English Addict #214 - LIVE Chat + Learning - Sunday 18th September 2022

6,433 views ・ 2022-09-18

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

03:21
Mm. Here we go.
0
201050
3037
Mm. Eccoci qui.
03:24
We are back once more with another live
1
204120
4037
Siamo tornati ancora una volta con un altro live
03:28
English stream for those who love the English language.
2
208157
4872
streaming in inglese per chi ama la lingua inglese.
03:33
Well, guess what?
3
213363
1251
Bene, indovina un po'?
03:34
You've come to the right place because this is all about English.
4
214614
3754
Sei nel posto giusto perché tutto questo riguarda l'inglese.
03:38
In fact, this is English. Addict.
5
218518
3019
In effetti, questo è inglese. Dipendente.
03:41
Coming to you live from the birthplace
6
221971
2786
Venendo da te dal vivo dal luogo di nascita
03:44
of the English language, which just happens to be.
7
224757
3354
della lingua inglese, che guarda caso è.
03:48
Oh, my goodness, it's England.
8
228111
2319
Oh, mio ​​Dio, è l'Inghilterra.
04:05
Hi, everybody.
9
245278
1084
Ciao a tutti.
04:06
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
10
246362
3587
Questo è il signor Duncan in Inghilterra. Come stai oggi?
04:09
Are you okay?
11
249983
1017
Stai bene?
04:11
I hope so.
12
251000
1302
Lo spero.
04:12
Are you feeling happy?
13
252302
2068
Ti senti felice?
04:14
I hope you all feeling happy.
14
254671
2102
Spero che vi sentiate tutti felici.
04:16
I hope this morning when you open your eyes.
15
256773
2936
Spero che stamattina quando aprirai gli occhi.
04:19
I hope you were smiling and looking forward
16
259709
4471
Spero tu stessi sorridendo e non vedendo l'ora che arrivi un
04:24
to another day of this.
17
264631
2752
altro giorno di questo.
04:28
This strange and sometimes
18
268284
3087
Questa cosa strana e talvolta
04:33
bewildering thing called life.
19
273389
3470
sconcertante chiamata vita.
04:37
Here we go, then.
20
277410
751
Eccoci, allora.
04:38
My name is Mr. Duncan.
21
278161
1668
Mi chiamo signor Duncan.
04:39
I am Duncan. Some people call me Duncan.
22
279829
3036
Sono Duncan. Alcune persone mi chiamano Duncan.
04:42
Some people call me other words that I can't say at the moment.
23
282865
5723
Alcune persone mi chiamano con altre parole che al momento non posso dire.
04:48
I am one of those up there.
24
288888
2719
Io sono uno di quelli lassù.
04:51
I am an English addict.
25
291624
1502
Sono un tossicodipendente inglese.
04:53
I like the English language.
26
293126
2252
Mi piace la lingua inglese.
04:55
And I have a feeling the reason why you are here
27
295378
2719
E ho la sensazione che il motivo per cui sei qui
04:58
today is because you like English as well.
28
298097
3404
oggi sia perché ti piace anche l'inglese.
05:02
So that's the introduction over with very quickly.
29
302602
3420
Quindi questa è l'introduzione finita molto velocemente.
05:07
I am not going to pretend that
30
307073
2853
Non ho intenzione di fingere che
05:10
right now things are weird, especially here in the UK.
31
310443
4571
in questo momento le cose siano strane, specialmente qui nel Regno Unito.
05:15
If you are not living in the UK, you might find all of this rather strange.
32
315031
5188
Se non vivi nel Regno Unito, potresti trovare tutto questo piuttosto strano.
05:20
Everything that's going on at the moment here in the UK.
33
320219
2787
Tutto quello che sta succedendo in questo momento qui nel Regno Unito.
05:23
However, if you are here in the UK,
34
323339
3387
Tuttavia, se sei qui nel Regno Unito,
05:27
you will know that things have been
35
327143
2819
saprai che le cose sono state
05:29
rather strange over the past few days.
36
329962
3154
piuttosto strane negli ultimi giorni.
05:33
Unusual.
37
333416
1251
Insolito.
05:34
Some people have said historic.
38
334667
2386
Alcune persone hanno detto storico.
05:37
Something that is historic.
39
337620
2336
Qualcosa di storico.
05:39
Something that lots of people will remember for the rest of their lives.
40
339956
4221
Qualcosa che molte persone ricorderanno per il resto della loro vita.
05:44
Maybe something they've never seen before,
41
344177
3053
Forse qualcosa che non hanno mai visto prima,
05:47
something unique, a thing that happens
42
347246
2636
qualcosa di unico, una cosa che accade
05:50
that people have never experienced.
43
350933
3754
che le persone non hanno mai sperimentato.
05:55
A lot of that has been happening this week.
44
355038
3570
Molte cose sono successe questa settimana.
05:58
And before I go any further, can I say thank you very much?
45
358708
4588
E prima di andare oltre, posso dire grazie mille?
06:03
Thank you to everyone who has sent
46
363363
3119
Grazie a tutti coloro che hanno inviato
06:06
messages of condolence for Mr.
47
366482
3020
messaggi di cordoglio per la
06:09
Steve's mother, who we sadly lost last week.
48
369502
3036
madre del signor Steve, che purtroppo abbiamo perso la scorsa settimana.
06:12
She passed away last weekend.
49
372572
2035
È morta lo scorso fine settimana.
06:14
Steve and myself were very upset.
50
374607
2586
Steve ed io eravamo molto turbati.
06:17
However, we were also uplifted by all of your lovely messages.
51
377210
5705
Tuttavia, siamo stati anche sollevati da tutti i tuoi adorabili messaggi.
06:22
We received lots of cards as well through the post.
52
382915
4021
Abbiamo ricevuto molte cartoline anche per posta.
06:27
And I think Steve might be showing
53
387470
2586
E penso che anche Steve potrebbe mostrare
06:30
some of the beautiful cards that were sent to him as well.
54
390056
4438
alcune delle bellissime cartoline che gli sono state inviate.
06:34
It might seem strange to some people
55
394710
3120
Ad alcune persone potrebbe sembrare strano
06:38
that you will receive
56
398815
2402
ricevere
06:41
cards, greeting cards after a person dies.
57
401217
4504
cartoline, biglietti di auguri dopo la morte di una persona.
06:45
But it does happen quite often here in the UK
58
405721
4672
Ma succede abbastanza spesso qui nel Regno Unito
06:50
it is very common to send a condolence card.
59
410393
4654
è molto comune inviare un biglietto di condoglianze.
06:55
You show your feelings towards someone
60
415131
3520
Mostri i tuoi sentimenti verso qualcuno
06:58
who has suffered a tragedy of some sort.
61
418651
3570
che ha subito una tragedia di qualche tipo.
07:02
We often use the word condolence.
62
422238
3103
Usiamo spesso la parola cordoglio.
07:05
So thank you very much.
63
425758
1468
Quindi grazie mille.
07:07
It's been a how would I describe the past week?
64
427226
5522
È stata una come descriverei la scorsa settimana?
07:14
Difficult,
65
434484
1384
Difficile,
07:16
but also in a strange way.
66
436803
2719
ma anche in modo strano.
07:19
And this is something that I've been surprised by this week
67
439522
5222
E questo è qualcosa che mi ha sorpreso questa settimana
07:24
how how things, thoughts, memories
68
444744
3203
come cose, pensieri, ricordi
07:28
can come back to you, maybe things you forgot about, maybe things that you haven't
69
448681
5339
possano tornare in te, forse cose che hai dimenticato, forse cose a cui non hai
07:34
really thought much about.
70
454020
2219
pensato molto.
07:36
They suddenly come back and they seem fresh and vivid in your mind?
71
456239
4738
Tornano improvvisamente e sembrano freschi e vividi nella tua mente?
07:41
Not necessarily bad memories.
72
461360
3904
Non necessariamente brutti ricordi.
07:45
Quite often they are good memories.
73
465414
2153
Molto spesso sono bei ricordi.
07:47
Nice memories, happy memories.
74
467567
2435
Bei ricordi, bei ricordi.
07:51
So that is what we are talking about today.
75
471237
2636
Quindi è di questo che stiamo parlando oggi.
07:53
For a short time, Mr.
76
473873
1385
Per un breve periodo, il signor
07:55
Steve will be with us.
77
475258
1534
Steve sarà con noi.
07:56
We will see what happens with Steve today.
78
476792
2720
Vedremo cosa succede con Steve oggi.
08:00
He is much better, but we have had a few moments.
79
480112
3871
Sta molto meglio, ma abbiamo avuto alcuni momenti.
08:04
I'm going to be honest with you.
80
484500
1969
Sarò onesto con te.
08:06
It's not been easy.
81
486469
1535
Non è stato facile.
08:08
I suppose, when you think of all of the things that happen in your life
82
488004
3937
Suppongo, quando pensi a tutte le cose che accadono nella tua vita
08:11
that are seen as bad.
83
491941
3170
che sono viste come brutte.
08:15
I suppose the death of a loved one
84
495811
3087
Suppongo che la morte di una persona cara
08:18
or a close relative is at the top.
85
498898
3387
o di un parente stretto sia in cima.
08:22
In fact, that's what most people say.
86
502802
2369
In effetti, è quello che dice la maggior parte delle persone.
08:25
It is the most stressful thing to go through.
87
505171
2486
È la cosa più stressante da affrontare.
08:27
So as you can probably imagine, the last few days have been stressful.
88
507957
4705
Quindi, come probabilmente puoi immaginare, gli ultimi giorni sono stati stressanti.
08:33
And let's not forget
89
513029
2752
E non dimentichiamo
08:35
the timing
90
515898
2136
la tempistica
08:38
of all of these things, the both of these events,
91
518034
3186
di tutte queste cose, entrambi questi eventi,
08:41
one of which affects us personally,
92
521687
2620
uno dei quali ci riguarda personalmente
08:44
and the other that has affected many people around the country.
93
524607
3503
e l'altro che ha colpito molte persone in tutto il paese.
08:48
Both of those things happening at the same time.
94
528477
2420
Entrambe queste cose accadono allo stesso tempo.
08:51
So I have to be honest with you, when I switch the TV on
95
531330
3737
Quindi devo essere onesto con te, quando accendo la TV
08:55
and everyone is talking about the passing of the queen,
96
535618
3604
e tutti parlano della scomparsa della regina,
09:00
it is very hard not to also feel sad
97
540139
2736
è molto difficile non sentirsi anche tristi
09:02
about everything that's happened over the past seven days.
98
542875
3604
per tutto quello che è successo negli ultimi sette giorni.
09:06
I am not trying to forget about it.
99
546712
2219
Non sto cercando di dimenticarmene.
09:09
I am not trying to put it out of my mind.
100
549498
2219
Non sto cercando di togliermelo dalla mente.
09:12
But it does make it a little bit
101
552118
2969
Ma lo rende un po'
09:15
more difficult, to say the least.
102
555087
2369
più difficile, per non dire altro.
09:18
Thank you very much for joining me today.
103
558140
1869
Grazie mille per esserti unito a me oggi.
09:20
Once again, thank you very much for your lovely messages.
104
560009
2903
Ancora una volta, grazie mille per i tuoi bei messaggi.
09:22
We do appreciate them.
105
562912
2336
Li apprezziamo.
09:25
We have read them.
106
565248
1634
Li abbiamo letti.
09:26
I have to be honest, we haven't reacted to any of them.
107
566882
4038
Devo essere onesto, non abbiamo reagito a nessuno di loro.
09:30
There are no lights on them, but we have read them.
108
570920
3904
Non ci sono luci accese, ma le abbiamo lette.
09:34
We haven't had time.
109
574824
1201
Non abbiamo avuto tempo.
09:36
Unfortunately, as you can probably imagine, we've had other things to to think about.
110
576025
5872
Sfortunatamente, come probabilmente puoi immaginare, abbiamo avuto altro a cui pensare.
09:42
Sadly,
111
582298
600
Purtroppo,
09:44
we are here together today.
112
584066
1685
oggi siamo qui insieme.
09:45
We are talking all about impact.
113
585751
2670
Stiamo parlando di impatto.
09:49
Now, I thought this is a very interesting word to talk about.
114
589322
3386
Ora, ho pensato che questa fosse una parola molto interessante di cui parlare.
09:52
The word impact, the way something can affect you,
115
592708
3804
La parola impatto, il modo in cui qualcosa può influenzarti,
09:56
the things it does affect you, and also,
116
596912
4004
le cose che ti influenzano e anche,
10:00
of course, the effect of that thing afterwards
117
600916
4088
naturalmente, l'effetto di quella cosa dopo
10:05
can be described as the impact, the effect.
118
605488
3804
può essere descritto come l'impatto, l'effetto.
10:09
So you can feel the impact of something
119
609592
3754
Quindi puoi sentire l'impatto di qualcosa
10:13
or something can have an impact.
120
613613
3670
o qualcosa può avere un impatto.
10:17
So quite often you can describe these words as being both ways.
121
617633
5139
Quindi molto spesso puoi descrivere queste parole come in entrambe le direzioni.
10:23
You can create an impact, you can cause an impact.
122
623222
5005
Puoi creare un impatto, puoi causare un impatto.
10:28
You might also feel an impact as well physically
123
628577
5523
Potresti anche sentire un impatto sia fisicamente
10:35
and also figuratively as well.
124
635217
3154
che figurativamente.
10:38
So in the literal sense we mean something
125
638754
3120
Quindi in senso letterale intendiamo qualcosa
10:41
that is actually happening, a physical thing.
126
641874
2669
che sta realmente accadendo, una cosa fisica.
10:45
And of course in the figurative sense
127
645111
3119
E ovviamente in senso figurato
10:48
we are using the word to describe another thing.
128
648781
3770
stiamo usando la parola per descrivere un'altra cosa.
10:53
So it is not exactly happening,
129
653002
3337
Quindi non sta accadendo esattamente,
10:56
it is not literal, it is happening figuratively.
130
656722
3871
non è letterale, sta accadendo in senso figurato.
11:01
So something can
131
661727
1118
Quindi qualcosa può
11:02
have a figure, active impact on you.
132
662845
3754
avere una figura, un impatto attivo su di te.
11:07
And that's what we are talking about today.
133
667049
2336
Ed è di questo che stiamo parlando oggi. È
11:09
Nice to see so many people on the live chat.
134
669652
2369
bello vedere così tante persone nella live chat.
11:12
It is a strange one.
135
672021
1301
È strano.
11:13
I'm not going to lie to you.
136
673322
2486
Non ti mentirò.
11:15
It has been a very strange few days.
137
675808
2703
Sono stati giorni molto strani.
11:18
Tomorrow of course we are having a day
138
678894
2787
Domani, naturalmente, domani avremo un giorno
11:21
of complete mourning
139
681681
3186
di lutto completo
11:26
tomorrow for the Queen of England, Queen Elizabeth.
140
686102
3587
per la regina d'Inghilterra, la regina Elisabetta.
11:29
The second I'm sure you know what has happened.
141
689689
2619
Il secondo sono sicuro che sai cos'è successo.
11:32
I'm sure you don't need me to explain any of that.
142
692758
4138
Sono sicuro che non hai bisogno che ti spieghi niente di tutto questo.
11:37
Lots of people feeling sad.
143
697380
1584
Molte persone si sentono tristi.
11:38
It's also very interesting to note how many people have come forward
144
698964
3871
È anche molto interessante notare quante persone si sono fatte avanti
11:43
to express their
145
703586
3720
per esprimere la loro
11:47
what's the word?
146
707306
1285
qual è la parola?
11:48
I'm looking for opposition
147
708591
2519
Cerco opposizione
11:52
to having a royal family.
148
712161
2069
all'avere una famiglia reale.
11:54
So these sorts of events always bring a lot of emotion.
149
714480
5155
Quindi questo tipo di eventi porta sempre molta emozione.
12:00
Some of that emotion is positive
150
720086
2485
Parte di quell'emozione è positiva
12:03
and maybe some of that emotion is not so positive.
151
723472
3454
e forse parte di quell'emozione non è così positiva.
12:07
So there are some people who are pushing
152
727293
3286
Quindi ci sono alcune persone che spingono
12:11
or putting forward their opinion
153
731280
2186
o avanzano la loro opinione
12:14
concerning having a royal family or a monarchy.
154
734333
3637
sull'avere una famiglia reale o una monarchia.
12:18
And of course, there are those who want to keep it,
155
738387
2486
E, naturalmente, c'è chi vuole mantenerlo,
12:20
want to continue the tradition.
156
740990
3420
vuole continuare la tradizione.
12:24
I suppose I can think of some some better words may be tradition.
157
744627
5155
Suppongo di poter pensare ad alcune parole migliori che potrebbero essere tradizione.
12:29
The formality may be of having
158
749932
2970
La formalità può essere quella di avere
12:32
a royal family, having a monarchy.
159
752902
2969
una famiglia reale, avere una monarchia.
12:36
And you might be surprised there are still many countries around the world.
160
756439
4321
E potresti essere sorpreso che ci siano ancora molti paesi in tutto il mondo.
12:40
I wonder if you can name any countries that have a monarchy.
161
760760
6222
Mi chiedo se puoi nominare paesi che hanno una monarchia.
12:46
Still they have a king or queen.
162
766982
2336
Eppure hanno un re o una regina.
12:50
So here
163
770553
834
Quindi qui
12:51
in the UK we have well, we had until a few days ago
164
771387
4104
nel Regno Unito abbiamo bene, fino a pochi giorni fa
12:55
we had the Queen, now we have the King.
165
775491
3453
avevamo la regina, ora abbiamo il re.
12:59
A lot of people getting used to saying that.
166
779161
3354
Molte persone si stanno abituando a dirlo.
13:02
I know during the week I've heard many TV presenters,
167
782515
3486
So che durante la settimana ho sentito molti presentatori televisivi,
13:06
many people on TV still saying
168
786001
3471
molte persone in TV dire ancora al
13:10
Prince Charles, it's okay,
169
790022
4188
principe Carlo, va bene,
13:14
they won't be going to the tower, they won't be arrested for doing that.
170
794210
4571
non andranno alla torre, non saranno arrestati per averlo fatto.
13:18
But one or two people are still making that mistake.
171
798781
2819
Ma una o due persone stanno ancora commettendo quell'errore.
13:21
Instead of saying King Charles, they are still saying Prince Charles.
172
801600
4338
Invece di dire re Carlo, dicono ancora principe Carlo.
13:26
Of course, now he is the king, the king of England,
173
806155
5756
Certo, ora è il re, il re d'Inghilterra,
13:31
and we have a new head of state.
174
811911
3420
e abbiamo un nuovo capo di stato.
13:36
The strange thing is, and sometimes these things do happen
175
816715
4405
La cosa strana è che a volte queste cose accadono
13:41
where two things seem to happen at the same time
176
821120
3720
dove due cose sembrano accadere contemporaneamente
13:45
or they seem to collide.
177
825174
2552
o sembrano scontrarsi.
13:48
We also have a new leader
178
828627
2102
Abbiamo anche un nuovo leader
13:50
or a new prime minister, should I say, of the country as well.
179
830729
3921
o un nuovo primo ministro, dovrei dire, anche del paese.
13:55
So this all happened literally at the same time
180
835167
2903
Quindi tutto questo è successo letteralmente nello stesso momento
13:59
over the same period of time.
181
839238
2319
nello stesso periodo di tempo.
14:02
Thank you very much for your company today.
182
842157
2219
Grazie mille per la tua compagnia oggi.
14:04
Nice to see you here.
183
844376
1769
Mi fa piacere vederti qui.
14:06
And it is lovely to have your company on a Sunday.
184
846145
3637
Ed è bello avere la tua compagnia di domenica.
14:09
Yes, it's Sunday, definitely.
185
849782
3720
Sì, è domenica, sicuramente.
14:14
I just checked to make sure.
186
854153
3336
Ho appena controllato per essere sicuro.
14:17
Thank you also for your messages concerning Mr.
187
857489
2453
Grazie anche per i tuoi messaggi riguardanti Mr.
14:19
Steve and his new
188
859942
2920
Steve e la sua nuova
14:22
freedom from work.
189
862862
2152
libertà dal lavoro.
14:26
So Steve has officially
190
866248
2553
Quindi Steve ha ufficialmente che
14:29
he doesn't want to use the word retired, by the way.
191
869568
3487
non vuole usare la parola in pensione, comunque.
14:33
He doesn't want to say retired.
192
873622
2519
Non vuole dire in pensione.
14:36
He seems to think that that has a negative
193
876141
2820
Sembra pensare che abbia una
14:40
connotation or meaning.
194
880379
2269
connotazione o un significato negativo.
14:43
So Steve doesn't want to say he's retired, but he has stopped working.
195
883048
5155
Quindi Steve non vuole dire che è in pensione, ma ha smesso di lavorare.
14:48
He is taking
196
888504
1985
Si sta prendendo
14:50
a well-deserved rest from working.
197
890573
3636
un meritato riposo dal lavoro.
14:54
Of course, he's been working for the past 40 years.
198
894393
2753
Certo, ha lavorato negli ultimi 40 anni.
14:58
So if you've been working for 40 years, I think I think I have to be honest.
199
898614
4588
Quindi, se lavori da 40 anni, penso di dover essere onesto.
15:03
I think I think Steve definitely deserves a rest.
200
903202
3754
Penso che Steve meriti sicuramente un periodo di riposo.
15:08
A little lighter now and hello to the live chat.
201
908057
3753
Un po' più leggero ora e ciao alla live chat. È
15:11
Nice to see you all here as well on this rather weird day
202
911810
3721
bello vedervi tutti qui anche domani in questo giorno piuttosto strano
15:16
tomorrow, it is the queen's funeral
203
916248
3520
, è il funerale della regina che si
15:19
taking place many places, many shops, many businesses.
204
919969
4237
svolge in molti posti, molti negozi, molte attività commerciali.
15:24
In fact, I would say virtually
205
924206
3654
Direi infatti che praticamente
15:28
every business,
206
928277
2386
ogni attività,
15:31
every shop,
207
931647
3053
ogni negozio,
15:34
everything tomorrow will be closed
208
934700
3453
tutto domani sarà chiuso
15:38
in fact, I know all of the local shops here
209
938938
2669
infatti, conosco tutti i negozi locali qui
15:41
where I live, they will all be closed tomorrow during the funeral
210
941607
5122
dove abito, domani al funerale saranno tutti chiusi
15:47
and they will all reopen on Tuesday.
211
947212
2970
e riapriranno tutti martedì.
15:50
So I think many businesses tomorrow will be closing as a mark of respect, a very interesting period of time.
212
950199
9743
Quindi penso che molte attività domani chiuderanno in segno di rispetto, un periodo di tempo molto interessante.
15:59
I've never known anything like this.
213
959942
1968
Non ho mai conosciuto niente del genere.
16:01
I will be honest with you.
214
961910
1385
Sarò onesto con te.
16:03
The last time I felt anything like this and let's be honest,
215
963295
4922
L'ultima volta che ho sentito qualcosa di simile e siamo onesti,
16:08
it is a pretty historic thing.
216
968217
4588
è una cosa piuttosto storica.
16:12
I suppose the last time I felt this was when Princess
217
972805
3803
Suppongo che l'ultima volta che l'ho sentito sia stato quando la principessa
16:16
Diana was killed, certainly from the point of the queen dying. But
218
976608
3971
Diana è stata uccisa, sicuramente dal punto di morte della regina. Ma
16:22
on top of that, we also have our own personal
219
982348
3119
oltre a questo, abbiamo anche i nostri
16:26
events as well.
220
986602
1952
eventi personali.
16:28
As I've mentioned already.
221
988554
1685
Come ho già accennato.
16:30
Hello to V Ties.
222
990239
1701
Ciao a V Ties.
16:31
Congratulations, Vitus, you are first on today's live chat.
223
991940
4271
Congratulazioni, Vitus, sei il primo nella live chat di oggi.
16:36
I will not give any applause today.
224
996745
3354
Oggi non darò alcun applauso.
16:40
It seems a little
225
1000099
2168
Sembra un po'
16:43
loud, a little boisterous, maybe.
226
1003318
3921
rumoroso, un po' turbolento, forse.
16:48
But congratulations, Vitus, for being first.
227
1008023
3787
Ma congratulazioni, Vitus, per essere stato il primo.
16:51
We also have My Roots is here as well on the live chat.
228
1011810
4922
Abbiamo anche My Roots qui nella live chat.
16:56
Nice to see you here.
229
1016749
1534
Mi fa piacere vederti qui.
16:58
Beatrice is here.
230
1018283
1986
Beatrice è qui.
17:00
Thank you, Beatrice, for your lovely message during the week.
231
1020269
3019
Grazie, Beatrice, per il tuo bel messaggio durante la settimana.
17:03
Thank you very much.
232
1023589
1535
Grazie mille.
17:05
Also, Bruno is here.
233
1025124
2018
Inoltre, Bruno è qui.
17:07
Switzerland.
234
1027593
1034
Svizzera.
17:08
Oh, very nice.
235
1028627
3971
Oh, molto carino.
17:12
We have been talking over the past few days
236
1032598
3503
Negli ultimi giorni abbiamo parlato
17:16
about going away next year.
237
1036435
3370
di andare via il prossimo anno.
17:20
We are definitely,
238
1040839
3003
17:23
definitely going to try and have a meet up
239
1043842
4955
Cercheremo sicuramente di incontrarci, il
17:30
2023 will be the year that happens.
240
1050149
4354
2023 sarà l'anno che accadrà.
17:34
Definitely we've decided that
241
1054853
1869
Sicuramente abbiamo deciso che
17:38
it is definitely going to happen.
242
1058190
2636
accadrà sicuramente.
17:40
So we are going to try and arrange a little meet up
243
1060826
2603
Quindi cercheremo di organizzare un piccolo incontro
17:44
and that means myself, Mr.
244
1064480
1835
e questo significa me stesso, signor
17:46
Steve, and perhaps also you as well.
245
1066315
4471
Steve, e forse anche lei.
17:50
We haven't decided where or when,
246
1070786
2703
Non abbiamo deciso dove o quando,
17:54
although we do have a little idea
247
1074056
3270
anche se abbiamo una piccola idea
17:57
in the back of our minds, something that may or may not happen.
248
1077743
4104
in fondo alla nostra mente, qualcosa che potrebbe accadere o meno.
18:02
But yes, we would like to arrange a special meet up.
249
1082364
3353
Ma sì, vorremmo organizzare un incontro speciale.
18:05
I know for a fact that Steve, his really excited
250
1085717
4922
So per certo che Steve, è davvero eccitato
18:11
by the the
251
1091874
2485
dal
18:14
thought and the idea of meeting up next year
252
1094359
3487
pensiero e dall'idea di incontrarci l'anno prossimo,
18:18
so hopefully we will be able to do that next year.
253
1098330
3003
quindi speriamo di poterlo fare l'anno prossimo.
18:21
Hello, Maria.
254
1101900
1202
Ciao Maria.
18:23
Hello also to Alba.
255
1103102
2068
Ciao anche ad Alba.
18:25
Nice to see you here as well.
256
1105170
2486
Piacere di vederti anche qui.
18:28
Also Anna.
257
1108157
1952
Anche Anna.
18:30
Anna is back. Hello, Anna.
258
1110109
2252
Anna è tornata. Ciao Anna. È
18:32
Nice to see you back here today.
259
1112361
1802
bello rivederti qui oggi.
18:34
It's lovely to see you.
260
1114163
1685
È bello vederti.
18:35
Once more on the live chat on this Sunday, the 18th of September.
261
1115848
6806
Ancora una volta in live chat questa domenica, 18 settembre.
18:44
Who else is here today?
262
1124189
1135
Chi altro c'è oggi?
18:45
We also have
263
1125324
1985
Abbiamo anche
18:48
Mika watching in Japan.
264
1128060
2335
Mika che guarda in Giappone.
18:50
I know that there is a large storm.
265
1130395
4438
So che c'è una grande tempesta.
18:55
I think maybe it's already arrived in the south of japan.
266
1135551
4571
Penso che forse sia già arrivato nel sud del Giappone.
19:00
A large storm heading towards japan.
267
1140389
4488
Una grande tempesta in direzione del Giappone.
19:05
So i hope you stay safe, mika and everyone watching in japan.
268
1145394
4054
Quindi spero che tu stia al sicuro, mika e tutti quelli che guardano in Giappone.
19:10
Hello.
269
1150399
300
19:10
Also to sandra gonzalez is here today.
270
1150699
4471
Ciao.
Oggi c'è anche Sandra Gonzalez.
19:15
It's nice to see you here.
271
1155487
2653
È bello vederti qui.
19:18
You are back with us.
272
1158140
2519
Sei tornato con noi.
19:20
Thank you, Christina.
273
1160659
1051
Grazie, Cristina.
19:21
Also we have AEDT.
274
1161710
1702
Inoltre abbiamo AEDT.
19:23
Hello Edith.
275
1163412
1184
Ciao Edith.
19:24
I haven't seen you for a while.
276
1164596
1986
Non ti vedo da un po'.
19:26
It seems like a while since I've seen you eat it.
277
1166582
2519
Sembra passato un po' dall'ultima volta che te l'ho visto mangiare.
19:29
It's nice to have you back where you belong on the live chat
278
1169117
4505
È bello riaverti al posto a cui appartieni nella live chat,
19:34
we also have he is back, one of our most regular viewers.
279
1174373
5288
abbiamo anche lui che è tornato, uno dei nostri spettatori più assidui.
19:40
You know who I'm talking about?
280
1180829
2069
Sai di chi sto parlando?
19:43
Luis Mendez is here once more today.
281
1183398
5940
Luis Mendez è di nuovo qui oggi.
19:49
Hello, Louis.
282
1189488
784
Ciao, Luigi. È
19:50
Nice to see you back. Also, Claudia.
283
1190272
2703
bello rivederti. Inoltre Claudia.
19:53
Hello, Claudia.
284
1193208
1335
Ciao Claudia.
19:54
Once again, can I say thank you for your lovely message concerning Mister Steve's mother?
285
1194543
4554
Ancora una volta, posso ringraziarla per il suo adorabile messaggio riguardante la madre di Mister Steve?
19:59
Very kind of you. Thank you for
286
1199448
2619
Molto gentile da parte tua. Grazie per
20:03
all of the messages.
287
1203118
1318
tutti i messaggi.
20:04
And we are going to try to get through
288
1204436
3771
E proveremo a superare il
20:08
today's livestream without getting too upset.
289
1208807
3404
live streaming di oggi senza arrabbiarci troppo.
20:12
So we will see what happens because this is the first time
290
1212811
3504
Quindi vedremo cosa succede perché questa è la prima volta che
20:16
we've done anything live together
291
1216315
2452
facciamo qualcosa dal vivo insieme
20:19
since last Sunday when I did my live stream
292
1219318
3503
da domenica scorsa, quando ho fatto il mio live streaming
20:23
for just a few moments last week when I broke the news.
293
1223222
3386
solo per pochi istanti la scorsa settimana, quando ho dato la notizia.
20:27
So we will see what happens.
294
1227326
1551
Quindi vedremo cosa succede.
20:28
We are we are testing the water.
295
1228877
2953
Stiamo testando l'acqua.
20:32
It's a great expression in English.
296
1232881
2219
È un'ottima espressione in inglese.
20:35
If we test the water, we are making sure that something is okay.
297
1235100
5672
Se esaminiamo l'acqua, ci stiamo assicurando che qualcosa sia a posto.
20:40
Maybe we are trying to do something.
298
1240889
2336
Forse stiamo cercando di fare qualcosa.
20:43
Maybe we are just making sure that we can do it.
299
1243592
5355
Forse ci stiamo solo assicurando di poterlo fare.
20:49
So today we are testing the water
300
1249314
2286
Quindi oggi stiamo testando l'acqua
20:52
to see if we can actually get through this live stream without breaking down.
301
1252701
5222
per vedere se riusciamo effettivamente a superare questo live streaming senza crollare.
20:59
Hello, Magdalena, nice to see you back also.
302
1259124
3353
Ciao, Magdalena, anche io sono felice di rivederti.
21:02
Hello, Ma.
303
1262761
1885
Ciao, mamma.
21:04
Ma, Ma.
304
1264646
1085
Mamma, mamma.
21:05
Raul, thank you very much for your lovely message about Mr.
305
1265731
5071
Raul, grazie mille per il tuo adorabile messaggio sulla
21:10
Steve's mom.
306
1270802
734
mamma del signor Steve.
21:11
Yes, it has been a very difficult week.
307
1271536
3404
Sì, è stata una settimana molto difficile.
21:15
I'm not going to lie to you.
308
1275590
3070
Non ti mentirò.
21:18
Alessandra is here as well.
309
1278927
2403
Anche Alessandra è qui.
21:22
We also have Autumn.
310
1282431
2552
Abbiamo anche l'autunno.
21:25
Hello, Autumn smartphone is here today.
311
1285217
3820
Ciao, lo smartphone autunnale è qui oggi.
21:29
Sweden, Denmark, Norway,
312
1289988
3520
Svezia, Danimarca, Norvegia,
21:33
Spain, Maine and Belgium.
313
1293925
3504
Spagna, Maine e Belgio.
21:38
Royal Families.
314
1298780
1502
Famiglie Reali.
21:40
Royal families, yes.
315
1300282
2252
Famiglie reali, sì.
21:42
So there are many royal families, many monarchs around the world.
316
1302534
5522
Quindi ci sono molte famiglie reali, molti monarchi in tutto il mondo.
21:48
So not just here.
317
1308056
1435
Quindi non solo qui.
21:49
And of course, let's not forget Japan as well,
318
1309491
2853
E ovviamente non dimentichiamoci anche del Giappone,
21:52
with the monarch there and also
319
1312828
2853
con il monarca lì e anche
21:55
in Japan, I'm sorry, Thailand as well.
320
1315681
4321
in Giappone, mi dispiace, anche in Thailandia.
22:00
Thailand also has a monarch and also very strict rules
321
1320302
5639
La Thailandia ha anche un monarca e anche regole molto rigide
22:06
concerning the way in which people
322
1326591
2553
riguardo al modo in cui le persone
22:09
can talk about their monarch in Thailand.
323
1329144
2853
possono parlare del loro monarca in Thailandia.
22:12
I believe also there are very similar rules in Japan as well.
324
1332948
3637
Credo anche che ci siano regole molto simili anche in Giappone.
22:17
Perhaps Meka could tell me about that.
325
1337219
2903
Forse Meka potrebbe parlarmene.
22:21
Hello, Sandra.
326
1341473
1168
Ciao Sandra. Ancora una volta
22:22
Once again, I was watching the news about the queen.
327
1342641
3670
, stavo guardando le notizie sulla regina.
22:26
It is incredible.
328
1346311
1285
È incredibile.
22:27
It is an example for the world.
329
1347596
2002
È un esempio per il mondo.
22:29
Yes, I suppose there is.
330
1349965
2185
Sì, suppongo che ci sia.
22:32
Well, I suppose there are two different opinions at the moment about what is going on.
331
1352150
4388
Beh, suppongo che al momento ci siano due opinioni diverse su quello che sta succedendo.
22:36
Some people are saying that everything that is happening is suitable
332
1356805
4805
C'è chi dice che tutto quello che sta accadendo è adatto
22:42
for someone who has been the
333
1362227
3053
a chi è stato a
22:45
the head of a country for 70 years.
334
1365347
3854
capo di un paese per 70 anni.
22:49
And there are other people who think that maybe it is going on for too long.
335
1369401
4121
E ci sono altre persone che pensano che forse sta andando avanti da troppo tempo.
22:53
Some people have been complaining that the television.
336
1373972
3287
Alcune persone si sono lamentate del fatto che la televisione.
22:57
Well, I must admit, when you turn the TV on, it has taken a while
337
1377259
4571
Beh, devo ammettere che, quando accendi la TV , ci è voluto un po' prima che
23:02
for all of the news programmes to start talking about other things.
338
1382364
4838
tutti i telegiornali iniziassero a parlare di altre cose.
23:07
So I must admit during the week it did appear that nothing was happening in the world.
339
1387886
6240
Quindi devo ammettere che durante la settimana sembrava che non stesse accadendo nulla nel mondo.
23:15
So I suppose if some people wanted to find out
340
1395293
3337
Quindi suppongo che se alcune persone volessero scoprire
23:19
information about other countries and what is happening in the world, and let's face it,
341
1399047
4655
informazioni su altri paesi e cosa sta succedendo nel mondo, e ammettiamolo,
23:24
there are a lot of things going on in the world at the moment,
342
1404719
3154
ci sono molte cose in corso nel mondo in questo momento, la
23:28
most of them not particularly good.
343
1408740
3320
maggior parte delle quali non particolarmente buone.
23:32
So I can I can understand why some people might become annoyed
344
1412844
3904
Quindi posso capire perché alcune persone potrebbero infastidirsi
23:37
and say there is too much of it.
345
1417099
3520
e dire che ce n'è troppo.
23:40
It's too much.
346
1420619
1051
È troppo.
23:41
Some people are saying
347
1421670
2402
Alcune persone stanno
23:44
hello.
348
1424389
434
23:44
Also to Christine.
349
1424823
2119
salutando.
Anche a Cristina.
23:48
Tomorrow, I will watch the queen's funeral on TV.
350
1428627
3170
Domani guarderò il funerale della regina in TV.
23:51
I was struck by the tradition of relatives guarding the coffin.
351
1431797
4170
Mi ha colpito la tradizione dei parenti a guardia della bara.
23:56
I always like the story of the English monarchy.
352
1436334
3504
Mi piace sempre la storia della monarchia inglese.
24:00
Well, let's not forget, before
353
1440055
3120
Bene, non dimentichiamoci, prima di
24:03
we start getting too romantic
354
1443175
2886
iniziare a diventare troppo romantici
24:06
about the English or British monarchy, we often think of the English monarchy.
355
1446711
4588
riguardo alla monarchia inglese o britannica, pensiamo spesso alla monarchia inglese.
24:11
The British monarchy. It is a big subject, by the way,
356
1451299
3521
La monarchia britannica. È un argomento importante, tra l'altro,
24:16
and for some people may be a little controversial.
357
1456621
2486
e per alcune persone potrebbe essere un po' controverso.
24:19
So I have to be careful what I'm saying.
358
1459591
3186
Quindi devo stare attento a quello che dico.
24:22
I don't want to start any fights or arguments today.
359
1462777
3371
Non voglio iniziare litigi o discussioni oggi.
24:26
I want to keep it happy if we can.
360
1466515
3269
Voglio mantenerlo felice se possiamo.
24:30
But yes, over history,
361
1470752
2186
Ma sì, nel corso della storia,
24:32
the monarch in this country, the king or queen?
362
1472938
3453
il monarca in questo paese, il re o la regina?
24:36
Well, especially in the past.
363
1476625
2102
Beh, soprattutto in passato.
24:38
Let's not let's not lie about it.
364
1478844
2852
Non mentiamo al riguardo.
24:42
The British monarchy has been
365
1482714
2553
La monarchia britannica è stata
24:45
a little brutal in the past,
366
1485267
2102
un po' brutale in passato,
24:49
Henry.
367
1489070
367
24:49
The eighth is probably the best example of that treachery,
368
1489437
5039
Henry.
L'ottavo è probabilmente il miglior esempio di quel tradimento,
24:55
treason.
369
1495076
3387
tradimento.
24:58
Let's not forget about King Henry the eighth and his wives.
370
1498463
7508
Non dimentichiamoci del re Enrico ottavo e delle sue mogli.
25:05
Hello. Also to Lan Fong.
371
1505971
2819
Ciao. Anche a Lan Fong.
25:09
Hello to you.
372
1509107
734
25:09
Nice to see you here as well.
373
1509841
1468
Ciao a te.
Piacere di vederti anche qui. È
25:11
Nice to see so many people joining us.
374
1511309
2002
bello vedere così tante persone che si uniscono a noi.
25:13
Hopefully, Mr.
375
1513728
818
Se tutto va bene, il signor
25:14
Steve will be with us in a few moments.
376
1514546
2069
Steve sarà con noi tra pochi istanti.
25:16
We will see what happens.
377
1516615
1167
Vedremo cosa accadrà.
25:19
Hello.
378
1519134
333
25:19
Also Unique Life Design is here as well.
379
1519467
3904
Ciao.
Anche Unique Life Design è qui.
25:23
Thank you very much.
380
1523371
1252
Grazie mille.
25:24
We are looking at the subject of impact and that seems rather suitable to be honest.
381
1524623
6239
Stiamo esaminando l'argomento dell'impatto e questo sembra piuttosto adatto ad essere onesti.
25:31
The impact, the feeling that something
382
1531463
3520
L'impatto, la sensazione che qualcosa
25:35
can can give you or something
383
1535367
2936
può darti o qualcosa
25:38
that can be left with you as a feeling.
384
1538303
3487
che ti può essere lasciato come sensazione.
25:42
We we will be looking at lots of words connected to that
385
1542507
3020
Vedremo molte parole collegate a questo
25:45
a little bit later on.
386
1545977
2770
un po' più avanti.
25:48
Hello, Matt.
387
1548747
801
Ciao Matt.
25:49
Matt Lyndale
388
1549548
2652
Matt Lyndale
25:52
says, Mr. Duncan, you have to be careful.
389
1552200
2119
dice, signor Duncan, deve stare attento.
25:54
Please do not open a can of worms.
390
1554502
4021
Per favore, non aprire una lattina di vermi.
25:58
It's an expression we use in English.
391
1558974
1868
È un'espressione che usiamo in inglese.
26:00
When you say something or bring up a certain subject
392
1560842
3737
Quando dici qualcosa o sollevi un certo argomento
26:04
that causes many people to become angry or upset.
393
1564863
3687
che fa arrabbiare o turbare molte persone.
26:09
We can say that you have
394
1569200
2553
Possiamo dire che hai
26:11
opened a can of worms
395
1571753
3270
aperto un barattolo di vermi
26:15
because everything comes out.
396
1575357
2519
perché tutto viene fuori.
26:18
You can't control it.
397
1578326
1385
Non puoi controllarlo.
26:19
You can't control what happens next.
398
1579711
2185
Non puoi controllare cosa succede dopo.
26:22
So we often say that we often use that expression
399
1582247
2919
Quindi diciamo spesso che usiamo spesso quell'espressione
26:25
when a person has mentioned a subject
400
1585500
2336
quando una persona ha menzionato un argomento
26:28
or maybe something that might cause many people to become angry or upset.
401
1588253
4838
o forse qualcosa che potrebbe far arrabbiare o turbare molte persone.
26:33
Maybe you might create
402
1593475
2486
Forse potresti creare
26:37
a fight
403
1597128
1385
una rissa
26:38
or an argument by saying something.
404
1598580
2819
o una discussione dicendo qualcosa.
26:42
So when we talk about things like politics or religion,
405
1602384
4321
Quindi, quando parliamo di cose come la politica o la religione,
26:47
quite often we describe those subjects or the mentioning of those subjects
406
1607305
6473
molto spesso descriviamo quegli argomenti o la menzione di quegli argomenti
26:53
as opening a can of worms, because suddenly
407
1613778
4171
come l'apertura di un barattolo di vermi, perché all'improvviso
26:58
everyone wants to have their opinion.
408
1618466
2636
tutti vogliono avere la loro opinione.
27:01
Everyone has something to say about it.
409
1621102
3537
Tutti hanno qualcosa da dire al riguardo.
27:05
Talking of saying things,
410
1625423
3120
Parlando di dire cose,
27:08
we have Mr. Steve coming in a few moments.
411
1628543
2119
abbiamo il signor Steve che arriva tra pochi istanti.
27:10
I hope he will be here.
412
1630679
3236
Spero che sarà qui.
27:13
Christina says All monarchies hide brutal events.
413
1633915
4671
Christina dice che tutte le monarchie nascondono eventi brutali.
27:18
You are right when we think of many countries
414
1638586
5172
Hai ragione quando pensiamo a molti paesi
27:24
and again, I don't want to get too deep into this, but
415
1644059
2702
e ancora una volta, non voglio approfondire troppo, ma
27:26
many countries have their history.
416
1646761
2720
molti paesi hanno la loro storia.
27:29
Some of their history is good.
417
1649848
2118
Parte della loro storia è buona.
27:31
Some of their history is not so good.
418
1651966
3938
Parte della loro storia non è così buona.
27:37
A very hot topic at the moment here in the UK
419
1657372
3754
Un argomento molto caldo al momento qui nel Regno Unito
27:41
and also in certain parts of the world as well.
420
1661843
3036
e anche in alcune parti del mondo.
27:45
It is
421
1665497
517
È
27:47
so yes, Christina, you are right.
422
1667215
3086
così sì, Christina, hai ragione.
27:50
But from a historical point of view,
423
1670702
3570
Ma da un punto di vista storico,
27:54
I always think it is interesting to know the history.
424
1674272
2786
penso sempre che sia interessante conoscere la storia.
27:57
Thank you, Christine.
425
1677359
1318
Grazie, Cristina.
27:58
Well, I suppose another thing to mention when we talk about history,
426
1678677
4821
Bene, suppongo che un'altra cosa da menzionare quando parliamo di storia,
28:03
when we talk about historical moments or time from the past,
427
1683498
4905
quando parliamo di momenti storici o tempo del passato,
28:09
you also have to remember
428
1689270
3387
devi anche ricordare
28:12
how civilisation was during those times,
429
1692657
4855
com'era la civiltà in quei tempi,
28:18
the education level, the way in which people explored
430
1698063
4788
il livello di istruzione, il modo in cui le persone esploravano
28:22
the world around them was very different.
431
1702884
2736
il mondo intorno a loro era molto diverso.
28:26
So I always think whenever you talk about history,
432
1706004
3503
Quindi penso sempre che ogni volta che parli di storia,
28:29
you also have to bear or think about other things as well,
433
1709958
4321
devi sopportare o pensare anche ad altre cose,
28:34
such as the attitudes of that time
434
1714612
2970
come gli atteggiamenti di quel tempo
28:38
or the way in which the world was run
435
1718066
3870
o il modo in cui il mondo era gestito
28:42
and the way in which people behaved as well
436
1722871
2752
e il modo in cui le persone si sono comportate anche
28:45
during those particular periods.
437
1725857
2252
durante quei periodi particolari.
28:48
So I think it is worth mentioning.
438
1728710
2019
Quindi penso che valga la pena menzionarlo.
28:51
Hello, Shubha Shubha
439
1731379
2353
Ciao, Shubha Shubha
28:53
Khatri, thank you very much for your super chat.
440
1733732
3019
Khatri, grazie mille per la tua super chiacchierata.
28:57
What a lovely surprise.
441
1737302
1435
Che bella sorpresa.
28:58
Thank you very much. That's very kind of you.
442
1738737
2402
Grazie mille. È molto gentile da parte sua.
29:01
I don't know what to say.
443
1741523
1585
Non so cosa dire.
29:03
It's not very often that I'm speechless,
444
1743108
2252
Non capita molto spesso di rimanere senza parole,
29:05
but thank you very much for sending a lovely super chat today.
445
1745543
3871
ma grazie mille per aver inviato una bella super chiacchierata oggi.
29:09
That's very kind of you.
446
1749414
1118
È molto gentile da parte sua.
29:11
We have something lovely to look at in a few moments.
447
1751666
3337
Abbiamo qualcosa di bello da guardare tra pochi istanti.
29:15
I had a nice surprise this week, which to be honest, was very welcome.
448
1755003
6706
Ho avuto una bella sorpresa questa settimana, che a dire il vero è stata molto gradita.
29:21
I really did need a nice surprise this week
449
1761960
3119
Avevo davvero bisogno di una bella sorpresa questa settimana
29:25
and I will be showing something to you that I noticed out of my window.
450
1765530
3987
e ti mostrerò qualcosa che ho notato dalla mia finestra.
29:29
Something very lovely, something amazing.
451
1769784
2670
Qualcosa di molto bello, qualcosa di straordinario.
29:32
In fact, some lovely nature taking place right outside my window.
452
1772454
5005
In effetti, una natura incantevole si svolge proprio fuori dalla mia finestra.
29:37
Coming up in a few moments, Mr.
453
1777826
2369
In arrivo tra pochi istanti, il signor
29:40
Steve will be here.
454
1780195
1618
Steve sarà qui.
29:41
He he's on his way.
455
1781813
3153
Lui sta arrivando.
29:44
I'm keeping my fingers crossed that Mr.
456
1784966
2669
Tengo le dita incrociate sul fatto che il signor
29:47
Steve will be with us in a few moments time.
457
1787635
3187
Steve sarà con noi tra pochi istanti.
29:50
So don't go away.
458
1790822
1935
Quindi non andare via.
32:48
There he was.
459
1968383
900
Eccolo lì.
32:49
In fact, I can tell you now, Mr.
460
1969283
2103
In effetti, ora posso dirtelo, il signor
32:51
Steve was doing that yesterday in the garden.
461
1971386
2869
Steve lo stava facendo ieri in giardino.
32:54
He was cutting the grass, talking with Mr.
462
1974272
3503
Stava tagliando l'erba, parlando con il signor
32:57
Steve. Yes, he is here.
463
1977775
2069
Steve. Sì, è qui.
33:00
He is about to appear inside your computer as if by magic, Mr.
464
1980228
6156
Sta per apparire nel tuo computer come per magia, Mr.
33:06
Steve is on his way.
465
1986384
11878
Steve sta arrivando.
33:18
Hmm. Here we go.
466
1998262
5790
Hmm. Eccoci qui.
33:24
Hello. Hello, everyone.
467
2004052
1685
Ciao. Ciao a tutti.
33:25
Hello, Mr.
468
2005737
600
Salve, signor
33:26
Duncan. Hello, Mr. Steve. How are you? How are you?
469
2006337
3153
Duncan. Salve, signor Steve. Come stai? Come stai?
33:29
How am I? Well, let's not go into that.
470
2009507
2085
Io come sono? Beh, non entriamo in questo.
33:32
Well. Oh, Mr.
471
2012126
1402
BENE. Oh, signor
33:33
Duncan, it's a lovely day outside.
472
2013528
1751
Duncan, è una bella giornata fuori.
33:35
I've been out there in the garden.
473
2015279
1969
Sono stato là fuori in giardino.
33:37
I've been clearing up bits of wood for us to burn during the winter. Yes,
474
2017248
5405
Ho ripulito pezzi di legna da bruciare durante l'inverno. Sì,
33:43
I've.
475
2023855
483
l'ho fatto.
33:44
Well, yes, because we had some trees, some old bushes that were conifer
476
2024338
5489
Beh, sì, perché avevamo degli alberi, dei vecchi cespugli che erano siepi di conifere
33:49
hedge that had died and we had it chopped down.
477
2029827
3470
che erano morte e li abbiamo fatti abbattere.
33:53
And I've been chopping up the logs,
478
2033598
2052
E ho fatto a pezzi i tronchi,
33:56
trying to keep myself busy and distracted away from certain events.
479
2036601
4321
cercando di tenermi occupato e distrarmi da certi eventi.
34:01
Well, what was going to say is we're actually using them
480
2041105
3454
Bene, quello che stava per dire è che li stiamo effettivamente usando
34:04
because the past two nights we've actually been lighting the fire.
481
2044742
4822
perché nelle ultime due notti abbiamo effettivamente acceso il fuoco.
34:09
It is officially getting cold.
482
2049864
3203
Sta ufficialmente facendo freddo.
34:13
It is.
483
2053468
784
È. La
34:14
Last night wasn't too bad, but it went below 20 degrees in the house,
484
2054252
3537
scorsa notte non è andata male, ma in casa sono scesi sotto i 20 gradi, il
34:18
which feels cold, so which is a bit on the chilly side
485
2058056
3420
che fa freddo, quindi è un po' freddo
34:21
when you've been used to sort of 33
486
2061476
2102
quando sei abituato a 33
34:24
or more.
487
2064929
751
o più.
34:25
So yeah, it was a time to
488
2065680
4438
Quindi sì, era il momento di
34:31
light the fire and think about Autumn
489
2071135
2303
accendere il fuoco e pensare all'autunno
34:33
and all those things associated with when to prepare.
490
2073771
3988
ea tutte quelle cose associate a quando prepararsi.
34:37
I like to prepare, yeah.
491
2077759
1768
Mi piace preparare, sì.
34:39
For the winter. Yes.
492
2079527
1568
Per l'inverno. SÌ.
34:41
And that's what Mr. Steve is doing at the moment.
493
2081095
2152
Ed è quello che sta facendo il signor Steve in questo momento.
34:43
He's, he's been out in the garden.
494
2083247
1719
È, è stato fuori in giardino.
34:44
It would appear that once again we are at that time of year where we have things
495
2084966
5155
Sembrerebbe che ancora una volta siamo in quel periodo dell'anno in cui abbiamo cose che
34:50
do jobs suddenly need doing?
496
2090238
2586
improvvisamente devono essere fatte?
34:53
Yesterday you were cutting the grass in the garden and making sure everything is prepared.
497
2093207
4989
Ieri tagliavi l'erba in giardino e ti assicuravi che tutto fosse pronto.
34:58
Before those autumn days
498
2098196
2752
Prima di quei giorni d'autunno
35:01
and winter nights, as some people say, putting the garden to bed.
499
2101232
4721
e di quelle notti d'inverno, come dicono alcuni, mettendo a letto il giardino.
35:05
Yes, normally people over the elderly people tend to say no.
500
2105970
4171
Sì, normalmente le persone più anziane tendono a dire di no.
35:10
Many people over the age of 70 will say, that sounds like they're just
501
2110141
3687
Molte persone di età superiore ai 70 anni diranno che sembra che stiano solo
35:14
covering up the garden, putting it to rest for a long sleep.
502
2114362
4287
coprendo il giardino, mettendolo a riposo per un lungo sonno.
35:18
Almost like putting the garden into hibernation, waiting for spring.
503
2118649
4171
Quasi come mettere in letargo il giardino, in attesa della primavera.
35:22
Because of course, in lots of countries, this being one of them, we have quite distinct seasons.
504
2122820
6123
Perché ovviamente, in molti paesi, essendo questo uno di questi, abbiamo stagioni abbastanza distinte. Fate
35:29
You do?
505
2129093
1652
?
35:30
So we do definitely have a spring, often summer winter
506
2130745
2903
Quindi abbiamo sicuramente un inverno primaverile, spesso estivo
35:33
and we're in autumn at the moment we officially in autumn.
507
2133981
3270
e siamo in autunno nel momento in cui siamo ufficialmente in autunno.
35:37
We must be. I suppose it depends how you look at it.
508
2137251
2403
Dobbiamo esserlo. Suppongo che dipenda da come la guardi.
35:39
Well, from the start of September it is the start of meteorological autumn.
509
2139654
6039
Bene, dall'inizio di settembre è l'inizio dell'autunno meteorologico.
35:46
But I think officially I think I think in the other way that we look at the seasons,
510
2146194
5488
Ma penso che ufficialmente penso di pensare nell'altro modo in cui guardiamo alle stagioni,
35:51
I don't think it's actually started even though the other day I was walking from town
511
2151682
4405
non penso che sia effettivamente iniziato anche se l'altro giorno stavo camminando dalla città
35:56
and I noticed there were lots of leaves already on the ground as well.
512
2156454
3954
e ho notato che c'erano già molte foglie sul terreno come BENE.
36:00
Now I suppose we have to mention well, we have to mention two things.
513
2160858
4605
Ora suppongo che dobbiamo menzionare bene, dobbiamo menzionare due cose.
36:05
First of all, the obvious one, that you are probably aware of is the passing of the Queen of England.
514
2165463
6473
Prima di tutto, quello ovvio, di cui probabilmente sei a conoscenza è la scomparsa della regina d'Inghilterra.
36:12
And tomorrow we have the funeral of the Queen everywhere closed.
515
2172236
4355
E domani abbiamo il funerale della regina ovunque chiuso.
36:17
But what I found strange, Steve, is the other day I was in the shop
516
2177008
3353
Ma quello che ho trovato strano, Steve, è che l'altro giorno ero nel negozio
36:20
and people were trying to find out if they could get any fresh bread
517
2180361
5138
e la gente stava cercando di scoprire se martedì potevano avere del pane fresco
36:27
on Tuesday because many of the shops are closed.
518
2187118
3353
perché molti negozi sono chiusi.
36:31
But of course these days you can actually buy
519
2191289
3169
Ma ovviamente in questi giorni puoi comprare
36:34
all the bread you need and keep it somewhere else.
520
2194458
3487
tutto il pane che ti serve e tenerlo da qualche altra parte.
36:37
Maybe in the freezer.
521
2197945
1835
Forse nel congelatore.
36:39
So I was quite surprised that many people
522
2199780
3053
Quindi sono rimasto piuttosto sorpreso dal fatto che molte persone
36:42
were starting to worry about the fact that because the shops
523
2202833
3487
stessero iniziando a preoccuparsi del fatto che, poiché i negozi
36:46
were closed for just one day, that suddenly
524
2206320
3871
erano chiusi solo per un giorno, all'improvviso
36:50
there would be a food shortage or a bread shortage.
525
2210191
3270
ci sarebbe stata una carenza di cibo o di pane.
36:53
So I did hear a lot of people complaining, some people complaining about it.
526
2213961
4421
Quindi ho sentito molte persone lamentarsi, alcune persone lamentarsi.
36:58
They said, oh, no, we we want to get all bread on Monday.
527
2218466
3653
Hanno detto, oh, no, vogliamo avere tutto il pane lunedì.
37:02
How can we get all bread if you're closed?
528
2222119
3370
Come possiamo avere tutto il pane se sei chiuso?
37:06
Because we have to remember that
529
2226357
2603
Perché dobbiamo ricordarci che
37:08
it may be autumn here, but in other parts of the country,
530
2228960
3687
qui può essere autunno, ma in altre parti del paese, in
37:13
other parts of the world, for example,
531
2233397
2653
altre parti del mondo, per esempio,
37:16
Beatrice says that they're
532
2236050
2302
Beatrice dice che stanno
37:19
waiting for spring. Yes.
533
2239370
1902
aspettando la primavera. SÌ.
37:21
You know, in Argentina, it's springtime. Yes.
534
2241272
3270
Sai, in Argentina è primavera. SÌ.
37:25
And so they're, you know, six months ahead of us.
535
2245142
2670
E quindi sono, sai, sei mesi avanti rispetto a noi.
37:28
So we're approaching autumn.
536
2248429
1768
Quindi ci stiamo avvicinando all'autunno.
37:30
They're going into into spring and then summer.
537
2250197
3821
Stanno entrando in primavera e poi in estate.
37:35
I mean, we used to have
538
2255219
1885
Voglio dire,
37:37
we used to have very distinct seasons, didn't we, when we grew up.
539
2257104
4088
avevamo stagioni molto distinte, non è vero, quando siamo cresciuti.
37:41
Very cold winters,
540
2261909
3053
Inverni molto freddi,
37:45
mild springs, hottest, hottest summers.
541
2265062
4705
primavere miti, estati caldissime, caldissime.
37:49
And but now the the seasons are sort of
542
2269767
2819
E ora però le stagioni
37:53
not so distinct today.
543
2273971
1969
non sono così distinte oggi.
37:55
That's it.
544
2275940
517
Questo è tutto.
37:56
We don't have such extremes of temperature, mind you.
545
2276457
2402
Non abbiamo temperature così estreme, intendiamoci.
37:58
We did this summer.
546
2278859
1519
Abbiamo fatto questa estate.
38:00
Yes. And well, that's the thing. That's the thing.
547
2280378
3069
SÌ. E bene, questo è il punto. Questa è la cosa.
38:03
No one seems to have their normal weather and if they do have their normal, whether it is
548
2283447
5840
Nessuno sembra avere il suo clima normale e se lo fa ha il suo normale, se è
38:09
normally in the form of something extreme,
549
2289287
3453
normalmente sotto forma di qualcosa di estremo,
38:12
like too much sun, too much heat during summer.
550
2292740
3687
come troppo sole, troppo caldo durante l'estate.
38:16
But it will be interesting to see what happens in winter
551
2296794
2519
Ma sarà interessante vedere cosa succede in inverno
38:19
because there are those who believe and I think looking back over the years,
552
2299613
5790
perché c'è chi crede e penso guardando indietro negli anni,
38:25
that if you have a very hot summer, that your winter will be harsh.
553
2305403
4588
che se hai un'estate molto calda, il tuo inverno sarà rigido.
38:31
If I'm not mistaken, I think that's the way round.
554
2311008
2553
Se non sbaglio, penso che sia così.
38:33
Sofia, you have a very bad summer, hot summer.
555
2313928
3003
Sofia, hai avuto un'estate molto brutta, un'estate calda.
38:37
I think they often think that you will also have a very cold and bitter winter as well.
556
2317381
5272
Penso che spesso pensino che avrai anche un inverno molto freddo e amaro.
38:42
So it will be interesting to see what happens next.
557
2322653
2519
Quindi sarà interessante vedere cosa succederà dopo.
38:45
Everything evens out.
558
2325206
3053
Tutto si livella.
38:48
So, for example, we've had very low rainfall all summer, very unusual.
559
2328693
6239
Quindi, per esempio, abbiamo avuto precipitazioni molto scarse per tutta l'estate, molto insolite.
38:54
There's been droughts, as we've discussed, and it's very dry still now.
560
2334932
4371
Ci sono state siccità, come abbiamo discusso, ed è ancora molto secco.
38:59
We've had very little rain.
561
2339303
1568
Abbiamo avuto pochissima pioggia.
39:00
I think it's I think the droughts have gone already.
562
2340871
2603
Penso che penso che la siccità sia già passata.
39:03
Nobody seems to be talking about them.
563
2343474
1585
Nessuno sembra parlarne.
39:05
But we still have very, very little rain normally.
564
2345059
3003
Ma normalmente piove ancora molto, molto poco.
39:08
I mean, I remember this time last year, I was if I was working at the back, Mr.
565
2348095
4355
Voglio dire, ricordo questo periodo dell'anno scorso, se lavoravo dietro, signor
39:12
Duncan, for my usual work or when I go running,
566
2352450
3053
Duncan, per il mio solito lavoro o quando vado a correre,
39:15
it was soggy and wet, but it's almost bone dry.
567
2355836
4171
era fradicio e bagnato, ma è quasi asciutto.
39:20
But, you know, everything evens out.
568
2360274
2586
Ma, sai, tutto si livella.
39:22
So we are going to get a lot of rain at some point
569
2362860
3170
Quindi ad un certo punto pioverà molto
39:26
to balance out the fact that we've had very little.
570
2366931
2853
per bilanciare il fatto che ne abbiamo avuti pochissimi.
39:30
So I suspect it could well be a cold
571
2370084
3203
Quindi sospetto che potrebbe essere un
39:34
and wet winter and the
572
2374889
2486
inverno freddo e umido e le
39:37
precipitation, as you call it, precipitation, the rain, rain,
573
2377892
4938
precipitazioni, come le chiami tu, precipitazioni, pioggia, pioggia,
39:43
snow, whatever comes down from the sky, it's got water in it.
574
2383381
4554
neve, qualunque cosa scenda dal cielo, contiene acqua.
39:48
I think that's a meteorological term, probably precipitation.
575
2388919
4955
Penso sia un termine meteorologico, probabilmente precipitazione.
39:53
It could well be snow.
576
2393874
1435
Potrebbe benissimo essere la neve.
39:55
Yeah, we'll see. Get a lot of.
577
2395309
1602
Sì, vedremo. Ottieni un sacco di.
39:56
Let's see.
578
2396911
600
Vediamo.
39:57
Let's see.
579
2397511
751
Vediamo.
39:58
The good thing is you will share it with us because we will be here during the winter
580
2398262
5722
La cosa buona è che lo condividerai con noi perché saremo qui durante l'inverno
40:04
so we can all experience the British Winter
581
2404468
3003
così potremo vivere tutti insieme l'inverno britannico
40:07
together.
582
2407922
2719
.
40:10
It sounds like sounds like fun, Severino says.
583
2410641
2469
Sembra divertente, dice Severino.
40:13
Do you keep your bread in the freezer? Yes,
584
2413110
2853
Conservi il pane nel congelatore? Sì,
40:17
bread. A lot of things freeze well.
585
2417298
2018
pane. Molte cose si congelano bene.
40:19
And bread is one of them.
586
2419316
1435
E il pane è uno di questi.
40:20
So fruit doesn't freeze very well,
587
2420751
3120
Quindi la frutta non si congela molto bene,
40:25
tends to get mushy when you defrost it.
588
2425106
2102
tende a diventare molliccia quando la scongeli.
40:27
But things like meat freeze very well.
589
2427208
3420
Ma cose come la carne si congelano molto bene.
40:30
Obviously, peas do certain vegetables
590
2430628
2752
Ovviamente i piselli fanno certe verdure
40:34
and bread is a great right because you can you can.
591
2434248
4121
e il pane è un ottimo diritto perché puoi puoi.
40:38
I mean, I don't like to go out every other day or every day to get fresh bread.
592
2438602
3687
Voglio dire, non mi piace uscire a giorni alterni o tutti i giorni per prendere il pane fresco.
40:42
So we tend to buy a lot of loaves enough for the week and then freeze it.
593
2442623
5439
Quindi tendiamo a comprare un sacco di pagnotte sufficienti per la settimana e poi a congelarle.
40:48
And when you defrost bread, it almost comes out as good as fresh.
594
2448446
5271
E quando scongeli il pane, esce quasi come fresco.
40:54
Sometimes you can't tell the difference.
595
2454084
1719
A volte non puoi dire la differenza.
40:55
So it is a very good thing to freeze to say if you have to go out every day to get fresh bread,
596
2455803
5389
Quindi è un'ottima cosa congelare per dire se devi uscire tutti i giorni per prendere il pane fresco,
41:01
things like bread, because it doesn't last very long, maybe a couple of days
597
2461192
3420
cose come il pane, perché non dura molto a lungo, forse un paio di giorni
41:04
and then it goes hard or stale.
598
2464612
2586
e poi diventa duro o raffermo.
41:07
It's nothing worse than stale bread.
599
2467615
1718
Non è niente di peggio del pane raffermo.
41:09
So sometimes it is good to to have
600
2469333
2419
Quindi a volte è bene avere
41:12
a store of certain types of food.
601
2472620
2619
una scorta di certi tipi di cibo.
41:15
Sometimes you stockpile the food as well.
602
2475239
3120
A volte accumuli anche il cibo.
41:18
So things you can preserve of like bread.
603
2478626
3687
Quindi cose che puoi conservare come il pane. Il
41:22
Fish is another one. Fish is very good.
604
2482713
2486
pesce è un altro. Il pesce è molto buono.
41:25
You can freeze fish, freeze bread, freeze meat.
605
2485549
4955
Puoi congelare il pesce, congelare il pane, congelare la carne.
41:30
So many things.
606
2490504
818
Così tante cose.
41:31
You can actually just put it in the freezer and forget about and hope you don't get a power cut.
607
2491322
5505
In realtà puoi semplicemente metterlo nel congelatore e dimenticartene e sperare di non avere un'interruzione di corrente.
41:37
Well, in which case you hope that the contents of your freezer
608
2497411
4037
Bene, nel qual caso speri che il contenuto del tuo congelatore
41:41
are covered by your house insurance policy. Yes,
609
2501815
3003
sia coperto dalla tua polizza assicurativa sulla casa. Sì,
41:45
but then
610
2505870
317
ma poi di
41:46
again, of course, you probably only lose if you had a freezer full of food.
611
2506187
4237
nuovo, ovviamente, probabilmente perdi solo se hai un congelatore pieno di cibo.
41:50
Maybe, and that could be maybe 100 or £200.
612
2510424
2319
Forse, e potrebbero essere forse 100 o 200 sterline.
41:52
With the food in there, you've probably got an excess on your policy,
613
2512743
2986
Con il cibo lì dentro, probabilmente hai un eccesso sulla tua polizza,
41:55
so you probably wouldn't get the money back for it anyway. No.
614
2515980
3203
quindi probabilmente non riavrai comunque i soldi per questo . No.
41:59
So I don't think anyone claims insurance
615
2519300
4087
Quindi non credo che nessuno richieda un'assicurazione
42:03
on the food in their freezer, but it often is covered by your insurance. Yes,
616
2523387
3987
sul cibo nel congelatore, ma spesso è coperto dalla tua assicurazione. Sì,
42:08
I don't think they would they would consider it, to be honest, because they might.
617
2528726
4554
non credo che lo prenderebbero in considerazione, ad essere onesti, perché potrebbero. I
42:13
My fish fingers have gone soft.
618
2533280
3187
miei bastoncini di pesce si sono ammorbiditi.
42:16
You would have to just cook everything, wouldn't you, and put it in the.
619
2536817
2820
Dovresti semplicemente cucinare tutto, vero, e metterlo nel.
42:20
That's it.
620
2540387
584
42:20
So if you've got meat in the fridge
621
2540971
2786
Questo è tutto.
Quindi, se hai della carne in frigo,
42:23
you would have to and if you had a power cut or your fridge broke, you'd have to cook it
622
2543757
4405
dovresti farlo e se hai avuto un'interruzione di corrente o il tuo frigorifero si è rotto, dovresti cucinarla
42:28
all, cook everything, then leave it in the refrigerator.
623
2548162
5372
tutta, cuocere tutto e poi lasciarla in frigorifero.
42:33
And when your fridge is deep freezer breaking again, you can freeze the cooked meals and eat them.
624
2553617
4154
E quando il tuo frigorifero si rompe di nuovo nel congelatore, puoi congelare i pasti cucinati e mangiarli.
42:37
Anyway, this is very this is very in-depth.
625
2557771
2486
Comunque, questo è molto approfondito.
42:40
It is really probably too much.
626
2560608
2502
Probabilmente è davvero troppo.
42:43
Now, what do you want to talk about, Steve?
627
2563110
2903
Ora, di cosa vuoi parlare, Steve?
42:46
Because there is one thing I want to talk about, but I don't know if you want to talk about it.
628
2566046
3988
Perché c'è una cosa di cui voglio parlare, ma non so se tu ne vuoi parlare.
42:50
Well, it's it's part of life.
629
2570417
1836
Beh, fa parte della vita. La
42:52
Death is part of life, as we know. Yes.
630
2572253
2135
morte fa parte della vita, lo sappiamo. SÌ.
42:54
And for those who don't know, I suppose we should explain.
631
2574388
2419
E per coloro che non lo sanno, suppongo che dovremmo spiegare.
42:57
Besides besides the Queen of England passing away,
632
2577508
3270
Inoltre, oltre alla morte della regina d'Inghilterra,
43:00
we also had our own personal loss last week, which made everything even more surreal.
633
2580778
4921
abbiamo avuto anche la nostra perdita personale la scorsa settimana, il che ha reso tutto ancora più surreale.
43:06
I have to be honest with you.
634
2586183
1702
Devo essere onesto con te.
43:07
If you if you had told me at the start of this year
635
2587885
3954
Se tu mi avessi detto all'inizio di quest'anno
43:12
that the events
636
2592890
1418
che gli eventi
43:14
of the past week would have happened, we would never have believed you.
637
2594308
4104
della scorsa settimana sarebbero accaduti, non ti avremmo mai creduto.
43:18
But here we are now, a week later.
638
2598412
2069
Ma eccoci qui, una settimana dopo.
43:20
So sadly, Mr. Steve's mother passed away.
639
2600814
2903
Purtroppo, la madre del signor Steve è morta.
43:23
Can I say thank you very much once again, both of us,
640
2603751
3520
Posso dire grazie mille ancora una volta, entrambi,
43:27
we I love reading the messages.
641
2607271
2536
amo leggere i messaggi.
43:30
And and we we do appreciate it.
642
2610357
2670
E noi lo apprezziamo.
43:33
It's it bad times.
643
2613027
1501
Sono brutti tempi.
43:34
It's at moments like this when you realise
644
2614528
2669
È in momenti come questo che ti rendi conto di
43:37
how important it is to have other people in your life,
645
2617698
2769
quanto sia importante avere altre persone nella tua vita,
43:40
maybe people that you don't even know personally, but you will still find it.
646
2620818
4654
magari persone che non conosci nemmeno personalmente, ma le troverai comunque.
43:45
So thank you very much.
647
2625623
1418
Quindi grazie mille.
43:47
Thank you for your warm wishes and your because it really does help.
648
2627041
4371
Grazie per i tuoi calorosi auguri e perché aiuta davvero.
43:51
As many of you will know, you have had obviously losses
649
2631962
3354
Come molti di voi sapranno, avete avuto ovviamente delle perdite
43:56
and we've actually I mean, it's been the first few days are very difficult.
650
2636750
4655
e in realtà, voglio dire, sono stati i primi giorni molto difficili.
44:01
Yes. And lots of everybody goes through this life.
651
2641522
5856
SÌ. E molti di tutti attraversano questa vita.
44:07
Everybody has tragedies.
652
2647378
1318
Tutti hanno tragedie.
44:08
Everybody has people that are very close to them that die, sadly passed away.
653
2648696
5071
Tutti hanno persone a loro molto vicine che muoiono, tristemente scomparse.
44:13
And we were remarking actually that we have reached quite
654
2653767
3571
E in realtà stavamo osservando che abbiamo raggiunto abbastanza
44:18
I mean, I'm over 60 years old now. Yes.
655
2658238
2453
, voglio dire, ora ho più di 60 anni. SÌ.
44:20
And I'm approaching 60.
656
2660691
1768
E mi sto avvicinando ai 60.
44:22
And some people have tragedies that happened in their lives.
657
2662459
3904
E alcune persone hanno tragedie accadute nella loro vita.
44:26
And they're very young.
658
2666363
2703
E sono molto giovani.
44:29
But for myself, it's the first time in my father died.
659
2669066
2936
Ma per quanto mi riguarda, è la prima volta che mio padre muore.
44:32
I know, ten years ago.
660
2672002
1051
Lo so, dieci anni fa.
44:33
But I think your mother dying has a greater impact.
661
2673053
3220
Ma penso che la morte di tua madre abbia un impatto maggiore.
44:36
I think so.
662
2676273
617
Credo di si.
44:38
And we were only remarking that,
663
2678192
2486
E stavamo solo sottolineando che, sai
44:40
you know, I've been very lucky to go through,
664
2680678
2402
, sono stato molto fortunato ad attraversare, sai
44:43
you know, all these years and not have
665
2683430
2970
, tutti questi anni e non ho avuto, sai
44:47
I, you know, really bad tragedy or something
666
2687651
3971
, una tragedia davvero brutta o qualcosa
44:51
that is really somebody dying in the family that's really upsetting.
667
2691622
3837
che è davvero qualcuno che muore in famiglia che è davvero sconvolgente .
44:55
Well, some people have brothers and sisters that die, their children that die,
668
2695492
3988
Beh, alcune persone hanno fratelli e sorelle che muoiono, i loro figli muoiono,
44:59
people suddenly die in car accidents.
669
2699930
2169
persone muoiono improvvisamente in incidenti automobilistici.
45:02
And I've managed to go this long in my life for that, having,
670
2702516
3604
E sono riuscito a resistere così a lungo nella mia vita per questo, avendo, sai
45:06
you know, a significant something that's really affected me.
671
2706620
3837
, qualcosa di significativo che mi ha davvero colpito.
45:11
So, you know, time catches up with you. Yes.
672
2711575
3036
Quindi, sai, il tempo ti raggiunge. SÌ.
45:14
And eventually, of course, we all have to go through this.
673
2714611
2987
E alla fine, ovviamente, dobbiamo affrontare tutto questo.
45:17
So I think I think I think both of us have been quite sheltered in life.
674
2717598
4354
Quindi penso penso penso che entrambi siamo stati abbastanza protetti nella vita.
45:21
We've been quite lucky, I suppose.
675
2721952
2102
Siamo stati abbastanza fortunati, suppongo.
45:24
I know that's probably the wrong word to use, but we have been quite lucky
676
2724054
4838
So che probabilmente è la parola sbagliata da usare, ma siamo stati piuttosto fortunati
45:29
in the fact that we've never really had any lessons from life that have been harsh
677
2729193
5605
nel fatto che non abbiamo mai davvero avuto lezioni dalla vita che siano state dure
45:35
and maybe, maybe something
678
2735449
2669
e forse, forse qualcosa
45:38
that could change your view of things around you.
679
2738118
2469
che potrebbe cambiare la tua visione delle cose intorno a te.
45:41
And this is it.
680
2741155
834
45:41
This is both of us are learning this lesson over the press over the past few days.
681
2741989
4204
E questo è tutto.
Questo è che entrambi stiamo imparando questa lezione dalla stampa negli ultimi giorni.
45:46
I just want to reiterate what Mr. Duncan has said.
682
2746577
2469
Voglio solo ribadire ciò che ha detto il signor Duncan.
45:49
Thank you very much for your kind wishes and your notes of sympathy
683
2749046
5572
Grazie mille per i tuoi gentili auguri e le tue note di simpatia
45:55
and also supportive comments as well.
684
2755052
2769
e anche commenti di supporto.
45:57
That is, quite a few people have sent
685
2757821
1702
Cioè, parecchie persone hanno inviato
46:00
very nice supportive comments in, in the live chat
686
2760707
3854
commenti di supporto molto carini, nella chat dal vivo
46:04
as well as as well as personal messages that I've had as well.
687
2764561
3420
e anche messaggi personali che ho ricevuto.
46:08
And that's what helps at this time.
688
2768332
2185
Ed è questo che aiuta in questo momento.
46:10
And of course if we know that if that happens to anybody else,
689
2770517
4388
E, naturalmente, se sappiamo che se succede a qualcun altro,
46:15
we will be able to, to, to give you our support back in return as well, because that's what it's all about.
690
2775055
5756
saremo in grado di darvi il nostro sostegno in cambio, perché è di questo che si tratta.
46:20
It is. That's it.
691
2780811
817
È. Questo è tutto.
46:21
That's what that's what humanity is supposed to be about.
692
2781628
3154
Questo è ciò di cui dovrebbe essere l'umanità.
46:24
Civilised society, people taking care of each other.
693
2784782
3920
Società civile, persone che si prendono cura l'una dell'altra.
46:28
And I like to think that does happen.
694
2788952
1785
E mi piace pensare che accada.
46:30
But it has been serious.
695
2790737
1352
Ma è stato grave.
46:32
It has been surreal that the Queen died one day and then the mum died the next.
696
2792089
6073
È stato surreale che la regina sia morta un giorno e poi la mamma sia morta il giorno successivo.
46:38
It was I think was two days. Yes, two day and a half.
697
2798479
3153
Sono stati due giorni, credo. Sì, due giorni e mezzo.
46:41
So it has been
698
2801632
1301
Quindi è stato
46:44
quite
699
2804117
368
46:44
strange, quite a strange time because it's difficult to watch the television
700
2804485
3787
un periodo piuttosto strano, piuttosto strano perché è difficile guardare la televisione
46:48
because we've had sort of wall to wall coverage in the UK about the Queen's death
701
2808272
5906
perché abbiamo avuto una sorta di copertura da parete a parete nel Regno Unito sulla morte della regina
46:54
and the various ceremonies ceremonial
702
2814178
3453
e le varie cerimonie cerimoniali che si svolgono
46:58
taking places as have been going on.
703
2818232
2636
mentre si svolgono.
47:00
And you you can't get away from it on the news at the moment in the UK.
704
2820868
4354
E tu non puoi farne a meno nelle notizie al momento nel Regno Unito.
47:05
So it's a constant reminder
705
2825222
3170
Quindi è un costante promemoria
47:08
of death and as somebody passing.
706
2828692
3003
della morte e di qualcuno che passa.
47:11
So I don't think we'll forget this away.
707
2831695
2369
Quindi non credo che lo dimenticheremo.
47:14
I'm never going to forget this.
708
2834364
1952
Non lo dimenticherò mai.
47:16
The one thing I you know me can I just say you know me,
709
2836316
4138
L'unica cosa che mi conosci posso solo dire che mi conosci,
47:20
I always managed to turn something into
710
2840454
2586
sono sempre riuscito a trasformare qualcosa in
47:23
maybe a joke or a light hearted thing,
711
2843790
2987
forse uno scherzo o una cosa spensierata,
47:26
but I had a little thought during the week that passed through my brain.
712
2846777
5372
ma durante la settimana ho avuto un pensierino che mi è passato per il cervello.
47:32
And it was your mother was determined? Yes.
713
2852749
4288
E tua madre era determinata? SÌ.
47:37
Determined to outlive the queen. Oh,
714
2857287
3654
Determinato a sopravvivere alla regina. Oh,
47:41
that's that's how I see it.
715
2861909
1651
ecco come la vedo io.
47:43
And so I saw what I'm saying.
716
2863560
1652
E così ho visto quello che sto dicendo.
47:45
But it did bring a little smile to my face.
717
2865212
2369
Ma mi ha fatto sorridere un po'.
47:47
And I think even your mum would have appreciated that.
718
2867581
2302
E penso che anche tua madre l'avrebbe apprezzato.
47:50
You actually do know.
719
2870100
2119
In realtà lo sai.
47:52
You know, I know you're not well,
720
2872352
4205
Sai, so che non stai bene,
47:57
so that's what I think.
721
2877658
1434
quindi è quello che penso.
47:59
Yes. Time heals all wounds.
722
2879092
2670
SÌ. Il tempo guarisce tutte le ferite.
48:02
It's a natural process.
723
2882095
1502
È un processo naturale.
48:03
Grieving is a
724
2883597
2185
Il lutto è che
48:05
they say there are about five or seven stages.
725
2885782
2319
dicono che ci sono circa cinque o sette fasi.
48:08
You go through it and you come out the other side.
726
2888602
2286
Lo attraversi e ne esci dall'altra parte.
48:11
Of course, you never forget that loved one that's died, but at least you can get move on
727
2891388
3937
Certo, non dimentichi mai quella persona amata che è morta, ma almeno puoi andare avanti
48:15
with your life and start to function again.
728
2895325
2286
con la tua vita e ricominciare a funzionare.
48:17
And I feel as I'm starting to go through that phase of it, but I think this
729
2897611
4471
E mi sento come se stessi iniziando ad attraversare quella fase, ma penso che
48:22
this is a test of of those phases.
730
2902532
3204
questa sia una prova di quelle fasi.
48:25
I think standing here now live.
731
2905736
1651
Penso che stare qui ora dal vivo.
48:27
Steve I think it's very brave of you, actually.
732
2907387
2002
Steve Penso che sia molto coraggioso da parte tua, in realtà.
48:29
Yes. Catarina That's exactly right.
733
2909790
2269
SÌ. Catarina Esatto.
48:32
When the parents died in the first few days, you start to look where they were
734
2912542
3921
Quando i genitori sono morti nei primi giorni, inizi a guardare dov'erano
48:36
and where they used to sit and something that was I used to call my mother every day.
735
2916463
6190
e dove si sedevano e qualcosa che chiamavo mia madre ogni giorno.
48:42
She had an iPad.
736
2922653
984
Aveva un iPad.
48:43
She was the one bit of technical equipment she could use.
737
2923637
2953
Era l'unica attrezzatura tecnica che poteva usare.
48:47
And I used to call her every day on the iPad.
738
2927791
1852
E la chiamavo tutti i giorni sull'iPad.
48:49
And that started during the pandemic because Mum was on her own, which was an awful time for her.
739
2929643
5856
E tutto è iniziato durante la pandemia perché la mamma era sola, il che è stato un periodo terribile per lei.
48:55
But at least we were able to see each other every day through the iPad.
740
2935499
3770
Ma almeno potevamo vederci ogni giorno attraverso l'iPad.
48:59
I keep saying to you, Mr.
741
2939303
1017
Continuo a dirle, signor
49:00
Duncan, I used to always call her about 8:00 at night.
742
2940320
3387
Duncan, che la chiamavo sempre verso le 8 di sera.
49:03
We'd eaten and then I go upstairs and call on the iPad.
743
2943707
2953
Abbiamo mangiato e poi vado di sopra e chiamo sull'iPad.
49:06
And it's been a bit difficult, you know.
744
2946660
3120
Ed è stato un po' difficile, sai.
49:10
And in fact, several times I've said to you, I'm, you know, just going to, in my mind, eat,
745
2950130
4771
E infatti, diverse volte ti ho detto, sai, sto solo andando, nella mia mente, a mangiare,
49:14
and then I go upstairs and then I'm getting halfway up the stairs and realising I can't do that anymore.
746
2954901
4955
e poi vado di sopra e poi arrivo a metà delle scale e mi rendo conto che posso ' non farlo più.
49:19
So as you say, sensory, you know, these are the things which she suddenly realised you can't do anymore.
747
2959856
5573
Quindi, come dici tu, sensoriale, sai, queste sono le cose che improvvisamente si è resa conto che non puoi più fare.
49:25
It is very final
748
2965429
1084
È molto definitivo
49:27
and there's always things you wish you'd said,
749
2967831
2853
e ci sono sempre cose che vorresti aver detto,
49:31
maybe some things you wish you hadn't said yes, but you can't do anything about that.
750
2971652
4070
forse alcune cose che vorresti non aver detto sì, ma non puoi farci niente.
49:36
So I think the message is treasure your loved ones, because one day they won't be there.
751
2976056
4554
Quindi penso che il messaggio sia fare tesoro dei tuoi cari, perché un giorno non ci saranno.
49:40
That's it.
752
2980711
500
Questo è tutto.
49:41
I think that's definitely something that you can take away.
753
2981211
1985
Penso che sia sicuramente qualcosa che puoi portare via.
49:43
There's a beautiful poem.
754
2983196
1535
C'è una bellissima poesia.
49:44
I don't remember all of the lines from the poem, but there is a beautiful poem
755
2984731
4321
Non ricordo tutti i versi della poesia, ma c'è una bellissima poesia
49:49
that expresses that feeling of making sure the person who is with you is appreciated.
756
2989052
5205
che esprime quella sensazione di assicurarsi che la persona che è con te sia apprezzata. Si
49:54
It's called Give Them the Flowers Now.
757
2994257
2436
intitola Dai loro i fiori adesso.
49:57
So instead of taking the flowers to a funeral
758
2997861
3337
Quindi, invece di portare i fiori a un funerale
50:01
or as a memorial, you should give the flowers to that person so they can see them,
759
3001231
6023
o in memoria, dovreste darli a quella persona in modo che possa vederli, in
50:07
so they can look at the beautiful colours and so they can smell.
760
3007487
4538
modo che possa guardare i bei colori e sentire l'odore.
50:12
They can enjoy the aroma and feel the nature near them when they are alive.
761
3012409
6423
Possono godere dell'aroma e sentire la natura vicino a loro quando sono vivi.
50:18
So give them the flowers now when they are with you.
762
3018832
3303
Quindi dai loro i fiori ora che sono con te.
50:23
Mr. Duncan, I've had some lovely sympathy cards.
763
3023670
3237
Signor Duncan, ho ricevuto dei bellissimi biglietti di condoglianze.
50:26
Yes, friend.
764
3026907
1201
Si Amico.
50:28
Well, this is something I'm not sure if this happens everywhere,
765
3028108
3270
Beh, questo è qualcosa che non sono sicuro se accada ovunque,
50:32
but we often send cards
766
3032012
2335
ma spesso inviamo biglietti
50:34
to other people when something happens, something tragic,
767
3034431
2886
ad altre persone quando succede qualcosa, qualcosa di tragico,
50:37
and we often send maybe a sympathy card.
768
3037918
3353
e spesso inviamo forse un biglietto di condoglianze.
50:41
A condolence card.
769
3041755
2152
Un biglietto di condoglianze.
50:43
Condolence. It's an interesting word, isn't it? Yes.
770
3043907
3253
Condoglianze. È una parola interessante, vero? SÌ.
50:47
You are offering your your support.
771
3047160
3120
Stai offrendo il tuo supporto.
50:50
You are also offering your your feelings of sorrow to that person,
772
3050280
3921
Stai anche offrendo i tuoi sentimenti di dolore a quella persona, le
50:54
your condolences, your sympathy.
773
3054201
2669
tue condoglianze, la tua simpatia.
50:57
So condolence is is a type of sympathy.
774
3057437
3671
Quindi il cordoglio è un tipo di simpatia.
51:01
You are offering support.
775
3061441
2670
Stai offrendo supporto.
51:04
You are offering sympathy to that person.
776
3064127
2820
Stai offrendo compassione a quella persona.
51:07
It's all part of the process.
777
3067731
1718
Fa tutto parte del processo.
51:09
It is. And it's just a human thing to do.
778
3069449
3170
È. Ed è solo una cosa umana da fare.
51:12
It's a very human thing to do when somebody's suffering through grief.
779
3072619
3971
È una cosa molto umana da fare quando qualcuno soffre per il dolore.
51:16
It's it's a very human thing to do, to offer support in that way
780
3076590
3920
È una cosa molto umana da fare, offrire supporto in quel modo
51:22
and to say words that
781
3082763
1167
e dire parole che
51:23
would encourage the person to come out the other side and get on with their lives.
782
3083930
4922
incoraggino la persona a uscire dall'altra parte e andare avanti con la propria vita.
51:28
But the first few days of the difficult, difficult thing, I think I think the thing I'm always
783
3088852
5222
Ma i primi giorni della cosa difficile, difficile, penso che la cosa che ricorderò sempre
51:34
going to remember of this time is the fact that two things were happening at the same time.
784
3094074
5372
di questo periodo è il fatto che due cose stavano accadendo contemporaneamente.
51:39
Yes, I suppose one of them isn't really affecting us directly,
785
3099446
4171
Sì, suppongo che uno di loro non ci stia realmente influenzando direttamente,
51:44
but it is hard to escape.
786
3104184
2586
ma è difficile scappare.
51:46
We even have a TV channel at the moment
787
3106770
2336
Al momento abbiamo persino un canale televisivo
51:49
that is just showing the the the queen lying in state
788
3109706
5672
che mostra solo la regina che giace nello stato
51:56
at Westminster Hall and all of the general public,
789
3116012
3354
a Westminster Hall e tutto il pubblico in generale,
51:59
the people who are waiting for many, many hours to to actually go by
790
3119366
6089
le persone che stanno aspettando molte, molte ore prima che passino davvero per
52:05
to actually pay their own personal respects to the Queen lying in state.
791
3125489
4671
pagare i propri soldi rispetti personali alla regina che giace nello stato.
52:10
Which reminds me at the time I did that for the Queen Mother.
792
3130427
3704
Il che mi ricorda quando l' ho fatto per la Regina Madre.
52:14
You did?
793
3134431
500
52:14
So when the Queen Mother passed away, I actually went all the way to London
794
3134931
4505
L'hai fatto?
Quindi, quando la regina madre è morta, in realtà sono andato fino a Londra
52:19
just for one day so I could go through Westminster
795
3139803
3020
solo per un giorno in modo da poter attraversare la Westminster
52:22
Hall the same place and just
796
3142823
3420
Hall nello stesso posto e
52:27
pay my respects to the Queen Mother
797
3147227
2019
rendere omaggio alla regina madre
52:29
because I felt not not because I'm
798
3149246
2936
perché non mi sentivo perché sono
52:33
a royalist, because I wouldn't describe myself as that.
799
3153183
2970
un monarchico , perché non mi descriverei così.
52:36
I'm certainly not a monarchist.
800
3156153
1618
Non sono certo un monarchico.
52:37
However, I do appreciate the impact that these historical moments have.
801
3157771
5689
Tuttavia, apprezzo l'impatto che hanno questi momenti storici.
52:43
So I just wanted literally wanted to be there
802
3163460
3220
Quindi volevo solo letteralmente essere lì
52:46
and experience that thing, that moment of time.
803
3166680
3320
e sperimentare quella cosa, quel momento di tempo.
52:50
It's very strange.
804
3170450
1168
È molto strano.
52:51
So some people have been queuing for 13 hours.
805
3171618
3453
Quindi alcune persone sono in coda da 13 ore.
52:55
Yeah, well, 22 hours was the longest 22.
806
3175071
4538
Sì, beh, 22 ore erano le 22 più lunghe.
52:59
Now I think it's gone down now to about in fact,
807
3179609
3604
Ora penso che ora sia sceso a circa, in effetti,
53:03
I think the news this morning
808
3183213
3020
penso che stamattina le notizie abbiano
53:06
said that they've closed the queue
809
3186233
2285
detto che hanno chiuso la coda
53:09
so so people can now not join the queue.
810
3189319
2953
in modo che le persone ora non possano unirsi alla coda.
53:12
So I don't know how true that is, but you know what the media is
811
3192873
3536
Quindi non so quanto sia vero, ma sai come sono i media
53:16
like sometimes they say one thing and then they say another thing.
812
3196409
3621
a volte dicono una cosa e poi ne dicono un'altra.
53:20
So as I understand it, the queue,
813
3200363
1919
Quindi, a quanto ho capito, la coda,
53:22
you cannot join the queue anymore because it will be ending in just a few hours.
814
3202282
5789
non puoi più unirti alla coda perché finirà tra poche ore.
53:28
It's several miles long, I think, but certainly.
815
3208071
2886
È lunga diverse miglia, credo, ma certamente.
53:31
Well, that's incredible.
816
3211041
1234
Beh, è ​​incredibile.
53:32
I mean, last night they were saying 13 hours.
817
3212275
2369
Voglio dire, ieri sera dicevano 13 ore.
53:35
Now, of course, they're saying 22.
818
3215061
2553
Ora, ovviamente, dicono 22.
53:37
And of course, I think the fact that the whole thing is being televised
819
3217614
3186
E, naturalmente, penso che il fatto che l'intera faccenda venga trasmessa in televisione
53:41
is probably encouraging more people to go. Yes.
820
3221268
2552
stia probabilmente incoraggiando più persone ad andare. SÌ.
53:45
And it's something that we British love to do.
821
3225088
2786
Ed è qualcosa che noi inglesi amiamo fare.
53:47
We love to queue in an orderly fashion.
822
3227874
3053
Ci piace fare la fila in modo ordinato.
53:50
I think that's so fitting.
823
3230927
1785
Penso che sia così appropriato.
53:52
It's just so suitable
824
3232712
2620
È così adatto
53:55
that the way the British people have decided to do
825
3235332
4187
che il modo in cui il popolo britannico ha deciso di farlo
53:59
this is to stand in a five mile queue.
826
3239519
3353
è stare in una fila di cinque miglia.
54:03
Nothing is more British
827
3243139
2169
Niente è più britannico
54:06
than standing in a very long, slow moving queue.
828
3246509
4138
che stare in una coda molto lunga e lenta.
54:10
We love it.
829
3250847
1385
Ci piace.
54:12
Oh, yes.
830
3252232
634
54:12
Buses, if you're queuing for groceries, you will always see an orderly queue.
831
3252866
7257
Oh si.
Autobus, se fai la fila per la spesa, vedrai sempre una coda ordinata.
54:20
And when we go abroad to other countries that don't really do any queuing, I've done that before.
832
3260123
6123
E quando andiamo all'estero in altri paesi che in realtà non fanno la fila, l'ho già fatto.
54:26
When you're waiting for a bus and then suddenly everybody just dies of a bus,
833
3266246
3487
Quando stai aspettando un autobus e poi improvvisamente tutti muoiono per un autobus,
54:30
there's no orderly queues. Very.
834
3270333
2186
non ci sono code ordinate. Molto.
54:32
If that happened in the UK and somebody jump the queue, there'd be, there'd be a fight yes. Yes.
835
3272519
4688
Se ciò accadesse nel Regno Unito e qualcuno saltasse la fila, ci sarebbe, ci sarebbe una rissa sì. SÌ.
54:37
Never, never.
836
3277590
868
Mai mai.
54:38
If you are coming to the UK and you see a line of people queuing up,
837
3278458
4671
Se vieni nel Regno Unito e vedi una fila di persone in coda,
54:43
never push in because you might not survive.
838
3283580
3754
non entrare mai perché potresti non sopravvivere.
54:47
They will be coming and they will be.
839
3287334
2852
Verranno e lo saranno.
54:50
They will be violent.
840
3290537
2219
Saranno violenti.
54:53
Assume you made a funny remark about queues.
841
3293757
2219
Supponiamo che tu abbia fatto un'osservazione divertente sulle code.
54:55
Didn't you, Mr. Duncan?
842
3295976
1051
Non è vero, signor Duncan?
54:57
Think I did. People?
843
3297027
1801
Penso di averlo fatto. Persone?
54:58
Yes. People going in long queues.
844
3298828
1952
SÌ. Gente che fa lunghe file.
55:00
Well, what I had this very, very strange sort of image of people getting into the wrong queue
845
3300780
6407
Bene, quello che avevo questa immagine molto, molto strana di persone che si mettevano nella coda sbagliata
55:07
and they thought they were queuing up for the new iPhone.
846
3307187
2652
e pensavano di fare la fila per il nuovo iPhone.
55:10
And in fact, by mistake they had joined the queue to go and see the Queen.
847
3310340
6073
E infatti per sbaglio si erano messi in fila per andare a vedere la Regina.
55:16
So, so I just had this strange thought in my head.
848
3316830
2669
Quindi, ho appena avuto questo strano pensiero nella mia testa.
55:19
I don't know if it's in bad taste, but it did make me smile and it made Mr.
849
3319883
4171
Non so se sia di cattivo gusto, ma mi ha fatto sorridere e ha fatto
55:24
Steve laugh as well.
850
3324054
1268
ridere anche il signor Steve.
55:25
And let's face it, we need a little bit of a laugh.
851
3325322
2302
E ammettiamolo, abbiamo bisogno di un po' di risate. Lo
55:27
We do at the moment.
852
3327624
1568
facciamo al momento.
55:29
Imagine.
853
3329192
617
55:29
Yes, because of course people do queue for the new AI,
854
3329809
3420
Immaginare.
Sì, perché ovviamente le persone fanno la fila per la nuova IA, i
55:34
new iPhones and iPads.
855
3334230
2119
nuovi iPhone e iPad.
55:36
Yes. Yes.
856
3336349
1085
SÌ. SÌ.
55:37
Imagine imagine being in a in a 13 hour queue
857
3337434
2819
Immagina di essere in una coda di 13 ore
55:41
for the for the to go and see the queen.
858
3341488
1885
per andare a vedere la regina.
55:43
And in fact, you were in the queue for the iPad and stuff.
859
3343373
2586
E infatti, eri in coda per l'iPad e cose del genere.
55:46
This is the visor.
860
3346393
1368
Questa è la visiera.
55:47
So there's a new iPhone coming out which apparently is completely the same as the iPhone.
861
3347761
4821
Quindi c'è un nuovo iPhone in uscita che apparentemente è completamente uguale all'iPhone.
55:53
Well, that's that's their that's their business model.
862
3353149
3971
Bene, questo è il loro modello di business.
55:57
They make little slight tweaks to the product.
863
3357120
3503
Apportano piccole modifiche al prodotto.
56:00
But there's something in there that somebody wants and somebody wants to say
864
3360623
3604
Ma c'è qualcosa che qualcuno vuole e qualcuno vuole dire
56:04
that they have the latest version.
865
3364227
1585
che ha l'ultima versione.
56:05
Yeah, it's just about showing off to your friends. Yes.
866
3365812
3453
Sì, si tratta solo di mettersi in mostra con i tuoi amici. SÌ.
56:09
I think the thing that they're hyping at the moment, Apple, is that you can link up to satellites now.
867
3369265
6207
Penso che la cosa che stanno pubblicizzando al momento, Apple, è che ora puoi collegarti ai satelliti.
56:15
Yeah, can't you.
868
3375772
901
Sì, non puoi.
56:16
That's what they're saying.
869
3376673
901
Questo è quello che stanno dicendo.
56:17
It's it's compatible with satellites.
870
3377574
2569
È compatibile con i satelliti.
56:20
Well, apparently it's the way you go.
871
3380326
1335
Beh, a quanto pare è il modo in cui vai.
56:21
You always make a phone call.
872
3381661
1101
Fai sempre una telefonata.
56:22
I've done some research on Steve.
873
3382762
2019
Ho fatto delle ricerche su Steve.
56:24
It's actually the emergency
874
3384781
1702
In realtà è il
56:27
service on
875
3387500
1318
servizio di emergenza sul
56:28
the phone that's linked apparently to a satellite service.
876
3388818
3487
telefono collegato apparentemente a un servizio satellitare.
56:32
So now you can you can literally get lost or stranded anywhere on the planet, they say.
877
3392605
5306
Quindi ora puoi letteralmente perderti o rimanere bloccato in qualsiasi parte del pianeta, dicono.
56:38
And you can be found.
878
3398395
2035
E puoi essere trovato.
56:40
You can be found by it.
879
3400430
1618
Puoi essere trovato da esso.
56:42
You can't you can't watch a YouTube video, I think, in the middle of the Amazon rainforest.
880
3402048
5773
Non puoi non puoi guardare un video di YouTube, penso, nel mezzo della foresta pluviale amazzonica.
56:47
No, no.
881
3407821
867
No, no.
56:48
Or just for emergency purposes, as I understand, it's the emergency connexion.
882
3408688
4621
O solo per motivi di emergenza, a quanto ho capito, è la connessione di emergenza.
56:53
However, the problem is it doesn't work
883
3413309
3020
Tuttavia, il problema è che non funziona
56:56
because because as you said the other day, to me,
884
3416329
2669
perché, come hai detto l'altro giorno, per me
56:58
the satellite is too far away and the signal from the phone is too weak.
885
3418998
4572
il satellite è troppo lontano e il segnale del telefono è troppo debole.
57:03
So even though it seems like a very good idea, I think at the moment it's not working.
886
3423570
4738
Quindi, anche se sembra un'ottima idea, penso che al momento non stia funzionando.
57:08
However, as as technology changes, I think it will work,
887
3428308
5272
Tuttavia, poiché la tecnologia cambia, penso che funzionerà,
57:13
especially when Elon Musk puts some more of those little satellites into space.
888
3433580
5438
specialmente quando Elon Musk lancerà nello spazio altri di quei piccoli satelliti.
57:19
Well, if you're going to go into remote areas, there are other devices you can buy
889
3439102
4388
Bene, se andrai in aree remote, ci sono altri dispositivi che puoi acquistare
57:24
to if you want to be rescued.
890
3444591
2202
se vuoi essere salvato.
57:26
Flares. Flares, yes.
891
3446793
2035
Razzi. Razzi, sì.
57:28
Not the trousers.
892
3448828
934
Non i pantaloni.
57:29
Not the trousers, but the the rocket with the phone.
893
3449762
3104
Non i pantaloni, ma il razzo con il telefono.
57:33
You can buy GPS sort of trackers.
894
3453049
2653
Puoi acquistare una sorta di tracker GPS.
57:35
I don't know.
895
3455869
850
Non lo so.
57:36
But I'm sure if you were going off into the middle of nowhere,
896
3456719
2720
Ma sono sicuro che se stessi andando in mezzo al nulla,
57:40
you wouldn't rely on the latest iPhone to help you out.
897
3460173
3203
non faresti affidamento sull'ultimo iPhone per aiutarti.
57:43
You would take some professional equipment.
898
3463376
2252
Prenderesti dell'attrezzatura professionale.
57:45
No, you wouldn't. You? Yeah.
899
3465628
1802
No, non lo faresti. Voi? Sì.
57:47
If you sort of were rock climbing and broke your ankle or you get off
900
3467430
3504
Se stavi arrampicando su roccia e ti sei rotto la caviglia o scendi
57:51
Mount Everest or something. Yes.
901
3471618
2953
dall'Everest o qualcosa del genere. SÌ.
57:54
Yeah.
902
3474571
200
57:54
You wouldn't you wouldn't be relying on an iPhone to to help you out.
903
3474771
4921
Sì.
Non faresti affidamento su un iPhone per aiutarti.
57:59
I just share some of my cards.
904
3479742
1602
Condivido solo alcune delle mie carte.
58:01
Is that appropriate time? Mr..
905
3481344
1568
È il momento opportuno? Signor..
58:02
I think so, because as I mentioned earlier, we have we have a tradition.
906
3482912
4722
Penso di sì, perché come ho detto prima, abbiamo una tradizione.
58:07
Maybe it doesn't happen all the time around the world.
907
3487667
3337
Forse non succede sempre in tutto il mondo.
58:11
But here, if a person has a tragedy in their life,
908
3491004
3937
Ma qui, se una persona ha una tragedia nella sua vita,
58:14
quite often they will receive condolence cards or sympathy cards.
909
3494941
4021
molto spesso riceverà biglietti di condoglianze o biglietti di condoglianze.
58:19
So we love sharing everything with you,
910
3499412
3287
Quindi amiamo condividere tutto con te,
58:22
the good things and the not so happy things.
911
3502699
3420
le cose belle e quelle meno felici.
58:26
So I thought it would be interesting just to show them because it may be where you are.
912
3506569
3904
Quindi ho pensato che sarebbe stato interessante mostrarglielo perché potrebbe essere dove ti trovi.
58:30
Perhaps you don't do that.
913
3510924
1768
Forse non lo fai.
58:32
Well, they might be different. Yes.
914
3512692
1835
Beh, potrebbero essere diversi. SÌ.
58:34
So you might not send cards.
915
3514527
2219
Quindi potresti non inviare carte.
58:36
Maybe you think it's it's a little distasteful or in bad taste.
916
3516746
4671
Forse pensi che sia un po' di cattivo gusto o di cattivo gusto.
58:41
But here we do.
917
3521784
935
Ma qui lo facciamo.
58:42
We like to let the other person know that we are thinking of them.
918
3522719
3420
Ci piace far sapere all'altra persona che stiamo pensando a lei.
58:46
So quite often we will send sympathy cards or condolence cards.
919
3526472
5005
Quindi molto spesso invieremo biglietti di condoglianze o biglietti di condoglianze.
58:51
Yes. The reason that we're both in black today is is for two reasons, actually.
920
3531928
4671
SÌ. Il motivo per cui siamo entrambi in nero oggi è per due motivi, in realtà.
58:56
It is for the queen, because everyone's wearing black,
921
3536599
3370
È per la regina, perché tutti sono vestiti di nero,
59:00
because we're in this period of national mourning.
922
3540470
2702
perché siamo in questo periodo di lutto nazionale.
59:03
So it all comes to an end.
923
3543740
1051
Quindi tutto finisce.
59:04
Tomorrow is tomorrow with the funeral, but also obviously because of my own personal loss.
924
3544791
5489
Domani è domani con il funerale, ma ovviamente anche per la mia perdita personale.
59:10
But here we go.
925
3550730
1451
Ma eccoci qui.
59:12
Here's do you want to you hold them up, Mr. Duncan?
926
3552181
2186
Ecco, vuole tenerli su, signor Duncan?
59:14
Because I'm not very good at
927
3554367
1802
Perché non sono molto bravo
59:17
it. Cherie Oh, it looks very good against your black T-shirt, Mr.
928
3557370
3837
. Cherie Oh, sta molto bene contro la tua maglietta nera, signor
59:21
Duncan.
929
3561207
634
59:21
There's one thing about black.
930
3561841
1735
Duncan.
C'è una cosa sul nero. Il
59:23
Black is always very good as a background.
931
3563576
2102
nero è sempre molto buono come sfondo.
59:25
I never go just fairly simple with sympathy and a heart.
932
3565762
3520
Non vado mai abbastanza semplice con simpatia e un cuore.
59:29
And that is from a work colleague of mine,
933
3569732
3938
E questo è di una mia collega di lavoro,
59:33
a friend of mine who is not just a workaholic, but a very dear friend, Caroline.
934
3573970
4838
una mia amica che non è solo una maniaca del lavoro, ma una carissima amica, Caroline.
59:39
And she sent me that lovely card. It's not lovely.
935
3579292
2736
E mi ha mandato quella bella cartolina. Non è adorabile.
59:42
I met it with some of my friends on on Thursday, which was lovely.
936
3582145
3603
L'ho incontrato giovedì con alcuni dei miei amici, il che è stato adorabile.
59:46
So I'm just wondering, what about you? Where you are?
937
3586015
2586
Quindi mi chiedo solo, e tu? Dove sei?
59:49
Do you do this?
938
3589285
968
Fai questo?
59:50
Do you send sympathy cards to each other?
939
3590253
3320
Vi inviate biglietti di condoglianze l'un l'altro?
59:53
I know many people send birthday cards,
940
3593957
2552
So che molte persone inviano biglietti d'auguri,
59:57
which is probably the complete opposite when you think about it.
941
3597360
3887
il che è probabilmente l'esatto contrario se ci pensi.
60:01
The complete opposite end.
942
3601831
1969
L'estremo opposto.
60:03
There's another one.
943
3603800
717
Ce n'è un altro.
60:04
Some of these might appear strange on the screen because
944
3604517
4721
Alcuni di questi potrebbero apparire strani sullo schermo perché
60:10
there might be
945
3610373
450
60:10
some green in them, but that's that's another nice spot.
946
3610823
2937
potrebbero esserci del
verde, ma questo è un altro bel punto.
60:14
And there are some beautiful flowers there and often that are words inside
947
3614177
4271
E ci sono dei bei fiori lì e spesso ci sono parole dentro
60:19
that will help you to
948
3619132
2252
che ti aiuteranno a
60:22
think about
949
3622552
1618
pensare alla
60:24
your loss and help you to overcome it.
950
3624387
2069
tua perdita e ti aiuteranno a superarla.
60:27
May the caring thoughts of others
951
3627807
2102
Possano i pensieri premurosi degli altri
60:29
comfort you at this sad time is what it says in here.
952
3629909
4071
confortarti in questo momento triste è ciò che dice qui.
60:33
And this is from actually my mother. Sister. Yes.
953
3633980
2519
E questo in realtà è di mia madre. Sorella. SÌ.
60:37
Who who is still alive?
954
3637083
1401
Chi è ancora vivo?
60:38
She's 90.
955
3638484
1685
Ha 90 anni.
60:40
And in fact, my mother still has
956
3640169
3354
E infatti mia madre ha ancora
60:43
a sister and two brothers that is still alive.
957
3643523
3220
una sorella e due fratelli ancora vivi.
60:46
She still has a brother who's 96, another brother
958
3646943
4020
Ha ancora un fratello che ha 96 anni, un altro fratello
60:50
who's 94, and his sister who's 90.
959
3650963
3604
che ne ha 94 e sua sorella che ne ha 90.
60:54
So so there is a lot of what we call longevity.
960
3654567
3604
Quindi c'è molto di ciò che chiamiamo longevità.
60:58
Yes, longevity is is the the instance of a person
961
3658488
5138
Sì, la longevità è l'istanza di una persona
61:03
living or something lasting for a long period of time.
962
3663626
3637
che vive o qualcosa che dura per un lungo periodo di tempo.
61:07
So may the caring thoughts of others
963
3667697
2552
Quindi i pensieri premurosi degli altri possono
61:10
comfort you at this time? So
964
3670583
3420
confortarti in questo momento? Quindi
61:15
the fact that people are thinking about
965
3675121
2102
il fatto che le persone stiano pensando a
61:17
you gives you comfort
966
3677223
2536
te ti dà conforto
61:20
and you know that that's the message in that I was going to
967
3680576
3104
e sai che questo è il messaggio in cui stavo
61:23
I was going to also mention that in Italy, they don't do it right.
968
3683696
3804
per menzionare anche che in Italia non lo fanno bene.
61:27
It's just been told in Italy they don't send condolence cards or sympathy.
969
3687500
5789
È stato appena detto in Italia che non inviano biglietti di condoglianze o condoglianze.
61:33
I think flowers are often given
970
3693573
2235
Penso che i fiori vengano spesso dati
61:36
normally at the point of the funeral or some sort of memorial.
971
3696325
4105
normalmente in occasione del funerale o di una sorta di commemorazione.
61:40
Quite often flowers are laid.
972
3700430
2135
Abbastanza spesso vengono deposti fiori.
61:43
But as I said earlier, I think it's nicer.
973
3703166
2636
Ma come ho detto prima, penso che sia più bello.
61:45
I think it's much nicer to give that person the flowers
974
3705802
3153
Penso che sia molto più bello dare a quella persona i fiori
61:48
when they can still see them and smell them and feel the.
975
3708955
3353
quando può ancora vederli, annusarli e sentirli.
61:52
Claudia's saying they don't do it in
976
3712308
3720
Claudia dice che non lo fanno nei
61:57
Claudia courses in in, say, Argentina.
977
3717330
2819
corsi di Claudia, diciamo, in Argentina.
62:00
But it's not.
978
3720149
401
62:00
It's sad.
979
3720550
1218
Ma non lo è.
È triste.
62:01
Is it Argentina? Yes, that's right.
980
3721768
1685
È l'Argentina? Sì, è giusto.
62:03
Yes, I'm getting it.
981
3723453
1434
Sì, ho capito.
62:04
Yes. So they don't do that in Argentina.
982
3724887
2136
SÌ. Quindi non lo fanno in Argentina.
62:07
So maybe that's.
983
3727023
1585
Quindi forse è così.
62:08
Yeah, so that's interesting.
984
3728608
1234
Sì, quindi è interessante.
62:09
So not Italy, not Argentina, Germany do, Czech Republic do.
985
3729842
4138
Quindi non l'Italia, non l'Argentina, la Germania sì, la Repubblica Ceca sì.
62:14
It's just different customs isn't it.
986
3734597
1802
Sono solo usanze diverse, vero?
62:16
We've always sent them here isn't. Here's the nice one.
987
3736399
2703
Li abbiamo sempre inviati qui non lo è. Ecco quello simpatico.
62:20
How beautiful.
988
3740636
1502
Che bello.
62:22
That that says that the writing is very small
989
3742371
2636
Quello che dice che la scritta è molto piccola
62:25
with sympathy on the loss of your mum.
990
3745007
2353
con compassione per la perdita della tua mamma.
62:28
It's not lovely.
991
3748461
1084
Non è adorabile.
62:29
We like to send cards. Lots of lots of flowers.
992
3749545
2670
Ci piace inviare cartoline. Tanti tanti fiori.
62:32
Usually flowers, sometimes lilies.
993
3752215
3036
Di solito fiori, a volte gigli.
62:35
Although my mother hated lilies.
994
3755251
2669
Anche se mia madre odiava i gigli.
62:37
We've got to be careful when we began to put a spray of flowers on Mum's coffin.
995
3757920
4522
Dobbiamo stare attenti quando abbiamo cominciato a mettere un mazzo di fiori sulla bara di mamma.
62:43
And we've got to be careful when we tell the florist.
996
3763042
2669
E dobbiamo stare attenti quando lo diciamo al fioraio.
62:46
So the florist is the shop that sends the flowers, and the message is,
997
3766229
4020
Quindi il fioraio è il negozio che invia i fiori, e il messaggio è,
62:50
do not put lilies
998
3770867
2402
non mettere gigli
62:53
known by this coffin because no lilies.
999
3773269
2853
conosciuti da questa bara perché niente gigli.
62:56
In fact, my mother used to say, if you
1000
3776122
2919
In effetti, mia madre diceva, se
62:59
you obviously you buy flowers for people at birthdays,
1001
3779192
3837
tu ovviamente compri fiori per le persone ai compleanni,
63:03
for mothers and Mother's Day
1002
3783563
2552
per le mamme e per la festa della mamma
63:06
and I was just given of the flowers,
1003
3786115
3504
e mi hanno appena regalato dei fiori,
63:09
but she said, I don't want lilies.
1004
3789619
2285
ma lei ha detto, non voglio i gigli.
63:11
Don't come get me, ladies.
1005
3791904
1235
Non venite a prendermi, signore.
63:13
It reminds me of funerals. Yes.
1006
3793139
2252
Mi ricorda i funerali. SÌ.
63:15
Because quite often lilies are either thrown or they are displayed.
1007
3795708
6123
Perché molto spesso i gigli vengono lanciati o vengono visualizzati.
63:21
And they've got a very strong scent.
1008
3801831
2970
E hanno un profumo molto forte.
63:25
So unlike a lot of flowers, you can't always smell them.
1009
3805067
3154
Quindi, a differenza di molti fiori, non puoi sempre sentirne l'odore. I
63:28
Lilies have got a very, very powerful perfume.
1010
3808621
2986
gigli hanno un profumo molto, molto potente.
63:32
My mother always hated them, a very strong reminder of funerals.
1011
3812008
3270
Mia madre li ha sempre odiati, un fortissimo ricordo dei funerali.
63:35
So there is no way we are going to put lilies on top of my mother's coffin. Yes.
1012
3815278
4621
Quindi non c'è modo di mettere dei gigli sopra la bara di mia madre. SÌ.
63:40
Caring thoughts are with you at this sad time
1013
3820500
3470
Pensieri premurosi sono con te in questo momento triste
63:44
from another friend of mine. Yes.
1014
3824604
2586
da un altro mio amico. SÌ.
63:47
But as I said earlier, there is there is a
1015
3827190
2602
Ma come ho detto prima, c'è
63:49
there is an element of longevity in your family on your mother's side?
1016
3829826
5305
un elemento di longevità nella tua famiglia da parte di tua madre?
63:55
Certainly on my mother's side, yes.
1017
3835548
1785
Certamente da parte di mia madre, sì.
63:57
They're all living to a ripe old age. Yes.
1018
3837333
3620
Vivono tutti fino a tarda età. SÌ.
64:01
Well, my mother would have done if she hadn't
1019
3841053
2453
Beh, mia madre l'avrebbe fatto se non fosse stata
64:04
been sadly struck with she had 91.
1020
3844490
3687
tristemente colpita dal fatto che aveva 91.
64:08
By the way, there is one drink, 91.
1021
3848177
2503
A proposito, c'è un drink, 91.
64:10
Mr. Steve's mother was my cousin, not as old as the queen.
1022
3850913
6156
La madre del signor Steve era mia cugina, non vecchia quanto la regina.
64:17
There's another one that's that.
1023
3857069
3170
Ce n'è un altro che è quello.
64:20
There's a lot going on.
1024
3860389
1118
Stanno accadendo molte cose.
64:21
It's a lot going on in that card.
1025
3861507
2786
C'è molto da fare in quella carta.
64:24
And it says with deepest sympathy, that's a very common
1026
3864293
3504
E dice con la più profonda simpatia, questo è un modo molto comune
64:28
way of expressing or putting that on a condolence card.
1027
3868581
3670
di esprimerlo o metterlo su un biglietto di condoglianze.
64:33
Please know that at this time, when sadness touches you,
1028
3873653
5789
Per favore, sappi che in questo momento, quando la tristezza ti tocca,
64:39
these words of comfort come with warm sentiments.
1029
3879892
4288
queste parole di conforto arrivano con sentimenti caldi.
64:44
So true. That's it's actually a rhyme, isn't it?
1030
3884180
2803
Così vero. In realtà è una rima, vero?
64:47
Please know that at this time, when sadness touches you,
1031
3887183
4087
Per favore, sappi che in questo momento, quando la tristezza ti tocca,
64:51
these words of comfort come with warm sentiments.
1032
3891654
3637
queste parole di conforto arrivano con sentimenti caldi.
64:55
So true love.
1033
3895675
2035
Quindi vero amore.
64:57
And the words are There's a lot going on with this card.
1034
3897710
3387
E le parole sono C'è molto da fare con questa carta.
65:01
This is a very busy card.
1035
3901097
1935
Questa è una carta molto occupata.
65:03
It's again, it's from a friend of mine.
1036
3903032
1618
È di nuovo, è di un mio amico.
65:05
And through your I'm very your heart is aching
1037
3905818
3153
E attraverso il tuo sono molto il tuo cuore soffre
65:09
and you know not what to do to escape the deepest sorrow
1038
3909388
4371
e non sai cosa fare per sfuggire al dolore più profondo
65:14
that seems to shadow you may these heartfelt words,
1039
3914093
5038
che sembra oscurarti possano queste parole sincere,
65:19
heartfelt words of sympathy
1040
3919165
2602
parole sincere di simpatia
65:22
help somehow to ease your pain
1041
3922218
2352
aiutare in qualche modo ad alleviare il tuo dolore
65:25
until the healing time begins
1042
3925104
2636
fino all'inizio del tempo di guarigione
65:28
and let the sun through once again.
1043
3928441
3203
e lasciare il sole ancora una volta.
65:32
So with the sadness comes happy memories
1044
3932812
2669
Quindi con la tristezza arrivano ricordi felici
65:35
and hopefully during the dark time there will be
1045
3935481
3454
e si spera che durante il periodo buio ci sarà
65:39
the return of sunshine. Yes.
1046
3939869
2869
il ritorno del sole. SÌ.
65:42
The happy thoughts, the happy memories.
1047
3942738
2169
I pensieri felici, i ricordi felici.
65:44
Well, that's really what I said earlier as well.
1048
3944907
2252
Beh, è ​​proprio quello che ho detto anche prima.
65:47
It's very hard to think of someone who's passed, who's recently
1049
3947276
3387
È molto difficile pensare a qualcuno che è morto, che è morto di recente
65:50
passed without thinking of all the nice memories.
1050
3950663
3086
senza pensare a tutti i bei ricordi.
65:53
And I suppose the best way of showing that, Steve, is photographs.
1051
3953749
3554
E suppongo che il modo migliore per dimostrarlo , Steve, siano le fotografie.
65:57
We have so many photographs of Steve when Steve's mum,
1052
3957954
5305
Abbiamo così tante fotografie di Steve quando era la mamma di Steve,
66:03
when she was with us all the years she's been coming to visit me.
1053
3963709
3671
quando è stata con noi per tutti gli anni in cui è venuta a trovarmi.
66:07
We need to find a younger photograph of my mother.
1054
3967380
2936
Dobbiamo trovare una foto più giovane di mia madre.
66:10
Okay. To put on the
1055
3970399
2019
Va bene. Per metterti al
66:13
of service to some interesting to you now in front of everybody.
1056
3973669
3904
servizio di alcuni interessanti per te ora davanti a tutti.
66:17
Okay, that's good.
1057
3977573
1168
Ok va bene. Ne
66:18
We need that very quickly.
1058
3978741
1602
abbiamo bisogno molto rapidamente.
66:20
So we have to end quickly. So, Mr. Jones, that you can do that.
1059
3980343
2419
Quindi dobbiamo finire in fretta. Quindi, signor Jones, puoi farlo.
66:22
Here's another one with sympathy and flowers again, by the way.
1060
3982912
5138
Eccone un altro con simpatia e di nuovo fiori, tra l'altro.
66:28
They do in the Netherlands system.
1061
3988050
3871
Lo fanno nel sistema olandese.
66:32
They do send condolence cards as well and flowers, I bet.
1062
3992088
4754
Mandano anche biglietti di condoglianze e fiori, scommetto.
66:37
I bet they send flowers because they're surrounded by flowers.
1063
3997109
3804
Scommetto che mandano fiori perché sono circondati da fiori.
66:40
Lots of flowers, yes.
1064
4000913
1085
Molti fiori, sì.
66:41
But we import a lot of flowers from the Netherlands.
1065
4001998
2869
Ma importiamo molti fiori dai Paesi Bassi.
66:45
And in fact, think the royal families of the Netherlands
1066
4005084
3053
E in effetti, pensa che le famiglie reali dei Paesi Bassi
66:48
and the UK are very closely connected.
1067
4008137
2920
e del Regno Unito siano strettamente collegate.
66:51
I mentioned to that, yes, I mentioned that earlier about other countries that have monarchs.
1068
4011807
4405
L'ho menzionato, sì, l'ho menzionato prima riguardo ad altri paesi che hanno monarchi.
66:56
So we often think of this country as having a monarch.
1069
4016612
2336
Quindi spesso pensiamo che questo paese abbia un monarca.
66:59
But it's amazing how many other countries, European countries,
1070
4019515
3637
Ma è incredibile quanti altri paesi, paesi europei,
67:03
many still have a king and queen.
1071
4023152
3237
molti hanno ancora un re e una regina.
67:06
A queen, if it's a lady or king like here.
1072
4026389
3720
Una regina, se è una signora o un re come qui.
67:10
Now we have King Charles,
1073
4030643
3537
Ora abbiamo King Charles,
67:14
the third, just in case we've forgotten.
1074
4034180
3253
il terzo, nel caso ce ne fossimo dimenticati.
67:17
Everyone keeps saying that
1075
4037717
1634
Tutti continuano a ripeterlo
67:20
again and again.
1076
4040419
1151
ancora e ancora.
67:21
Just so we remember thinking of you
1077
4041570
3087
Solo così ricordiamo di aver pensato a te
67:24
at this difficult time, it says inside.
1078
4044657
2702
in questo momento difficile, dice dentro.
67:27
So yeah, people are thinking and we know you are too.
1079
4047927
3086
Quindi sì, le persone stanno pensando e sappiamo che lo sei anche tu.
67:31
So thank you very much.
1080
4051013
984
67:31
Thank you. Is that.
1081
4051997
751
Quindi grazie mille.
Grazie. È questo.
67:32
Is that what I got?
1082
4052748
1085
È quello che ho?
67:33
That's it. But you didn't get them.
1083
4053833
2669
Questo è tutto. Ma non li hai presi.
67:36
You have to be joking.
1084
4056502
1585
Devi scherzare.
67:38
How many joking?
1085
4058087
4237
Quanti scherzi?
67:42
Oh, yes.
1086
4062324
634
67:42
Right.
1087
4062958
301
Oh si.
Giusto.
67:43
Okay. Uh,
1088
4063259
2335
Va bene. Uh,
67:47
visit tombs? Yes.
1089
4067580
1801
visitare le tombe? SÌ.
67:49
Sebastian talks about a special day in Mexico
1090
4069381
3137
Sebastian parla di un giorno speciale in Messico
67:53
where they celebrate.
1091
4073669
2786
dove festeggiano.
67:56
People have died,
1092
4076455
2102
Le persone sono morte
67:59
and we put a friend that must be like offerings,
1093
4079041
3604
e mettiamo un amico che deve essere come offerte,
68:03
flowers, food, pictures, and we visit the tombs.
1094
4083596
3003
fiori, cibo, immagini e visitiamo le tombe.
68:07
Yeah, that's very nice.
1095
4087199
985
Sì, è molto bello.
68:08
I like that one particular day, I think it's called Ancestors Day.
1096
4088184
4554
Mi piace quel giorno in particolare, penso si chiami Ancestors Day.
68:12
I might be wrong, but they have similar traditions
1097
4092988
2853
Potrei sbagliarmi, ma hanno tradizioni simili
68:15
in Asia as well, in Japan and also in China.
1098
4095841
3120
anche in Asia, in Giappone e anche in Cina.
68:19
Tomb sweeping and they call it in China.
1099
4099578
3370
Spazzamento di tombe e lo chiamano in Cina.
68:23
So they go in, they tend to the to the grave or the tomb of one of their relatives.
1100
4103482
5939
Quindi entrano, si prendono cura della tomba o della tomba di un loro parente.
68:29
Normally their parents.
1101
4109421
1719
Normalmente i loro genitori.
68:31
And they will clean they will tend they will do a lot of things to interesting to show respects.
1102
4111140
6890
E puliranno, tenderanno, faranno molte cose interessanti per mostrare rispetto.
68:38
Thanks for that, Sebastian.
1103
4118030
1151
Grazie per questo, Sebastiano.
68:39
It's nice to know, you know, cultures in other countries say you've got a specific day.
1104
4119181
5189
È bello sapere che le culture di altri paesi dicono che hai un giorno specifico.
68:45
And that actually brings to mind
1105
4125054
2069
E questo in effetti mi fa pensare a
68:47
talking of tombs, that would be Tino
1106
4127940
3837
parlare di tombe, quello sarebbe Tino
68:52
MVS, wouldn't it, tomb. Yes.
1107
4132111
3236
MVS, no, tomba. SÌ.
68:55
The B is silent spelling on that rather than the way that you've done it there.
1108
4135798
5505
La B è un'ortografia silenziosa piuttosto che il modo in cui l'hai fatto lì.
69:01
But you know, we are an English teaching channel. Hmm.
1109
4141320
4087
Ma sai, siamo un canale di insegnamento dell'inglese. Hmm.
69:06
Yes, it would be t
1110
4146625
968
Sì, sarebbe t
69:07
to you be the becomes it for the M
1111
4147593
2219
per te lo diventa per la M
69:11
so yes,
1112
4151580
3437
quindi sì,
69:15
in this country, certainly in our country, probably in other countries,
1113
4155017
2920
in questo paese, sicuramente nel nostro paese, probabilmente in altri paesi,
69:18
there are different customs for dealing with the deceased deceased's body.
1114
4158137
5072
ci sono usanze diverse per trattare con il corpo del defunto defunto.
69:23
Okay, this is I have to be honest,
1115
4163342
3053
Ok, devo essere onesto,
69:26
I just told you that I was not expecting this, by the way.
1116
4166512
2853
ti ho appena detto che non me l'aspettavo, comunque.
69:29
Well, I didn't think we were going to go this far.
1117
4169932
2286
Beh, non pensavo che saremmo andati così lontano.
69:32
No, I was I wasn't going what I was to say, Mr.
1118
4172218
2452
No, non stavo andando a quello che dovevo dire, signor
69:34
Duncan, I think I've
1119
4174670
1118
Duncan, penso che penso penso penso penso di sapere di
69:35
I think I think I think I know what you thought I was going to talk about, but it probably wasn't.
1120
4175788
4171
cosa pensava che avrei parlato, ma probabilmente non lo era.
69:39
I don't know.
1121
4179959
650
Non lo so.
69:40
So the two traditional ways in this country
1122
4180609
4138
Quindi i due modi tradizionali in questo paese
69:45
is burial, okay?
1123
4185497
2887
sono la sepoltura, ok?
69:48
Or cremation.
1124
4188384
1718
O la cremazione.
69:50
I'm because we know other cultures like in India, the bodies burnt
1125
4190102
5055
Sono perché conosciamo altre culture come in India, i corpi bruciati
69:57
and then
1126
4197710
333
e poi
69:58
put into the Ganges and then put into the Ganges by different cultures.
1127
4198043
3354
messi nel Gange e poi messi nel Gange da culture diverse.
70:01
So normally I think
1128
4201847
2803
Quindi normalmente penso
70:04
the traditional way this country, but always burial.
1129
4204650
2719
nel modo tradizionale di questo paese, ma sempre sepoltura.
70:07
So the whole body is buried six feet under
1130
4207937
3787
Quindi l'intero corpo è sepolto sei piedi sotto terra
70:12
and then you've got a headstone or two.
1131
4212208
3386
e poi hai una o due lapidi.
70:15
But usually just a headstone.
1132
4215961
1819
Ma di solito solo una lapide.
70:17
You only get tombs in this country if you've got if you're wealthy.
1133
4217780
4087
Ottieni tombe in questo paese solo se le hai se sei ricco.
70:22
So a tomb is like a proper sort of
1134
4222434
2520
Quindi una tomba è come una vera e propria
70:26
obvious
1135
4226305
1852
70:28
concrete structure above the ground, a wall or stone.
1136
4228440
5723
struttura di cemento evidente sopra il terreno, un muro o una pietra.
70:34
It's the tomb is is as a the breeze blocks.
1137
4234563
3203
È la tomba è come i blocchi di brezza.
70:37
Where is no woman in the UK you just I suppose it depends on how much money you've got.
1138
4237766
3921
Dove non c'è nessuna donna nel Regno Unito, suppongo che dipenda da quanti soldi hai.
70:41
Of course you just bury the bodies six feet underground
1139
4241687
3220
Ovviamente seppellisci i corpi sei piedi sotto terra
70:44
and then you have an outline and a headstone with whatever
1140
4244907
4738
e poi hai un contorno e una lapide con qualunque cosa
70:49
you know the name of the person when they were born, when they died.
1141
4249712
3720
tu sappia il nome della persona quando sono nati, quando sono morti.
70:53
And then a few words from In Loving Memory or something like that.
1142
4253432
4221
E poi qualche parola da In Loving Memory o qualcosa del genere.
70:57
Headstone Normally. R.I.P. Yes,
1143
4257920
3186
Lapide Normalmente. RIP. Sì,
71:02
that's what
1144
4262057
551
71:02
we would do, I say in the UK, but of course
1145
4262608
2402
è quello che
faremmo, dico nel Regno Unito, ma ovviamente
71:06
you run out of places to bury people.
1146
4266562
2018
sei a corto di posti dove seppellire le persone.
71:08
We're only a small island, so just
1147
4268580
2253
Siamo solo una piccola isola, quindi solo
71:12
that but that following.
1148
4272201
1752
quello ma quello che segue.
71:13
Well, the thing is.
1149
4273953
1401
Bene, il fatto è.
71:15
Yes, well, that's why cremation has become a more popular way.
1150
4275354
3954
Sì, beh, ecco perché la cremazione è diventata un modo più popolare. La
71:19
Most people are now cremated in the UK, I believe,
1151
4279308
3520
maggior parte delle persone ora viene cremata nel Regno Unito, credo,
71:23
and then you just end up with a little container full of the person's ashes.
1152
4283395
3837
e poi ti ritrovi con un piccolo contenitore pieno delle ceneri della persona.
71:27
I'm sorry. The bodies.
1153
4287599
1135
Mi dispiace. I corpi.
71:28
The way you're explaining this, I don't know.
1154
4288734
2402
Il modo in cui lo spieghi, non lo so.
71:31
I'm laughing at me.
1155
4291136
1769
sto ridendo di me.
71:32
But the thing is, you know, Mr.
1156
4292905
1985
Ma il fatto è che, sa, signor
71:34
Duncan, I'd like to visit a grave site now.
1157
4294890
5122
Duncan, mi piacerebbe visitare una tomba adesso.
71:40
I like to listen to. Oh, no crying.
1158
4300012
2069
Mi piace ascoltare. Oh, niente pianto.
71:42
I'm just.
1159
4302081
417
71:42
I'm just finding it the way you're describing that there's not enough room.
1160
4302498
3970
Sono solo.
Sto solo trovando il modo in cui stai descrivendo che non c'è abbastanza spazio.
71:46
We haven't got look.
1161
4306735
1201
Non abbiamo guardato.
71:47
So it's only a very tiny island. We live on.
1162
4307936
3387
Quindi è solo un'isola molto piccola. Continuiamo a vivere.
71:51
Maybe we would have to start stacking everyone on top of each other.
1163
4311323
3687
Forse dovremmo iniziare a mettere tutti uno sopra l'altro.
71:55
Well, you could always fill in. Yes, that's true.
1164
4315377
3320
Beh, potresti sempre completare. Si', e' vero.
71:58
You know, just going off subject Santorini, it was just a chrysanthemum
1165
4318714
3537
Sai, andando fuori tema Santorini, era solo un
72:02
flower is the symbol of death.
1166
4322251
2369
fiore di crisantemo è il simbolo della morte.
72:05
Okay, well, very interesting.
1167
4325270
2369
Ok, beh, molto interessante.
72:07
You should mention that Santorini, because the other flower that my mum's always hated
1168
4327639
4321
Dovresti menzionare quel Santorini, perché l'altro fiore che mia mamma ha sempre odiato
72:12
is chrysanthemum.
1169
4332745
1234
è il crisantemo.
72:13
Okay, so which flowers does your mum like?
1170
4333979
3420
Ok, quindi quali fiori piacciono a tua madre?
72:17
She likes freezes, favourite ones freezes, freezes, freezes.
1171
4337816
4555
Le piacciono i blocchi, i preferiti si bloccano, si bloccano, si bloccano.
72:22
I don't even know what that looks like.
1172
4342371
2069
Non so nemmeno che aspetto abbia.
72:24
It just kind of quite
1173
4344440
1151
Ha solo
72:26
got a nice scent to them.
1174
4346809
3553
un bel profumo per loro.
72:30
Or tulips or roses.
1175
4350362
2069
O tulipani o rose.
72:32
But she hates.
1176
4352431
867
Ma lei odia.
72:33
Well, that's actually so I didn't know that the chrysanthemum know
1177
4353298
5222
Beh, in realtà è così che non sapevo che il crisantemo
72:38
is the symbol of flower symbol of death.
1178
4358637
3620
è il simbolo del fiore simbolo della morte.
72:42
Yeah, I didn't know that.
1179
4362408
1084
Sì, non lo sapevo.
72:43
Well, obviously my mother knew that.
1180
4363492
1985
Beh, ovviamente mia madre lo sapeva.
72:45
Okay. And lilies are too.
1181
4365477
2152
Va bene. E lo sono anche i gigli.
72:47
So that's why my mother didn't like
1182
4367629
2169
Ecco perché a mia madre non piacevano
72:50
or chrysanthemums because they reminded her of death.
1183
4370899
3270
né i crisantemi perché le ricordavano la morte.
72:54
Oh, by the way, there are three ways, of course.
1184
4374269
2787
Oh, a proposito, ci sono tre modi, ovviamente.
72:57
Three ways you so cremation, burial.
1185
4377539
3771
Tre modi per cremare, seppellire.
73:01
But also you can send into space. You could.
1186
4381310
2069
Ma puoi anche inviare nello spazio. Potresti.
73:03
Oh, okay. Okay.
1187
4383629
1251
Oh ok. Va bene.
73:04
Well, that's just
1188
4384880
1685
Bene, è solo che
73:07
you can leave your body
1189
4387866
1368
puoi lasciare il tuo corpo
73:09
to medical science, which is what I'm going to do. So.
1190
4389234
3604
alla scienza medica, che è quello che farò. COSÌ.
73:12
So when when I snuff it, I'm going to actually
1191
4392988
3470
Quindi, quando lo annuserò, lascerò davvero il
73:16
leave my body to the doctors
1192
4396909
2169
mio corpo ai dottori
73:19
so they can they can have a look at this, this wonderful specimen.
1193
4399495
3787
in modo che possano dare un'occhiata a questo meraviglioso esemplare.
73:23
And they can they can take it all to pieces and have a little looking put little bits of me in jars.
1194
4403582
4972
E possono, possono fare a pezzi tutto e guardare un po', mettere dei pezzetti di me nei barattoli.
73:28
But I have but there will be one thing I have to it has to have my name on it.
1195
4408921
4254
Ma l'ho fatto, ma ci sarà una cosa che devo deve avere il mio nome sopra.
73:34
So don't just put brain or
1196
4414643
2636
Quindi non mettere solo il cervello o
73:37
it has to say, Mr.
1197
4417279
1618
deve dire, signor
73:38
Duncan, Mr.
1198
4418897
1202
Duncan, il
73:40
Duncan's brain, it will be very small jar.
1199
4420099
3219
cervello del signor Duncan, sarà un barattolo molto piccolo. So che
73:43
I know before you say anything, I know what you're going to say.
1200
4423352
3186
prima che tu dica qualcosa, so cosa dirai.
73:46
It be a very small jar, very small.
1201
4426538
4755
È un barattolo molto piccolo, molto piccolo.
73:51
For that said, yes, I'm done.
1202
4431293
1285
Detto questo, sì, ho chiuso.
73:52
I'm donating my body to medical science.
1203
4432578
5405
Sto donando il mio corpo alla scienza medica.
73:57
And then doctors can compare you with a normal, healthy human being.
1204
4437983
4438
E poi i dottori possono confrontarti con un essere umano normale e sano.
74:02
Oh, thank you. Thank you very much. Yes. Yeah.
1205
4442454
2553
Oh grazie. Grazie mille. SÌ. Sì.
74:05
You described me as this is the moment
1206
4445340
2670
Mi hai descritto come questo è il momento
74:08
that the Elephant Man was put on display.
1207
4448010
2152
in cui l'Elephant Man è stato messo in mostra.
74:11
You say, I will be I will be put next to the Elephant Man.
1208
4451163
3470
Dici, sarò io sarò messo accanto all'Elephant Man.
74:15
Thanks, Steve Rose not rosa.
1209
4455384
2169
Grazie, Steve Rose non rosa. Mi
74:17
Sorry, mika.
1210
4457553
1918
dispiace, mika.
74:19
We are going to clean our family's grave next week.
1211
4459471
3020
Puliremo la tomba della nostra famiglia la prossima settimana.
74:22
You see, i like that.
1212
4462791
1301
Vedi, mi piace.
74:24
I like somewhere.
1213
4464092
2787
Mi piace da qualche parte.
74:26
And then not everybody likes burials, but I want to.
1214
4466879
2786
E poi non a tutti piacciono le sepolture, ma io voglio farlo.
74:29
If somebody dies, it's very close to me.
1215
4469882
1785
Se qualcuno muore, è molto vicino a me.
74:31
I want to be able to visit them.
1216
4471667
1751
Voglio poterli visitare.
74:33
If anything happened to you, Mr.
1217
4473418
1085
Se le succedesse qualcosa, signor
74:34
Duncan, I would want somewhere to go and visit.
1218
4474503
3854
Duncan, vorrei andare da qualche parte a trovarla.
74:39
But you can.
1219
4479258
433
74:39
You can come to the laboratory and you can look at me and all the jars.
1220
4479691
4071
Ma tu puoi.
Puoi venire in laboratorio e puoi guardare me e tutti i barattoli.
74:44
You'll never be far from me.
1221
4484630
3520
Non sarai mai lontano da me.
74:48
Do you think I recognise all the parts?
1222
4488150
1852
Pensi che io riconosca tutte le parti?
74:50
Yes. Well, some of the, some of the parts might be a little bit worn out or shrivelled, wizened.
1223
4490002
5589
SÌ. Beh, alcune parti potrebbero essere un po' consumate o avvizzite, avvizzite.
74:55
Yeah. Yes, that's. Do they look like that now?
1224
4495741
2869
Sì. Sì, è così. Sembrano così ora?
75:00
Yes. But now
1225
4500229
884
SÌ. Ma ora
75:01
for me personally, I like to visit a grave
1226
4501113
3320
per me personalmente, mi piace visitare una tomba
75:06
or a burial site.
1227
4506118
2035
o un luogo di sepoltura.
75:08
If you're very close to somebody, that would give me a connexion.
1228
4508153
3003
Se sei molto vicino a qualcuno, questo mi darebbe una connessione.
75:11
I know this die that dies.
1229
4511156
2336
Conosco questo dado che muore.
75:14
But I mean, when my father died, he was cremated.
1230
4514059
4471
Ma voglio dire, quando mio padre è morto, è stato cremato.
75:19
This is ten years ago, and his ashes
1231
4519681
3354
Sono passati dieci anni e le sue ceneri
75:23
were spread at sea because he was a sailor.
1232
4523819
2819
sono state sparse in mare perché era un marinaio.
75:26
I said in his you know, he loved the sea. And
1233
4526672
3436
Ho detto nel suo sai, amava il mare. E i
75:31
his wishes were the ashes were spread at sea.
1234
4531376
2786
suoi desideri erano che le ceneri fossero sparse in mare.
75:34
But we've got nowhere to visit.
1235
4534162
1585
Ma non abbiamo nessun posto da visitare.
75:35
I can't visit Father and say anything.
1236
4535747
3404
Non posso visitare mio padre e dire qualcosa. Non
75:39
I've got nowhere physically to go.
1237
4539568
1835
ho nessun posto dove andare fisicamente.
75:41
You can go for a swim.
1238
4541403
1668
Puoi fare una nuotata.
75:43
Go for a swim?
1239
4543071
718
75:43
Yeah, I could do you right, but
1240
4543789
3103
Fare una nuotata?
Sì, potrei farti bene, ma
75:48
you know that
1241
4548060
1668
sai che
75:50
I don't know.
1242
4550279
567
75:50
So my mother wanted to be cremated, but I would have preferred it to be buried because
1243
4550846
5572
non lo so.
Quindi mia madre voleva essere cremata, ma io avrei preferito che fosse seppellita perché
75:56
then I can go and visit her and put some flowers and attend to the grave and say a few words.
1244
4556418
6456
poi posso andare a trovarla e mettere dei fiori e occuparmi della tomba e dire qualche parola.
76:03
Well, some people, of course, keep the ashes their house in a little pot.
1245
4563392
4037
Beh, alcune persone, naturalmente, tengono le ceneri a casa loro in un vasetto.
76:07
They do? Yeah.
1246
4567429
1301
Loro fanno? Sì.
76:08
So you don't have to sprinkle them anywhere.
1247
4568730
3204
Quindi non devi cospargerli ovunque.
76:12
You can take them home with you and a little popped and keep them next to the television.
1248
4572200
4422
Puoi portarli a casa con te e un po' spuntati e tenerli vicino alla televisione.
76:17
Yes. Beatrice says, well, they do that a lot in America.
1249
4577673
3053
SÌ. Beatrice dice, beh, lo fanno spesso in America.
76:20
I know I probably do to other countries, but certainly in America they do that a lot.
1250
4580726
4254
So che probabilmente lo faccio in altri paesi, ma sicuramente in America lo fanno molto.
76:24
And don't let me do that much here.
1251
4584980
2653
E non farmi fare così tanto qui.
76:27
Yes, Beatrice says.
1252
4587633
2268
Sì, dice Beatrice.
76:29
So. Chrysanthemums and lilies.
1253
4589901
2937
COSÌ. Crisantemi e gigli.
76:33
Both are symbols.
1254
4593388
1285
Entrambi sono simboli.
76:34
Death. Okay.
1255
4594673
2286
Morte. Va bene. La
76:37
My Beatrice lives so
1256
4597409
3303
mia Beatrice vive in modo così
76:41
interesting, isn't it?
1257
4601063
1117
interessante, vero?
76:42
So maybe it was in this country, you know, many years ago
1258
4602180
4338
Quindi forse è stato in questo paese, sai, molti anni fa
76:46
when my mother was born, back in the 19 1930, she was born.
1259
4606518
4088
quando è nata mia madre, nel 19 1930, lei è nata.
76:50
So around that time, maybe it still was here, which is why my mother remembers that.
1260
4610606
6456
Quindi in quel periodo, forse era ancora qui, motivo per cui mia madre se lo ricorda.
76:57
So when she used to go to funerals, they were probably always chrysanthemums or lilies.
1261
4617062
4404
Quindi, quando andava ai funerali, probabilmente erano sempre crisantemi o gigli.
77:02
Uh, so, yeah.
1262
4622567
2369
Uh, quindi, sì.
77:05
Yeah.
1263
4625153
367
77:05
Very interesting.
1264
4625637
651
Sì.
Molto interessante.
77:06
One of the places where funerals are crazy.
1265
4626288
2769
Uno dei posti dove i funerali sono pazzi.
77:09
Crazy funerals, and I've experienced this myself when I was there.
1266
4629558
5322
Funerali folli, e l'ho sperimentato io stesso quando ero lì.
77:15
China, then some of their funerals go on for two weeks and often
1267
4635647
5372
Cina, poi alcuni dei loro funerali vanno avanti per due settimane e spesso
77:21
they will set up a small memorial, very similar to what's happening with the queen at the moment.
1268
4641019
5072
allestiranno un piccolo memoriale, molto simile a quello che sta accadendo con la regina in questo momento.
77:26
And they will have a little memorial with the body actually
1269
4646808
2736
E avranno un piccolo memoriale con il corpo proprio
77:29
in that place, normally near the houses.
1270
4649544
4054
in quel luogo, normalmente vicino alle case.
77:33
And all of the neighbours know that the people will come and they will
1271
4653598
3537
E tutti i vicini sanno che le persone verranno e
77:37
they will look, they will come and pay their respects.
1272
4657769
2870
guarderanno, verranno e renderanno omaggio.
77:40
And quite often the the relatives will stand guard.
1273
4660639
3303
E molto spesso i parenti faranno la guardia.
77:44
Isn't that strange, just like we are seeing here now
1274
4664426
3053
Non è strano, proprio come stiamo vedendo qui ora
77:47
in the UK and it goes on for normally two weeks
1275
4667479
3370
nel Regno Unito e va avanti normalmente per due settimane
77:51
and quite often they will have a procession
1276
4671233
2402
e molto spesso hanno una processione
77:54
where very strange music is played.
1277
4674019
3453
dove viene suonata una musica molto strana.
77:57
They normally use trumpets, all things
1278
4677572
3170
Normalmente usano le trombe, tutte cose
78:00
that sound like like horns and they will play those.
1279
4680742
4288
che suonano come corni e le suoneranno.
78:05
And quite often people will dress in white robes as well.
1280
4685030
4571
E molto spesso le persone si vestono anche con abiti bianchi.
78:09
They will proceed along the road in white robes and they will
1281
4689601
3287
Procederanno lungo la strada in vesti bianche e in
78:13
they will actually cry and wail as they are marching.
1282
4693221
4271
realtà piangeranno e si lamenteranno mentre marciano.
78:17
Apparently a really it's incredibly intense.
1283
4697993
3220
Apparentemente è davvero incredibilmente intenso.
78:21
I think I think you need I think it's probably very healthy because,
1284
4701446
4955
Penso che tu abbia bisogno Penso che probabilmente sia molto salutare perché, sai
78:26
you know, one of the stages of grief is, you know, it's crying. And
1285
4706968
4572
, una delle fasi del dolore è, sai, è il pianto. E
78:32
but some people hold that in,
1286
4712691
2969
alcune persone lo tengono dentro,
78:35
which is probably very unhealthy.
1287
4715660
2069
il che è probabilmente molto malsano.
78:37
But if you are sort of forced, do it, then it's you know, it's helping you out.
1288
4717729
4438
Ma se sei in qualche modo costretto, fallo, allora sai, ti sta aiutando.
78:42
I think that helps you overcome
1289
4722167
2819
Penso che ti aiuti a superare
78:44
because you have to let that emotion out.
1290
4724986
2086
perché devi far uscire quell'emozione.
78:47
You cannot hold it in.
1291
4727072
1068
Non puoi trattenerti.
78:48
So maybe a ceremony where everybody is getting very upset
1292
4728140
4588
Quindi forse una cerimonia in cui tutti si arrabbiano molto
78:53
is a way of helping you to get those emotions out.
1293
4733879
2936
è un modo per aiutarti a far uscire quelle emozioni.
78:57
It's probably very healthy now the 1st of November
1294
4737149
3603
Probabilmente è molto salutare ora che il 1° novembre
79:01
seems to be quite significant in a number of countries.
1295
4741670
2803
sembra essere abbastanza significativo in un certo numero di paesi.
79:04
Yeah.
1296
4744623
300
79:04
So Vitus has said that on the 1st of November
1297
4744923
3987
Sì.
Quindi Vitus ha detto che il 1° novembre
79:08
they remember the dead relatives and Lewis
1298
4748910
3470
ricordano i parenti morti e Lewis
79:12
has said on the 1st of November in France people go to cemeteries
1299
4752380
4538
ha detto che il 1° novembre in Francia le persone vanno nei cimiteri
79:16
carrying flowers and put them on the we would say graves
1300
4756918
3838
portando fiori e li mettono sulle tombe che noi diremmo tombe
79:22
tombs to us in the UK means a specific thing.
1301
4762340
3938
per noi nel Regno Unito significa uno specifico cosa.
79:26
It means it means a very large structure made of stone.
1302
4766278
4955
Significa che significa una struttura molto grande fatta di pietra.
79:31
It's normally a chamber of some sort, yes.
1303
4771233
3053
Di solito è una camera di qualche tipo, sì.
79:34
So normally a chamber that's above ground or quite often below ground,
1304
4774286
4621
Quindi normalmente una camera fuori terra o molto spesso sotterranea,
79:38
and the one below ground is often referred to as a crypt.
1305
4778907
2936
e quella sotterranea viene spesso definita cripta.
79:42
And sometimes in a tomb you will have more than one person as well.
1306
4782894
4355
E a volte in una tomba avrai anche più di una persona.
79:47
So you can have a very large tomb with two or three people
1307
4787432
3954
Quindi puoi avere una tomba molto grande con due o tre persone
79:51
or a large tomb for someone important,
1308
4791837
4771
o una grande tomba per qualcuno di importante,
79:56
and also a large structure that is just there as a memorial as well.
1309
4796608
5239
e anche una grande struttura che è lì anche solo come memoriale.
80:01
So there might not even be a person there.
1310
4801997
2469
Quindi potrebbe non esserci nemmeno una persona lì.
80:05
This I can't believe we're talking about this.
1311
4805217
2135
Non posso credere che stiamo parlando di questo.
80:07
By the way, if if there is one thing I did not think we were going to talk about
1312
4807352
3871
A proposito, se c'è una cosa di cui non pensavo avremmo parlato
80:11
today, it's well, it's everything basically everything we've said.
1313
4811223
3837
oggi, è beh, è ​​praticamente tutto quello che abbiamo detto.
80:15
That's it.
1314
4815360
651
Questo è tutto.
80:16
We would always say a grave in the UK, g r a v e
1315
4816011
4437
Diremmo sempre una tomba nel Regno Unito, g r a v e
80:21
we would always refer to somebody's grave if they've been buried
1316
4821299
3120
ci riferiremmo sempre alla tomba di qualcuno se è stato sepolto
80:25
for it's
1317
4825370
567
80:25
because normally people are just put in a wooden coffin
1318
4825937
2519
perché è perché normalmente le persone vengono semplicemente messe in una bara di legno
80:29
and then buried six feet and
1319
4829040
3003
e poi seppellite per un metro e ottanta e
80:32
a throne on top.
1320
4832043
1619
un trono in cima.
80:33
The queen, of course, is going into a tomb.
1321
4833662
1968
La regina, ovviamente, sta entrando in una tomba.
80:35
She's going into a tomb.
1322
4835630
1085
Sta entrando in una tomba.
80:36
So only important.
1323
4836715
1685
Quindi solo importante.
80:38
A tomb is a specific structure.
1324
4838400
2002
Una tomba è una struttura specifica.
80:40
Yes, that could be, as Mr.
1325
4840585
1702
Sì, potrebbe essere, come ha detto il signor
80:42
Duncan said, usually made a stone expense.
1326
4842287
3870
Duncan, di solito una spesa in pietra.
80:46
If somebody is put into there,
1327
4846441
2453
Se qualcuno viene messo lì dentro,
80:49
either it could be above ground or below ground, and usually so we wouldn't use the word tomb
1328
4849377
5422
potrebbe trovarsi in superficie o sotto terra, e di solito quindi non useremmo la parola tomba
80:55
unless it was somebody who was quite wealthy
1329
4855217
3036
a meno che non fosse qualcuno che era abbastanza ricco
80:58
and could afford or prominent in society
1330
4858553
2820
e poteva permetterselo o prominente nella società
81:02
and would have been buried in like, for example,
1331
4862340
3387
e sarebbe stato sepolto come , per esempio,
81:06
a much Wenlock
1332
4866561
2036
molto Wenlock
81:09
in the church there in the graveyard there.
1333
4869297
1885
nella chiesa lì nel cimitero lì.
81:11
There are a lot of tombs.
1334
4871182
1585
Ci sono molte tombe.
81:12
Yes, yes.
1335
4872767
2052
Si si.
81:15
Granite, solid stone.
1336
4875120
2719
Granito, pietra solida.
81:17
And obviously they're wealthy people because they could have afforded to have this done.
1337
4877839
3821
E ovviamente sono persone benestanti perché avrebbero potuto permettersi di farlo. La
81:21
Most people are just buried and you would call just call that a grave or grave.
1338
4881660
4821
maggior parte delle persone è solo sepolta e tu chiameresti semplicemente una tomba o una tomba.
81:27
It can also be used to describe something serious,
1339
4887983
3753
Può anche essere usato per descrivere qualcosa di serio,
81:32
maybe something that must be talked about immediately,
1340
4892270
2803
forse qualcosa di cui si deve parlare immediatamente,
81:35
maybe something that is of grave concern.
1341
4895307
3270
forse qualcosa di grave preoccupazione.
81:39
It is important, something that has a lot of gravity.
1342
4899077
5105
È importante, qualcosa che ha molta gravità.
81:44
So, again, gravity means something that is important or how important something is.
1343
4904182
5372
Quindi, ancora una volta, gravità significa qualcosa che è importante o quanto è importante qualcosa.
81:49
So a grave event is serious and maybe also solemn.
1344
4909921
5155
Quindi un evento grave è serio e forse anche solenne.
81:55
So it's interesting to see how that word is used in Germany,
1345
4915226
3771
Quindi è interessante vedere come viene usata questa parola in Germania,
81:59
says Magdalena.
1346
4919881
3771
dice Magdalena.
82:03
Thinks it isn't.
1347
4923652
1301
Pensa di no.
82:04
You're not allowed to take the Ashes home.
1348
4924953
2936
Non ti è permesso portare a casa le ceneri.
82:07
Oh, okay.
1349
4927973
1501
Oh ok.
82:10
They often have a lot of strict laws in, Germany,
1350
4930258
3003
Spesso hanno molte leggi severe in Germania,
82:14
so that doesn't surprise me.
1351
4934613
1334
quindi non mi sorprende.
82:15
But we are here.
1352
4935947
3404
Ma siamo qui.
82:19
It's surprising how happy they are, Mr.
1353
4939351
1651
È sorprendente quanto siano felici, signor
82:21
Duncan, because I remember when we collected my father's ashes, they.
1354
4941002
4371
Duncan, perché ricordo quando abbiamo raccolto le ceneri di mio padre, loro.
82:25
They're quite heavy, uh, heavier than I thought.
1355
4945640
5139
Sono piuttosto pesanti, uh, più pesanti di quanto pensassi.
82:30
But I don't know what we're going to do.
1356
4950779
2519
Ma non so cosa faremo.
82:34
I think what we're going to do with my mother is I want somebody to visit,
1357
4954099
3553
Penso che quello che faremo con mia madre è che voglio qualcuno che visiti,
82:38
so we're going to have a little site
1358
4958069
2603
quindi avremo un piccolo sito
82:41
and we're going to think bury the ashes
1359
4961172
2586
e penseremo di seppellire le ceneri
82:43
and have a small plot,
1360
4963758
2653
e creare un piccolo appezzamento,
82:46
as you would say, plot in a cemetery.
1361
4966528
2853
come diresti tu, trama in un cimitero.
82:49
If you have a plot, it just means a little area of ground that you pay for
1362
4969948
4588
Se hai una trama, significa solo una piccola area di terreno che paghi
82:56
and then you've got somewhere to visit.
1363
4976087
2202
e poi hai un posto da visitare.
82:58
Can plant a tree or put a bench there, something like that.
1364
4978289
4705
Può piantare un albero o metterci una panchina, qualcosa del genere.
83:02
So you've just got somewhere to go and then once a year you can go and visit.
1365
4982994
4655
Quindi hai solo un posto dove andare e poi una volta all'anno puoi andare a trovarlo.
83:07
So, you know, my mum.
1366
4987649
1435
Quindi, sai, mia mamma.
83:09
So when actually did mention that earlier
1367
4989084
3036
Quindi, quando in realtà l'hanno detto prima,
83:12
they asked Do you ever have maybe a seat
1368
4992120
3503
hanno chiesto: hai mai forse un posto
83:15
or a bench somewhere nearby
1369
4995623
2770
o una panchina da qualche parte nelle vicinanze
83:19
that you can maybe have
1370
4999377
2386
che potresti forse avere
83:21
that their name put on the actual bench?
1371
5001763
2869
il loro nome messo sulla panchina reale?
83:24
And yes, that just happened here in much Wenlock
1372
5004632
2570
E sì, è appena successo qui in gran parte di Wenlock
83:27
there are many benches, many seats, public
1373
5007686
3236
ci sono molte panchine, molti posti a sedere,
83:31
sitting areas that have someone's name on the back to remember them.
1374
5011189
4538
aree di seduta pubbliche che hanno il nome di qualcuno sul retro per ricordarle.
83:35
So yes, it does happen a lot is another interesting point, Mr.
1375
5015960
3220
Quindi sì, succede spesso è un altro punto interessante, signor
83:39
Duncan.
1376
5019180
951
Duncan.
83:40
Willian says
1377
5020315
2886
Willian dice
83:43
how many days after the person's died
1378
5023201
2986
quanti giorni dopo la morte della persona
83:46
is is the body usually buried in Brazil?
1379
5026705
3203
il corpo viene solitamente seppellito in Brasile?
83:50
It's usually the next day.
1380
5030959
1768
Di solito è il giorno dopo.
83:52
Yeah, well, in a lot of cultures that is true.
1381
5032727
3187
Sì, beh, in molte culture è vero.
83:56
Um, that in the UK there isn't really a specific time period.
1382
5036331
5756
Ehm, che nel Regno Unito non c'è davvero un periodo di tempo specifico.
84:02
Well, not the Church of England.
1383
5042087
3086
Beh, non la Chiesa d'Inghilterra.
84:05
Uh, depends on your religion,
1384
5045173
2586
Uh, dipende dalla tua religione,
84:08
but certainly in the UK, I mean,
1385
5048309
2269
ma sicuramente nel Regno Unito, voglio dire, il
84:11
my mother's funeral is two weeks tomorrow, so that'll be,
1386
5051129
3320
funerale di mia madre è domani tra due settimane, quindi saranno, sai
84:14
you know, over three weeks after she died.
1387
5054933
2636
, più di tre settimane dopo la sua morte.
84:18
Um, and that's fairly normal.
1388
5058319
2620
Ehm, ed è abbastanza normale.
84:21
Yes, it can be. It can be a month.
1389
5061272
1702
Sì, può essere. Può essere un mese.
84:22
It can be a month and a half, can be longer, can be up to six weeks.
1390
5062974
4471
Può durare un mese e mezzo, può essere più lungo, può durare fino a sei settimane.
84:27
But it's interesting, you mentioned certain cultures. Yes.
1391
5067445
2403
Ma è interessante, hai citato certe culture. SÌ.
84:29
The quite often in I think in Islam,
1392
5069848
3153
Molto spesso penso nell'Islam,
84:33
I think you to be buried
1393
5073985
2002
penso che tu sia sepolto
84:35
before the sun sets, as I understand it.
1394
5075987
3971
prima che il sole tramonti, a quanto ho capito.
84:41
Yes, that's important.
1395
5081092
1685
Sì, è importante.
84:42
I mean, I've never known because at least in the UK,
1396
5082777
5789
Voglio dire, non l'ho mai saputo perché almeno nel Regno Unito,
84:48
I think because as well of the nature of the fact
1397
5088600
4888
penso anche per la natura del fatto
84:53
that people don't always grow up with their family all around them, now people live
1398
5093488
5422
che le persone non crescono sempre con la loro famiglia intorno a loro, ora le persone vivono
84:58
how people move away, have jobs in other parts of the country, in other parts of the world.
1399
5098910
4955
come le persone si allontanano, hanno posti di lavoro in altre parti del paese, in altre parti del mondo.
85:03
And that period that that two weeks.
1400
5103865
2903
E quel periodo che quelle due settimane. Non
85:06
I've never known it never been to a funeral under two weeks.
1401
5106768
3720
ho mai saputo che non fosse mai stato a un funerale in meno di due settimane.
85:10
I don't think when someone's died.
1402
5110488
2369
Non credo quando qualcuno è morto.
85:13
I think it's unusual.
1403
5113041
1084
Penso che sia insolito.
85:14
Unusual to be less than two weeks for
1404
5114125
4555
Insolito essere meno di due settimane per la
85:19
most British born.
1405
5119647
1235
maggior parte dei nati britannici.
85:20
And unless, of course, there is no body. Yes,
1406
5120882
3987
E a meno che, ovviamente, non ci sia il corpo. Sì,
85:25
of course it takes longer.
1407
5125970
1051
certo che ci vuole più tempo.
85:27
If there's got to be an autopsy, there's got to be an examination as to why that person
1408
5127021
4238
Se ci deve essere un'autopsia, ci deve essere un esame sul motivo per cui quella persona
85:31
died before hand for legal reasons,
1409
5131259
3320
è morta prima per motivi legali,
85:34
then that period of time can extend further.
1410
5134579
5589
quindi quel periodo di tempo può estendersi ulteriormente.
85:40
And, of course, bodies are refrigerated to stop them.
1411
5140168
2486
E, naturalmente, i corpi vengono refrigerati per fermarli.
85:42
Yes, Steve.
1412
5142921
2402
Sì, Steve.
85:45
But but yes, I mean, normally, of course,
1413
5145323
3453
Ma sì, intendo, normalmente, ovviamente,
85:48
that the tradition to bury the body or to just burn the body as quickly as possible.
1414
5148893
5940
la tradizione di seppellire il corpo o semplicemente di bruciarlo il più velocemente possibile.
85:54
Okay.
1415
5154899
1018
Va bene.
85:55
Would have caused been a health issue
1416
5155917
2636
Sarebbe stato un problema di salute che risale
85:59
dating back maybe you know
1417
5159637
2453
forse a
86:02
before refrigeration and all that you don't want
1418
5162090
3370
prima della refrigerazione e tutto ciò che non vuoi
86:06
a dead body hanging around for long because.
1419
5166027
2970
un cadavere in giro a lungo perché.
86:08
We don't need to explain why, but
1420
5168997
2736
Non c'è bisogno di spiegare perché, ma
86:12
it would be very healthy and better for everyone if that burial
1421
5172000
4788
sarebbe molto salutare e migliore per tutti se quella sepoltura
86:16
or that ceremony took place as quickly as possible.
1422
5176971
4121
o quella cerimonia avvenissero il più velocemente possibile.
86:21
Um, because, you know,
1423
5181860
2402
Ehm, perché, sai,
86:25
as I said, we don't need to go into the details why countries,
1424
5185196
3988
come ho detto, non abbiamo bisogno di entrare nei dettagli perché i paesi,
86:29
particularly hot countries, don't want dead bodies hanging around.
1425
5189400
2970
in particolare i paesi caldi, non vogliono cadaveri in giro.
86:32
So the ceremony.
1426
5192370
1201
Quindi la cerimonia.
86:33
The funeral is going to take place very quickly
1427
5193571
3737
Il funerale si svolgerà molto rapidamente
86:37
for purely practical medical health reasons.
1428
5197308
3871
per motivi di salute medico puramente pratici.
86:41
This this livestream has gone in a very, very strange direction.
1429
5201179
4271
Questo live streaming è andato in una direzione molto, molto strana.
86:45
I was not expecting any of this today.
1430
5205450
2185
Oggi non mi aspettavo niente di tutto questo.
86:47
Yeah, but people are. Yeah, people are asking questions.
1431
5207635
2436
Sì, ma le persone lo sono. Sì, la gente fa domande.
86:50
It's good to talk about these things.
1432
5210071
1618
È bello parlare di queste cose.
86:51
I think it's good. Well, at this moment.
1433
5211689
2303
Credo che sia buono. Bene, in questo momento.
86:55
Well, I mean, does it matter?
1434
5215043
1885
Beh, voglio dire, ha importanza?
86:56
Oh, there's another one as well.
1435
5216928
1001
Oh, ce n'è anche un altro.
86:57
You can be.
1436
5217929
450
Tu puoi essere.
86:58
You can you can do what Chairman Mao did in China.
1437
5218379
3020
Puoi fare quello che ha fatto il presidente Mao in Cina.
87:01
He's in a giant vat of formaldehyde.
1438
5221683
4304
È in una vasca gigante di formaldeide.
87:05
So he floats around in this big box and everyone can still go
1439
5225987
3704
Quindi fluttua in questa grande scatola e tutti possono ancora andare
87:09
there and see Chairman Mao in the tradition.
1440
5229691
3086
lì e vedere il presidente Mao nella tradizione.
87:13
Where were they are this hasn't Lenin, I think Lenin as well.
1441
5233127
3938
Dov'erano loro, questo non ha Lenin, penso anche Lenin.
87:17
I want to say Lenin.
1442
5237749
1301
Voglio dire Lenin.
87:19
Yeah.
1443
5239050
384
87:19
He used to be on display. Lenin didn't take this well.
1444
5239434
3270
Sì.
Era in mostra. Lenin non l'ha presa bene.
87:22
It was he was he in effect of formaldehyde or
1445
5242770
3103
Era lui in effetti di formaldeide
87:27
or something else
1446
5247926
1501
o qualcos'altro che
87:29
bearing on the third day, says Valentin.
1447
5249427
2703
porta il terzo giorno, dice Valentin.
87:32
Don't know where you are, Valentin.
1448
5252447
1751
Non so dove sei, Valentin.
87:34
Perhaps you'd like to tell us after passing?
1449
5254198
3804
Forse vorresti dircelo dopo essere passato?
87:38
Yes, Magdalena says.
1450
5258002
3487
Sì, dice Maddalena.
87:41
Have you heard about the method to press the ash into a diamond?
1451
5261489
3921
Hai sentito parlare del metodo per premere la cenere in un diamante?
87:45
I have, yes. Well, you actually mentioned that.
1452
5265410
2469
Sì, sì. Beh, l'hai detto davvero. L'ho
87:47
I mentioned it last week.
1453
5267879
1101
accennato la scorsa settimana.
87:48
My sister last week we were talking about this.
1454
5268980
2436
Mia sorella la scorsa settimana ne parlavamo.
87:51
And I said, there are people now who have half the ashes.
1455
5271416
3637
E ho detto, ora ci sono persone che hanno metà delle ceneri.
87:55
They have them crushed and processed.
1456
5275053
2686
Li hanno schiacciati e lavorati.
87:57
I think they heat it up to a very high temperature
1457
5277739
3036
Penso che lo riscaldino fino a una temperatura molto elevata
88:00
and then compress it together and it turns into a stone, very similar to Diamond.
1458
5280775
6023
e poi lo comprimano insieme e si trasformi in una pietra, molto simile al diamante.
88:06
And then they put it in some jewellery,
1459
5286798
2369
E poi lo mettono in qualche gioiello,
88:09
maybe some nice earrings, maybe a necklace.
1460
5289867
3621
forse dei bei orecchini, forse una collana.
88:14
I don't know what you think that, but.
1461
5294973
2002
Non so cosa ne pensi, ma.
88:16
Yeah,
1462
5296975
417
Sì,
88:18
yeah, exactly.
1463
5298409
784
sì, esatto.
88:19
Yeah, that's right.
1464
5299193
2286
Si, è esatto.
88:21
Alessandra says, I mean, this is referring back to
1465
5301679
2920
Alessandra dice, voglio dire, questo si riferisce a
88:26
something I said about wanting somebody to go to visit
1466
5306968
3770
qualcosa che ho detto sul volere che qualcuno vada a visitare
88:31
the deceased
1467
5311322
1919
il defunto
88:35
like a grave, somebody
1468
5315543
1485
come una tomba, qualcuno
88:37
to go to speak to their to speak and say a few words.
1469
5317028
3620
che vada a parlare con loro per parlare e dire qualche parola.
88:41
But Alessandra has said that
1470
5321182
3270
Ma Alessandra ha detto che
88:44
just speak with my father when I'm alone in the house
1471
5324452
2469
basta parlare con mio padre quando sono sola in casa
88:46
and still feel the need near to you.
1472
5326921
2986
e sento ancora il bisogno vicino a te.
88:50
Luis said something similar about his mother.
1473
5330208
2652
Luis ha detto qualcosa di simile su sua madre.
88:53
Of course.
1474
5333011
650
88:53
So there have been situations where a relative
1475
5333661
3570
Ovviamente.
Quindi ci sono state situazioni in cui un parente
88:58
who's maybe one of their parents has died and they haven't.
1476
5338249
3370
che forse è uno dei loro genitori è morto e loro no.
89:03
They Haven't.
1477
5343021
1318
Non l'hanno fatto.
89:04
And this I know this is awful what I'm about to say, but they haven't done anything.
1478
5344339
4721
E so che è orribile quello che sto per dire, ma non hanno fatto niente.
89:09
They just keep them there with them because they can't part
1479
5349527
3220
Li tengono solo lì con loro perché non possono separarsi
89:12
with them.
1480
5352747
4671
da loro.
89:17
Yeah, well, yes, that's right.
1481
5357418
2369
Sì, beh, sì, è vero.
89:19
Yeah.
1482
5359787
217
Sì.
89:20
What fresh hell is that.
1483
5360004
3570
Che nuovo inferno è quello.
89:23
Yeah.
1484
5363574
267
89:23
So everyone's got different ways of dealing with their loss and different traditions.
1485
5363841
5105
Sì.
Quindi ognuno ha modi diversi di affrontare la propria perdita e tradizioni diverse.
89:28
Of course
1486
5368946
634
Naturalmente
89:30
in Switzerland,
1487
5370598
1535
in Svizzera,
89:32
forests where ashes are buried at the roots of the tree.
1488
5372133
3437
foreste in cui le ceneri sono sepolte alle radici dell'albero.
89:35
Yes. So Bruno says that.
1489
5375987
4321
SÌ. Quindi Bruno lo dice.
89:40
And of course, then you can imagine that the essence of that person
1490
5380308
5522
E, naturalmente, allora puoi immaginare che l'essenza di quella persona
89:47
is then being taken up by the tree of you.
1491
5387248
3453
venga quindi assorbita dall'albero di te.
89:51
And you can imagine that their
1492
5391152
2819
E puoi immaginare che le loro
89:54
parts of their body are then going into the ground and the tree is absorbing it.
1493
5394422
3987
parti del corpo vadano poi nel terreno e l'albero lo assorba.
89:58
And so new life in a way he's created from that death, the
1494
5398409
4021
E così nuova vita in un modo che ha creato da quella morte, l'
90:02
the grass in a cemetery always looks brilliant.
1495
5402730
2453
erba in un cimitero sembra sempre brillante.
90:05
And I don't think that's a coincidence.
1496
5405716
2620
E non credo sia una coincidenza.
90:08
I don't think it is partly Lenin does lie in a mausoleum in Red Square.
1497
5408336
4521
Non credo che in parte Lenin giaccia in un mausoleo sulla Piazza Rossa.
90:13
So, yes, yes, Chairman Mao was preserved,
1498
5413524
3337
Quindi, sì, sì, il presidente Mao è stato preservato,
90:17
apparently every I think it's every five years or something.
1499
5417128
2936
a quanto pare ogni cinque anni o qualcosa del genere.
90:20
They have to they have to take him out and
1500
5420064
2936
Devono portarlo fuori e
90:24
I think I don't know.
1501
5424836
1801
penso di non saperlo.
90:26
I so this is this is such a strange direction that we're going in.
1502
5426637
4889
Quindi questa è una direzione così strana in cui stiamo andando.
90:31
This is not what we normally do, by the way.
1503
5431526
2369
Questo non è quello che facciamo normalmente, comunque.
90:33
Well, yeah, you know, if you're not a regular viewer, but the things are strange
1504
5433895
4538
Beh, sì, sai, se non sei uno spettatore abituale, ma le cose sono strane
90:38
and circumstances have come at us at Mr.
1505
5438433
3770
e le circostanze sono arrivate a
90:42
Steve and myself, mainly Mr.
1506
5442203
1618
me e Mr. Steve, principalmente Mr.
90:43
Steve, a little faster than we were expecting.
1507
5443821
2970
Steve, un po' più velocemente di quanto ci aspettassimo.
90:46
Paul Mary says that she grew up near a cemetery and it had a huge impact.
1508
5446791
5172
Paul Mary dice che è cresciuta vicino a un cimitero e ha avuto un impatto enorme.
90:52
Yes, I'm not surprised.
1509
5452230
1468
Sì, non sono sorpreso.
90:53
Impact Well,
1510
5453698
1918
Impatto Bene,
90:55
something that's happening in the UK, particularly in the Church of England,
1511
5455917
3537
qualcosa che sta accadendo nel Regno Unito, in particolare nella Chiesa d'Inghilterra,
91:00
which is our predominant religion here in the UK,
1512
5460021
2586
che è la nostra religione predominante qui nel Regno Unito,
91:03
is attendance at church,
1513
5463841
2987
è la frequenza in chiesa,
91:06
is on a Sunday attendance at Church of England
1514
5466828
4537
è la frequenza domenicale alla Chiesa d'Inghilterra
91:12
has diminished a lot over the last number of decades
1515
5472450
4938
è diminuita molto rispetto all'ultimo numero di decenni
91:17
and churches are having to close down
1516
5477872
2786
e le chiese devono chiudere
91:22
because of
1517
5482109
1769
perché
91:23
they're not getting any money coming in to restore the Church of England.
1518
5483878
2853
non ricevono denaro per restaurare la Chiesa d'Inghilterra.
91:26
Can't afford it. Attendances are dropping.
1519
5486731
2869
Non posso permettermelo. Calano le presenze.
91:30
So what the Church of England are doing is selling off their old churches,
1520
5490084
4438
Quindi quello che sta facendo la Chiesa d'Inghilterra è vendere le loro vecchie chiese,
91:34
you know, big stone churches probably built hundreds of years ago.
1521
5494522
3971
sai, grandi chiese in pietra probabilmente costruite centinaia di anni fa.
91:38
And you can quite often a my friend
1522
5498876
2636
E molto spesso un mio amico
91:42
bought an old church
1523
5502713
3304
ha comprato una vecchia chiesa
91:46
and the church was converted into four living for houses.
1524
5506017
5305
e la chiesa è stata trasformata in quattro abitazioni per le case.
91:51
Okay, so the outside still is a church looks like a church,
1525
5511322
3871
Ok, quindi all'esterno c'è ancora una chiesa che sembra una chiesa,
91:55
but in fact inside it's got
1526
5515459
2670
ma in realtà dentro c'è
91:59
people can live in there. Oh I see.
1527
5519247
1534
gente che può vivere là dentro. Oh, capisco.
92:00
There's the font and, the pews and the, the place
1528
5520781
4855
C'è il fonte battesimale e, i banchi e il, il posto
92:05
where the priest or the vicar would stand has gone.
1529
5525636
3087
dove starebbero il prete o il vicario non c'è più.
92:08
That's where some people might find that very strange.
1530
5528789
2470
Ecco dove alcune persone potrebbero trovarlo molto strano.
92:11
But you can literally the church is converted a house and sometimes it's a small church.
1531
5531259
5138
Ma puoi letteralmente trasformare la chiesa in una casa ea volte è una piccola chiesa.
92:16
One family might live in it so that they then, you know, they put floors in and things like that.
1532
5536697
5656
Una famiglia potrebbe viverci in modo che poi, sai , mettono i pavimenti e cose del genere.
92:22
You're living inside the old church. Yeah.
1533
5542787
2202
Vivi all'interno della vecchia chiesa. Sì. Il
92:25
My friend that did this
1534
5545039
1351
mio amico che ha fatto questo
92:27
bought this church.
1535
5547391
1652
ha comprato questa chiesa.
92:29
Well, it had been converted by builders. Yes.
1536
5549043
2152
Bene, era stato convertito dai costruttori. SÌ.
92:31
Because what they have to do, they to do something called the consecration.
1537
5551195
4288
Perché quello che devono fare, devono fare qualcosa chiamato la consacrazione.
92:36
So when you have a church, it has to be blessed
1538
5556234
2736
Quindi, quando hai una chiesa, deve essere benedetta
92:39
and consecrated, which means then it is hallowed.
1539
5559720
3654
e consacrata, il che significa che allora è santificata.
92:43
It is hallowed ground.
1540
5563858
1385
È terra sacra.
92:45
It is something that now has a direct religious connexion.
1541
5565243
4904
È qualcosa che ora ha una connessione religiosa diretta.
92:50
And when you do the opposite, you have to do the opposite to that which is de consecrate.
1542
5570147
4755
E quando fai il contrario, devi fare il contrario di ciò che è dissacrato.
92:55
So you have to take away all of that.
1543
5575369
2503
Quindi devi togliere tutto questo.
92:57
And by that, well, I suppose if you've got graves
1544
5577872
3270
E con ciò, beh, suppongo che se anche tu hai delle tombe
93:01
as well, and I remember your friend outside her front door,
1545
5581826
4438
, e ricordo la tua amica fuori dalla sua porta d'ingresso,
93:06
there were gravestones, but I think the bodies were moved when they stayed.
1546
5586931
5489
c'erano delle lapidi, ma penso che i corpi siano stati spostati quando sono rimasti.
93:12
No, they weren't for the thing.
1547
5592453
2386
No, non erano per la cosa.
93:14
They actually weren't.
1548
5594839
1418
In realtà non lo erano.
93:16
So she was living in a house and her garden.
1549
5596257
2336
Quindi viveva in una casa e nel suo giardino.
93:18
There were gravestones in it outside.
1550
5598593
2002
All'esterno c'erano delle lapidi.
93:20
Just outside, front door.
1551
5600595
1418
Appena fuori, porta d'ingresso.
93:22
When you went to visit a you walk through, you know, it's very odd
1552
5602013
2552
Quando sei andato a visitare un passaggio, sai, è molto strano
93:26
that Louise is going, by the way.
1553
5606250
2553
che Louise ci vada, comunque.
93:28
I'm not surprised that we're not depressing you. I think.
1554
5608819
3020
Non mi sorprende che non ti deprimiamo. Penso.
93:31
I think I want to go.
1555
5611872
1936
Penso di voler andare.
93:33
So shall we shall we move the subject on Mr.
1556
5613808
2786
Quindi dovremmo spostare l'argomento sul signor
93:37
to this when people wanted to talk about this, is this.
1557
5617128
3119
a questo quando la gente voleva parlarne, è questo.
93:40
Yes, you get well people people are talking about nothing else at the moment.
1558
5620431
3837
Sì, guarisci gente, al momento non si parla d'altro.
93:44
Here in the UK, there are some people who are, dare
1559
5624268
4004
Qui nel Regno Unito, ci sono alcune persone che sono,
93:48
I say, sick
1560
5628272
3387
oserei dire, malate
93:52
and tired of hearing about it.
1561
5632193
2786
e stanche di sentirne parlare.
93:54
There are many people now complaining because,
1562
5634979
1835
Ci sono molte persone ora che si lamentano perché,
93:56
well, even you said the other day you think it's gone on a little bit too long.
1563
5636814
4137
beh, anche tu l'altro giorno hai detto che pensi che sia durato un po' troppo a lungo. Con
94:00
All of the TV coverage, you can't actually get news about anything else in the world.
1564
5640951
6390
tutta la copertura televisiva, in realtà non puoi ricevere notizie su nient'altro al mondo.
94:07
So it would appear that the only thing happening on planet
1565
5647708
2703
Quindi sembrerebbe che l'unica cosa che accade sul pianeta
94:10
Earth is this, because nothing else.
1566
5650411
2936
Terra sia questa, perché nient'altro.
94:13
But I noticed last night I was watching the news last night, Steve,
1567
5653497
3387
Ma ieri sera ho notato che stavo guardando il telegiornale, Steve,
94:16
and they are now talking about other things as well really.
1568
5656884
3837
e ora stanno parlando anche di altre cose.
94:20
So they are now slowly
1569
5660938
1852
Quindi ora ci stanno lentamente
94:24
taking us back into, well, normality.
1570
5664141
3871
riportando alla normalità.
94:29
I suppose.
1571
5669030
817
94:29
So that we haven't upset Lewis?
1572
5669847
2135
Credo.
In modo da non turbare Lewis?
94:31
I don't think so.
1573
5671982
835
Non credo.
94:32
Why know? Lewis always leaves at about 330.
1574
5672817
3470
Perché sapere? Lewis parte sempre a circa 330.
94:36
Oh oh. Right.
1575
5676287
751
Oh oh. Giusto.
94:37
Okay. It's all right, Steve.
1576
5677038
1534
Va bene. Va tutto bene, Steve.
94:38
Oh, right.
1577
5678572
985
Oh giusto.
94:39
Okay, right.
1578
5679557
750
Ok, giusto.
94:40
Or just hopefully not. Yes, that's it.
1579
5680307
2853
O semplicemente si spera di no. Sì è quello.
94:43
We're
1580
5683861
517
Stiamo
94:46
well, Mr.
1581
5686397
734
bene, signor
94:47
Good, you did have a subject you wanted to talk about today,
1582
5687131
3136
Good, lei aveva un argomento di cui voleva parlare oggi,
94:50
but we haven't got much time left, have we? Hmm.
1583
5690267
2353
ma non ci resta molto tempo, vero? Hmm.
94:53
So is that possible to carry this?
1584
5693070
1468
Quindi è possibile portarlo?
94:54
Yes, I think Lewis is actually having trouble with the connexion. Yes.
1585
5694538
3838
Sì, penso che Lewis stia effettivamente avendo problemi con la connessione. SÌ.
94:58
Because he was complaining. Oh, yes. Yes, he says that.
1586
5698642
3304
Perché si lamentava. Oh si. Sì, lo dice.
95:01
Thank you, Rose.
1587
5701946
667
Grazie, Rosa.
95:02
Yes. At the start I was upset that we know Lewis.
1588
5702613
4638
SÌ. All'inizio ero sconvolto dal fatto che conoscessimo Lewis.
95:07
Lewis knows us now and we know Lewis.
1589
5707251
3337
Lewis ora ci conosce e noi conosciamo Lewis.
95:11
So. Yes, fine,
1590
5711122
2769
COSÌ. Sì, va bene,
95:13
don't worry. But I'm feeling hungry, Mr. Duncan.
1591
5713891
2519
non preoccuparti. Ma ho fame, signor Duncan.
95:16
And we are having something after the live stream today
1592
5716410
3320
E oggi dopo il live streaming faremo qualcosa
95:20
that we haven't had for many months because the local
1593
5720281
3954
che non facevamo da molti mesi perché la
95:25
bread shop is closed down.
1594
5725736
1618
panetteria locale è chiusa.
95:27
But we bought some packet version.
1595
5727354
3471
Ma abbiamo comprato una versione a pacchetto.
95:30
Okay, go on. Just show them. Mr. Duncan.
1596
5730841
2136
Ok, continua. Basta mostrarli. Signor Duncan.
95:32
They we always used to say.
1597
5732977
1635
Lo dicevamo sempre.
95:34
Goodbye and going.
1598
5734612
817
Arrivederci e via.
95:35
We're going. There's a cup of tea and a tea cake.
1599
5735429
2519
Stavamo andando. C'è una tazza di tè e una torta di tè.
95:38
And today we are going to have some tea cake because we bought some yesterday we bought some from the shop.
1600
5738749
4655
E oggi mangeremo un po' di torta perché ieri ne abbiamo comprata un po' al negozio.
95:43
But these are not fresh ones. These are in a packet.
1601
5743404
2753
Ma questi non sono quelli freschi. Questi sono in un pacchetto.
95:46
I'm afraid so they're not.
1602
5746407
1651
Temo che non lo siano.
95:48
But we will be having one.
1603
5748058
1519
Ma ne avremo uno.
95:49
We will be saying a little.
1604
5749577
2502
Diremo poco.
95:52
Well, I suppose we might have a little toast as well with our what we say toast.
1605
5752079
5422
Beh, suppongo che potremmo anche fare un piccolo brindisi con il nostro brindisi di quello che diciamo.
95:57
We don't need toast.
1606
5757501
851
Non abbiamo bisogno di toast.
95:58
We mean we say a little cheers maybe as well.
1607
5758352
3804
Intendiamo forse diciamo anche un po' di applausi.
96:02
So a cup of tea and a tea
1608
5762156
2102
Quindi una tazza di tè e un tè
96:05
will be coming our way at the end of today's live stream.
1609
5765276
4204
ci arriveranno alla fine del live streaming di oggi.
96:09
And then can I mention Mr.
1610
5769830
1235
E poi posso menzionare il signore
96:11
and Mrs.
1611
5771065
667
96:11
was lovely was my mother when she was in hospital.
1612
5771882
2870
e la signora
era adorabile era mia madre quando era in ospedale.
96:14
And the last time I saw my mother was
1613
5774752
2519
E l'ultima volta che ho visto mia madre è stato
96:18
two weeks, about a week before she died.
1614
5778873
2235
due settimane, circa una settimana prima che morisse.
96:21
And Mr.
1615
5781542
617
E il signor
96:22
Duncan remembered that my mother liked well, my mother does like chocolate,
1616
5782159
4455
Duncan si ricordò che a mia madre piaceva molto, a mia madre piace la cioccolata,
96:26
but she particularly liked Kit Kats.
1617
5786614
2719
ma le piacevano particolarmente i Kit Kat.
96:29
And you brought a Kit Kat because my mother was, you know,
1618
5789333
2319
E hai portato un Kit Kat perché mia madre era, sai,
96:31
she wasn't very it wasn't feeling very volatile.
1619
5791652
1935
non era molto, non si sentiva molto instabile.
96:33
She wasn't really eating.
1620
5793587
3337
Non stava davvero mangiando.
96:36
And Duncan brought in a Kit Kat for my mother,
1621
5796924
3387
E Duncan ha portato un Kit Kat per mia madre,
96:41
and she was so excited.
1622
5801095
2853
ed era così eccitata.
96:43
And she couldn't wait for you to unwrap that Kit Kat.
1623
5803948
3119
E non vedeva l'ora che tu scartassi quel Kit Kat.
96:47
She was she was saying, come on, come.
1624
5807067
2236
Stava dicendo, andiamo, andiamo.
96:49
I like this. You're saying come on.
1625
5809353
1435
Mi piace questa. Stai dicendo dai.
96:50
I want to eat it at that Kit Kat down and that really she is.
1626
5810788
3720
Voglio mangiarlo a quel Kit Kat giù e lo è davvero.
96:54
So thank you for that, Mr. Duncan. Okay.
1627
5814508
2102
Quindi grazie per questo, signor Duncan. Va bene.
96:56
Remembering that
1628
5816844
1802
Ricordando che
96:58
those little moments are always quite poignant.
1629
5818946
3487
quei piccoli momenti sono sempre piuttosto toccanti.
97:03
Poignant. What that mean.
1630
5823000
1919
Toccante. Cosa significa.
97:04
If something is poignant, it brings back a strong feeling of memory or feeling.
1631
5824919
5005
Se qualcosa è toccante, riporta una forte sensazione di memoria o sentimento.
97:10
So a poignant thing is
1632
5830140
2820
Quindi una cosa toccante è che
97:13
it's a little bit I always think poignancy is a little bit like when you're cutting the roses
1633
5833194
5555
è un po' che penso sempre che l'intensità sia un po' come quando tagli le rose
97:18
in your garden and significant and then suddenly, oh, what are the thorns sticks in you?
1634
5838749
5639
nel tuo giardino ed è significativo e poi all'improvviso, oh, quali sono le spine in te? Lo
97:24
You feel it.
1635
5844388
934
senti.
97:25
And I think poignancy is not just a thing
1636
5845322
3537
E penso che l'intensità non sia solo una cosa
97:28
that you feel, but also I think it can be physical as well.
1637
5848859
3604
che senti, ma penso anche che possa essere fisica.
97:32
I think it can be a physical thing, poignancy, something very significant.
1638
5852630
4955
Penso che possa essere una cosa fisica, intensa, qualcosa di molto significativo.
97:37
But I think it goes it doesn't just go into your mind, it goes into your soul as well.
1639
5857585
5705
Ma penso che vada, non solo nella tua mente, ma anche nella tua anima.
97:43
A poignant moment, maybe a moment to think about.
1640
5863290
3537
Un momento toccante, forse un momento su cui riflettere.
97:46
A moment of reflection.
1641
5866827
1385
Un momento di riflessione.
97:48
Yes, a moment of remembrance,
1642
5868212
2819
Sì, un momento di ricordo,
97:51
something that suddenly happens makes you feel,
1643
5871448
2670
qualcosa che accade all'improvviso ti fa sentire,
97:54
wow, I remember that moment. Wow.
1644
5874919
2852
wow, ricordo quel momento. Oh.
97:58
It is poignant.
1645
5878138
2186
È commovente.
98:00
Somebody asked earlier about, you know, what what do you believe in after death?
1646
5880324
4621
Qualcuno prima ha chiesto, sai, in cosa credi dopo la morte?
98:04
But I think we'll go into that thought.
1647
5884945
1769
Ma penso che entreremo in quel pensiero.
98:06
Is this a loss?
1648
5886714
1418
Questa è una perdita?
98:08
That's rather a big subject, let's just say.
1649
5888132
3203
Questo è un argomento piuttosto grande, diciamo solo.
98:11
And everybody has their own belief. Yes.
1650
5891335
2402
E ognuno ha le proprie convinzioni. SÌ.
98:14
But if you if you're asking what I think that Mr.
1651
5894371
2820
Ma se mi stai chiedendo cosa penso che il signor
98:17
Duncan.
1652
5897207
451
98:17
I'm not.
1653
5897658
901
Duncan.
Non sono.
98:18
Well, everyone knows anyway what I think.
1654
5898559
2736
Beh, tutti sanno comunque cosa penso.
98:21
Yes. I mean, I'm going to be in jam jars.
1655
5901979
2736
SÌ. Voglio dire, sarò nei barattoli di marmellata.
98:25
I think that tells you all you need to know.
1656
5905466
2219
Penso che questo ti dica tutto quello che devi sapere.
98:27
I'm going to be in little jam jars in the laboratory.
1657
5907685
2485
Sarò in piccoli barattoli di marmellata in laboratorio.
98:30
I'm not going to visit you if you're in pieces, Mr.
1658
5910321
2619
Non verrò a trovarti se sei a pezzi, signor
98:32
Deacon, you can just.
1659
5912940
1101
Deacon, puoi farlo.
98:34
We can keep a bit.
1660
5914041
1468
Possiamo tenercene un po'.
98:35
Which part of my body in a jam jar.
1661
5915509
2736
Quale parte del mio corpo in un barattolo di marmellata.
98:38
Would you like to keep it?
1662
5918245
1635
Vorresti tenerlo?
98:39
I wish to think about that.
1663
5919880
1001
Vorrei pensarci.
98:40
Mr. Duncan.
1664
5920881
701
Signor Duncan.
98:41
Be careful, because that wish to think about that.
1665
5921582
2419
Stai attento, perché quella voglia di pensarci.
98:44
Not the obvious one,
1666
5924001
1084
Non quello ovvio,
98:46
because that would
1667
5926186
1001
perché
98:47
be a very small jar.
1668
5927187
5039
sarebbe un barattolo molto piccolo.
98:52
Let's move on to the.
1669
5932226
1385
Passiamo al.
98:53
Have we got time to talk about your subject, Mr.
1670
5933611
2118
Abbiamo tempo per parlare del suo argomento, signor
98:55
Nicholls? We haven't got 20 minutes.
1671
5935746
2202
Nicholls? Non abbiamo 20 minuti.
98:58
That's forever.
1672
5938198
1552
Questo è per sempre.
98:59
20 minutes is forever.
1673
5939750
2319
20 minuti sono per sempre.
99:02
That's how long those gods have to stand when they're watching the Queen. Yes.
1674
5942069
5939
Ecco quanto tempo devono stare in piedi quegli dei quando guardano la Regina. SÌ.
99:08
Even though one of them collapsed the other day, he
1675
5948125
2886
Anche se uno di loro è crollato l'altro giorno,
99:11
he was getting a bit dizzy and he collapsed.
1676
5951245
2436
stava diventando un po' stordito ed è crollato.
99:14
And then, of course, we had some drama on Friday night when someone tried to attack
1677
5954181
4388
E poi, ovviamente, abbiamo avuto qualche dramma venerdì sera quando qualcuno ha cercato di attaccare
99:19
the Queen in her coffin.
1678
5959503
2269
la regina nella sua bara.
99:21
Not everyone's a fan.
1679
5961772
1468
Non tutti sono fan.
99:23
He did not last very long, though he was.
1680
5963240
1869
Non è durato molto a lungo, anche se lo è stato.
99:25
Soon he was dragged away.
1681
5965109
2302
Presto fu trascinato via. È
99:27
He was grappled and wrestled by the police.
1682
5967411
3237
stato afferrato e lottato dalla polizia.
99:30
15 seconds it took.
1683
5970648
2085
15 secondi ci sono voluti.
99:32
So there is a word of warning.
1684
5972733
4705
Quindi c'è una parola di avvertimento.
99:37
Be careful. Watch out. Don't break the law.
1685
5977438
2936
Stai attento. Attento. Non infrangere la legge.
99:42
Well, be good.
1686
5982059
3570
Bene, sii buono.
99:46
Be good.
1687
5986530
2269
Essere buono.
99:49
Like it said at the at the end of each.
1688
5989083
5655
Come si dice alla fine di ciascuno.
99:54
That's that's nurse.
1689
5994738
2019
Ecco quella è l'infermiera.
99:57
Nurse, can I have some more pills, please?
1690
5997358
2402
Infermiera, posso avere altre pillole, per favore?
100:01
So today we're looking at where to make.
1691
6001645
2753
Quindi oggi stiamo guardando dove fare.
100:04
Amicus says that I remember my mother enjoyed eating a meal
1692
6004398
3103
Amicus dice che ricordo che a mia madre piaceva mangiare un pasto
100:07
which I cooked the day before she passed away.
1693
6007518
2736
che avevo cucinato il giorno prima che morisse.
100:10
This is easy.
1694
6010621
1051
Questo è facile.
100:11
Well, that makes you know, it makes your Kit Kat look a bit unimpressive.
1695
6011672
4588
Bene, questo ti fa sapere, rende il tuo Kit Kat un po' insignificante.
100:16
Yes, but your mum, your mother was in hospital like she was.
1696
6016260
3086
Sì, ma tua madre, tua madre era in ospedale come lei. Lei
100:19
She was. Yeah.
1697
6019380
750
era. Sì.
100:20
And she liked it.
1698
6020130
1318
E le è piaciuto.
100:21
Kit Kat, she one I think most days. No she didn't.
1699
6021448
2970
Kit Kat, lei una penso quasi tutti i giorni. No, non l'ha fatto. Ne
100:24
She only had half of one is a Kit Kat is in two and you break it in half
1700
6024618
3854
aveva solo la metà di uno è un Kit Kat è in due e lo rompi a metà,
100:28
then you just have one half.
1701
6028489
2552
quindi ne hai solo una metà.
100:32
It's very, very good at
1702
6032059
2135
È molto, molto bravo a
100:34
holding back and not overindulging.
1703
6034194
3053
trattenere e non esagerare.
100:37
No. And things. But she did enjoy it.
1704
6037281
2402
No. E cose. Ma le è piaciuto.
100:41
That's one of the really children.
1705
6041485
1535
Questo è uno dei veri bambini.
100:43
That's one of the last images I have.
1706
6043020
1435
Questa è una delle ultime immagini che ho.
100:44
Your mum before we left her is eating the Kit Kat
1707
6044455
3053
Tua madre prima che la lasciassimo stava mangiando il Kit Kat
100:47
and being really excited about it.
1708
6047508
2852
e ne era davvero entusiasta.
100:50
Let's face it, there's not much to be excited about when you're in hospital.
1709
6050627
2920
Ammettiamolo, non c'è molto di cui essere entusiasti quando sei in ospedale.
100:53
There is not impact words and phrases.
1710
6053597
3637
Non ci sono parole e frasi di impatto.
100:57
Steve So we will we will go through this because I've spent a lot of time preparing it.
1711
6057234
5105
Steve Quindi lo faremo, lo faremo perché ho passato molto tempo a prepararlo.
101:02
So we are going to do this.
1712
6062339
2102
Quindi lo faremo.
101:04
Impact words and phrases to impact
1713
6064441
2970
Impattare parole e frasi per impattare
101:07
is to come into contact with force.
1714
6067411
3270
significa entrare in contatto con la forza.
101:10
So we often think of impact as being a physical thing.
1715
6070948
2903
Quindi spesso pensiamo all'impatto come a una cosa fisica.
101:14
One thing will, it's
1716
6074251
3120
Una cosa sarà, è
101:18
another thing.
1717
6078689
834
un'altra cosa.
101:19
Excuse me, are you burping.
1718
6079523
2402
Mi scusi, stai ruttando.
101:21
I have some water belching.
1719
6081925
1852
Ho un po' di eruttazione d'acqua.
101:23
I know it's not belching breaking wind.
1720
6083777
2236
So che non è un rutto che rompe il vento.
101:26
I'm not breaking wind.
1721
6086013
1485
Non sto rompendo il vento.
101:27
I know that's the other at the other end.
1722
6087498
1751
So che c'è l'altro dall'altra parte.
101:29
At the other end to impact is to come into contact with force.
1723
6089249
4338
Dall'altra parte l'impatto è entrare in contatto con la forza.
101:33
So we often think of it as physical.
1724
6093587
2436
Quindi spesso lo consideriamo fisico.
101:36
You can make an impact as well.
1725
6096690
2302
Anche tu puoi avere un impatto.
101:38
So, so yeah.
1726
6098992
935
Quindi, quindi sì.
101:39
So if, if, if, if, if something comes from space
1727
6099927
4204
Quindi se, se, se, se, se qualcosa viene dallo spazio
101:44
and lands on the ground like the other day,
1728
6104882
2836
e atterra a terra come l'altro giorno,
101:48
the other day, there is an impact.
1729
6108085
3153
l'altro giorno, c'è un impatto.
101:51
That moment when that object hits another solid
1730
6111238
3537
Quel momento in cui quell'oggetto colpisce un altro
101:54
object, an object hit two cars.
1731
6114775
3603
oggetto solido, un oggetto ha colpito due macchine.
101:58
The other day we had a big flying.
1732
6118378
3771
L'altro giorno abbiamo fatto un grande volo.
102:02
Yes, a big meteorite.
1733
6122149
1802
Sì, un grosso meteorite.
102:03
Oh, yes. I told you. I don't remember that.
1734
6123951
2769
Oh si. Te l'avevo detto. Non lo ricordo.
102:06
Yes. Over northern England, a huge ball
1735
6126720
3470
SÌ. Nel nord dell'Inghilterra, un'enorme palla
102:10
came from space and it landed.
1736
6130757
2553
è arrivata dallo spazio ed è atterrata.
102:13
It was apparently magnificent.
1737
6133310
1985
Apparentemente era magnifico.
102:16
There was a tremendous impact
1738
6136280
2102
C'è stato un impatto tremendo
102:18
when the two vehicles collided that moment when that two objects
1739
6138382
4571
quando i due veicoli si sono scontrati nel momento in cui i due oggetti
102:24
hit. Yes.
1740
6144054
1201
si sono urtati. SÌ.
102:25
So in that sense, it is physical.
1741
6145255
2486
Quindi, in questo senso, è fisico.
102:27
That's physical.
1742
6147741
1018
Questo è fisico.
102:28
You can also feel an impact as well.
1743
6148759
2803
Puoi anche sentire un impatto.
102:31
So again, it's when something hits you physically
1744
6151762
3754
Quindi, di nuovo, è quando qualcosa ti colpisce fisicamente
102:36
or maybe in another way as well, which we will look at in a moment.
1745
6156116
5072
o forse anche in un altro modo, che vedremo tra un momento. L'
102:41
Figurative impact is emotional.
1746
6161905
3487
impatto figurativo è emotivo.
102:45
So when we look at figurative impact, we are looking at the effect that one thing has on you
1747
6165659
6056
Quindi, quando guardiamo all'impatto figurativo, stiamo osservando l'effetto che una cosa ha su di te
102:52
emotionally, the feeling it gives you.
1748
6172316
3386
emotivamente, la sensazione che ti dà.
102:55
So not something hitting you physically, but the feeling that it gives you
1749
6175702
5439
Quindi non qualcosa che ti colpisce fisicamente, ma la sensazione che ti dà
103:01
when it goes into your mind and maybe into your heart.
1750
6181141
4438
quando entra nella tua mente e forse nel tuo cuore.
103:06
The feeling, the emotional feeling
1751
6186063
2719
La sensazione, la sensazione emotiva
103:08
could also be the impact.
1752
6188849
2753
potrebbe anche essere l'impatto.
103:12
A moment of time can have an impact.
1753
6192085
3387
Un momento di tempo può avere un impatto.
103:15
Rather like what Steve just said when we were giving Mr.
1754
6195472
3570
Un po' come quello che ha appena detto Steve quando l'abbiamo data a Mr.
103:19
Mother her.
1755
6199443
567
Mother.
103:20
Kit Kat So there is an impact
1756
6200010
2669
Kit Kat Quindi c'è un impatto
103:23
there, a moment that leaves an impression
1757
6203130
3386
lì, un momento che lascia un'impressione
103:26
or makes an impression it has an impact.
1758
6206700
4771
o fa un'impressione ha un impatto.
103:32
A sudden event or situation can impact someone.
1759
6212272
3971
Un evento o una situazione improvvisa può avere un impatto su qualcuno.
103:36
So again, a thing that happens might have an effect
1760
6216810
3687
Quindi, ancora una volta, una cosa che accade potrebbe avere un effetto
103:41
on something else to have an impact.
1761
6221481
2887
su qualcos'altro per avere un impatto.
103:44
So something that happens.
1762
6224851
1469
Quindi qualcosa che accade.
103:46
Well, I suppose we could talk about our own experience and also the impact of
1763
6226320
4921
Bene, suppongo che potremmo parlare della nostra esperienza e anche dell'impatto di quello che
103:51
maybe what happened on a national basis as well with the Queen of England.
1764
6231625
6423
forse è successo anche a livello nazionale con la regina d'Inghilterra.
103:58
Yes. Passing away.
1765
6238048
1168
SÌ. Morire.
103:59
The Queen's death has ever has had a great impact on a lot of people.
1766
6239216
5038
La morte della regina ha sempre avuto un grande impatto su molte persone.
104:04
Yeah, it's a significant event
1767
6244254
3654
Sì, è un evento significativo
104:08
and people are likely to remember it
1768
6248158
2002
ed è probabile che le persone lo ricorderanno
104:10
for a long time and changes will occur because of it.
1769
6250160
3604
per molto tempo e che a causa di ciò si verificheranno dei cambiamenti.
104:14
Yes, a sudden shock or traumatic event.
1770
6254031
4654
Sì, uno shock improvviso o un evento traumatico.
104:19
Do we need to explain that one?
1771
6259553
1802
Dobbiamo spiegarlo?
104:21
No, I don't think so. You could lose your job suddenly.
1772
6261355
2786
No, non credo. Potresti perdere il lavoro all'improvviso.
104:24
Yes, your boss could sack you and that would have a great impact on you.
1773
6264141
4087
Sì, il tuo capo potrebbe licenziarti e questo avrebbe un grande impatto su di te.
104:30
You know, some, but it doesn't have to be bad news.
1774
6270080
2669
Sai, alcuni, ma non deve essere una cattiva notizia.
104:33
It could be, you know, somebody you could be getting married. Yes.
1775
6273083
3887
Potrebbe essere, sai, qualcuno che potresti sposare. SÌ.
104:37
You might hear somebody that's getting married or you might be getting married.
1776
6277070
2937
Potresti sentire qualcuno che sta per sposarsi o potresti sposarti.
104:40
That will have a great impact. Yes. On your life.
1777
6280407
3003
Ciò avrà un grande impatto. SÌ. Sulla tua vita.
104:43
You know, the at the moment, the rise in energy cost is having a great impact
1778
6283410
5822
Sai, al momento, l'aumento del costo dell'energia sta avendo un grande impatto
104:49
on people's ability to pay their bills.
1779
6289800
3620
sulla capacità delle persone di pagare le bollette.
104:53
So it can be a positive thing or a negative thing.
1780
6293687
2386
Quindi può essere una cosa positiva o una cosa negativa. In un certo senso
104:56
You kind of have a positive impact yes or a negative impact,
1781
6296073
4604
hai un impatto positivo sì o un impatto negativo,
105:00
something that makes things better and some things
1782
6300927
2870
qualcosa che migliora le cose e alcune cose
105:04
that happen that make things worse.
1783
6304314
3570
che accadono che peggiorano le cose.
105:07
The test is going by.
1784
6307884
1285
La prova sta passando. Anche
105:09
The tests to be inspired
1785
6309169
3070
le prove per ispirarsi
105:12
by something or someone is also impact.
1786
6312389
4554
a qualcosa o qualcuno sono d'impatto.
105:17
Maybe something you heard a person say or something you saw them do.
1787
6317027
4504
Forse qualcosa che hai sentito dire da una persona o qualcosa che hai visto fare.
105:21
So to be inspired by something
1788
6321982
2552
Quindi, per ispirarti a qualcosa
105:25
or someone, maybe you read the life story of a famous person.
1789
6325068
4805
o qualcuno, magari leggi la storia della vita di un personaggio famoso.
105:29
Yes. And
1790
6329940
984
SÌ. E
105:32
it has an
1791
6332042
834
105:32
impact on you because you want to do the same thing as they did.
1792
6332876
4288
ha un
impatto su di te perché vuoi fare la stessa cosa che hanno fatto loro.
105:37
You want to learn from their own experiences.
1793
6337164
3353
Vuoi imparare dalle proprie esperienze.
105:40
That thing has an impact. A film.
1794
6340517
3220
Quella cosa ha un impatto. Un film.
105:44
Yes. My go to watch a film or a piece of music. Yes.
1795
6344087
3454
SÌ. Il mio andare a vedere un film o un brano musicale. SÌ.
105:48
Can have and a real effect on you something that is there
1796
6348091
6173
Può avere un effetto reale su di te qualcosa che è lì
105:54
and you know you can't have the significant effect on you.
1797
6354264
4555
e sai che non puoi avere un effetto significativo su di te.
105:59
An impact like two objects coming together suddenly.
1798
6359119
4154
Un impatto come due oggetti che si uniscono all'improvviso.
106:03
Oh, it's an impact. Yes.
1799
6363273
3320
Oh, è un impatto. SÌ.
106:06
So to me was going as well.
1800
6366593
1268
Quindi anche per me andava bene.
106:07
I'm Beatrice and Alexandra. It's a busy day.
1801
6367861
3320
Sono Beatrice e Alessandra. È una giornata impegnativa.
106:11
It's a busy day.
1802
6371181
817
106:11
Yeah, busy sun.
1803
6371998
1302
È una giornata impegnativa.
Sì, sole impegnato.
106:13
Sun is quite often called here.
1804
6373300
2018
Il sole è abbastanza spesso chiamato qui.
106:15
Sundays are often busy so.
1805
6375318
2136
Le domeniche sono spesso occupate così.
106:17
See you all later, girls.
1806
6377454
1952
Ci vediamo dopo, ragazze.
106:19
Yes, the girls are going.
1807
6379406
2336
Sì, le ragazze stanno andando. Hanno
106:21
They've got they've got things to do.
1808
6381742
2402
cose da fare.
106:24
Here's another one to make or leave an impression.
1809
6384961
3771
Eccone un altro per fare o lasciare un'impressione.
106:28
So you can make an impression on someone.
1810
6388732
2319
Quindi puoi fare colpo su qualcuno.
106:31
You can leave an impression.
1811
6391401
2219
Puoi lasciare un'impressione.
106:33
So imagine making your mark on something.
1812
6393987
3053
Quindi immagina di lasciare il segno su qualcosa.
106:37
One thing hits another thing and quite often there will be an impact
1813
6397040
4388
Una cosa colpisce un'altra cosa e molto spesso ci sarà un impatto
106:41
made, a mark made or left,
1814
6401778
3420
, un segno lasciato o lasciato,
106:45
and that once again can be physical, literal, or it can be figurative.
1815
6405565
5556
e che ancora una volta può essere fisico, letterale o può essere figurato.
106:51
Maybe something you are expressing using words.
1816
6411438
2769
Forse qualcosa che stai esprimendo usando le parole.
106:54
Yes, that's the thing of having an impact.
1817
6414207
1986
Sì, questa è la cosa di avere un impatto.
106:56
It leaves impression.
1818
6416193
1017
Lascia impressione.
106:57
You're right there is that I'm concerned if another object hits another object,
1819
6417210
3704
Hai ragione, è che sono preoccupato se un altro oggetto colpisce un altro oggetto,
107:00
a physical impact, there is evidence that that has happened
1820
6420931
4254
un impatto fisico, ci sono prove che ciò sia accaduto in modo
107:05
lasting in the form of damage or something or a crater.
1821
6425752
3637
duraturo sotto forma di danni o qualcosa del genere o un cratere.
107:10
If it was
1822
6430440
617
Se fosse
107:11
a meteorite hitting the earth like the far side of the moon, apparently on the far
1823
6431057
4171
un meteorite che ha colpito la terra come il lato opposto della luna, apparentemente sul
107:15
side of the moon, it's just covered with impact marks, craters.
1824
6435228
4772
lato opposto della luna, è solo coperto da segni di impatto, crateri.
107:20
Yeah.
1825
6440033
384
107:20
So the whole dark side of the moon looks nothing like the side that we can see.
1826
6440417
5889
Sì.
Quindi l'intero lato oscuro della luna non assomiglia per niente al lato che possiamo vedere.
107:26
Because over the years, because of the way that the moon goes around the earth,
1827
6446306
5189
Perché nel corso degli anni, a causa del modo in cui la luna gira intorno alla terra,
107:31
that side is always facing away so that over
1828
6451828
3621
quel lato è sempre rivolto dall'altra parte così che nel corso
107:35
the millions of years has suffered all of the impacts
1829
6455449
4237
dei milioni di anni ha subito tutti gli impatti
107:40
of the meteors and all of the asteroids that have hit it over the years.
1830
6460403
5106
delle meteore e di tutti gli asteroidi che l'hanno colpita nel corso anni.
107:45
So that's why the moon looks different on the dark side than the side
1831
6465509
4671
Ecco perché la luna appare diversa sul lato oscuro rispetto al lato
107:50
that we can see with the big man smiling at us.
1832
6470180
3637
che possiamo vedere con l'omone che ci sorride. Il
107:54
One person's judgement of another.
1833
6474317
2970
giudizio di una persona su un'altra.
107:58
Yes. So maybe the impact
1834
6478371
2937
SÌ. Quindi forse l'impatto
108:01
that you feel from that person you are judging person
1835
6481975
3504
che senti da quella persona che stai giudicando
108:05
may be based on your feelings,
1836
6485846
3119
può essere basato sui tuoi sentimenti,
108:09
the impact that that person has on you.
1837
6489332
2570
l'impatto che quella persona ha su di te.
108:12
So you might use it also as a judgement
1838
6492419
2903
Quindi potresti usarlo anche come giudizio
108:16
as as a way of describing their character
1839
6496223
2669
per descrivere il loro carattere
108:19
or the way they are or the way you think they are
1840
6499159
2736
o il modo in cui sono o il modo in cui pensi che debbano
108:22
to leave your mark on another.
1841
6502612
2920
lasciare il segno su un altro.
108:25
And as I said earlier, it is always important to mention
1842
6505999
4087
E come ho detto prima, è sempre importante ricordare
108:30
that it is figurative in that sense.
1843
6510086
3087
che è figurativo in questo senso.
108:33
You expressing the feeling so it can be real.
1844
6513657
3904
Stai esprimendo il sentimento in modo che possa essere reale.
108:37
If you hit someone and you leave a mark,
1845
6517794
4354
Se colpisci qualcuno e lasci un segno,
108:42
you can see the impact, the mark that is left.
1846
6522682
3420
puoi vedere l'impatto, il segno che è rimasto.
108:47
But quite often we
1847
6527237
1084
Ma molto spesso
108:48
also use it figuratively to show the feeling that it leaves
1848
6528321
4021
lo usiamo anche in senso figurato per mostrare la sensazione che lascia
108:52
behind to be struck by something.
1849
6532342
3837
dietro di sé per essere colpito da qualcosa.
108:56
Once again, it is figurative, so you can be struck by something.
1850
6536329
5172
Ancora una volta, è figurativo, quindi puoi essere colpito da qualcosa.
109:01
An object like a car or another person.
1851
6541501
4221
Un oggetto come un'auto o un'altra persona.
109:06
But also you can be struck by something if it has a deep effect on you.
1852
6546573
5055
Ma anche tu puoi essere colpito da qualcosa se ha un profondo effetto su di te. Ne sei
109:12
You were struck by it.
1853
6552178
3654
rimasto colpito.
109:15
Christina says the film mission had an impact on.
1854
6555832
4388
Christina dice che la missione del film ha avuto un impatto su.
109:20
Oh, yes, that's a good film as well.
1855
6560220
1852
Oh, sì, anche questo è un bel film.
109:22
And a a good use of of the word mission in there.
1856
6562072
5105
E un buon uso della parola missione lì dentro.
109:27
I want to say, why do I want to say Robert Redford?
1857
6567327
2736
Voglio dire, perché voglio dire Robert Redford?
109:30
I'm I right there.
1858
6570263
1502
Sono proprio lì.
109:31
The mission I meant a good example of how to use
1859
6571765
2969
La missione che intendevo un buon esempio di come utilizzare l'
109:34
impact in a sentence is what I meant to say.
1860
6574734
2253
impatto in una frase è ciò che intendevo dire.
109:37
Alexandra hasn't gone.
1861
6577787
1635
Alexandra non è andata.
109:40
I think people thought you were giving
1862
6580907
1335
Penso che la gente pensasse che stessi dando,
109:42
but an says that they're still here so yes good please don't go.
1863
6582242
5155
ma un dice che sono ancora qui, quindi sì, bene, per favore, non andare.
109:47
Please don't go.
1864
6587397
1685
Per favore, non andare.
109:49
To be struck by something figuratively so literally.
1865
6589532
4405
Essere colpito da qualcosa in senso figurato così letteralmente.
109:54
But in the figurative sent to strike you
1866
6594321
3637
Ma nel figurativo inviato per colpirti
109:59
you might leave a mark
1867
6599209
1868
potresti lasciare un segno la
110:01
your the impression that you left
1868
6601077
2102
tua l'impressione che hai lasciato
110:03
on my face with your fist so similar to impact then
1869
6603780
3570
sul mio viso con il tuo pugno così simile all'impatto quindi
110:08
a lasting impression is a lifelong impact.
1870
6608218
4287
un'impressione duratura è un impatto per tutta la vita.
110:12
So maybe something you experienced as a child
1871
6612505
2553
Quindi forse qualcosa che hai vissuto da bambino
110:15
and that thing has stayed with you for all of your life.
1872
6615592
3153
e quella cosa è rimasta con te per tutta la vita.
110:18
Something that you, you, you might not even be aware it.
1873
6618979
3720
Qualcosa di cui tu, tu, potresti anche non esserne consapevole.
110:22
So sometimes you can have an impact on someone
1874
6622766
4137
Quindi a volte puoi avere un impatto su qualcuno
110:27
or maybe you feel an impact from something, but you might not even realise it.
1875
6627287
5739
o forse senti un impatto da qualcosa, ma potresti anche non rendertene conto.
110:33
So it can change the way you think, even if you don't realise
1876
6633026
4104
Quindi può cambiare il tuo modo di pensare, anche se non ti rendi conto che
110:37
it has changed the way you think.
1877
6637530
2186
è cambiato il tuo modo di pensare.
110:40
So that sometimes it losing a limb
1878
6640133
3303
In modo che a volte perdere un arto
110:44
you have a lasting, a lifelong impact.
1879
6644821
3504
abbia un impatto duraturo, che dura tutta la vita.
110:48
Yes, you do lose a leg or an arm.
1880
6648391
2386
Sì, perdi una gamba o un braccio.
110:51
People, obviously soldiers
1881
6651378
3670
Le persone, ovviamente i soldati
110:55
at war often get severely injured.
1882
6655048
2519
in guerra, spesso vengono gravemente feriti.
110:57
They lose limbs, landmines attached.
1883
6657567
2453
Perdono gli arti, le mine attaccate.
111:00
The thing you could say that that would have a lifelong impact on that person. Yes.
1884
6660070
5538
La cosa che potresti dire che avrebbe un impatto permanente su quella persona. SÌ.
111:06
Robert De Niro was in mission. Yes.
1885
6666626
2886
Robert De Niro era in missione. SÌ.
111:09
Mission.
1886
6669629
868
Missione.
111:10
Is that is it because I maybe I'm getting confused with another film.
1887
6670497
4921
È perché forse mi sto confondendo con un altro film.
111:15
I wonder.
1888
6675418
601
Mi chiedo.
111:16
I wonder which film I'm thinking of.
1889
6676019
3170
Mi chiedo a quale film sto pensando.
111:19
Mission. Hmm.
1890
6679189
1318
Missione. Hmm.
111:20
I wonder if it is a bank holiday tomorrow in the UK Palmira.
1891
6680507
4271
Mi chiedo se è un giorno festivo domani nel Regno Unito Palmira.
111:24
Yes, we've got a well, it's not actually a bank holiday.
1892
6684778
5071
Sì, abbiamo un pozzo, in realtà non è un giorno festivo.
111:29
No, it's it's a special public holiday.
1893
6689849
2720
No, è un giorno festivo speciale.
111:32
A public holiday.
1894
6692569
1468
Una vacanza pubblica.
111:34
But they want to turn it into there are a lot of people trying to turn the the Queen's
1895
6694037
6123
Ma vogliono trasformarlo in ci sono un sacco di persone che cercano di trasformare il Queen's
111:41
Funeral Day
1896
6701428
1651
Funeral Day
111:43
into an annual holiday.
1897
6703079
3087
in una vacanza annuale.
111:47
And they would probably then call it a bank holiday.
1898
6707250
2636
E probabilmente allora lo chiamerebbero un giorno festivo.
111:50
But it's not actually
1899
6710453
2319
Ma in realtà non
111:53
it's actually called a public holiday, too,
1900
6713239
2319
è nemmeno un giorno festivo,
111:55
because it's not a regular event at the moment.
1901
6715759
3637
perché al momento non è un evento regolare.
111:59
If it becomes a regular annual event, they will probably call it a bank holiday.
1902
6719396
4771
Se diventa un evento annuale regolare, probabilmente lo chiameranno un giorno festivo.
112:04
But yes,
1903
6724768
2402
Ma sì,
112:07
I would just say bank holiday because I mean, it's
1904
6727253
2736
direi solo giorni festivi perché voglio dire, sono
112:09
only the banks that aren't working normally as you know, in Trafalgar Square,
1905
6729989
4672
solo le banche che non funzionano normalmente come sai, a Trafalgar Square
112:14
there are lots of monuments and statues and apparently there is one place where there is
1906
6734811
4321
ci sono molti monumenti e statue e apparentemente c'è un posto dove
112:19
supposed to be a statue, but there isn't an apparent they're saying that the
1907
6739432
4688
dovrebbe esserci una statua, ma non è evidente che stiano dicendo che in
112:24
this particular area,
1908
6744654
2553
questa particolare area,
112:27
they might put a statue of Queen
1909
6747207
4254
potrebbero mettere una statua della regina
112:31
Elizabeth on that that missing statue.
1910
6751461
3453
Elisabetta su quella statua mancante.
112:35
So I think it's the fifth plinth, they call it,
1911
6755515
3203
Quindi penso che sia il quinto piedistallo, lo chiamano,
112:39
and it's always had nothing there.
1912
6759686
2335
e lì non c'è sempre stato niente.
112:42
I can't remember why.
1913
6762122
1351
Non ricordo perché.
112:43
I think maybe maybe they ran out of marble
1914
6763473
2519
Penso che forse hanno finito il marmo
112:46
and or they they just couldn't think of what to put there.
1915
6766643
3086
e o semplicemente non riuscivano a pensare a cosa metterci.
112:50
But they're saying now that in maybe in Trafalgar Square,
1916
6770663
3187
Ma ora stanno dicendo che forse a Trafalgar Square,
112:54
maybe the Queen of England will be on that that plinth,
1917
6774167
4421
forse la regina d'Inghilterra sarà su quel piedistallo,
112:58
the missing statue could be that of the queen.
1918
6778855
4104
la statua mancante potrebbe essere quella della regina.
113:02
That will cause quite an impact.
1919
6782959
2169
Ciò causerà un notevole impatto.
113:05
I think so, yeah.
1920
6785128
1618
Penso di sì, sì.
113:06
Tourists. Yeah, actually.
1921
6786746
1985
Turisti. Sì, in realtà.
113:08
Can I just mention something that Palmira said earlier?
1922
6788731
2720
Posso solo menzionare qualcosa che Palmira ha detto prima?
113:11
Had I found the right. Okay.
1923
6791451
1952
Se avessi trovato il giusto. Va bene.
113:13
And in fact, it's a it's a bit of a misconception because we found out
1924
6793403
4321
E infatti, è un po' un malinteso perché abbiamo scoperto di averlo
113:17
we found this out ourselves because we actually thought the same thing.
1925
6797724
3203
scoperto noi stessi perché in realtà pensavamo la stessa cosa.
113:21
The soldier the Beefeaters and the various military personnel
1926
6801361
3520
Il soldato Beefeaters e i vari militari
113:25
that are standing guarding the queen
1927
6805448
3887
che fanno la guardia alla regina
113:31
in the
1928
6811221
850
nel
113:32
Palace of Westminster.
1929
6812972
1168
Palazzo di Westminster.
113:34
No, it is Westminster Hall.
1930
6814140
2403
No, è Westminster Hall.
113:36
Westminster Hall.
1931
6816543
2002
Sala di Westminster.
113:38
They're standing there, aren't they.
1932
6818545
1134
Stanno lì, vero?
113:39
Holding with their heads bowed, with their stakes,
1933
6819679
3053
Tenendosi a capo chino, con i loro pali, le
113:42
their pipes and their various uniforms.
1934
6822749
3537
loro pipe e le loro varie divise.
113:46
And then the other guys with the big sword.
1935
6826286
2068
E poi gli altri ragazzi con la grande spada.
113:48
We thought this too.
1936
6828721
1135
Abbiamo pensato anche questo.
113:49
They were telling us that the soldiers are on guard for 6 hours, 6 hours,
1937
6829856
5639
Ci dicevano che i soldati stanno di guardia per 6 ore, 6 ore,
113:56
but they're not standing there for 6 hours at a time.
1938
6836029
3253
ma non stanno lì per 6 ore alla volta.
113:59
They're on a hour shifts notation.
1939
6839599
3253
Hanno turni di un'ora.
114:03
And so there are many more soldiers,
1940
6843419
4171
E quindi ci sono molti più soldati,
114:07
many more soldiers that you can see there,
1941
6847590
2603
molti più soldati che puoi vedere lì,
114:10
but they do it for 20 minutes. Yes.
1942
6850710
2452
ma lo fanno per 20 minuti. SÌ.
114:14
And then they're relieved.
1943
6854097
2252
E poi sono sollevati.
114:16
And then and another set of.
1944
6856549
2403
E poi e un altro set di.
114:19
Yeah. Of guards come in.
1945
6859252
2102
Sì. Delle guardie entrano.
114:21
But they're they're still doing that every 20 minutes and they have a 20 minute rest and they get back.
1946
6861871
5089
Ma continuano a farlo ogni 20 minuti e si riposano per 20 minuti e poi tornano indietro.
114:27
Yes. That's not quite right.
1947
6867143
1919
SÌ. Non è del tutto corretto.
114:29
Well, they're not there for 6 hours solid.
1948
6869062
2786
Beh, non sono lì per 6 ore di fila.
114:32
That's it.
1949
6872048
584
114:32
So it's it's a six hour shift shift,
1950
6872632
3637
Questo è tutto.
Quindi è un turno di sei ore,
114:36
but they do 20 minutes then take 40 minutes break.
1951
6876619
4321
ma fanno 20 minuti e poi si prendono 40 minuti di pausa.
114:41
So it's a three shift.
1952
6881491
2419
Quindi è un turno di tre.
114:44
If you see my meaning that it's two, there must be three sets of. Yes.
1953
6884093
3871
Se capisci che intendo dire che sono due, ci devono essere tre serie di. SÌ.
114:48
So soldiers of God, that's it.
1954
6888414
2069
Quindi soldati di Dio, tutto qui.
114:50
So the rotation takes place over 40 minutes, but there are
1955
6890483
3087
Quindi la rotazione avviene nell'arco di 40 minuti, ma ci sono
114:53
three sets of people
1956
6893570
2952
tre gruppi di persone che
114:56
standing guard and then after 6 hours, a new set of people. So.
1957
6896990
4504
fanno la guardia e poi, dopo 6 ore, un nuovo gruppo di persone. COSÌ.
115:01
Yes, so they're not that I see.
1958
6901494
1535
Sì, quindi non sono quello che vedo.
115:03
That's what I was that's what I thought.
1959
6903029
2703
Ecco cos'ero, ecco cosa pensavo.
115:05
But in fact, it isn't because when you watch it
1960
6905732
2369
Ma in realtà, non è perché quando lo guardi in
115:08
live on television, they're changing every 20 minutes.
1961
6908101
2719
diretta in televisione, cambiano ogni 20 minuti.
115:11
But you'll see probably after 40 minutes, the same ones will come back, if you can remember that.
1962
6911387
6373
Ma probabilmente vedrai che dopo 40 minuti torneranno gli stessi, se te lo ricordi.
115:17
But yeah,
1963
6917760
568
Ma sì,
115:20
otherwise,
1964
6920213
600
115:20
how would they go to the toilet as power moves as well?
1965
6920813
3003
altrimenti,
come andrebbero in bagno mentre anche il potere si muove?
115:23
Well, those ones are the big long boots.
1966
6923816
1685
Bene, quelli sono i grandi stivali lunghi.
115:25
Well, you're right, because I can just sort of fill those.
1967
6925501
3270
Beh, hai ragione, perché posso semplicemente riempirli.
115:28
Exactly.
1968
6928788
1084
Esattamente.
115:31
But that's such bad taste.
1969
6931107
2586
Ma è così di cattivo gusto.
115:33
That's it. You see? That's it. It's over.
1970
6933693
1702
Questo è tutto. Vedi? Questo è tutto. È finita.
115:35
Let's say our days on YouTube have just been cancelled just because of that one comment.
1971
6935395
4504
Diciamo che i nostri giorni su YouTube sono stati cancellati solo a causa di quell'unico commento.
115:40
That's it.
1972
6940433
784
Questo è tutto.
115:41
What are you saying, Mr. Duncan?
1973
6941217
1168
Cosa sta dicendo, signor Duncan?
115:42
You're saying those soldiers are weeing into their boots?
1974
6942385
2636
Stai dicendo che quei soldati si stanno facendo la pipì negli stivali?
115:45
No, I'm not saying that.
1975
6945171
2252
No, non sto dicendo questo.
115:47
Not at all.
1976
6947423
2736
Affatto.
115:50
But yes, they're very, very ancient
1977
6950159
3053
Ma sì, sono costumi in costume molto, molto antichi,
115:55
costume costumes is the wrong word.
1978
6955615
2035
è la parola sbagliata.
115:57
Uniforms, costume wearing.
1979
6957717
2402
Uniformi, costumi da indossare.
116:00
They're not in fancy dress.
1980
6960236
1835
Non sono in costume.
116:02
It's not a fancy dress party that they gave to these uniforms go by date back hundreds and hundreds of years.
1981
6962071
6557
Non è una festa in maschera quella che hanno dato a queste uniformi che risalgono a centinaia e centinaia di anni fa.
116:09
And it might seem strange to some people to see that on television.
1982
6969896
3086
E potrebbe sembrare strano per alcune persone vederlo in televisione.
116:12
It must look maybe people
1983
6972982
2703
Deve sembrare forse la gente
116:16
in the evening looks strange to us.
1984
6976169
2185
la sera ci sembra strana.
116:18
We watch it and we think, oh, that does it looks odd, doesn't it?
1985
6978771
4388
Lo guardiamo e pensiamo, oh, sembra strano, vero?
116:23
It looks out of touch with modern society.
1986
6983159
2519
Sembra fuori contatto con la società moderna.
116:25
But yes, that's the beauty of having these traditions, is that you have this continuity
1987
6985678
4888
Ma sì, questa è la bellezza di avere queste tradizioni, è che hai questa continuità
116:30
that goes on, gives you a sense of national identity.
1988
6990566
4021
che va avanti, ti dà un senso di identità nazionale.
116:34
Yeah.
1989
6994587
384
116:34
I mean, other monarchies, other monarchies do the same thing.
1990
6994971
2636
Sì.
Voglio dire, altre monarchie, altre monarchie fanno la stessa cosa.
116:37
Yes. Other countries will have their own ceremonies and traditions
1991
6997740
3587
SÌ. Altri paesi avranno le loro cerimonie e tradizioni
116:41
that make you feel part of that country that you were born in.
1992
7001327
4238
che ti fanno sentire parte di quel paese in cui sei nato.
116:45
I like the Greek gods because they they have the most amazing outfit.
1993
7005598
5389
Mi piacciono gli dei greci perché hanno l'abbigliamento più sorprendente.
116:51
Have you seen the Greek gods, Steve?
1994
7011054
1952
Hai visto gli dei greci, Steve?
116:53
No, I haven't.
1995
7013006
717
116:53
But They have, they have the tights do they.
1996
7013723
2703
No, non l'ho fatto.
Ma hanno, hanno i collant, vero?
116:56
And the little tutu.
1997
7016426
1768
E il piccolo tutù.
116:58
No it's not, it's not a tutu but
1998
7018194
2586
No, non lo è, non è un tutù ma
117:00
is you must have seen them and it's it's literally might have done.
1999
7020863
3654
devi averli visti ed è letteralmente possibile che l'abbiano fatto.
117:04
Yes, I've seen I've seen them there in Greece.
2000
7024550
3938
Sì, li ho visti li ho visti lì in Grecia.
117:08
Traditional dress.
2001
7028755
1735
Vestito tradizionale.
117:10
I also like the ones that stand guard at the Vatican as well
2002
7030490
3119
Mi piacciono anche quelli che fanno la guardia al Vaticano e
117:14
that they've got their
2003
7034911
767
che hanno il loro
117:15
big sort of they look like giant axes.
2004
7035678
2803
aspetto grande, sembrano asce giganti.
117:19
You wouldn't want to mess with one of them.
2005
7039832
2119
Non vorrai scherzare con uno di loro.
117:21
The Swiss Swiss Guards.
2006
7041951
1602
Le Guardie Svizzere Svizzere.
117:23
Oh, dating back hundreds of hundreds of years. Yes.
2007
7043553
3236
Oh, risalente a centinaia di centinaia di anni fa. SÌ.
117:26
Well, traditions that all make us feel
2008
7046789
2486
Bene, le tradizioni che ci fanno sentire tutti
117:29
connected to the country that we live in gives you a sense of national identity.
2009
7049876
4020
legati al paese in cui viviamo ti danno un senso di identità nazionale.
117:33
Yes, some people are a little bit more crazy about it than others.
2010
7053896
3621
Sì, alcune persone ne sono un po' più pazze rispetto ad altre.
117:37
I think most people go it's a good idea to have a monarchy but that's it.
2011
7057967
5672
Penso che la maggior parte delle persone dica che è una buona idea avere una monarchia, ma è così.
117:43
That's that's where they leave the conversation.
2012
7063639
2369
È lì che lasciano la conversazione.
117:46
But there are others,
2013
7066342
2035
Ma ce ne sono altri,
117:48
to be honest with you.
2014
7068745
1084
ad essere onesti con te.
117:49
They are they're a little bit.
2015
7069829
1668
Sono un po'.
117:51
What's the word I want to say crazy.
2016
7071497
2670
Qual è la parola che voglio dire pazzo.
117:54
But it is true.
2017
7074600
1502
Ma è vero.
117:56
Christina Jackson.
2018
7076102
1918
Cristina Jackson.
117:58
I like Christine and the Beefeaters
2019
7078020
2103
Mi piacciono Christine ei Beefeaters
118:00
with the brightly coloured uniform before the white tower.
2020
7080573
3620
con l'uniforme dai colori sgargianti davanti alla torre bianca.
118:04
They were so beautiful.
2021
7084577
1118
Erano così belli.
118:06
And Christina also says that the soldiers,
2022
7086679
3103
E Christina dice anche che i soldati,
118:10
the royal soldiers with their big
2023
7090533
3770
i soldati reali con i loro grandi
118:14
black hats, very big Busby's, they call them, don't
2024
7094303
3938
cappelli neri, molto grandi Busby's, li chiamano, non
118:18
they call or bearskin they actually made a bearskin
2025
7098741
3537
chiamano o pelle d'orso, in realtà hanno fatto una pelle d'orso
118:22
apparently not anymore for those worrying.
2026
7102645
2886
apparentemente non più per coloro che si preoccupano.
118:26
The modern ones that are made are artificial.
2027
7106999
2119
Quelli moderni che vengono realizzati sono artificiali.
118:29
It's not real bears.
2028
7109368
1519
Non sono veri orsi.
118:30
So they don't go out when they need some more hats for the guards,
2029
7110887
3787
Quindi non escono quando hanno bisogno di altri cappelli per le guardie,
118:35
they don't chase a bear around and shoot it anymore.
2030
7115041
3086
non inseguono più un orso e gli sparano.
118:38
It's something they left.
2031
7118127
1835
È qualcosa che hanno lasciato.
118:39
Well, not in this country.
2032
7119962
1402
Beh, non in questo paese.
118:41
There are still bears in the world. I know. Yes.
2033
7121364
2068
Ci sono ancora orsi nel mondo. Lo so. SÌ.
118:43
Okay, Steve.
2034
7123649
684
Ok, Steve.
118:44
But they often faint.
2035
7124333
1135
Ma spesso svengono.
118:45
Go on.
2036
7125468
334
118:45
But like nothing,
2037
7125802
2969
Vai avanti.
Ma come niente,
118:49
they often faint
2038
7129489
1468
spesso svengono
118:50
in the heat they do pristinely because they are.
2039
7130957
3270
nel caldo che fanno in modo incontaminato perché lo sono.
118:54
So I mean, imagine having that big furry hat on your head.
2040
7134227
3270
Quindi voglio dire, immagina di avere quel grande cappello di pelliccia in testa.
118:58
You're going to get a bit hot
2041
7138080
1202
Diventerai un po' caldo
119:00
in the height of summer, particularly that uniform.
2042
7140333
4354
in piena estate, in particolare quell'uniforme.
119:04
And so yes, they do often faint.
2043
7144687
6106
E quindi sì, spesso svengono.
119:10
Yes, they're very tall. Yes.
2044
7150793
1435
Sì, sono molto alti. SÌ.
119:12
I think they're obviously designed to.
2045
7152228
2669
Penso che siano ovviamente progettati per.
119:14
Yet Thomas says the Greek gods stand out.
2046
7154897
4054
Eppure Thomas dice che gli dei greci si distinguono.
119:19
They do.
2047
7159018
534
119:19
I think I've got a vague memory.
2048
7159552
1618
Loro fanno.
Credo di avere un vago ricordo.
119:21
Yes, they've got they've got the long slippers.
2049
7161170
3904
Sì, hanno le pantofole lunghe.
119:25
They look like they're wearing giant slippers.
2050
7165708
2936
Sembra che indossino pantofole giganti.
119:28
We don't want to be disrespectful. I'm not.
2051
7168644
2152
Non vogliamo mancare di rispetto. Non sono. Lo
119:30
I know.
2052
7170796
334
so. Lo
119:31
I know.
2053
7171130
617
119:31
They just respect. They do look like giant slippers.
2054
7171914
2286
so.
Rispettano e basta. Sembrano pantofole giganti.
119:34
I also like the Greek.
2055
7174550
1151
Mi piace anche il greco.
119:35
Have you ever seen the Turkish dancer as well?
2056
7175701
2636
Hai mai visto anche la ballerina turca?
119:38
They're not gods, but they're Turkish dancers.
2057
7178938
2419
Non sono dei, ma sono ballerini turchi.
119:41
And they.
2058
7181357
968
E loro.
119:42
They just go around and around and they wear
2059
7182358
2452
Girano e girano e indossano
119:45
they wear this lovely sort of it looks like a skirt.
2060
7185111
3236
indossano questo tipo adorabile che sembra una gonna.
119:48
But as they spin around, the thing opens out and they do this beautiful, beautiful
2061
7188631
6290
Ma mentre girano su se stessi, la cosa si apre e loro fanno questa bellissima, bellissima
119:56
twirl in.
2062
7196072
1101
rotazione.
119:57
Fact they're called whirling dervish is why have you ever heard of this?
2063
7197173
4755
Il fatto che si chiamino dervisci rotanti è perché ne hai mai sentito parlare?
120:01
I have to say the whirling dervish that came from Turkey, though.
2064
7201944
3103
Devo dire il derviscio rotante che è venuto dalla Turchia, però.
120:05
Yeah, it's Turkish dancers.
2065
7205064
1351
Sì, sono i ballerini turchi.
120:06
They twirl and they move around and everything flows in a beautiful way.
2066
7206415
4705
Girano e si muovono e tutto scorre in modo meraviglioso.
120:11
The whirling dervish.
2067
7211120
2402
Il derviscio rotante.
120:13
It's a lovely word.
2068
7213522
1886
È una bella parola.
120:15
Well, Mr. Duncan, it is 4:00.
2069
7215408
1952
Bene, signor Duncan, sono le 16:00.
120:17
It is 4:00.
2070
7217360
1051
Sono le 4:00.
120:18
Everyone's hungry, and I'm feeling a bit faint right next to Mr.
2071
7218411
3086
Tutti hanno fame, e io mi sento un po' svenire proprio accanto al signor che
120:21
talking about soldiers with big hats fainting.
2072
7221497
3070
parla di soldati con grandi cappelli che svengono.
120:24
I'm feeling a little faint myself.
2073
7224567
2519
Anch'io mi sento un po' svenire.
120:27
I don't think you could ever be a soldier.
2074
7227086
2302
Non credo che potresti mai essere un soldato.
120:29
Can you imagine, Mr. Steve, in the Army?
2075
7229388
2820
Riesci a immaginare, signor Steve, nell'esercito?
120:32
I wouldn't have been very good.
2076
7232208
1201
Non sarei stato molto bravo.
120:33
He wouldn't last for a second.
2077
7233409
1268
Non sarebbe durato un secondo.
120:34
I would probably run off.
2078
7234677
1468
Probabilmente scapperei.
120:36
I don't know. Who knows?
2079
7236145
1552
Non lo so. Chi lo sa?
120:37
Who knows how you you know what what
2080
7237697
3553
Chissà come fai a sapere cosa
120:42
how you behave when you are thrust into war?
2081
7242718
4288
come ti comporti quando vieni spinto in guerra?
120:47
Nobody knows, do they?
2082
7247006
2135
Nessuno lo sa, vero?
120:49
I mean, for a lot of people, the wars around the world at the moment, they are being, you know,
2083
7249141
5156
Voglio dire, per molte persone, le guerre in tutto il mondo in questo momento, vengono
120:55
put into conflict situations must be very difficult.
2084
7255648
3003
messe in situazioni di conflitto devono essere molto difficili.
120:59
Yeah.
2085
7259035
383
120:59
Who knows how we would step up to the mark
2086
7259418
2586
Sì.
Chissà come saremmo all'altezza
121:02
if we were to be challenged in that way would certainly have an impact, Mr.
2087
7262338
4671
se dovessimo essere sfidati in quel modo avrebbe sicuramente un impatto, signor
121:07
Duncan.
2088
7267009
517
121:07
It would definitely have an impact, yes. Yes.
2089
7267526
2253
Duncan.
Avrebbe sicuramente un impatto, sì. SÌ. I
121:10
Faint egos pass out.
2090
7270830
1518
deboli ego svengono.
121:12
That is correct.
2091
7272348
667
È corretto.
121:13
Stomach to faint.
2092
7273015
1835
Stomaco a svenire.
121:14
Of course, the word faint
2093
7274850
2686
Naturalmente, la parola svenimento
121:17
is something that where a person feels maybe dizzy.
2094
7277536
3721
è qualcosa in cui una persona ha forse le vertigini.
121:21
You can feel faint as well.
2095
7281257
2652
Puoi anche sentirti debole.
121:24
So you can feel faint, but you don't pass out.
2096
7284327
3353
Quindi puoi sentirti debole, ma non svenire.
121:27
You just feel a little dizzy.
2097
7287947
2536
Ti senti solo un po' stordito.
121:30
You can say, Oh, oh, I feel faint, but you don't actually faint.
2098
7290483
5489
Puoi dire, oh, oh, mi sento svenire, ma in realtà non svieni. Ti
121:35
You just feel faint or feel dizzy.
2099
7295972
5271
senti solo debole o hai le vertigini.
121:41
I think that's a good way to end.
2100
7301243
1769
Penso che sia un buon modo per concludere.
121:43
Lady's faint. Good. A good, good word.
2101
7303012
2736
La signora è svenuta. Bene. Una buona, buona parola.
121:46
Yes, they are synonyms. I would say a good word.
2102
7306098
2953
Sì, sono sinonimi. direi una buona parola.
121:49
I think so.
2103
7309051
718
121:49
Pass out also means to to if you pass out.
2104
7309769
3503
Credo di si.
Svenire significa anche se svieni.
121:53
I think that's if I'm correct in saying if you, uh,
2105
7313823
3236
Penso che sia se ho ragione nel dire se tu, uh,
121:57
get your qualification
2106
7317777
2602
ottieni la tua qualifica
122:00
to graduate, to graduate may, I think that graduate means to pass out as yes.
2107
7320379
5105
per laurearti, laurearti potrebbe, penso che laurearsi significhi svenire come sì.
122:05
In the army normally used in the military.
2108
7325484
1869
Nell'esercito normalmente utilizzato nell'esercito.
122:08
Right.
2109
7328537
818
Giusto.
122:09
But give me those, give me those cakes Mr.
2110
7329355
2786
Ma dammi quelle, dammi quelle torte, signor
122:12
Duncan.
2111
7332141
1018
Duncan.
122:13
Those teacakes I'm going to make to change those.
2112
7333292
3704
Quei pasticcini che farò per cambiarli.
122:17
For those wondering teacakes are they're like little buttons,
2113
7337013
4337
Per chi se lo chiede, i teacakes sono come bottoncini,
122:21
little rolls, but they have currants inside.
2114
7341350
3270
piccoli panini, ma dentro hanno il ribes.
122:24
And this whole time, as Mr.
2115
7344620
1385
E per tutto questo tempo, mentre il signor
122:26
Steve is now going to put them in the toaster
2116
7346005
2519
Steve ora li metterà nel tostapane
122:30
and we are going to have teacakes with butter spread on them.
2117
7350059
3203
e avremo dei pasticcini con il burro spalmato sopra.
122:33
Yes, plenty of butter by everyone.
2118
7353479
1952
Sì, un sacco di burro da parte di tutti.
122:35
Thank you again for your your your wishes, your good wishes, your messages of sympathy.
2119
7355431
5572
Grazie ancora per i vostri vostri auguri, i vostri auguri, i vostri messaggi di cordoglio.
122:41
And I shall no doubt see you won't be Wednesday
2120
7361003
3721
E senza dubbio vedrò che non ci sarai mercoledì
122:44
because I've got business to attend to on Wednesday.
2121
7364724
3353
perché ho degli affari da sbrigare mercoledì.
122:48
Okay. My mother's funeral.
2122
7368260
1418
Va bene. Il funerale di mia madre.
122:49
Okay.
2123
7369678
785
Va bene.
122:50
So hope you have a nice time with Mr.
2124
7370463
2786
Quindi spero che tu ti diverta mercoledì con il signor
122:53
Duncan on Wednesday.
2125
7373249
1852
Duncan.
122:55
Don't forget to subscribe and like this video if you haven't subscribed.
2126
7375618
3386
Non dimenticare di iscriverti e mettere mi piace a questo video se non sei iscritto.
122:59
Apparently I was watching a YouTube video other day, Mr.
2127
7379004
2737
A quanto pare l'altro giorno stavo guardando un video su YouTube , signor
123:01
Duncan, when they were saying
2128
7381741
2719
Duncan, quando dicevano
123:05
the one I listen to regularly on financial matters.
2129
7385010
2686
quello che ascolto regolarmente su questioni finanziarie.
123:08
And he was saying that a lot of his subscribers
2130
7388214
2752
E stava dicendo che molti dei suoi abbonati
123:10
have noticed that they have been unsubscribed.
2131
7390983
3203
hanno notato che sono stati annullati.
123:14
Yes, it happens.
2132
7394253
1101
Sì, succede. Vedo
123:15
I see YouTube.
2133
7395354
1018
YouTube.
123:16
Yes, I still still say that YouTube doesn't like me anymore.
2134
7396372
4204
Sì, dico ancora che non piaccio più a YouTube.
123:20
So please do check.
2135
7400576
2102
Quindi, per favore, controlla.
123:23
Was it down at the bottom right inside from underneath?
2136
7403579
3270
Era giù in basso a destra dentro da sotto?
123:26
Check that you are subscribed to Mr.
2137
7406849
1852
Verifica di essere iscritto a Mr.
123:28
Duncan, then that little bell icon has been clicked.
2138
7408701
3036
Duncan, quindi è stata cliccata l'icona della campanella.
123:32
So because apparently sometimes something happens
2139
7412154
2753
Quindi, perché a quanto pare a volte succede qualcosa
123:35
and you can be unsubscribed so you won't get notified of Mr.
2140
7415307
3270
e puoi annullare l'iscrizione in modo da non ricevere notifiche sugli
123:38
Duncan's latest videos.
2141
7418577
1869
ultimi video di Mr. Duncan. Ne
123:40
You have got a new one on at the moment.
2142
7420446
1852
hai uno nuovo in questo momento. Ce
123:42
There is a new one that I posted a few days ago before
2143
7422298
2936
n'è uno nuovo che ho pubblicato qualche giorno fa prima che
123:45
all the drama started.
2144
7425718
2669
iniziasse tutto il dramma.
123:48
So what's that about?
2145
7428687
2036
Allora di cosa si tratta?
123:50
It's about being in public.
2146
7430723
1718
Si tratta di essere in pubblico.
123:52
Being in public.
2147
7432441
768
Essere in pubblico.
123:53
So, yes, Mr.
2148
7433209
750
123:53
Duncan put a lot of effort into that sort of thing.
2149
7433959
2920
Quindi, sì, il signor
Duncan si è impegnato molto in questo genere di cose.
123:56
That took me six to be notified.
2150
7436879
2002
Mi ci sono voluti sei per essere avvisato.
123:58
Okay, Steve, it took me six days to make has got a new video, right.
2151
7438881
4271
Ok, Steve, mi ci sono voluti sei giorni per realizzare un nuovo video, giusto.
124:04
So I need to see rules and to come back.
2152
7444069
2319
Quindi ho bisogno di vedere le regole e di tornare.
124:06
My voice is going and see you on.
2153
7446388
3621
La mia voce sta andando e ci vediamo.
124:10
I'll definitely turn to Mr.
2154
7450009
1318
Mi rivolgerò sicuramente al signor
124:11
Duncan and I am back on Wednesday.
2155
7451327
3003
Duncan e tornerò mercoledì.
124:14
I think I might be here on Wednesday, so don't take my word.
2156
7454930
4989
Penso che potrei essere qui mercoledì, quindi non fidarti della mia parola.
124:19
I have a lovely week.
2157
7459919
1318
Ho una bella settimana.
124:21
I enjoy learning English and see you next time.
2158
7461237
2569
Mi piace imparare l'inglese e ci vediamo la prossima volta.
124:23
See you soon.
2159
7463839
3187
Arrivederci.
124:27
Thank you, Mr. Stevens.
2160
7467026
2869
Grazie, signor Stevens.
124:31
That was that was interesting.
2161
7471197
1952
Questo è stato interessante.
124:33
I have to be honest with you.
2162
7473149
1401
Devo essere onesto con te.
124:34
If you told me that we would we would talk about all of the things we talked about today.
2163
7474550
5923
Se mi dicessi che avremmo parlato di tutte le cose di cui abbiamo parlato oggi.
124:40
I would not believe you.
2164
7480473
3620
Non ti crederei.
124:44
That was very interesting.
2165
7484093
1201
È stato molto interessante.
124:45
In fact, thank you very much for your company.
2166
7485294
2102
Anzi, grazie mille per la tua compagnia.
124:47
I think it's raining outside.
2167
7487396
1735
Penso che fuori piova.
124:49
I'm just looking at the camera outside
2168
7489131
3037
Sto solo guardando la telecamera fuori
124:52
and it would appear to be raining.
2169
7492168
3920
e sembra che stia piovendo.
124:56
I think so.
2170
7496088
784
124:56
Oh, my goodness.
2171
7496872
818
Credo di si.
Oh mio Dio.
124:57
I can't believe it.
2172
7497690
1168
Non ci posso credere.
124:58
It's actually raining outside.
2173
7498858
2102
In realtà fuori piove.
125:01
Can you see behind me?
2174
7501410
1135
Riesci a vedere dietro di me?
125:02
I think it is actually raining at the moment.
2175
7502545
2102
Penso che in questo momento stia effettivamente piovendo.
125:05
Thank you for your company.
2176
7505064
1418
Grazie per la tua compagnia.
125:06
Thank you for watching today. It's been interesting.
2177
7506482
3086
Grazie per aver guardato oggi. È stato interessante.
125:09
We've had a lot of things going on today, a lot of moments,
2178
7509568
5155
Abbiamo avuto molte cose in corso oggi, molti momenti,
125:15
some of them memorable
2179
7515024
2068
alcuni dei quali memorabili
125:18
and some of them not so memorable.
2180
7518210
2336
e altri meno memorabili.
125:20
I hope today's live stream has had an impact
2181
7520546
4438
Spero che il live streaming di oggi abbia avuto un impatto
125:26
on you.
2182
7526118
1151
su di te.
125:28
Take care of yourselves.
2183
7528637
1418
Prenditi cura di te stesso.
125:30
If you are watching the Queen's Funeral tomorrow,
2184
7530055
3304
Se domani guarderai il funerale della regina,
125:34
don't forget to have a little glass with you
2185
7534793
2770
non dimenticare di avere un bicchierino con te
125:37
so you can raise your glass and say Cheers,
2186
7537980
3270
in modo da poter alzare il bicchiere e dire Saluti,
125:42
Queen of England.
2187
7542017
2469
regina d'Inghilterra.
125:44
Thank you very much for your company.
2188
7544486
1986
Grazie mille per la tua compagnia.
125:46
See you soon.
2189
7546472
1068
Arrivederci.
125:47
I might be with you on Wednesday.
2190
7547540
1685
Potrei essere con te mercoledì.
125:49
We will see what happens because everything is
2191
7549225
2152
Vedremo cosa succede perché tutto è,
125:52
let's just say everything is chaotic at the moment.
2192
7552678
2870
diciamo solo che al momento è tutto caotico.
125:55
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2193
7555614
3754
E ovviamente, fino al prossimo incontro, sai cosa succederà dopo.
125:59
Yes, you do.
2194
7559368
3303
Si.
126:03
See you soon.
2195
7563956
984
Arrivederci.
126:04
And don't forget to tell your loved one
2196
7564940
2653
E non dimenticare di dire alla persona amata
126:08
how much you care for them and
2197
7568060
2753
quanto ci tieni a loro e di
126:11
send them the flowers now.
2198
7571263
3087
mandargli i fiori ora.
126:15
ta ta for now
2199
7575417
1218
ta ta per ora
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7