
Jest w gigantycznej kadzi z formaldehydem.
87:05
So he floats around in this big box and everyone can still go
1439
5225987
3704
Więc unosi się w tym dużym pudle i każdy nadal może
87:09
there and see Chairman Mao in the tradition.
1440
5229691
3086
tam pojechać i zobaczyć Przewodniczącego Mao zgodnie z tradycją.
87:13
Where were they are this hasn't Lenin, I think Lenin as well.
1441
5233127
3938
Gdzie oni byli, to nie Lenin, myślę, że Lenin też.
87:17
I want to say Lenin.
1442
5237749
1301
Chcę powiedzieć Leninowi.
87:19
Yeah.
1443
5239050
384
87:19
He used to be on display. Lenin didn't take this well.
1444
5239434
3270
Tak.
Kiedyś był na pokazie. Lenin nie przyjął tego dobrze.
87:22
It was he was he in effect of formaldehyde or
1445
5242770
3103
To on był pod wpływem formaldehydu lub
87:27
or something else
1446
5247926
1501
czegoś innego
87:29
bearing on the third day, says Valentin.
1447
5249427
2703
niosącego trzeci dzień, mówi Valentin.
87:32
Don't know where you are, Valentin.
1448
5252447
1751
Nie wiem, gdzie jesteś, Valentinie.
87:34
Perhaps you'd like to tell us after passing?
1449
5254198
3804
Może zechcesz nam powiedzieć po odejściu?
87:38
Yes, Magdalena says.
1450
5258002
3487
Tak mówi Magdalena. Czy
87:41
Have you heard about the method to press the ash into a diamond?
1451
5261489
3921
słyszałeś o metodzie wciskania popiołu w diament?
87:45
I have, yes. Well, you actually mentioned that.
1452
5265410
2469
mam, tak. No faktycznie o tym wspomniałeś.
87:47
I mentioned it last week.
1453
5267879
1101
Wspomniałem o tym w zeszłym tygodniu.
87:48
My sister last week we were talking about this.
1454
5268980
2436
Moja siostra w zeszłym tygodniu rozmawialiśmy o tym.
87:51
And I said, there are people now who have half the ashes.
1455
5271416
3637
I powiedziałem, że są teraz ludzie, którzy mają połowę prochów. Mają je
87:55
They have them crushed and processed.
1456
5275053
2686
zmiażdżone i przetworzone.
87:57
I think they heat it up to a very high temperature
1457
5277739
3036
Myślę, że podgrzewają go do bardzo wysokiej temperatury,
88:00
and then compress it together and it turns into a stone, very similar to Diamond.
1458
5280775
6023
a następnie ściskają i zamieniają się w kamień, bardzo podobny do diamentu.
88:06
And then they put it in some jewellery,
1459
5286798
2369
A potem umieścili to w jakiejś biżuterii,
88:09
maybe some nice earrings, maybe a necklace.
1460
5289867
3621
może ładnych kolczykach, może naszyjniku.
88:14
I don't know what you think that, but.
1461
5294973
2002
Nie wiem, co o tym sądzisz, ale
88:16
Yeah,
1462
5296975
417
Tak,
88:18
yeah, exactly.
1463
5298409
784
tak, dokładnie.
88:19
Yeah, that's right.
1464
5299193
2286
Tak to prawda.
88:21
Alessandra says, I mean, this is referring back to
1465
5301679
2920
Alessandra mówi, mam na myśli, że odnosi się to do
88:26
something I said about wanting somebody to go to visit
1466
5306968
3770
czegoś, co powiedziałem o tym, że chcę, żeby ktoś odwiedził
88:31
the deceased
1467
5311322
1919
zmarłego
88:35
like a grave, somebody
1468
5315543
1485
jak grób, kogoś, kto
88:37
to go to speak to their to speak and say a few words.
1469
5317028
3620
poszedłby porozmawiać z nim, by przemówił i powiedział kilka słów.
88:41
But Alessandra has said that
1470
5321182
3270
Ale Alessandra powiedziała, że
88:44
just speak with my father when I'm alone in the house
1471
5324452
2469
po prostu rozmawiaj z moim ojcem, kiedy jestem sam w domu
88:46
and still feel the need near to you.
1472
5326921
2986
i nadal czuję potrzebę bycia blisko ciebie.
88:50
Luis said something similar about his mother.
1473
5330208
2652
Luis powiedział coś podobnego o swojej matce.
88:53
Of course.
1474
5333011
650
88:53
So there have been situations where a relative
1475
5333661
3570
Oczywiście.
Były więc sytuacje, w których zmarł krewny,
88:58
who's maybe one of their parents has died and they haven't.
1476
5338249
3370
który być może był jednym z rodziców, a oni nie.
89:03
They Haven't.
1477
5343021
1318
Oni nie.
89:04
And this I know this is awful what I'm about to say, but they haven't done anything.
1478
5344339
4721
I wiem, że to okropne, co mam zamiar powiedzieć, ale oni nic nie zrobili.
89:09
They just keep them there with them because they can't part
1479
5349527
3220
Po prostu trzymają je tam ze sobą, ponieważ nie mogą się
89:12
with them.
1480
5352747
4671
z nimi rozstać.
89:17
Yeah, well, yes, that's right.
1481
5357418
2369
Tak, tak, tak, zgadza się.
89:19
Yeah.
1482
5359787
217
Tak.
89:20
What fresh hell is that.
1483
5360004
3570
Co to za świeże piekło.
89:23
Yeah.
1484
5363574
267
89:23
So everyone's got different ways of dealing with their loss and different traditions.
1485
5363841
5105
Tak.
Więc każdy ma inne sposoby radzenia sobie ze stratą i różne tradycje.
89:28
Of course
1486
5368946
634
Oczywiście
89:30
in Switzerland,
1487
5370598
1535
w Szwajcarii
89:32
forests where ashes are buried at the roots of the tree.
1488
5372133
3437
lasy, w których popioły zakopuje się u korzeni drzewa.
89:35
Yes. So Bruno says that.
1489
5375987
4321
Tak. Więc Bruno tak mówi.
89:40
And of course, then you can imagine that the essence of that person
1490
5380308
5522
I oczywiście wtedy możesz sobie wyobrazić, że esencja tej osoby
89:47
is then being taken up by the tree of you.
1491
5387248
3453
jest następnie pochłaniana przez twoje drzewo.
89:51
And you can imagine that their
1492
5391152
2819
I możecie sobie wyobrazić, że ich
89:54
parts of their body are then going into the ground and the tree is absorbing it.
1493
5394422
3987
części ciała wchodzą wtedy w ziemię, a drzewo to wchłania.
89:58
And so new life in a way he's created from that death, the
1494
5398409
4021
A więc nowe życie w pewnym sensie stworzył z tej śmierci,
90:02
the grass in a cemetery always looks brilliant.
1495
5402730
2453
trawa na cmentarzu zawsze wygląda wspaniale.
90:05
And I don't think that's a coincidence.
1496
5405716
2620
I nie sądzę, żeby to był przypadek.
90:08
I don't think it is partly Lenin does lie in a mausoleum in Red Square.
1497
5408336
4521
Nie sądzę, żeby częściowo Lenin leżał w mauzoleum na Placu Czerwonym.
90:13
So, yes, yes, Chairman Mao was preserved,
1498
5413524
3337
Więc tak, tak, przewodniczący Mao został zachowany,
90:17
apparently every I think it's every five years or something.
1499
5417128
2936
najwyraźniej co, jak sądzę, co pięć lat lub coś w tym stylu.
90:20
They have to they have to take him out and
1500
5420064
2936
Muszą, muszą go zdjąć i
90:24
I think I don't know.
1501
5424836
1801
chyba nie wiem.
90:26
I so this is this is such a strange direction that we're going in.
1502
5426637
4889
Ja, więc to jest taki dziwny kierunek, w którym zmierzamy.
90:31
This is not what we normally do, by the way.
1503
5431526
2369
Nawiasem mówiąc, to nie jest to, co zwykle robimy.
90:33
Well, yeah, you know, if you're not a regular viewer, but the things are strange
1504
5433895
4538
Cóż, tak, wiesz, jeśli nie jesteś zwykłym widzem, ale sprawy są dziwne
90:38
and circumstances have come at us at Mr.
1505
5438433
3770
i okoliczności przyszły do ​​nas, pana
90:42
Steve and myself, mainly Mr.
1506
5442203
1618
Steve'a i mnie, głównie pana
90:43
Steve, a little faster than we were expecting.
1507
5443821
2970
Steve'a, trochę szybciej, niż się spodziewaliśmy.
90:46
Paul Mary says that she grew up near a cemetery and it had a huge impact.
1508
5446791
5172
Paul Mary mówi, że dorastała w pobliżu cmentarza i miało to ogromny wpływ.
90:52
Yes, I'm not surprised.
1509
5452230
1468
Tak, nie jestem zaskoczony.
90:53
Impact Well,
1510
5453698
1918
Wpływ Cóż,
90:55
something that's happening in the UK, particularly in the Church of England,
1511
5455917
3537
coś, co dzieje się w Wielkiej Brytanii, szczególnie w Kościele anglikańskim,
91:00
which is our predominant religion here in the UK,
1512
5460021
2586
który jest naszą dominującą religią tutaj w Wielkiej Brytanii, to
91:03
is attendance at church,
1513
5463841
2987
uczęszczanie do kościoła,
91:06
is on a Sunday attendance at Church of England
1514
5466828
4537
w niedzielę frekwencja w kościele anglikańskim
91:12
has diminished a lot over the last number of decades
1515
5472450
4938
znacznie spadła w ciągu ostatnich dziesięciolecia,
91:17
and churches are having to close down
1516
5477872
2786
a kościoły muszą być zamykane,
91:22
because of
1517
5482109
1769
ponieważ
91:23
they're not getting any money coming in to restore the Church of England.
1518
5483878
2853
nie dostają pieniędzy na odbudowę Kościoła anglikańskiego.
91:26
Can't afford it. Attendances are dropping.
1519
5486731
2869
Nie stać mnie na to. Frekwencja spada.
91:30
So what the Church of England are doing is selling off their old churches,
1520
5490084
4438
Więc to, co robi Kościół anglikański, to wyprzedawanie swoich starych kościołów,
91:34
you know, big stone churches probably built hundreds of years ago.
1521
5494522
3971
wiesz, wielkich kamiennych kościołów, które prawdopodobnie zostały zbudowane setki lat temu.
91:38
And you can quite often a my friend
1522
5498876
2636
A dość często moi znajomi
91:42
bought an old church
1523
5502713
3304
kupili stary kościółek
91:46
and the church was converted into four living for houses.
1524
5506017
5305
i kościół przerobiono na cztery domy mieszkalne.
91:51
Okay, so the outside still is a church looks like a church,
1525
5511322
3871
OK, więc na zewnątrz kościół nadal wygląda jak kościół,
91:55
but in fact inside it's got
1526
5515459
2670
ale w rzeczywistości
91:59
people can live in there. Oh I see.
1527
5519247
1534
ludzie mogą tam mieszkać. Rozumiem.
92:00
There's the font and, the pews and the, the place
1528
5520781
4855
Jest chrzcielnica i ławki, i miejsce,
92:05
where the priest or the vicar would stand has gone.
1529
5525636
3087
gdzie stał ksiądz lub wikariusz, zniknęło. W
92:08
That's where some people might find that very strange.
1530
5528789
2470
tym miejscu niektórzy ludzie mogą uznać to za bardzo dziwne.
92:11
But you can literally the church is converted a house and sometimes it's a small church.
1531
5531259
5138
Ale można dosłownie przerobić kościół na dom, a czasem jest to mały kościół.
92:16
One family might live in it so that they then, you know, they put floors in and things like that.
1532
5536697
5656
Jedna rodzina może w nim mieszkać, żeby potem, wiesz , położyć podłogi i tym podobne rzeczy.
92:22
You're living inside the old church. Yeah.
1533
5542787
2202
Mieszkasz w starym kościele. Tak.
92:25
My friend that did this
1534
5545039
1351
Mój przyjaciel, który to zrobił,
92:27
bought this church.
1535
5547391
1652
kupił ten kościół.
92:29
Well, it had been converted by builders. Yes.
1536
5549043
2152
Cóż, został przebudowany przez budowniczych. Tak.
92:31
Because what they have to do, they to do something called the consecration.
1537
5551195
4288
Ponieważ to, co oni muszą zrobić, to zrobić coś, co nazywa się poświęceniem.
92:36
So when you have a church, it has to be blessed
1538
5556234
2736
Więc kiedy masz kościół, musi on być pobłogosławiony
92:39
and consecrated, which means then it is hallowed.
1539
5559720
3654
i konsekrowany, co oznacza, że ​​jest uświęcony.
92:43
It is hallowed ground.
1540
5563858
1385
To jest święta ziemia.
92:45
It is something that now has a direct religious connexion.
1541
5565243
4904
Jest to coś, co ma teraz bezpośredni związek religijny.
92:50
And when you do the opposite, you have to do the opposite to that which is de consecrate.
1542
5570147
4755
A kiedy czynicie coś przeciwnego, musicie robić coś przeciwnego do tego, co jest dekonsekrowane.
92:55
So you have to take away all of that.
1543
5575369
2503
Więc musisz to wszystko zabrać.
92:57
And by that, well, I suppose if you've got graves
1544
5577872
3270
A przez to, cóż, przypuszczam, że jeśli ty też masz groby
93:01
as well, and I remember your friend outside her front door,
1545
5581826
4438
, a pamiętam twoją przyjaciółkę przed drzwiami wejściowymi,
93:06
there were gravestones, but I think the bodies were moved when they stayed.
1546
5586931
5489
były tam nagrobki, ale myślę, że ciała zostały przeniesione, kiedy zostały.
93:12
No, they weren't for the thing.
1547
5592453
2386
Nie, oni nie byli od tego.
93:14
They actually weren't.
1548
5594839
1418
Właściwie nie byli.
93:16
So she was living in a house and her garden.
1549
5596257
2336
Mieszkała więc w domu i ogrodzie. Na
93:18
There were gravestones in it outside.
1550
5598593
2002
zewnątrz znajdowały się w nim nagrobki.
93:20
Just outside, front door.
1551
5600595
1418
Tuż na zewnątrz, drzwi frontowe.
93:22
When you went to visit a you walk through, you know, it's very odd
1552
5602013
2552
Kiedy idziesz z wizytą do miejsca, przez które przechodzisz, wiesz, to bardzo dziwne,
93:26
that Louise is going, by the way.
1553
5606250
2553
że tak przy okazji idzie Louise.
93:28
I'm not surprised that we're not depressing you. I think.
1554
5608819
3020
Nie dziwię się, że nie przygnębiamy cię. Myślę, że.
93:31
I think I want to go.
1555
5611872
1936
Myślę, że chcę iść.
93:33
So shall we shall we move the subject on Mr.
1556
5613808
2786
Więc przenieśmy temat na pana
93:37
to this when people wanted to talk about this, is this.
1557
5617128
3119
do tego, kiedy ludzie chcieli o tym rozmawiać, czy to jest to.
93:40
Yes, you get well people people are talking about nothing else at the moment.
1558
5620431
3837
Tak, wyzdrowiejesz, ludzie w tej chwili nie rozmawiają o niczym innym.
93:44
Here in the UK, there are some people who are, dare
1559
5624268
4004
Tutaj, w Wielkiej Brytanii, są ludzie, którzy, ośmielę się
93:48
I say, sick
1560
5628272
3387
powiedzieć, mają
93:52
and tired of hearing about it.
1561
5632193
2786
dość słuchania o tym.
93:54
There are many people now complaining because,
1562
5634979
1835
Wiele osób narzeka teraz, ponieważ
93:56
well, even you said the other day you think it's gone on a little bit too long.
1563
5636814
4137
nawet ty powiedziałeś kiedyś, że myślisz, że to trwało trochę za długo. Przez
94:00
All of the TV coverage, you can't actually get news about anything else in the world.
1564
5640951
6390
wszystkie relacje telewizyjne nie można uzyskać wiadomości o niczym innym na świecie.
94:07
So it would appear that the only thing happening on planet
1565
5647708
2703
Wygląda więc na to, że jedyną rzeczą, która dzieje się na planecie
94:10
Earth is this, because nothing else.
1566
5650411
2936
Ziemia, jest to, ponieważ nic innego.
94:13
But I noticed last night I was watching the news last night, Steve,
1567
5653497
3387
Ale zauważyłem zeszłej nocy, że wczoraj oglądałem wiadomości, Steve,
94:16
and they are now talking about other things as well really.
1568
5656884
3837
i teraz rozmawiają o innych rzeczach, naprawdę.
94:20
So they are now slowly
1569
5660938
1852
Więc teraz powoli
94:24
taking us back into, well, normality.
1570
5664141
3871
przywracają nas do, no cóż, normalności.
94:29
I suppose.
1571
5669030
817
94:29
So that we haven't upset Lewis?
1572
5669847
2135
Przypuszczam.
Żebyśmy nie zdenerwowali Lewisa?
94:31
I don't think so.
1573
5671982
835
nie sądzę.
94:32
Why know? Lewis always leaves at about 330.
1574
5672817
3470
Dlaczego wiesz? Lewis zawsze wychodzi około 330.
94:36
Oh oh. Right.
1575
5676287
751
Och, och. Prawidłowy.
94:37
Okay. It's all right, Steve.
1576
5677038
1534
Dobra. Wszystko w porządku, Steve.
94:38
Oh, right.
1577
5678572
985
Och, racja.
94:39
Okay, right.
1578
5679557
750
Dobrze, tak.
94:40
Or just hopefully not. Yes, that's it.
1579
5680307
2853
Albo po prostu mam nadzieję, że nie. Tak, to jest to.
94:43
We're
1580
5683861
517
Mamy się
94:46
well, Mr.
1581
5686397
734
dobrze, panie
94:47
Good, you did have a subject you wanted to talk about today,
1582
5687131
3136
Good, miał pan dzisiaj temat, o którym chciał porozmawiać,
94:50
but we haven't got much time left, have we? Hmm.
1583
5690267
2353
ale nie zostało nam zbyt wiele czasu, prawda? Hmm.
94:53
So is that possible to carry this?
1584
5693070
1468
Więc czy można to przewieźć?
94:54
Yes, I think Lewis is actually having trouble with the connexion. Yes.
1585
5694538
3838
Tak, myślę, że Lewis ma problem z połączeniem. Tak.
94:58
Because he was complaining. Oh, yes. Yes, he says that.
1586
5698642
3304
Bo narzekał. O tak. Tak, on tak mówi.
95:01
Thank you, Rose.
1587
5701946
667
Dziękuję, Rose.
95:02
Yes. At the start I was upset that we know Lewis.
1588
5702613
4638
Tak. Na początku byłem zdenerwowany, że znamy Lewisa.
95:07
Lewis knows us now and we know Lewis.
1589
5707251
3337
Lewis zna nas teraz i my znamy Lewisa.
95:11
So. Yes, fine,
1590
5711122
2769
Więc. Tak, dobrze,
95:13
don't worry. But I'm feeling hungry, Mr. Duncan.
1591
5713891
2519
nie martw się. Ale jestem głodny, panie Duncan.
95:16
And we are having something after the live stream today
1592
5716410
3320
A dzisiaj po transmisji na żywo mamy coś,
95:20
that we haven't had for many months because the local
1593
5720281
3954
czego nie mieliśmy od wielu miesięcy, ponieważ lokalny
95:25
bread shop is closed down.
1594
5725736
1618
sklep z chlebem jest zamknięty.
95:27
But we bought some packet version.
1595
5727354
3471
Ale kupiliśmy wersję pakietową.
95:30
Okay, go on. Just show them. Mr. Duncan.
1596
5730841
2136
Dobra, dalej. Po prostu je pokaż. Panie Duncan.
95:32
They we always used to say.
1597
5732977
1635
Oni zawsze mówiliśmy.
95:34
Goodbye and going.
1598
5734612
817
Żegnaj i idź.
95:35
We're going. There's a cup of tea and a tea cake.
1599
5735429
2519
idziemy. Jest filiżanka herbaty i herbatnik.
95:38
And today we are going to have some tea cake because we bought some yesterday we bought some from the shop.
1600
5738749
4655
A dzisiaj będziemy mieli ciastko herbaciane, ponieważ kupiliśmy trochę wczoraj, kupiliśmy trochę w sklepie.
95:43
But these are not fresh ones. These are in a packet.
1601
5743404
2753
Ale to nie są świeże. Te są w paczce.
95:46
I'm afraid so they're not.
1602
5746407
1651
Obawiam się, że nie.
95:48
But we will be having one.
1603
5748058
1519
Ale będziemy mieć jeden.
95:49
We will be saying a little.
1604
5749577
2502
Powiemy trochę.
95:52
Well, I suppose we might have a little toast as well with our what we say toast.
1605
5752079
5422
Cóż, przypuszczam, że możemy też wznieść mały toast z naszym toastem za to, co mówimy.
95:57
We don't need toast.
1606
5757501
851
Nie potrzebujemy tostów.
95:58
We mean we say a little cheers maybe as well.
1607
5758352
3804
Mamy na myśli, że możemy powiedzieć trochę okrzyków, może również.
96:02
So a cup of tea and a tea
1608
5762156
2102
Tak więc filiżanka herbaty i herbata
96:05
will be coming our way at the end of today's live stream.
1609
5765276
4204
będą w naszej drodze pod koniec dzisiejszej transmisji na żywo.
96:09
And then can I mention Mr.
1610
5769830
1235
A potem mogę wspomnieć, że pan
96:11
and Mrs.
1611
5771065
667
96:11
was lovely was my mother when she was in hospital.
1612
5771882
2870
i pani
byli cudowni, kiedy moja mama była w szpitalu.
96:14
And the last time I saw my mother was
1613
5774752
2519
A ostatni raz widziałem moją matkę
96:18
two weeks, about a week before she died.
1614
5778873
2235
dwa tygodnie, mniej więcej tydzień przed jej śmiercią.
96:21
And Mr.
1615
5781542
617
A pan
96:22
Duncan remembered that my mother liked well, my mother does like chocolate,
1616
5782159
4455
Duncan pamiętał, że moja mama bardzo lubiła, moja mama lubi czekoladę,
96:26
but she particularly liked Kit Kats.
1617
5786614
2719
ale szczególnie lubiła Kit Katy.
96:29
And you brought a Kit Kat because my mother was, you know,
1618
5789333
2319
I przyniosłeś Kit Kata, ponieważ moja matka była, wiesz,
96:31
she wasn't very it wasn't feeling very volatile.
1619
5791652
1935
nie była bardzo, nie czuła się bardzo niestabilna.
96:33
She wasn't really eating.
1620
5793587
3337
Właściwie nie jadła.
96:36
And Duncan brought in a Kit Kat for my mother,
1621
5796924
3387
A Duncan przyniósł Kit Kat dla mojej mamy
96:41
and she was so excited.
1622
5801095
2853
i była taka podekscytowana.
96:43
And she couldn't wait for you to unwrap that Kit Kat.
1623
5803948
3119
I nie mogła się doczekać, aż rozpakujesz tego Kit Kata.
96:47
She was she was saying, come on, come.
1624
5807067
2236
Mówiła, chodź, chodź.
96:49
I like this. You're saying come on.
1625
5809353
1435
Lubię to. Mówisz chodź.
96:50
I want to eat it at that Kit Kat down and that really she is.
1626
5810788
3720
Chcę to zjeść w tym Kit Kat i że naprawdę jest.
96:54
So thank you for that, Mr. Duncan. Okay.
1627
5814508
2102
Dziękuję za to, panie Duncan. Dobra.
96:56
Remembering that
1628
5816844
1802
Pamiętając, że
96:58
those little moments are always quite poignant.
1629
5818946
3487
te małe chwile są zawsze dość przejmujące.
97:03
Poignant. What that mean.
1630
5823000
1919
Wzruszający. Co to znaczy.
97:04
If something is poignant, it brings back a strong feeling of memory or feeling.
1631
5824919
5005
Jeśli coś jest przejmujące, przywołuje silne wspomnienie lub uczucie.
97:10
So a poignant thing is
1632
5830140
2820
Więc przejmującą rzeczą jest to, że
97:13
it's a little bit I always think poignancy is a little bit like when you're cutting the roses
1633
5833194
5555
jest trochę. Zawsze myślę, że wzruszająca jest trochę jak wtedy, gdy ścinasz róże
97:18
in your garden and significant and then suddenly, oh, what are the thorns sticks in you?
1634
5838749
5639
w swoim ogrodzie i jest to znaczące, a potem nagle, och, jakie ciernie wbijają się w ciebie?
97:24
You feel it.
1635
5844388
934
Czujesz to.
97:25
And I think poignancy is not just a thing
1636
5845322
3537
I myślę, że wzruszenie to nie tylko coś,
97:28
that you feel, but also I think it can be physical as well.
1637
5848859
3604
co czujesz, ale myślę, że może to być również fizyczne.
97:32
I think it can be a physical thing, poignancy, something very significant.
1638
5852630
4955
Myślę, że może to być rzecz fizyczna, przejmująca, coś bardzo znaczącego.
97:37
But I think it goes it doesn't just go into your mind, it goes into your soul as well.
1639
5857585
5705
Ale myślę, że to idzie nie tylko do twojego umysłu, ale także do twojej duszy.
97:43
A poignant moment, maybe a moment to think about.
1640
5863290
3537
Wzruszający moment, może moment do przemyśleń.
97:46
A moment of reflection.
1641
5866827
1385
Chwila refleksji.
97:48
Yes, a moment of remembrance,
1642
5868212
2819
Tak, chwila wspomnienia,
97:51
something that suddenly happens makes you feel,
1643
5871448
2670
coś, co nagle się wydarza, sprawia, że ​​czujesz,
97:54
wow, I remember that moment. Wow.
1644
5874919
2852
wow, pamiętam ten moment. Wow.
97:58
It is poignant.
1645
5878138
2186
To jest przejmujące.
98:00
Somebody asked earlier about, you know, what what do you believe in after death?
1646
5880324
4621
Ktoś wcześniej pytał, no wiesz, w co wierzysz po śmierci?
98:04
But I think we'll go into that thought.
1647
5884945
1769
Ale myślę, że przejdziemy do tej myśli.
98:06
Is this a loss?
1648
5886714
1418
Czy to strata?
98:08
That's rather a big subject, let's just say.
1649
5888132
3203
To dość obszerny temat, powiedzmy.
98:11
And everybody has their own belief. Yes.
1650
5891335
2402
I każdy ma swoją wiarę. Tak.
98:14
But if you if you're asking what I think that Mr.
1651
5894371
2820
Ale jeśli pytasz, co myślę, że pan
98:17
Duncan.
1652
5897207
451
98:17
I'm not.
1653
5897658
901
Duncan.
Nie jestem.
98:18
Well, everyone knows anyway what I think.
1654
5898559
2736
Cóż, i tak każdy wie, co myślę.
98:21
Yes. I mean, I'm going to be in jam jars.
1655
5901979
2736
Tak. To znaczy, będę w słoikach z dżemem.
98:25
I think that tells you all you need to know.
1656
5905466
2219
Myślę, że mówi ci wszystko, co musisz wiedzieć.
98:27
I'm going to be in little jam jars in the laboratory.
1657
5907685
2485
Będę w laboratorium w małych słoiczkach z dżemem.
98:30
I'm not going to visit you if you're in pieces, Mr.
1658
5910321
2619
Nie zamierzam cię odwiedzać, jeśli jesteś w kawałkach, panie
98:32
Deacon, you can just.
1659
5912940
1101
Deacon, możesz po prostu.
98:34
We can keep a bit.
1660
5914041
1468
Możemy trochę zatrzymać.
98:35
Which part of my body in a jam jar.
1661
5915509
2736
Która część mojego ciała w słoiku z dżemem. Czy
98:38
Would you like to keep it?
1662
5918245
1635
chciałbyś go zachować?
98:39
I wish to think about that.
1663
5919880
1001
Chciałbym o tym pomyśleć.
98:40
Mr. Duncan.
1664
5920881
701
Panie Duncan.
98:41
Be careful, because that wish to think about that.
1665
5921582
2419
Bądź ostrożny, ponieważ chcesz o tym pomyśleć.
98:44
Not the obvious one,
1666
5924001
1084
Nie ten oczywisty,
98:46
because that would
1667
5926186
1001
bo byłby to
98:47
be a very small jar.
1668
5927187
5039
bardzo mały słoiczek.
98:52
Let's move on to the.
1669
5932226
1385
Przejdźmy do. Czy mamy
98:53
Have we got time to talk about your subject, Mr.
1670
5933611
2118
czas, żeby porozmawiać na twój temat, panie
98:55
Nicholls? We haven't got 20 minutes.
1671
5935746
2202
Nicholls? Nie mamy 20 minut.
98:58
That's forever.
1672
5938198
1552
To na zawsze.
98:59
20 minutes is forever.
1673
5939750
2319
20 minut to wieczność.
99:02
That's how long those gods have to stand when they're watching the Queen. Yes.
1674
5942069
5939
Tyle muszą stać ci bogowie, kiedy patrzą na Królową. Tak.
99:08
Even though one of them collapsed the other day, he
1675
5948125
2886
Mimo że jeden z nich upadł któregoś dnia,
99:11
he was getting a bit dizzy and he collapsed.
1676
5951245
2436
trochę się zakręciło mu w głowie i upadł.
99:14
And then, of course, we had some drama on Friday night when someone tried to attack
1677
5954181
4388
A potem, oczywiście, mieliśmy trochę dramatu w piątek wieczorem, kiedy ktoś próbował zaatakować
99:19
the Queen in her coffin.
1678
5959503
2269
królową w jej trumnie.
99:21
Not everyone's a fan.
1679
5961772
1468
Nie każdy jest fanem.
99:23
He did not last very long, though he was.
1680
5963240
1869
Nie wytrzymał zbyt długo, chociaż był.
99:25
Soon he was dragged away.
1681
5965109
2302
Wkrótce został odciągnięty.
99:27
He was grappled and wrestled by the police.
1682
5967411
3237
Był szarpany i szarpany przez policję.
99:30
15 seconds it took.
1683
5970648
2085
15 sekund to trwało.
99:32
So there is a word of warning.
1684
5972733
4705
Jest więc słowo ostrzeżenia.
99:37
Be careful. Watch out. Don't break the law.
1685
5977438
2936
Bądź ostrożny. Uważaj. Nie łam prawa.
99:42
Well, be good.
1686
5982059
3570
Cóż, bądź dobry.
99:46
Be good.
1687
5986530
2269
Być dobrym.
99:49
Like it said at the at the end of each.
1688
5989083
5655
Tak jak napisano na końcu każdego z nich.
99:54
That's that's nurse.
1689
5994738
2019
To jest pielęgniarka.
99:57
Nurse, can I have some more pills, please?
1690
5997358
2402
Siostro, czy mogę prosić o więcej pigułek?
100:01
So today we're looking at where to make.
1691
6001645
2753
Więc dzisiaj zastanawiamy się, gdzie zrobić.
100:04
Amicus says that I remember my mother enjoyed eating a meal
1692
6004398
3103
Amicus mówi, że pamiętam, jak moja mama lubiła jeść posiłek,
100:07
which I cooked the day before she passed away.
1693
6007518
2736
który ugotowałem dzień przed jej śmiercią.
100:10
This is easy.
1694
6010621
1051
To jest łatwe.
100:11
Well, that makes you know, it makes your Kit Kat look a bit unimpressive.
1695
6011672
4588
Cóż, to sprawia, że ​​wiesz, że to sprawia, że ​​Twój Kit Kat wygląda trochę nie imponująco.
100:16
Yes, but your mum, your mother was in hospital like she was.
1696
6016260
3086
Tak, ale twoja mama, twoja matka była w szpitalu, tak jak ona.
100:19
She was. Yeah.
1697
6019380
750
Ona była. Tak.
100:20
And she liked it.
1698
6020130
1318
I podobało jej się to.
100:21
Kit Kat, she one I think most days. No she didn't.
1699
6021448
2970
Kit Kat, myślę, że jest jedną z nich przez większość dni. Nie, nie zrobiła tego.
100:24
She only had half of one is a Kit Kat is in two and you break it in half
1700
6024618
3854
Miała tylko połowę jednego, to Kit Kat jest na pół, a ty łamiesz go na pół,
100:28
then you just have one half.
1701
6028489
2552
to masz tylko połowę.
100:32
It's very, very good at
1702
6032059
2135
Jest bardzo, bardzo dobry w
100:34
holding back and not overindulging.
1703
6034194
3053
powstrzymywaniu się i nie przesadzaniu.
100:37
No. And things. But she did enjoy it.
1704
6037281
2402
Nie. I rzeczy. Ale cieszyła się.
100:41
That's one of the really children.
1705
6041485
1535
To jedno z prawdziwych dzieci.
100:43
That's one of the last images I have.
1706
6043020
1435
To jedno z ostatnich zdjęć jakie mam.
100:44
Your mum before we left her is eating the Kit Kat
1707
6044455
3053
Twoja mama, zanim ją zostawiliśmy, je Kit Kat
100:47
and being really excited about it.
1708
6047508
2852
i jest tym bardzo podekscytowana.
100:50
Let's face it, there's not much to be excited about when you're in hospital.
1709
6050627
2920
Spójrzmy prawdzie w oczy, nie ma się czym ekscytować, gdy jesteś w szpitalu.
100:53
There is not impact words and phrases.
1710
6053597
3637
Nie ma wpływu słów i zwrotów.
100:57
Steve So we will we will go through this because I've spent a lot of time preparing it.
1711
6057234
5105
Steve Więc przejdziemy przez to, ponieważ spędziłem dużo czasu przygotowując to.
101:02
So we are going to do this.
1712
6062339
2102
Więc zamierzamy to zrobić.
101:04
Impact words and phrases to impact
1713
6064441
2970
Wpływ słów i zwrotów na uderzenie
101:07
is to come into contact with force.
1714
6067411
3270
polega na zetknięciu się z siłą.
101:10
So we often think of impact as being a physical thing.
1715
6070948
2903
Dlatego często myślimy o uderzeniu jako o czymś fizycznym.
101:14
One thing will, it's
1716
6074251
3120
Jedna rzecz będzie, to
101:18
another thing.
1717
6078689
834
inna sprawa.
101:19
Excuse me, are you burping.
1718
6079523
2402
Przepraszam, czy ty bekasz?
101:21
I have some water belching.
1719
6081925
1852
Mam trochę odbijania wody.
101:23
I know it's not belching breaking wind.
1720
6083777
2236
Wiem, że to nie jest bekanie łamiącego się wiatru.
101:26
I'm not breaking wind.
1721
6086013
1485
Nie łamię wiatru.
101:27
I know that's the other at the other end.
1722
6087498
1751
Wiem, że to drugie na drugim końcu.
101:29
At the other end to impact is to come into contact with force.
1723
6089249
4338
Na drugim końcu uderzenia jest zetknięcie się z siłą.
101:33
So we often think of it as physical.
1724
6093587
2436
Dlatego często myślimy o tym jako fizycznym.
101:36
You can make an impact as well.
1725
6096690
2302
Ty też możesz mieć wpływ.
101:38
So, so yeah.
1726
6098992
935
Tak, więc tak.
101:39
So if, if, if, if, if something comes from space
1727
6099927
4204
Więc jeśli, jeśli, jeśli, jeśli coś przyleci z kosmosu
101:44
and lands on the ground like the other day,
1728
6104882
2836
i wyląduje na ziemi, tak jak kiedyś,
101:48
the other day, there is an impact.
1729
6108085
3153
pewnego dnia, nastąpi zderzenie. W
101:51
That moment when that object hits another solid
1730
6111238
3537
tym momencie, gdy ten obiekt uderza w inny stały
101:54
object, an object hit two cars.
1731
6114775
3603
przedmiot, obiekt uderza w dwa samochody.
101:58
The other day we had a big flying.
1732
6118378
3771
Któregoś dnia mieliśmy wielkie latanie.
102:02
Yes, a big meteorite.
1733
6122149
1802
Tak, duży meteoryt.
102:03
Oh, yes. I told you. I don't remember that.
1734
6123951
2769
O tak. Mówiłem Ci. nie pamiętam tego.
102:06
Yes. Over northern England, a huge ball
1735
6126720
3470
Tak. Nad północną Anglią
102:10
came from space and it landed.
1736
6130757
2553
nadleciała z kosmosu ogromna kula i wylądowała.
102:13
It was apparently magnificent.
1737
6133310
1985
Podobno był wspaniały. W
102:16
There was a tremendous impact
1738
6136280
2102
102:18
when the two vehicles collided that moment when that two objects
1739
6138382
4571
momencie zderzenia dwóch pojazdów doszło do ogromnego uderzenia
102:24
hit. Yes.
1740
6144054
1201
. Tak.
102:25
So in that sense, it is physical.
1741
6145255
2486
Więc w tym sensie jest to fizyczne.
102:27
That's physical.
1742
6147741
1018
To jest fizyczne.
102:28
You can also feel an impact as well.
1743
6148759
2803
Możesz także poczuć wpływ. A więc
102:31
So again, it's when something hits you physically
1744
6151762
3754
znowu, gdy coś uderza cię fizycznie,
102:36
or maybe in another way as well, which we will look at in a moment.
1745
6156116
5072
a może także w inny sposób, czemu przyjrzymy się za chwilę.
102:41
Figurative impact is emotional.
1746
6161905
3487
Wpływ figuratywny jest emocjonalny.
102:45
So when we look at figurative impact, we are looking at the effect that one thing has on you
1747
6165659
6056
Więc kiedy patrzymy na symboliczny wpływ, patrzymy na wpływ, jaki dana rzecz wywiera na ciebie
102:52
emotionally, the feeling it gives you.
1748
6172316
3386
emocjonalnie, na uczucie, jakie ci daje.
102:55
So not something hitting you physically, but the feeling that it gives you
1749
6175702
5439
Więc nie coś uderza cię fizycznie, ale uczucie, które ci to daje,
103:01
when it goes into your mind and maybe into your heart.
1750
6181141
4438
kiedy wchodzi do twojego umysłu, a może do twojego serca.
103:06
The feeling, the emotional feeling
1751
6186063
2719
Uczucie, uczucie emocjonalne
103:08
could also be the impact.
1752
6188849
2753
może być również wpływem.
103:12
A moment of time can have an impact.
1753
6192085
3387
Chwila może mieć wpływ.
103:15
Rather like what Steve just said when we were giving Mr.
1754
6195472
3570
Raczej tak, jak powiedział Steve, kiedy dawaliśmy
103:19
Mother her.
1755
6199443
567
ją Panu Matce.
103:20
Kit Kat So there is an impact
1756
6200010
2669
Kit Kat Więc jest
103:23
there, a moment that leaves an impression
1757
6203130
3386
tam wpływ, moment, który pozostawia wrażenie
103:26
or makes an impression it has an impact.
1758
6206700
4771
lub sprawia wrażenie, że ma wpływ.
103:32
A sudden event or situation can impact someone.
1759
6212272
3971
Nagłe wydarzenie lub sytuacja może mieć na kogoś wpływ.
103:36
So again, a thing that happens might have an effect
1760
6216810
3687
Więc znowu, coś, co się dzieje, może mieć wpływ
103:41
on something else to have an impact.
1761
6221481
2887
na coś innego, aby mieć wpływ.
103:44
So something that happens.
1762
6224851
1469
Więc coś się dzieje.
103:46
Well, I suppose we could talk about our own experience and also the impact of
1763
6226320
4921
Cóż, przypuszczam, że moglibyśmy porozmawiać o naszych własnych doświadczeniach, a także o wpływie tego, co
103:51
maybe what happened on a national basis as well with the Queen of England.
1764
6231625
6423
wydarzyło się na szczeblu krajowym, jak również z królową Anglii.
103:58
Yes. Passing away.
1765
6238048
1168
Tak. Odejść, umrzeć.
103:59
The Queen's death has ever has had a great impact on a lot of people.
1766
6239216
5038
Śmierć królowej wywarła ogromny wpływ na wielu ludzi.
104:04
Yeah, it's a significant event
1767
6244254
3654
Tak, to ważne wydarzenie
104:08
and people are likely to remember it
1768
6248158
2002
i ludzie prawdopodobnie zapamiętają je
104:10
for a long time and changes will occur because of it.
1769
6250160
3604
na długo i zajdą dzięki temu zmiany.
104:14
Yes, a sudden shock or traumatic event.
1770
6254031
4654
Tak, nagły szok lub traumatyczne wydarzenie.
104:19
Do we need to explain that one?
1771
6259553
1802
Czy musimy to tłumaczyć?
104:21
No, I don't think so. You could lose your job suddenly.
1772
6261355
2786
Nie, nie sądzę. Możesz nagle stracić pracę.
104:24
Yes, your boss could sack you and that would have a great impact on you.
1773
6264141
4087
Tak, twój szef mógłby cię zwolnić, a to miałoby na ciebie wielki wpływ.
104:30
You know, some, but it doesn't have to be bad news.
1774
6270080
2669
Wiesz, trochę, ale to nie musi być zła wiadomość.
104:33
It could be, you know, somebody you could be getting married. Yes.
1775
6273083
3887
To może być, wiesz, ktoś, z kim możesz się żenić. Tak.
104:37
You might hear somebody that's getting married or you might be getting married.
1776
6277070
2937
Możesz usłyszeć, że ktoś się żeni albo ty się żenisz.
104:40
That will have a great impact. Yes. On your life.
1777
6280407
3003
To będzie miało wielki wpływ. Tak. Na twoim życiu.
104:43
You know, the at the moment, the rise in energy cost is having a great impact
1778
6283410
5822
Wiesz, w tej chwili wzrost kosztów energii ma ogromny wpływ
104:49
on people's ability to pay their bills.
1779
6289800
3620
na zdolność ludzi do płacenia rachunków.
104:53
So it can be a positive thing or a negative thing.
1780
6293687
2386
Może to być więc rzecz pozytywna lub negatywna. W pewnym sensie
104:56
You kind of have a positive impact yes or a negative impact,
1781
6296073
4604
masz pozytywny wpływ, tak, lub negatywny,
105:00
something that makes things better and some things
1782
6300927
2870
coś, co poprawia sytuację, a niektóre rzeczy,
105:04
that happen that make things worse.
1783
6304314
3570
które się zdarzają, pogarszają sytuację.
105:07
The test is going by.
1784
6307884
1285
Trwa test.
105:09
The tests to be inspired
1785
6309169
3070
Testy, które mają być inspirowane
105:12
by something or someone is also impact.
1786
6312389
4554
czymś lub kimś, to także wpływ.
105:17
Maybe something you heard a person say or something you saw them do.
1787
6317027
4504
Może coś, co słyszałeś od jakiejś osoby lub coś, co widziałeś, jak robiła.
105:21
So to be inspired by something
1788
6321982
2552
Aby więc zainspirować się czymś
105:25
or someone, maybe you read the life story of a famous person.
1789
6325068
4805
lub kimś, być może przeczytałeś historię życia znanej osoby.
105:29
Yes. And
1790
6329940
984
Tak. I
105:32
it has an
1791
6332042
834
105:32
impact on you because you want to do the same thing as they did.
1792
6332876
4288
ma to
na ciebie wpływ, ponieważ chcesz zrobić to samo, co oni.
105:37
You want to learn from their own experiences.
1793
6337164
3353
Chcesz uczyć się na własnych doświadczeniach.
105:40
That thing has an impact. A film.
1794
6340517
3220
Ta rzecz ma wpływ. Film.
105:44
Yes. My go to watch a film or a piece of music. Yes.
1795
6344087
3454
Tak. Idę obejrzeć film lub posłuchać muzyki. Tak.
105:48
Can have and a real effect on you something that is there
1796
6348091
6173
Może mieć i realny wpływ na ciebie coś, co tam jest
105:54
and you know you can't have the significant effect on you.
1797
6354264
4555
i wiesz, że nie możesz mieć na ciebie znaczącego wpływu.
105:59
An impact like two objects coming together suddenly.
1798
6359119
4154
Uderzenie, jakby dwa obiekty nagle się spotkały.
106:03
Oh, it's an impact. Yes.
1799
6363273
3320
Ot, wpływ. Tak.
106:06
So to me was going as well.
1800
6366593
1268
Więc do mnie też szło.
106:07
I'm Beatrice and Alexandra. It's a busy day.
1801
6367861
3320
Jestem Beatrice i Aleksandra. To pracowity dzień.
106:11
It's a busy day.
1802
6371181
817
106:11
Yeah, busy sun.
1803
6371998
1302
To pracowity dzień.
Tak, zapracowane słońce.
106:13
Sun is quite often called here.
1804
6373300
2018
Słońce jest tu dość często nazywane.
106:15
Sundays are often busy so.
1805
6375318
2136
Niedziele są często zajęte, więc. Do
106:17
See you all later, girls.
1806
6377454
1952
zobaczenia później, dziewczyny.
106:19
Yes, the girls are going.
1807
6379406
2336
Tak, dziewczyny idą.
106:21
They've got they've got things to do.
1808
6381742
2402
Mają co robić.
106:24
Here's another one to make or leave an impression.
1809
6384961
3771
Oto kolejny, który zrobi lub pozostawi wrażenie.
106:28
So you can make an impression on someone.
1810
6388732
2319
Więc możesz zrobić na kimś wrażenie.
106:31
You can leave an impression.
1811
6391401
2219
Możesz zostawić wrażenie.
106:33
So imagine making your mark on something.
1812
6393987
3053
Więc wyobraź sobie, że odciskasz na czymś swój ślad.
106:37
One thing hits another thing and quite often there will be an impact
1813
6397040
4388
Jedna rzecz uderza w drugą i dość często dochodzi do uderzenia
106:41
made, a mark made or left,
1814
6401778
3420
, pozostawienia lub pozostawienia śladu,
106:45
and that once again can be physical, literal, or it can be figurative.
1815
6405565
5556
który znowu może być fizyczny, dosłowny lub symboliczny.
106:51
Maybe something you are expressing using words.
1816
6411438
2769
Może coś wyrażasz za pomocą słów.
106:54
Yes, that's the thing of having an impact.
1817
6414207
1986
Tak, na tym polega wywieranie wpływu.
106:56
It leaves impression.
1818
6416193
1017
Pozostawia wrażenie.
106:57
You're right there is that I'm concerned if another object hits another object,
1819
6417210
3704
Masz rację, martwię się, że jeśli inny obiekt uderzy w inny obiekt,
107:00
a physical impact, there is evidence that that has happened
1820
6420931
4254
fizyczne uderzenie, istnieją dowody na to, że stało się to
107:05
lasting in the form of damage or something or a crater.
1821
6425752
3637
trwale w postaci uszkodzenia lub czegoś takiego lub krateru.
107:10
If it was
1822
6430440
617
Jeśli to był
107:11
a meteorite hitting the earth like the far side of the moon, apparently on the far
1823
6431057
4171
meteoryt uderzający w ziemię jak po drugiej stronie księżyca, najwyraźniej po drugiej
107:15
side of the moon, it's just covered with impact marks, craters.
1824
6435228
4772
stronie księżyca, to jest po prostu pokryty śladami uderzenia, kraterami.
107:20
Yeah.
1825
6440033
384
107:20
So the whole dark side of the moon looks nothing like the side that we can see.
1826
6440417
5889
Tak.
Tak więc cała ciemna strona księżyca w niczym nie przypomina tej, którą widzimy.
107:26
Because over the years, because of the way that the moon goes around the earth,
1827
6446306
5189
Ponieważ przez lata, ze względu na sposób, w jaki Księżyc okrąża Ziemię,
107:31
that side is always facing away so that over
1828
6451828
3621
ta strona zawsze jest odwrócona, tak że przez
107:35
the millions of years has suffered all of the impacts
1829
6455449
4237
miliony lat doznała wszystkich uderzeń
107:40
of the meteors and all of the asteroids that have hit it over the years.
1830
6460403
5106
meteorów i wszystkich asteroid, które uderzyły w nią nad Ziemią. lata.
107:45
So that's why the moon looks different on the dark side than the side
1831
6465509
4671
Dlatego księżyc wygląda inaczej po ciemnej stronie niż po tej stronie,
107:50
that we can see with the big man smiling at us.
1832
6470180
3637
którą widzimy, gdy wielki człowiek się do nas uśmiecha.
107:54
One person's judgement of another.
1833
6474317
2970
Osąd jednej osoby o drugiej.
107:58
Yes. So maybe the impact
1834
6478371
2937
Tak. Więc może wpływ,
108:01
that you feel from that person you are judging person
1835
6481975
3504
jaki odczuwasz ze strony osoby, którą oceniasz,
108:05
may be based on your feelings,
1836
6485846
3119
może być oparty na twoich uczuciach,
108:09
the impact that that person has on you.
1837
6489332
2570
wpływie, jaki ta osoba ma na ciebie.
108:12
So you might use it also as a judgement
1838
6492419
2903
Możesz więc użyć tego również jako osądu, jako
108:16
as as a way of describing their character
1839
6496223
2669
sposobu opisania ich charakteru
108:19
or the way they are or the way you think they are
1840
6499159
2736
lub sposobu, w jaki są, lub sposobu, w jaki myślisz, że mają
108:22
to leave your mark on another.
1841
6502612
2920
zostawić swój ślad na innych.
108:25
And as I said earlier, it is always important to mention
1842
6505999
4087
I jak powiedziałem wcześniej, zawsze należy wspomnieć,
108:30
that it is figurative in that sense.
1843
6510086
3087
że jest to symboliczne w tym sensie.
108:33
You expressing the feeling so it can be real.
1844
6513657
3904
Wyrażasz uczucie, aby mogło być prawdziwe.
108:37
If you hit someone and you leave a mark,
1845
6517794
4354
Jeśli kogoś uderzysz i zostawisz ślad,
108:42
you can see the impact, the mark that is left.
1846
6522682
3420
możesz zobaczyć uderzenie, ślad, który został.
108:47
But quite often we
1847
6527237
1084
Ale dość często
108:48
also use it figuratively to show the feeling that it leaves
1848
6528321
4021
używamy go również w przenośni, aby pokazać uczucie, które pozostawia
108:52
behind to be struck by something.
1849
6532342
3837
po sobie, aby coś go uderzyło. Po raz
108:56
Once again, it is figurative, so you can be struck by something.
1850
6536329
5172
kolejny jest to symboliczne, więc możesz być czymś uderzony.
109:01
An object like a car or another person.
1851
6541501
4221
Przedmiot taki jak samochód lub inna osoba.
109:06
But also you can be struck by something if it has a deep effect on you.
1852
6546573
5055
Ale możesz też zostać uderzony przez coś, co ma na ciebie głęboki wpływ.
109:12
You were struck by it.
1853
6552178
3654
Uderzyło cię to.
109:15
Christina says the film mission had an impact on.
1854
6555832
4388
Christina mówi, że misja filmowa miała wpływ na.
109:20
Oh, yes, that's a good film as well.
1855
6560220
1852
O tak, to też dobry film.
109:22
And a a good use of of the word mission in there.
1856
6562072
5105
I dobre użycie słowa misja.
109:27
I want to say, why do I want to say Robert Redford?
1857
6567327
2736
Chcę powiedzieć, dlaczego chcę powiedzieć Roberta Redforda?
109:30
I'm I right there.
1858
6570263
1502
Jestem tam.
109:31
The mission I meant a good example of how to use
1859
6571765
2969
Misja, którą miałem na myśli, dobry przykład użycia
109:34
impact in a sentence is what I meant to say.
1860
6574734
2253
wpływu w zdaniu, jest tym, co chciałem powiedzieć.
109:37
Alexandra hasn't gone.
1861
6577787
1635
Aleksandra nie poszła.
109:40
I think people thought you were giving
1862
6580907
1335
Myślę, że ludzie myśleli, że dajesz,
109:42
but an says that they're still here so yes good please don't go.
1863
6582242
5155
ale mówi, że wciąż tu są, więc tak, dobrze, proszę, nie odchodź.
109:47
Please don't go.
1864
6587397
1685
Proszę nie odchodź.
109:49
To be struck by something figuratively so literally.
1865
6589532
4405
Być uderzonym czymś w przenośni, tak dosłownie.
109:54
But in the figurative sent to strike you
1866
6594321
3637
Ale w obrazie wysłanym, by cię uderzyć,
109:59
you might leave a mark
1867
6599209
1868
możesz zostawić ślad, jaki
110:01
your the impression that you left
1868
6601077
2102
pozostawiłeś
110:03
on my face with your fist so similar to impact then
1869
6603780
3570
na mojej twarzy pięścią tak podobną do uderzenia, że
110:08
a lasting impression is a lifelong impact.
1870
6608218
4287
trwałe wrażenie jest uderzeniem na całe życie.
110:12
So maybe something you experienced as a child
1871
6612505
2553
Więc może coś, czego doświadczyłeś jako dziecko
110:15
and that thing has stayed with you for all of your life.
1872
6615592
3153
i to zostało z tobą na całe życie.
110:18
Something that you, you, you might not even be aware it.
1873
6618979
3720
Coś, czego ty, ty, ty, możesz nawet nie być tego świadomy.
110:22
So sometimes you can have an impact on someone
1874
6622766
4137
Więc czasami możesz mieć na kogoś wpływ
110:27
or maybe you feel an impact from something, but you might not even realise it.
1875
6627287
5739
lub może czujesz wpływ czegoś, ale możesz nawet nie zdawać sobie z tego sprawy.
110:33
So it can change the way you think, even if you don't realise
1876
6633026
4104
Może więc zmienić sposób, w jaki myślisz, nawet jeśli nie zdajesz sobie sprawy, że
110:37
it has changed the way you think.
1877
6637530
2186
zmienił sposób, w jaki myślisz. Aby
110:40
So that sometimes it losing a limb
1878
6640133
3303
czasami utrata kończyny
110:44
you have a lasting, a lifelong impact.
1879
6644821
3504
miała trwały wpływ na całe życie.
110:48
Yes, you do lose a leg or an arm.
1880
6648391
2386
Tak, tracisz nogę lub rękę.
110:51
People, obviously soldiers
1881
6651378
3670
Ludzie, oczywiście żołnierze
110:55
at war often get severely injured.
1882
6655048
2519
na wojnie często doznają ciężkich obrażeń.
110:57
They lose limbs, landmines attached.
1883
6657567
2453
Tracą kończyny, przyczepione miny.
111:00
The thing you could say that that would have a lifelong impact on that person. Yes.
1884
6660070
5538
Rzecz, którą możesz powiedzieć, że będzie to miało wpływ na całe życie tej osoby. Tak.
111:06
Robert De Niro was in mission. Yes.
1885
6666626
2886
Robert De Niro był na misji. Tak.
111:09
Mission.
1886
6669629
868
Misja.
111:10
Is that is it because I maybe I'm getting confused with another film.
1887
6670497
4921
Czy to dlatego, że może mi się pomylić z innym filmem.
111:15
I wonder.
1888
6675418
601
Zastanawiam się.
111:16
I wonder which film I'm thinking of.
1889
6676019
3170
Zastanawiam się, o którym filmie myślę.
111:19
Mission. Hmm.
1890
6679189
1318
Misja. Hmm.
111:20
I wonder if it is a bank holiday tomorrow in the UK Palmira.
1891
6680507
4271
Zastanawiam się, czy w Wielkiej Brytanii Palmira jest jutro świętem państwowym .
111:24
Yes, we've got a well, it's not actually a bank holiday.
1892
6684778
5071
Tak, mamy studnię, to właściwie nie jest święto państwowe.
111:29
No, it's it's a special public holiday.
1893
6689849
2720
Nie, to specjalne święto państwowe.
111:32
A public holiday.
1894
6692569
1468
Święto państwowe.
111:34
But they want to turn it into there are a lot of people trying to turn the the Queen's
1895
6694037
6123
Ale chcą to zmienić, jest wielu ludzi, którzy próbują zamienić
111:41
Funeral Day
1896
6701428
1651
Dzień Pogrzebu Królowej
111:43
into an annual holiday.
1897
6703079
3087
w coroczne święto.
111:47
And they would probably then call it a bank holiday.
1898
6707250
2636
I prawdopodobnie nazwaliby to świętem bankowym.
111:50
But it's not actually
1899
6710453
2319
Ale tak naprawdę nie jest to
111:53
it's actually called a public holiday, too,
1900
6713239
2319
również nazywane świętem państwowym,
111:55
because it's not a regular event at the moment.
1901
6715759
3637
ponieważ w tej chwili nie jest to regularne wydarzenie.
111:59
If it becomes a regular annual event, they will probably call it a bank holiday.
1902
6719396
4771
Jeśli stanie się to regularnym corocznym wydarzeniem, prawdopodobnie nazwą je świętem bankowym.
112:04
But yes,
1903
6724768
2402
Ale tak,
112:07
I would just say bank holiday because I mean, it's
1904
6727253
2736
powiedziałbym tylko święto bankowe, ponieważ mam na myśli, że
112:09
only the banks that aren't working normally as you know, in Trafalgar Square,
1905
6729989
4672
tylko banki nie działają normalnie, jak wiesz, na Trafalgar Square
112:14
there are lots of monuments and statues and apparently there is one place where there is
1906
6734811
4321
jest wiele pomników i posągów i najwyraźniej jest jedno miejsce, w którym
112:19
supposed to be a statue, but there isn't an apparent they're saying that the
1907
6739432
4688
powinno być statuę, ale nie wydaje się, żeby mówili, że w
112:24
this particular area,
1908
6744654
2553
tym konkretnym obszarze
112:27
they might put a statue of Queen
1909
6747207
4254
mogliby umieścić pomnik królowej
112:31
Elizabeth on that that missing statue.
1910
6751461
3453
Elżbiety na tym brakującym posągu.
112:35
So I think it's the fifth plinth, they call it,
1911
6755515
3203
Więc myślę, że to piąty cokół, jak go nazywają,
112:39
and it's always had nothing there.
1912
6759686
2335
i zawsze nic tam nie było.
112:42
I can't remember why.
1913
6762122
1351
nie pamiętam dlaczego.
112:43
I think maybe maybe they ran out of marble
1914
6763473
2519
Myślę, że może zabrakło im marmuru
112:46
and or they they just couldn't think of what to put there.
1915
6766643
3086
i albo po prostu nie mogli wymyślić, co tam umieścić.
112:50
But they're saying now that in maybe in Trafalgar Square,
1916
6770663
3187
Ale teraz mówią, że być może na Trafalgar Square,
112:54
maybe the Queen of England will be on that that plinth,
1917
6774167
4421
może królowa Anglii będzie na tym cokole,
112:58
the missing statue could be that of the queen.
1918
6778855
4104
brakujący posąg może być posągiem królowej.
113:02
That will cause quite an impact.
1919
6782959
2169
Spowoduje to spory wpływ.
113:05
I think so, yeah.
1920
6785128
1618
Myślę, że tak.
113:06
Tourists. Yeah, actually.
1921
6786746
1985
Turyści. Tak, właściwie.
113:08
Can I just mention something that Palmira said earlier?
1922
6788731
2720
Czy mogę tylko wspomnieć o czymś, co Palmira powiedziała wcześniej?
113:11
Had I found the right. Okay.
1923
6791451
1952
Gdybym znalazł prawo. Dobra.
113:13
And in fact, it's a it's a bit of a misconception because we found out
1924
6793403
4321
W rzeczywistości jest to trochę nieporozumienie, ponieważ dowiedzieliśmy się, że
113:17
we found this out ourselves because we actually thought the same thing.
1925
6797724
3203
sami to odkryliśmy, ponieważ tak naprawdę myśleliśmy o tym samym.
113:21
The soldier the Beefeaters and the various military personnel
1926
6801361
3520
Żołnierz Beefeaters i inny personel wojskowy
113:25
that are standing guarding the queen
1927
6805448
3887
strzegący królowej
113:31
in the
1928
6811221
850
w
113:32
Palace of Westminster.
1929
6812972
1168
Pałacu Westminsterskim.
113:34
No, it is Westminster Hall.
1930
6814140
2403
Nie, to Westminster Hall.
113:36
Westminster Hall.
1931
6816543
2002
Sala Westminsterska.
113:38
They're standing there, aren't they.
1932
6818545
1134
Stoją tam, prawda?
113:39
Holding with their heads bowed, with their stakes,
1933
6819679
3053
Trzymając się z pochylonymi głowami, z kołkami,
113:42
their pipes and their various uniforms.
1934
6822749
3537
fajkami i różnymi mundurami.
113:46
And then the other guys with the big sword.
1935
6826286
2068
A potem inni faceci z wielkim mieczem.
113:48
We thought this too.
1936
6828721
1135
To też pomyśleliśmy.
113:49
They were telling us that the soldiers are on guard for 6 hours, 6 hours,
1937
6829856
5639
Mówili nam, że żołnierze stoją na warcie przez 6 godzin, 6 godzin,
113:56
but they're not standing there for 6 hours at a time.
1938
6836029
3253
ale nie stoją tam przez 6 godzin na raz.
113:59
They're on a hour shifts notation.
1939
6839599
3253
Mają zapis zmian godzinowych.
114:03
And so there are many more soldiers,
1940
6843419
4171
I tak jest o wiele więcej żołnierzy, o
114:07
many more soldiers that you can see there,
1941
6847590
2603
wiele więcej żołnierzy, których można tam zobaczyć,
114:10
but they do it for 20 minutes. Yes.
1942
6850710
2452
ale robią to przez 20 minut. Tak.
114:14
And then they're relieved.
1943
6854097
2252
A potem odczuwają ulgę.
114:16
And then and another set of.
1944
6856549
2403
A potem i kolejny zestaw.
114:19
Yeah. Of guards come in.
1945
6859252
2102
Tak. Wchodzą strażnicy.
114:21
But they're they're still doing that every 20 minutes and they have a 20 minute rest and they get back.
1946
6861871
5089
Ale oni nadal robią to co 20 minut i mają 20 minut odpoczynku i wracają.
114:27
Yes. That's not quite right.
1947
6867143
1919
Tak. To nie jest w porządku.
114:29
Well, they're not there for 6 hours solid.
1948
6869062
2786
Cóż, nie ma ich tam od 6 godzin.
114:32
That's it.
1949
6872048
584
114:32
So it's it's a six hour shift shift,
1950
6872632
3637
Otóż ​​to.
Więc jest to zmiana sześciogodzinna,
114:36
but they do 20 minutes then take 40 minutes break.
1951
6876619
4321
ale robią 20 minut, a potem robią sobie 40 minut przerwy.
114:41
So it's a three shift.
1952
6881491
2419
Więc jest to praca na trzy zmiany.
114:44
If you see my meaning that it's two, there must be three sets of. Yes.
1953
6884093
3871
Jeśli rozumiesz, co mam na myśli, że to dwa, muszą być trzy zestawy. Tak.
114:48
So soldiers of God, that's it.
1954
6888414
2069
Więc żołnierze Boga, to wszystko.
114:50
So the rotation takes place over 40 minutes, but there are
1955
6890483
3087
Tak więc rotacja odbywa się przez 40 minut, ale są
114:53
three sets of people
1956
6893570
2952
trzy grupy ludzi
114:56
standing guard and then after 6 hours, a new set of people. So.
1957
6896990
4504
stojących na straży, a następnie po 6 godzinach nowa grupa ludzi. Więc.
115:01
Yes, so they're not that I see.
1958
6901494
1535
Tak, więc ich nie widzę.
115:03
That's what I was that's what I thought.
1959
6903029
2703
Taki byłem, tak myślałem.
115:05
But in fact, it isn't because when you watch it
1960
6905732
2369
Ale tak naprawdę nie dzieje się tak dlatego, że kiedy oglądasz to na
115:08
live on television, they're changing every 20 minutes.
1961
6908101
2719
żywo w telewizji, zmieniają się co 20 minut.
115:11
But you'll see probably after 40 minutes, the same ones will come back, if you can remember that.
1962
6911387
6373
Ale zobaczysz prawdopodobnie po 40 minutach, te same wrócą, jeśli to pamiętasz.
115:17
But yeah,
1963
6917760
568
Ale tak,
115:20
otherwise,
1964
6920213
600
115:20
how would they go to the toilet as power moves as well?
1965
6920813
3003
w przeciwnym razie,
jak poszliby do toalety, gdy władza również się porusza?
115:23
Well, those ones are the big long boots.
1966
6923816
1685
Cóż, te są duże długie buty.
115:25
Well, you're right, because I can just sort of fill those.
1967
6925501
3270
Cóż, masz rację, ponieważ mogę je po prostu wypełnić.
115:28
Exactly.
1968
6928788
1084
Dokładnie.
115:31
But that's such bad taste.
1969
6931107
2586
Ale to taki zły gust.
115:33
That's it. You see? That's it. It's over.
1970
6933693
1702
Otóż ​​to. Zobaczysz? Otóż ​​to. To koniec.
115:35
Let's say our days on YouTube have just been cancelled just because of that one comment.
1971
6935395
4504
Powiedzmy, że nasze dni na YouTube zostały właśnie anulowane z powodu tego jednego komentarza.
115:40
That's it.
1972
6940433
784
Otóż ​​to.
115:41
What are you saying, Mr. Duncan?
1973
6941217
1168
Co pan mówi, panie Duncan?
115:42
You're saying those soldiers are weeing into their boots?
1974
6942385
2636
Mówisz, że ci żołnierze sikają do butów?
115:45
No, I'm not saying that.
1975
6945171
2252
Nie, nie mówię tego.
115:47
Not at all.
1976
6947423
2736
Zupełnie nie.
115:50
But yes, they're very, very ancient
1977
6950159
3053
Ale tak, to bardzo, bardzo stare
115:55
costume costumes is the wrong word.
1978
6955615
2035
kostiumy, to złe słowo.
115:57
Uniforms, costume wearing.
1979
6957717
2402
Mundury, noszenie kostiumów.
116:00
They're not in fancy dress.
1980
6960236
1835
Nie są w eleganckich strojach.
116:02
It's not a fancy dress party that they gave to these uniforms go by date back hundreds and hundreds of years.
1981
6962071
6557
To nie jest bal przebierańców, który dali tym mundurom sprzed setek lat.
116:09
And it might seem strange to some people to see that on television.
1982
6969896
3086
Niektórym może wydawać się to dziwne, gdy zobaczą to w telewizji.
116:12
It must look maybe people
1983
6972982
2703
Musi wyglądać, może ludzie
116:16
in the evening looks strange to us.
1984
6976169
2185
wieczorem wyglądają dla nas dziwnie.
116:18
We watch it and we think, oh, that does it looks odd, doesn't it?
1985
6978771
4388
Oglądamy to i myślimy, och, to wygląda dziwnie, prawda?
116:23
It looks out of touch with modern society.
1986
6983159
2519
Wygląda na oderwanego od współczesnego społeczeństwa.
116:25
But yes, that's the beauty of having these traditions, is that you have this continuity
1987
6985678
4888
Ale tak, to piękno posiadania tych tradycji polega na tym, że masz ciągłość,
116:30
that goes on, gives you a sense of national identity.
1988
6990566
4021
która trwa, daje poczucie tożsamości narodowej.
116:34
Yeah.
1989
6994587
384
116:34
I mean, other monarchies, other monarchies do the same thing.
1990
6994971
2636
Tak.
To znaczy, inne monarchie, inne monarchie robią to samo.
116:37
Yes. Other countries will have their own ceremonies and traditions
1991
6997740
3587
Tak. Inne kraje mają swoje własne ceremonie i tradycje,
116:41
that make you feel part of that country that you were born in.
1992
7001327
4238
które sprawiają, że czujesz się częścią kraju, w którym się urodziłeś.
116:45
I like the Greek gods because they they have the most amazing outfit.
1993
7005598
5389
Lubię greckich bogów, ponieważ mają najbardziej niesamowity strój.
116:51
Have you seen the Greek gods, Steve?
1994
7011054
1952
Widziałeś greckich bogów, Steve?
116:53
No, I haven't.
1995
7013006
717
116:53
But They have, they have the tights do they.
1996
7013723
2703
Nie, nie mam.
Ale oni mają, oni mają rajstopy.
116:56
And the little tutu.
1997
7016426
1768
I mała tutu.
116:58
No it's not, it's not a tutu but
1998
7018194
2586
Nie, to nie jest, to nie jest tutu, ale
117:00
is you must have seen them and it's it's literally might have done.
1999
7020863
3654
musiałeś je widzieć i to dosłownie mogło się udać.
117:04
Yes, I've seen I've seen them there in Greece.
2000
7024550
3938
Tak, widziałem je tam w Grecji.
117:08
Traditional dress.
2001
7028755
1735
Tradycyjny strój.
117:10
I also like the ones that stand guard at the Vatican as well
2002
7030490
3119
Podobają mi się też ci, którzy stoją na straży w Watykanie,
117:14
that they've got their
2003
7034911
767
bo mają swoje
117:15
big sort of they look like giant axes.
2004
7035678
2803
wielkie, wyglądające jak gigantyczne topory.
117:19
You wouldn't want to mess with one of them.
2005
7039832
2119
Nie chciałbyś zadzierać z jednym z nich.
117:21
The Swiss Swiss Guards.
2006
7041951
1602
Szwajcarska Gwardia Szwajcarska.
117:23
Oh, dating back hundreds of hundreds of years. Yes.
2007
7043553
3236
Och, sprzed setek setek lat. Tak.
117:26
Well, traditions that all make us feel
2008
7046789
2486
Cóż, tradycje, które sprawiają, że wszyscy czujemy się
117:29
connected to the country that we live in gives you a sense of national identity.
2009
7049876
4020
związani z krajem, w którym żyjemy, dają poczucie tożsamości narodowej.
117:33
Yes, some people are a little bit more crazy about it than others.
2010
7053896
3621
Tak, niektórzy ludzie są trochę bardziej szaleni na tym punkcie niż inni.
117:37
I think most people go it's a good idea to have a monarchy but that's it.
2011
7057967
5672
Myślę, że większość ludzi uważa, że monarchia to dobry pomysł, ale to wszystko. W
117:43
That's that's where they leave the conversation.
2012
7063639
2369
tym miejscu kończą rozmowę.
117:46
But there are others,
2013
7066342
2035
Ale są też inni, jeśli mam
117:48
to be honest with you.
2014
7068745
1084
być z tobą szczery.
117:49
They are they're a little bit.
2015
7069829
1668
Są, są trochę.
117:51
What's the word I want to say crazy.
2016
7071497
2670
Jakie słowo chcę powiedzieć szalony.
117:54
But it is true.
2017
7074600
1502
Ale to jest prawda.
117:56
Christina Jackson.
2018
7076102
1918
Krystyna Jackson.
117:58
I like Christine and the Beefeaters
2019
7078020
2103
Lubię Christine and the Beefeaters
118:00
with the brightly coloured uniform before the white tower.
2020
7080573
3620
w kolorowych mundurach przed białą wieżą.
118:04
They were so beautiful.
2021
7084577
1118
Były takie piękne.
118:06
And Christina also says that the soldiers,
2022
7086679
3103
A Christina mówi również, że żołnierze,
118:10
the royal soldiers with their big
2023
7090533
3770
żołnierze królewscy w swoich wielkich
118:14
black hats, very big Busby's, they call them, don't
2024
7094303
3938
czarnych kapeluszach, bardzo dużych Busby's, jak ich nazywają, nie
118:18
they call or bearskin they actually made a bearskin
2025
7098741
3537
nazywają ich niedźwiedzimi skórami, faktycznie zrobili niedźwiedzie skóry
118:22
apparently not anymore for those worrying.
2026
7102645
2886
najwyraźniej już nie dla tych, którzy się martwią.
118:26
The modern ones that are made are artificial.
2027
7106999
2119
Te nowoczesne, które są wykonane, są sztuczne.
118:29
It's not real bears.
2028
7109368
1519
To nie są prawdziwe niedźwiedzie.
118:30
So they don't go out when they need some more hats for the guards,
2029
7110887
3787
Więc nie wychodzą, kiedy potrzebują więcej czapek dla strażników,
118:35
they don't chase a bear around and shoot it anymore.
2030
7115041
3086
nie gonią już niedźwiedzia i nie strzelają do niego.
118:38
It's something they left.
2031
7118127
1835
To coś, co zostawili.
118:39
Well, not in this country.
2032
7119962
1402
Cóż, nie w tym kraju.
118:41
There are still bears in the world. I know. Yes.
2033
7121364
2068
Na świecie są jeszcze niedźwiedzie. Ja wiem. Tak.
118:43
Okay, Steve.
2034
7123649
684
Dobra, Steve.
118:44
But they often faint.
2035
7124333
1135
Ale często mdleją.
118:45
Go on.
2036
7125468
334
118:45
But like nothing,
2037
7125802
2969
Kontynuować.
Ale jak nic,
118:49
they often faint
2038
7129489
1468
często mdleją
118:50
in the heat they do pristinely because they are.
2039
7130957
3270
w upale, robią nieskazitelnie, ponieważ są.
118:54
So I mean, imagine having that big furry hat on your head.
2040
7134227
3270
Więc wyobraź sobie, że masz na głowie ten duży futrzany kapelusz.
118:58
You're going to get a bit hot
2041
7138080
1202
119:00
in the height of summer, particularly that uniform.
2042
7140333
4354
W środku lata zrobi ci się trochę gorąco, zwłaszcza w tym mundurze.
119:04
And so yes, they do often faint.
2043
7144687
6106
I tak, często mdleją.
119:10
Yes, they're very tall. Yes.
2044
7150793
1435
Tak, są bardzo wysokie. Tak.
119:12
I think they're obviously designed to.
2045
7152228
2669
Myślę, że najwyraźniej są do tego zaprojektowane.
119:14
Yet Thomas says the Greek gods stand out.
2046
7154897
4054
Jednak Tomasz mówi, że greccy bogowie się wyróżniają.
119:19
They do.
2047
7159018
534
119:19
I think I've got a vague memory.
2048
7159552
1618
robią.
Chyba mam mglistą pamięć.
119:21
Yes, they've got they've got the long slippers.
2049
7161170
3904
Tak, mają długie pantofle.
119:25
They look like they're wearing giant slippers.
2050
7165708
2936
Wyglądają, jakby nosili wielkie pantofle.
119:28
We don't want to be disrespectful. I'm not.
2051
7168644
2152
Nie chcemy okazywać braku szacunku. Nie jestem.
119:30
I know.
2052
7170796
334
Ja wiem.
119:31
I know.
2053
7171130
617
119:31
They just respect. They do look like giant slippers.
2054
7171914
2286
Ja wiem.
Po prostu szanują. Wyglądają jak gigantyczne pantofle.
119:34
I also like the Greek.
2055
7174550
1151
Greka też lubię. Czy
119:35
Have you ever seen the Turkish dancer as well?
2056
7175701
2636
ty też kiedykolwiek widziałeś turecką tancerkę?
119:38
They're not gods, but they're Turkish dancers.
2057
7178938
2419
To nie bogowie, ale tureccy tancerze.
119:41
And they.
2058
7181357
968
I oni. Po
119:42
They just go around and around and they wear
2059
7182358
2452
prostu chodzą w kółko i noszą,
119:45
they wear this lovely sort of it looks like a skirt.
2060
7185111
3236
noszą ten piękny rodzaj, który wygląda jak spódnica.
119:48
But as they spin around, the thing opens out and they do this beautiful, beautiful
2061
7188631
6290
Ale kiedy się obracają, rzecz się otwiera i wykonują ten piękny, piękny
119:56
twirl in.
2062
7196072
1101
obrót.
119:57
Fact they're called whirling dervish is why have you ever heard of this?
2063
7197173
4755
Fakt, że nazywają się wirującymi derwiszami, dlaczego kiedykolwiek o tym słyszałeś?
120:01
I have to say the whirling dervish that came from Turkey, though.
2064
7201944
3103
Muszę jednak wspomnieć o wirującym derwiszu, który przybył z Turcji.
120:05
Yeah, it's Turkish dancers.
2065
7205064
1351
Tak, to tureccy tancerze.
120:06
They twirl and they move around and everything flows in a beautiful way.
2066
7206415
4705
Kręcą się i poruszają, a wszystko pięknie płynie.
120:11
The whirling dervish.
2067
7211120
2402
Wirujący derwisz.
120:13
It's a lovely word.
2068
7213522
1886
To urocze słowo.
120:15
Well, Mr. Duncan, it is 4:00.
2069
7215408
1952
Cóż, panie Duncan, jest 4:00.
120:17
It is 4:00.
2070
7217360
1051
Jest 4:00.
120:18
Everyone's hungry, and I'm feeling a bit faint right next to Mr.
2071
7218411
3086
Wszyscy są głodni, a ja czuję się trochę słabo przy Panu
120:21
talking about soldiers with big hats fainting.
2072
7221497
3070
opowiadającym o omdleniach żołnierzy w wielkich kapeluszach.
120:24
I'm feeling a little faint myself.
2073
7224567
2519
Sam czuję się trochę słabo.
120:27
I don't think you could ever be a soldier.
2074
7227086
2302
Nie sądzę, żebyś kiedykolwiek mógł być żołnierzem.
120:29
Can you imagine, Mr. Steve, in the Army?
2075
7229388
2820
Wyobrażasz sobie, panie Steve, w wojsku?
120:32
I wouldn't have been very good.
2076
7232208
1201
Nie byłbym zbyt dobry.
120:33
He wouldn't last for a second.
2077
7233409
1268
Nie wytrzymałby ani sekundy. pewnie bym
120:34
I would probably run off.
2078
7234677
1468
uciekła.
120:36
I don't know. Who knows?
2079
7236145
1552
Nie wiem. Kto wie?
120:37
Who knows how you you know what what
2080
7237697
3553
Kto wie, skąd wiesz, co,
120:42
how you behave when you are thrust into war?
2081
7242718
4288
jak się zachowujesz, gdy zostajesz wciągnięty w wojnę?
120:47
Nobody knows, do they?
2082
7247006
2135
Nikt nie wie, prawda?
120:49
I mean, for a lot of people, the wars around the world at the moment, they are being, you know,
2083
7249141
5156
Mam na myśli, że dla wielu ludzi wojny na całym świecie w tej chwili, które są, no wiesz,
120:55
put into conflict situations must be very difficult.
2084
7255648
3003
wprowadzane w sytuacje konfliktowe, muszą być bardzo trudne.
120:59
Yeah.
2085
7259035
383
120:59
Who knows how we would step up to the mark
2086
7259418
2586
Tak.
Kto wie, jak byśmy podeszli do celu,
121:02
if we were to be challenged in that way would certainly have an impact, Mr.
2087
7262338
4671
gdybyśmy zostali wyzwani w ten sposób, z pewnością miałoby to wpływ, panie
121:07
Duncan.
2088
7267009
517
121:07
It would definitely have an impact, yes. Yes.
2089
7267526
2253
Duncan.
Na pewno miałoby to wpływ, tak. Tak.
121:10
Faint egos pass out.
2090
7270830
1518
Słabe ego odchodzi.
121:12
That is correct.
2091
7272348
667
To jest poprawne.
121:13
Stomach to faint.
2092
7273015
1835
Żołądek do omdlenia.
121:14
Of course, the word faint
2093
7274850
2686
Oczywiście słowo omdlenie
121:17
is something that where a person feels maybe dizzy.
2094
7277536
3721
jest czymś, co powoduje zawroty głowy.
121:21
You can feel faint as well.
2095
7281257
2652
Możesz też czuć się słabo.
121:24
So you can feel faint, but you don't pass out.
2096
7284327
3353
Więc możesz czuć się słabo, ale nie tracisz przytomności. Po
121:27
You just feel a little dizzy.
2097
7287947
2536
prostu masz lekkie zawroty głowy.
121:30
You can say, Oh, oh, I feel faint, but you don't actually faint.
2098
7290483
5489
Możesz powiedzieć: Och, och, czuję się słabo, ale ty tak naprawdę nie mdlejesz. Po
121:35
You just feel faint or feel dizzy.
2099
7295972
5271
prostu czujesz się słabo lub masz zawroty głowy.
121:41
I think that's a good way to end.
2100
7301243
1769
Myślę, że to dobry sposób na zakończenie.
121:43
Lady's faint. Good. A good, good word.
2101
7303012
2736
Pani jest słaba. Dobry. Dobre, dobre słowo.
121:46
Yes, they are synonyms. I would say a good word.
2102
7306098
2953
Tak, to są synonimy. Powiedziałbym dobre słowo.
121:49
I think so.
2103
7309051
718
121:49
Pass out also means to to if you pass out.
2104
7309769
3503
Myślę, że tak.
Zemdleć oznacza również, jeśli stracisz przytomność.
121:53
I think that's if I'm correct in saying if you, uh,
2105
7313823
3236
Myślę, że jeśli mam rację, mówiąc, że jeśli
121:57
get your qualification
2106
7317777
2602
zdobędziesz kwalifikacje
122:00
to graduate, to graduate may, I think that graduate means to pass out as yes.
2107
7320379
5105
do ukończenia studiów, do ukończenia studiów może, myślę, że absolwent oznacza omdlenie jako tak.
122:05
In the army normally used in the military.
2108
7325484
1869
W wojsku zwykle używany w wojsku.
122:08
Right.
2109
7328537
818
Prawidłowy.
122:09
But give me those, give me those cakes Mr.
2110
7329355
2786
Ale daj mi te, daj mi te ciastka panie
122:12
Duncan.
2111
7332141
1018
Duncan.
122:13
Those teacakes I'm going to make to change those.
2112
7333292
3704
Te herbatniki, które zamierzam zrobić, żeby je zmienić.
122:17
For those wondering teacakes are they're like little buttons,
2113
7337013
4337
Dla tych, którzy zastanawiają się, czy herbatniki są jak małe guziki,
122:21
little rolls, but they have currants inside.
2114
7341350
3270
małe bułeczki, ale mają porzeczki w środku.
122:24
And this whole time, as Mr.
2115
7344620
1385
I przez cały ten czas, kiedy pan
122:26
Steve is now going to put them in the toaster
2116
7346005
2519
Steve zamierza teraz włożyć je do tostera
122:30
and we are going to have teacakes with butter spread on them.
2117
7350059
3203
i posmarować je herbatnikami z masłem .
122:33
Yes, plenty of butter by everyone.
2118
7353479
1952
Tak, dużo masła dla każdego.
122:35
Thank you again for your your your wishes, your good wishes, your messages of sympathy.
2119
7355431
5572
Jeszcze raz dziękuję za życzenia, dobre życzenia, wyrazy współczucia.
122:41
And I shall no doubt see you won't be Wednesday
2120
7361003
3721
I bez wątpienia dopilnuję, żebyś nie był w środę,
122:44
because I've got business to attend to on Wednesday.
2121
7364724
3353
bo mam sprawy do załatwienia w środę.
122:48
Okay. My mother's funeral.
2122
7368260
1418
Dobra. Pogrzeb mojej matki.
122:49
Okay.
2123
7369678
785
Dobra.
122:50
So hope you have a nice time with Mr.
2124
7370463
2786
Więc życzę miłego spędzenia czasu z panem
122:53
Duncan on Wednesday.
2125
7373249
1852
Duncanem w środę.
122:55
Don't forget to subscribe and like this video if you haven't subscribed.
2126
7375618
3386
Nie zapomnij zasubskrybować i polubić ten film, jeśli go nie subskrybujesz.
122:59
Apparently I was watching a YouTube video other day, Mr.
2127
7379004
2737
Najwyraźniej pewnego dnia oglądałem film na YouTube , panie
123:01
Duncan, when they were saying
2128
7381741
2719
Duncan, kiedy mówiono o tym, którego
123:05
the one I listen to regularly on financial matters.
2129
7385010
2686
regularnie słucham w sprawach finansowych.
123:08
And he was saying that a lot of his subscribers
2130
7388214
2752
I mówił, że wielu jego subskrybentów
123:10
have noticed that they have been unsubscribed.
2131
7390983
3203
zauważyło, że zostali anulowani.
123:14
Yes, it happens.
2132
7394253
1101
Tak, to się zdarza.
123:15
I see YouTube.
2133
7395354
1018
Widzę YouTube'a.
123:16
Yes, I still still say that YouTube doesn't like me anymore.
2134
7396372
4204
Tak, nadal mówię, że YouTube już mnie nie lubi.
123:20
So please do check.
2135
7400576
2102
Więc proszę sprawdzić. Czy
123:23
Was it down at the bottom right inside from underneath?
2136
7403579
3270
to było na dole, w środku od spodu?
123:26
Check that you are subscribed to Mr.
2137
7406849
1852
Sprawdź, czy subskrybujesz kanał Mr.
123:28
Duncan, then that little bell icon has been clicked.
2138
7408701
3036
Duncan, a następnie kliknij tę małą ikonę dzwonka.
123:32
So because apparently sometimes something happens
2139
7412154
2753
Ponieważ najwyraźniej czasami coś się dzieje
123:35
and you can be unsubscribed so you won't get notified of Mr.
2140
7415307
3270
i możesz anulować subskrypcję, więc nie będziesz otrzymywać powiadomień o
123:38
Duncan's latest videos.
2141
7418577
1869
najnowszych filmach pana Duncana.
123:40
You have got a new one on at the moment.
2142
7420446
1852
W tej chwili masz nowy.
123:42
There is a new one that I posted a few days ago before
2143
7422298
2936
Jest nowy, który opublikowałem kilka dni temu, zanim
123:45
all the drama started.
2144
7425718
2669
zaczął się cały dramat.
123:48
So what's that about?
2145
7428687
2036
Więc o co chodzi? Chodzi o
123:50
It's about being in public.
2146
7430723
1718
bycie publicznym.
123:52
Being in public.
2147
7432441
768
Będąc w miejscu publicznym.
123:53
So, yes, Mr.
2148
7433209
750
123:53
Duncan put a lot of effort into that sort of thing.
2149
7433959
2920
Więc tak, pan
Duncan włożył wiele wysiłku w tego rodzaju rzeczy.
123:56
That took me six to be notified.
2150
7436879
2002
Zajęło mi to sześć, zanim zostałem powiadomiony.
123:58
Okay, Steve, it took me six days to make has got a new video, right.
2151
7438881
4271
Okay, Steve, zajęło mi sześć dni zrobienie nowego wideo, prawda.
124:04
So I need to see rules and to come back.
2152
7444069
2319
Muszę więc zapoznać się z regulaminem i wrócić.
124:06
My voice is going and see you on.
2153
7446388
3621
Mój głos idzie i do zobaczenia.
124:10
I'll definitely turn to Mr.
2154
7450009
1318
Na pewno zwrócę się do pana
124:11
Duncan and I am back on Wednesday.
2155
7451327
3003
Duncana i wracam w środę.
124:14
I think I might be here on Wednesday, so don't take my word.
2156
7454930
4989
Myślę, że mogę tu być w środę, więc nie wierz mi na słowo.
124:19
I have a lovely week.
2157
7459919
1318
Mam piękny tydzień.
124:21
I enjoy learning English and see you next time.
2158
7461237
2569
Lubię uczyć się angielskiego i do zobaczenia następnym razem. Do
124:23
See you soon.
2159
7463839
3187
zobaczenia wkrótce.
124:27
Thank you, Mr. Stevens.
2160
7467026
2869
Dziękuję, panie Stevens.
124:31
That was that was interesting.
2161
7471197
1952
To było interesujące.
124:33
I have to be honest with you.
2162
7473149
1401
Muszę być z tobą szczery.
124:34
If you told me that we would we would talk about all of the things we talked about today.
2163
7474550
5923
Gdybyś mi powiedział, że rozmawialibyśmy o wszystkich rzeczach, o których dzisiaj rozmawialiśmy.
124:40
I would not believe you.
2164
7480473
3620
Nie uwierzyłbym ci.
124:44
That was very interesting.
2165
7484093
1201
To było bardzo interesujące.
124:45
In fact, thank you very much for your company.
2166
7485294
2102
W rzeczywistości bardzo dziękuję za twoje towarzystwo.
124:47
I think it's raining outside.
2167
7487396
1735
Myślę, że na zewnątrz pada deszcz.
124:49
I'm just looking at the camera outside
2168
7489131
3037
Właśnie patrzę na kamerę na zewnątrz
124:52
and it would appear to be raining.
2169
7492168
3920
i wygląda na to, że pada deszcz.
124:56
I think so.
2170
7496088
784
124:56
Oh, my goodness.
2171
7496872
818
Myślę, że tak.
O mój Boże.
124:57
I can't believe it.
2172
7497690
1168
Nie mogę w to uwierzyć.
124:58
It's actually raining outside.
2173
7498858
2102
Faktycznie pada deszcz na dworze.
125:01
Can you see behind me?
2174
7501410
1135
Czy widzisz za mną?
125:02
I think it is actually raining at the moment.
2175
7502545
2102
Myślę, że w tej chwili faktycznie pada.
125:05
Thank you for your company.
2176
7505064
1418
Dziękuję za twoje towarzystwo.
125:06
Thank you for watching today. It's been interesting.
2177
7506482
3086
Dziękuję za oglądanie dzisiaj. To było interesujące.
125:09
We've had a lot of things going on today, a lot of moments,
2178
7509568
5155
Mieliśmy dzisiaj wiele rzeczy, wiele chwil,
125:15
some of them memorable
2179
7515024
2068
niektóre z nich zapadają w pamięć,
125:18
and some of them not so memorable.
2180
7518210
2336
a niektóre nie są tak niezapomniane.
125:20
I hope today's live stream has had an impact
2181
7520546
4438
Mam nadzieję, że dzisiejsza transmisja na żywo miała
125:26
on you.
2182
7526118
1151
na Ciebie wpływ.
125:28
Take care of yourselves.
2183
7528637
1418
Trzymaj się.
125:30
If you are watching the Queen's Funeral tomorrow,
2184
7530055
3304
Jeśli będziecie jutro oglądać pogrzeb królowej,
125:34
don't forget to have a little glass with you
2185
7534793
2770
nie zapomnijcie zabrać ze sobą małego kieliszka,
125:37
so you can raise your glass and say Cheers,
2186
7537980
3270
aby móc wznieść kieliszek i powiedzieć Cheers,
125:42
Queen of England.
2187
7542017
2469
Queen of England.
125:44
Thank you very much for your company.
2188
7544486
1986
Dziękuję bardzo za twoje towarzystwo. Do
125:46
See you soon.
2189
7546472
1068
zobaczenia wkrótce.
125:47
I might be with you on Wednesday.
2190
7547540
1685
Może będę u ciebie w środę.
125:49
We will see what happens because everything is
2191
7549225
2152
Zobaczymy, co się stanie, ponieważ
125:52
let's just say everything is chaotic at the moment.
2192
7552678
2870
w tej chwili wszystko jest, powiedzmy, chaotyczne.
125:55
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2193
7555614
3754
I oczywiście, do następnego spotkania, wiesz, co będzie dalej.
125:59
Yes, you do.
2194
7559368
3303
Tak, robisz. Do
126:03
See you soon.
2195
7563956
984
zobaczenia wkrótce.
126:04
And don't forget to tell your loved one
2196
7564940
2653
I nie zapomnij powiedzieć ukochanej osobie,
126:08
how much you care for them and
2197
7568060
2753
jak bardzo Ci na niej zależy, i
126:11
send them the flowers now.
2198
7571263
3087
wyślij jej kwiaty już teraz.
126:15
ta ta for now
2199
7575417
1218
na razie tak
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7