Caught in a LIE / Are your pants on fire? - English Addict / LIVE learning / WED 1st JUNE 2022

3,792 views ・ 2022-06-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:59
Are we on? Are we live? Yes, we are.
0
239905
5372
آیا ما در حال حرکت هستیم؟ ما زنده ایم؟ بله ما هستیم.
04:05
Here we go again. Hi.
1
245277
2536
دوباره شروع کنیم. سلام.
04:08
Welcome to another one of those
2
248147
3870
به یکی دیگر از آن
04:12
very strange live streams.
3
252451
3404
پخش زنده بسیار عجیب خوش آمدید.
04:16
Apparently some people watch and they still have no idea what is going on.
4
256388
5873
ظاهراً برخی افراد تماشا می کنند و هنوز نمی دانند چه خبر است.
04:22
Well, maybe today all the answers will be revealed.
5
262528
3670
خوب، شاید امروز همه پاسخ ها فاش شود.
04:26
Here we are.
6
266465
1201
اینجا هستیم.
04:27
It is English addict extra.
7
267666
2736
این معتاد انگلیسی اضافی است.
04:30
Yes, an extra one just for you.
8
270569
3704
بله، یک مورد اضافی فقط برای شما.
04:34
Coming to you live from the birthplace of the English language, which just happens to be.
9
274607
4471
آمدن به شما زندگی می کنند از زادگاه زبان انگلیسی، که اتفاقا می باشد.
04:39
Oh, my goodness.
10
279378
934
اوه خدای من.
04:40
It's England.
11
280312
1688
انگلستان است.
04:57
I am looking for your likes today.
12
297162
3070
من امروز دنبال لایک های شما هستم
05:00
Please don't forget to give me a lovely thumb
13
300699
2636
لطفاً فراموش نکنید که زیر این ویدیو یک انگشت شست دوست داشتنی به من بدهید
05:03
under this video to show that you like what you watch.
14
303736
4538
تا نشان دهم آنچه را که تماشا می کنید دوست دارید.
05:08
And I will be reminding you quite a lot today about this
15
308507
4404
و من امروز خیلی چیزها را به شما یادآوری
05:13
I feel as if I want to have a little bit of love,
16
313312
4638
خواهم کرد که احساس می کنم می خواهم
05:18
a little bit of love directed my way.
17
318384
3703
کمی عشق داشته باشم، کمی عشق راهم را هدایت کند.
05:22
Wouldn't that be nice?
18
322187
1101
آیا این خوب نیست؟
05:23
So please click the like button.
19
323288
2570
پس لطفا روی دکمه لایک کلیک کنید.
05:25
If you like it, click and show
20
325891
3937
اگر آن را دوست دارید، کلیک کنید و نشان دهید
05:30
that you can send a little bit of love my way.
21
330162
4204
که می توانید کمی عشق به راه من بفرستید.
05:34
It would be ever so nice. Hi, everybody
22
334366
3504
همیشه خیلی خوب می شد سلام، به همه
05:37
This is Mr. Duncan in England.
23
337970
2402
این آقای دانکن در انگلستان است.
05:40
How are you today?
24
340372
1035
امروز چطوری؟
05:41
Are you OK?
25
341407
1034
خوبی؟
05:42
I hope so.
26
342441
1001
امیدوارم.
05:43
Are you happy?
27
343442
1969
آیا شما خوشحال هستید؟
05:45
I hope you are feeling happy today.
28
345411
2002
امیدوارم امروز احساس خوشبختی کرده باشید.
05:47
Not too bad.
29
347679
1302
نه خیلی بد.
05:48
Here we are once again.
30
348981
2402
یک بار دیگر اینجا هستیم.
05:51
And yes,
31
351383
1635
و بله،
05:54
it is a new month.
32
354520
2269
این یک ماه جدید است.
05:56
The months of summer arriving
33
356789
3603
ماه های تابستان از راه می رسد
06:02
It is the special month.
34
362094
2826
این ماه خاص است.
06:05
It always comes too soon and always goes just as fast.
35
365197
5172
همیشه خیلی زود می آید و همیشه به همان سرعت پیش می رود.
06:10
Of course, I am talking about June.
36
370369
5172
البته من در مورد ژوئن صحبت می کنم.
06:16
It is June, the first, a brand new month,
37
376241
2803
ژوئن است، اولین ماه، یک ماه کاملاً جدید،
06:20
a brand new live stream.
38
380612
1835
یک پخش زنده کاملاً جدید.
06:22
But unfortunately, it is the same old presenter.
39
382447
3070
اما متاسفانه همان مجری قدیمی است.
06:25
My name is Mr. Duncan.
40
385617
1969
اسم من آقای دانکن است.
06:27
I look at English.
41
387586
1134
من به انگلیسی نگاه می کنم.
06:28
I talk about English.
42
388720
2036
من در مورد انگلیسی صحبت می کنم.
06:30
Quite often. I will even speak English.
43
390756
2602
اغلب. من حتی انگلیسی صحبت خواهم کرد.
06:33
You may notice from time to time I do use English.
44
393659
4237
ممکن است هر از گاهی متوجه شوید که من از انگلیسی استفاده می کنم.
06:38
In fact, I would say for almost 100% of the time I use English.
45
398864
6673
در واقع، من می گویم تقریباً 100٪ مواقع از انگلیسی استفاده می کنم.
06:45
And that's what I do.
46
405938
1468
و این کاری است که من انجام می دهم.
06:47
I talk about the English language, and if you are a fan like me,
47
407406
5071
من در مورد زبان انگلیسی صحبت می‌کنم، و اگر شما هم مثل من طرفدار هستید،
06:52
maybe you are one of those up there.
48
412477
3737
شاید شما هم یکی از آن‌ها باشید.
06:56
Perhaps you are an English addict.
49
416515
3437
شاید شما یک معتاد انگلیسی هستید.
07:00
Just like me.
50
420052
1368
فقط شبیه من.
07:01
I love the English language very much.
51
421420
2702
من زبان انگلیسی را خیلی دوست دارم.
07:04
So here we are then.
52
424423
1134
پس ما اینجا هستیم.
07:05
We have made it all the way to the middle of another week.
53
425557
3036
ما تا اواسط یک هفته دیگر این کار را انجام دادیم.
07:09
It is a new month.
54
429061
1935
یک ماه جدید است.
07:10
And I suppose also I should mention that there are
55
430996
4104
و من فکر می کنم همچنین باید اشاره کنم که در
07:15
some special things happening here
56
435100
2569
07:18
in the United Kingdom over the next four days.
57
438203
3604
چهار روز آینده چند اتفاق ویژه در اینجا در بریتانیا رخ می دهد.
07:21
I'm sure you know what they are.
58
441807
1668
من مطمئنم که شما می دانید آنها چه هستند.
07:23
Yes, it is Wednesday
59
443475
3503
بله، چهارشنبه است
07:41
Beep, beep, beep.
60
461660
667
بیپ، بیپ، بیپ.
07:42
Beep. Beep. Beep, beep.
61
462327
1268
بوق بوق بوق بوق.
07:43
Beep. Beep, beep.
62
463595
1034
بوق بوق بوق.
07:44
Beep, beep, beep.
63
464629
3304
بوق، بیپ، بیپ.
07:48
Wednesday has arrived
64
468967
2136
چهارشنبه فرا رسید
07:51
and we are all here together again as well.
65
471103
3136
و ما دوباره اینجا هستیم.
07:55
I know not everyone can join me
66
475907
2002
من می دانم که همه نمی توانند
07:57
live on Wednesdays because a lot of people have work,
67
477909
3571
چهارشنبه ها به صورت زنده به من بپیوندند زیرا افراد زیادی از
08:02
including me.
68
482681
1134
جمله من کار دارند.
08:03
I'm doing it right now.
69
483815
1835
همین الان دارم انجامش میدم
08:05
I hope your week has been OK. So far.
70
485650
2970
امیدوارم هفته تون خوب بوده باشه تا حالا.
08:08
Don't forget, I want to see your lights today.
71
488620
3303
فراموش نکن، من می خواهم امروز چراغ های تو را ببینم.
08:12
Please give me a lovely firm
72
492357
3237
لطفاً یک شرکت دوست‌داشتنی به من بدهید
08:15
to show you care and don't forget, if you want to tell other people
73
495961
4771
تا به شما اهمیت دهد و فراموش نکنید، اگر می‌خواهید
08:20
about my English lessons and my live streams,
74
500732
3370
در مورد درس‌های انگلیسی من و پخش زنده‌ام به دیگران بگویید، با خیال
08:24
then feel free to share
75
504703
3003
08:29
You are more than welcome to do so.
76
509307
2169
راحت به اشتراک بگذارید.
08:31
We have some photographs coming up later on for my lovely students.
77
511476
5339
چند عکس بعداً برای دانش آموزان دوست داشتنی من داریم.
08:36
Of course, I am talking about you watching out there
78
516848
3670
البته، من در مورد این صحبت می کنم که شما مراقب آن هستید
08:40
because without you there would be no me.
79
520752
3537
زیرا بدون شما من وجود نداشتم.
08:44
I suppose
80
524589
901
فکر می کنم
08:46
if anyone wants to cast any blame,
81
526958
3270
اگر کسی بخواهد سرزنش کند،
08:52
you can't blame me.
82
532097
1601
شما نمی توانید من را سرزنش کنید.
08:53
You can blame my viewers
83
533698
2369
می توانید بینندگان من را به
08:56
for encouraging me to come back again and again
84
536067
5039
خاطر تشویق من به بازگشت دوباره و دوباره سرزنش کنید
09:01
so you can watch me every Wednesday and also every Sunday.
85
541606
4705
تا بتوانید هر چهارشنبه و همچنین هر یکشنبه من را تماشا کنید.
09:06
As I mentioned a few moments ago, there is something special happening this weekend
86
546578
4771
همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم، اتفاق خاصی در این آخر هفته
09:11
across the UK and I'm sure you've heard all about it
87
551983
4605
در سراسر بریتانیا رخ می دهد و من مطمئن هستم که شما همه چیز را در مورد آن
09:16
For the next four days, in fact, from tomorrow.
88
556988
4438
برای چهار روز آینده، در واقع از فردا، شنیده اید.
09:22
And it will commence over four days until Sunday
89
562293
4071
و بیش از چهار روز تا یکشنبه آغاز خواهد شد.
09:26
It is, of course, the Jubilee celebration taking place here as we celebrate
90
566798
4972
البته، جشن جوبیلی است که در اینجا برگزار می شود، زیرا ما
09:32
70 years of the Queen of England
91
572337
3503
هفتادمین سالگرد ملکه انگلیس
09:51
and her
92
591189
17484
و او
10:38
and we will be with you on Sunday with
93
638903
5372
را جشن می گیریم و در روز یکشنبه با
10:45
well I suppose we will be talking about it
94
645510
2335
شما خواهیم بود و فکر می کنم در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
10:49
It would be very hard to ignore
95
649914
1735
نادیده گرفتن
10:51
the fact that there are lots of celebrations taking place here
96
651649
3570
این واقعیت که در
10:55
over the next four days from Thursday to Sunday.
97
655687
3970
چهار روز آینده از پنجشنبه تا یکشنبه در اینجا جشن های زیادی برگزار می شود بسیار سخت است.
10:59
Day, with Sunday being the
98
659657
3303
روز، با
11:02
the end and also the climax
99
662960
3804
یکشنبه پایان و همچنین
11:08
of the celebrations
100
668099
1635
اوج جشن ها
11:09
And we will be on live
101
669734
2636
و ما
11:12
at the same time with our usual English addict
102
672837
4271
در همان زمان با معتاد معمولی انگلیسی خودمان،
11:17
who what will we be will we be doing anything special?
103
677108
3537
چه کسی خواهیم بود، در زنده خواهیم بود، آیا کار خاصی انجام خواهیم داد؟
11:21
Not everyone is interested.
104
681612
2169
همه علاقه مند نیستند.
11:23
So maybe you are you have no interest.
105
683781
2069
پس شاید شما هستید که هیچ علاقه ای ندارید.
11:25
Maybe you couldn't care less about the queen of England.
106
685850
4004
شاید شما نمی توانستید به ملکه انگلیس اهمیت بدهید.
11:30
And there are many people in this country feeling the same way.
107
690421
3737
و افراد زیادی در این کشور همین احساس را دارند.
11:34
To be honest, not everyone is enjoying the celebration.
108
694358
4371
صادقانه بگویم، همه از این جشن لذت نمی برند.
11:38
Some people are deciding to do something completely different.
109
698763
3837
برخی از افراد تصمیم می گیرند کاری کاملا متفاوت انجام دهند.
11:43
Some people are just going to go off for a long walk.
110
703034
4438
برخی از مردم فقط برای یک پیاده روی طولانی می روند.
11:47
And of course, we have an extra
111
707872
2836
و البته
11:50
two days added to the weekend.
112
710708
3170
دو روز اضافه به آخر هفته داریم.
11:54
So from tomorrow, there is a four day holiday
113
714145
3704
بنابراین از فردا
11:58
Thursday, Friday, Saturday and Sunday, of course.
114
718449
3771
، البته، پنج شنبه، جمعه، شنبه و یکشنبه چهار روز تعطیل است.
12:02
For most people, Sunday is a holiday
115
722520
3670
برای اکثر مردم، یکشنبه تعطیل است
12:06
anyway, because it's the weekend So that's what's happening here.
116
726190
3904
، زیرا آخر هفته است، بنابراین این چیزی است که در اینجا اتفاق می افتد.
12:10
A lot of people excited.
117
730394
1569
بسیاری از مردم هیجان زده شدند.
12:13
Some people not excited
118
733698
2035
برخی از مردم از
12:15
by the Platinum Jubilee celebrations taking place.
119
735733
4338
برگزاری جشن های جشن پلاتینیوم هیجان زده نیستند.
12:20
To be honest, I have heard a lot about it.
120
740605
4571
راستش را بخواهید زیاد در موردش شنیده ام.
12:26
Almost too much
121
746110
2369
تقریباً خیلی زیاد،
12:28
So just be thankful that you are where you are
122
748813
2969
پس فقط شکرگزار باشید که در جایی که هستید هستید
12:32
and you don't have to listen to the news in the radio and on the Internet.
123
752183
6206
و مجبور نیستید به اخبار رادیو و اینترنت گوش دهید.
12:38
All of the local news talking about the platinum jubilee.
124
758389
4671
همه اخبار محلی در مورد جشن پلاتین صحبت می کنند .
12:43
In fact, we've been talking about it for about the last four months.
125
763461
4571
در واقع، ما حدود چهار ماه گذشته در مورد آن صحبت کرده ایم.
12:48
So I think a lot of people are already sick and tired.
126
768632
4004
بنابراین من فکر می کنم بسیاری از مردم در حال حاضر بیمار و خسته هستند.
12:52
They don't want to hear any more.
127
772670
3036
آنها دیگر نمی خواهند چیزی بشنوند.
12:55
Hello to the live chat I suppose I should say hello.
128
775706
3304
سلام به چت زنده فکر می کنم باید سلام کنم.
12:59
Who was first on today's live chat?
129
779010
2469
چه کسی اولین بار در چت زنده امروز بود؟
13:01
Let's have a look.
130
781812
2670
بیایید نگاهی بیندازیم.
13:04
Oh, hello to Vitesse.
131
784615
2836
اوه، سلام به ویتسه.
13:07
Guess what?
132
787451
1869
حدس بزن چی شده؟
13:10
Once again,
133
790020
2503
بار دیگر،
13:12
for the millionth time,
134
792823
3637
برای میلیونمین بار،
13:16
you are first on today's live chat.
135
796460
2236
شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
13:18
Well done, Vitesse.
136
798729
1101
آفرین، ویتسه.
13:28
We all want to know what your secret is.
137
808506
2869
همه ما می خواهیم بدانیم راز شما چیست.
13:32
I want to know.
138
812042
1068
میخواهم بدانم.
13:33
To be honest,
139
813110
1669
صادقانه بگویم،
13:35
I have a feeling that Vitesse
140
815146
1935
من احساس می کنم که
13:37
is on the live chat before I am
141
817081
2102
Vitesse قبل از من در چت زنده است.
13:41
How can you be on here before me?
142
821252
2535
چگونه می توانید قبل از من اینجا باشید؟
13:43
I don't know how that's even possible.
143
823888
2435
من نمی دانم چگونه این حتی ممکن است.
13:46
Congratulations, Vitesse.
144
826323
1735
تبریک میگم، ویتسه.
13:48
Also, we have joining us today once again.
145
828058
3370
همچنین، امروز یک بار دیگر به ما ملحق شده ایم.
13:51
Louis Mendez is here as well.
146
831729
4204
لویی مندز هم اینجاست.
13:55
Hello, Louis.
147
835966
834
سلام، لویی.
13:56
Nice to see you.
148
836800
1135
از دیدن شما خوشحالم.
13:57
So, Decker, we also have Paolo Hello to you as well.
149
837935
4905
بنابراین، دکر، ما نیز پائولو سلام به شما داریم.
14:03
Nice to see you here.
150
843040
2102
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
14:05
Oh, by the way, you might notice today we have the live view.
151
845142
4004
اوه، به هر حال، ممکن است متوجه شوید که امروز ما نمای زنده را داریم.
14:09
So that is looking out of the window right now.
152
849413
2302
بنابراین در حال حاضر از پنجره به بیرون نگاه می کند.
14:11
You might see the occasional bird fly by.
153
851949
3236
ممکن است گهگاه پرنده ای را ببینید که در حال پرواز است.
14:15
You might notice something.
154
855920
2335
ممکن است متوجه چیزی شوید.
14:19
Some animal creeping by.
155
859156
2736
چند حیوان در حال خزیدن
14:22
Who knows?
156
862026
1568
چه کسی می داند؟
14:23
But that is life, by the way.
157
863594
1501
اما اتفاقا زندگی همین است.
14:25
A lot of people still believe me, but that is alive view right now.
158
865095
4738
بسیاری از مردم هنوز به من اعتقاد دارند، اما این دیدگاه در حال حاضر زنده است.
14:30
And you can see lots of lovely blossom has come out on one of the bushes in the garden.
159
870134
5705
و می توانید ببینید که تعداد زیادی شکوفه های دوست داشتنی روی یکی از بوته های باغ بیرون آمده است.
14:35
Very nice.
160
875973
701
بسیار خوب.
14:37
We also have unique life design.
161
877808
2469
ما همچنین طراحی منحصر به فرد زندگی داریم.
14:40
Hello to you. And that is Diana.
162
880311
2469
درود بر تو. و آن دیانا است.
14:43
Hello, Diana.
163
883280
1568
سلام دیانا
14:44
We also have Mario Alba.
164
884848
2770
ما ماریو آلبا را هم داریم.
14:47
Hello to you as well.
165
887885
1768
سلام به شما نیز.
14:49
Thank you for joining me once again.
166
889653
2169
از اینکه یک بار دیگر به من ملحق شدید متشکرم.
14:51
During the week, we have an extra
167
891822
4304
در طول هفته، ما یک
14:56
English addict that happens during the week.
168
896593
3204
معتاد انگلیسی اضافی داریم که در طول هفته اتفاق می افتد.
15:00
There are still many people who don't realise
169
900030
2403
هنوز خیلی‌ها هستند که متوجه نمی‌شوند
15:02
that I'm on during the week.
170
902833
3804
که من در طول هفته مشغول هستم.
15:06
So please
171
906637
1234
پس
15:07
share it with your friends in case they don't realise
172
907871
4038
لطفا آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید تا متوجه نشوند
15:12
that there is an extra English addict on Wednesdays.
173
912242
5406
چهارشنبه ها یک معتاد انگلیسی اضافی وجود دارد.
15:17
Hello, Mr. Duncan.
174
917648
1434
سلام آقای دانکن
15:19
And all your classmates. Hello, Paul. Hey.
175
919082
2636
و همه همکلاسی هایت سلام، پل. سلام.
15:22
Nice to see you back as well. Ricardo is here.
176
922052
2903
از بازگشت شما نیز خوشحالم. ریکاردو اینجاست
15:25
Claudia.
177
925422
1068
کلودیا
15:26
Hello, Claudia.
178
926490
2502
سلام، کلودیا.
15:29
I have been a very naughty boy
179
929593
3103
من پسر بسیار شیطونی بودم
15:33
because I have been neglecting my emails.
180
933597
3737
چون ایمیل هایم را نادیده می گرفتم.
15:38
So this morning I decided to check my email box.
181
938001
5005
بنابراین امروز صبح تصمیم گرفتم جعبه ایمیل خود را بررسی کنم.
15:43
It was very full.
182
943674
1868
خیلی پر بود
15:45
A lot of it was junk and spam, unfortunately.
183
945542
5105
متأسفانه بسیاری از آن ناخواسته و هرزنامه بود.
15:50
But there were some lovely things in there as well, including photographs.
184
950948
4504
اما چیزهای دوست داشتنی نیز در آن وجود داشت، از جمله عکس.
15:55
And I've just mentioned Claudia So I am going to show your photographs right now.
185
955919
5406
و من همین الان به کلودیا اشاره کردم، بنابراین می‌خواهم عکس‌های شما را همین الان نشان دهم.
16:01
Claudia.
186
961325
700
کلودیا
16:03
There is Claudia
187
963360
2169
کلودیا
16:05
in the kitchen cooking something So we can actually see
188
965529
5005
در آشپزخانه در حال پختن چیزی است، بنابراین ما واقعاً می توانیم
16:11
Claudia's pot.
189
971635
2536
قابلمه کلودیا را ببینیم.
16:14
What's cooking?
190
974171
834
آشپزی چیست؟
16:15
Claudia is our new feature
191
975005
2402
Claudia ویژگی جدید
16:18
that we do every Sunday where we find out not only what
192
978008
3870
ما است که هر یکشنبه انجام می دهیم و نه تنها متوجه می شویم که کلودیا چه می
16:21
Claudia is cooking, but also what you are cooking as well.
193
981878
4004
پزد، بلکه شما نیز در حال پختن چه چیزی هستید.
16:26
It is always fun to find out so thank you,
194
986316
2703
پیدا کردن همیشه سرگرم کننده است، بنابراین از شما،
16:29
Claudia, for your lovely photograph of you in the kitchen.
195
989019
3136
کلودیا، برای عکس دوست داشتنی شما در آشپزخانه متشکرم.
16:32
Very nice.
196
992856
1368
بسیار خوب.
16:34
Another one.
197
994224
1034
یکی دیگه.
16:35
Claudia has sent a photograph
198
995258
2570
کلودیا عکسی فرستاده است
16:38
where you are feeding a lovely horse.
199
998829
3670
که در آن به یک اسب دوست داشتنی غذا می دهید.
16:42
One of our neighbours actually owns two horses.
200
1002899
4505
یکی از همسایه های ما در واقع دو اسب دارد.
16:47
They have stables and everything.
201
1007637
2069
اصطبل و همه چیز دارند.
16:50
They even have one of those little areas where your horses can be trained
202
1010173
4505
آنها حتی یکی از آن مناطق کوچکی را دارند که می توان اسب های شما را
16:55
to jump into to walk around in a certain way.
203
1015112
4704
برای پریدن به آن آموزش داد تا به روشی خاص راه بروند.
17:00
A Minaj.
204
1020784
1668
یک میناژ
17:02
Oh, I like that one.
205
1022452
1635
اوه من اون یکی رو دوست دارم
17:04
So when we talk about Minaj,
206
1024087
2336
بنابراین وقتی از میناژ صحبت می
17:07
it means meeting or gathering.
207
1027224
2335
کنیم به معنای ملاقات یا جمع شدن است.
17:09
You are together.
208
1029559
1769
شما با هم هستید.
17:11
And also, it can be used
209
1031328
2302
و همچنین، می توان از آن
17:13
to describe an area where a horse is trained
210
1033630
3570
برای توصیف منطقه ای استفاده کرد که در آن اسب
17:17
for the purpose of showjumping, an enclosed area.
211
1037801
4237
به منظور پرش نمایشی، یک منطقه محصور آموزش داده می شود.
17:22
So thank you, Claudia, for that.
212
1042539
2202
بنابراین از شما، کلودیا، برای آن متشکرم.
17:24
Would you like to see another photograph
213
1044741
1869
آیا دوست دارید عکس دیگری ببینید
17:28
This is from Olga, also in the kitchen.
214
1048345
4337
این از اولگا است، آن هم در آشپزخانه.
17:32
And we can also see what you are cooking in your pocket as well.
215
1052682
5606
و همچنین می‌توانیم آنچه را که در جیب خود می‌پزید، ببینیم.
17:38
So thank you, Olga, for sending that.
216
1058788
2036
بنابراین از شما، اولگا، برای ارسال آن متشکرم.
17:41
It's always nice to see your photographs, and I will show you the email in a moment
217
1061224
4605
دیدن عکس های شما همیشه خوشحال کننده است، و
17:45
if you want to send something my way to my email box.
218
1065862
5072
اگر می خواهید چیزی را به صندوق پست ایمیل من ارسال کنید، ایمیل را در یک لحظه به شما نشان خواهم داد.
17:50
You are more than welcome to do so.
219
1070967
2002
شما بیش از آن از انجام این کار خوش آمدید.
17:52
Thank you.
220
1072969
401
متشکرم.
17:53
Also, again, to thank you also to Sandra
221
1073370
4137
همچنین باز هم از ساندرا
17:57
Gonzalez for this lovely,
222
1077507
3337
گونزالس برای این منظره زیبا و دوست داشتنی
18:01
beautiful view from a hotel in Buenos Aires.
223
1081378
4137
از هتلی در بوئنوس آیرس تشکر می کنم.
18:06
I believe the name is the Olivia
224
1086082
2369
من فکر می کنم نام هتل اولیویا اولیویا است که به آن
18:08
Olivia Hotel looking over.
225
1088818
2736
نگاه می کند.
18:11
Well, that looks like the river.
226
1091921
2269
خوب، شبیه رودخانه است.
18:14
And also in the distance, you can see lots of buildings as well.
227
1094190
3070
و همچنین در دوردست، می توانید ساختمان های زیادی را نیز مشاهده کنید.
18:17
Very colourful.
228
1097260
934
خیلی رنگارنگ
18:18
I love the purple colour, as you know.
229
1098194
2703
همانطور که می دانید من عاشق رنگ بنفش هستم.
18:20
I do like the colour purple.
230
1100897
3203
من رنگ بنفش را دوست دارم
18:25
Thank you very much, Sandra.
231
1105835
2002
خیلی ممنون ساندرا
18:27
Also, we have a photograph from Nelly as well.
232
1107837
3938
همچنین، یک عکس از نلی نیز داریم.
18:32
Nelly Doshi.
233
1112075
1435
نلی دوشی.
18:33
Now, I hope I pronounce your name right.
234
1113510
2702
حالا امیدوارم اسمت رو درست تلفظ کنم
18:36
Isn't this amazing?
235
1116246
1802
آیا این شگفت انگیز نیست؟
18:38
In my life, I hope one day
236
1118048
2769
در زندگی ام
18:40
I will have the chance to see the Northern Lights.
237
1120817
5105
امیدوارم روزی این شانس را داشته باشم که شفق شمالی را ببینم.
18:45
So isn't that amazing?
238
1125955
2103
پس این شگفت انگیز نیست؟
18:48
Absolutely glorious.
239
1128058
2302
کاملا با شکوه
18:50
And this was taken by Nelly earlier this year.
240
1130627
4070
و این توسط نلی اوایل امسال گرفته شد.
18:55
During a business trip.
241
1135198
1768
در طول یک سفر کاری.
18:56
So I like this photograph, and I've never seen
242
1136966
3671
بنابراین من این عکس را دوست دارم و
19:01
the Northern Lights or the Aurora or.
243
1141404
3904
هرگز شفق شمالی یا شفق قطبی یا شفق قطبی را ندیده ام.
19:06
It's not easy to say.
244
1146042
1101
گفتنش آسان نیست.
19:07
By the way, the Aurora Burrup Bullier.
245
1147143
3304
به هر حال، شفق قطبی بولیر.
19:12
I'm surprised mispronounced that It's not easy to say.
246
1152115
3704
من تعجب کردم که اشتباه تلفظ شده است که گفتنش آسان نیست.
19:16
That's why a lot of people prefer to say the Northern Lights, because it's much easier to say.
247
1156419
5672
به همین دلیل است که بسیاری از مردم ترجیح می دهند شفق شمالی را بگویند، زیرا گفتن آن بسیار آسان تر است.
19:22
You see,
248
1162091
1168
می بینید،
19:25
Thank you, Nelly, for that.
249
1165428
1769
از شما متشکرم، نلی، برای آن.
19:27
Very lovely, very beautiful scenery.
250
1167197
3003
بسیار زیبا، منظره بسیار زیبا.
19:30
And Nelly has also sent another photograph.
251
1170233
4071
و نلی نیز عکس دیگری فرستاده است.
19:34
This looks like is it your Wisteria Tree?
252
1174671
3904
به نظر می رسد این درخت ویستریا شماست؟
19:38
I believe it is.
253
1178608
1201
من معتقدم که هست.
19:39
I recognise this particular tree
254
1179809
2469
من این درخت خاص را می
19:43
and I'm going to tell you a short story.
255
1183179
2069
شناسم و می خواهم یک داستان کوتاه برای شما تعریف کنم.
19:46
So you can have a little sleep.
256
1186082
1335
بنابراین می توانید کمی بخوابید.
19:49
When we moved here to this house,
257
1189252
2135
وقتی به اینجا به این خانه نقل مکان کردیم
19:51
there was a large wisteria bush growing outside
258
1191421
4437
، یک بوته بزرگ ویستریا در بیرون رشد می کرد
19:57
and we were quite alarmed to find out that the wisteria
259
1197160
4571
و ما کاملاً نگران شدیم که متوجه شدیم گیاه ویستریا
20:02
had not been cut for a long time.
260
1202398
3037
مدت زیادی است که قطع نشده است.
20:06
And because of that, all of the branches and all of the roots
261
1206069
3970
و به همین دلیل، همه شاخه ها و همه ریشه ها
20:10
and all of the things that grow from
262
1210540
2769
و همه چیزهایی که از
20:14
the actual tree or bush
263
1214877
3003
درخت یا بوته واقعی رشد می کنند
20:19
were actually going into the brickwork
264
1219082
2369
، در واقع به آجرکاری
20:21
and into the construction and the structure of the house,
265
1221451
3904
و ساختمان و ساختار خانه می رفتند
20:26
and it was starting to destroy it.
266
1226889
2102
و شروع به تخریب می کرد. آی تی.
20:28
So even though the Wisteria Bush is a lovely thing
267
1228991
3838
بنابراین، اگرچه درخت ویستریا یک چیز دوست داشتنی
20:32
to look at, it is purple and I love purple.
268
1232829
3737
است، اما بنفش است و من عاشق بنفش هستم.
20:36
But sadly, we had to cut the wisteria back.
269
1236933
4638
اما متأسفانه، ما مجبور شدیم گیاه ویستریا را کاهش دهیم.
20:42
Unfortunately, it was causing so much damage to the house.
270
1242038
4604
متأسفانه خسارات زیادی به خانه وارد می کرد.
20:46
And I often wonder that whenever I see someone's house
271
1246909
3170
و من اغلب تعجب می‌کنم که هرگاه خانه کسی را می‌بینم
20:50
and they have lots of wisteria growing up the front,
272
1250413
3503
و ویستریا زیادی در جلوی آن رشد می‌کند،
20:54
I always wonder underneath
273
1254283
2403
همیشه از خود می‌پرسم
20:57
how much damage is actually taking place underneath the bush.
274
1257520
4738
که واقعاً چه میزان آسیب در زیر بوته وارد می‌شود.
21:02
I always wonder that.
275
1262625
1134
من همیشه تعجب می کنم که.
21:05
But thank you very much for your photographs,
276
1265228
2269
اما از عکس های شما بسیار سپاسگزارم
21:07
and if you want to send something to me,
277
1267497
3536
و اگر می خواهید چیزی برای من بفرستید
21:11
then I will put the address on the screen right now.
278
1271400
3070
، آدرس را همین الان روی صفحه می گذارم.
21:14
Let's have a look, shall we?
279
1274470
1635
بیایید نگاهی بیندازیم، آیا؟
21:16
If you want to stay in touch, this is the address.
280
1276105
4872
اگر می خواهید در ارتباط باشید، این آدرس است.
21:21
You can stay in touch through e-mail And at the bottom of the page,
281
1281010
4137
شما می توانید از طریق ایمیل در تماس باشید و در پایین صفحه،
21:25
you can see there it is
282
1285147
3871
می توانید ببینید که
21:29
my email address.
283
1289085
1735
آدرس ایمیل من است.
21:30
I will keep it on the screen for a few more moments.
284
1290820
3036
من آن را برای چند لحظه دیگر روی صفحه نگه خواهم داشت.
21:33
And then you can write it down.
285
1293856
1735
و سپس می توانید آن را یادداشت کنید.
21:35
You can send me a photograph or if you just want to say hi, Mr.
286
1295591
4672
می توانید یک عکس برای من بفرستید یا اگر می خواهید فقط سلام کنید، آقای
21:40
Duncan. Hello,
287
1300263
2869
دانکن. سلام،
21:43
You are more than welcome to do that as well.
288
1303933
3036
شما هم می توانید این کار را انجام دهید.
21:47
Stay in touch through e-mail.
289
1307436
2069
از طریق ایمیل در تماس باشید.
21:49
And if you send me something nice, maybe a photograph
290
1309972
3704
و اگر چیز خوبی برای من بفرستید، شاید یک عکس
21:53
or maybe a nice greeting, I will
291
1313909
3504
یا شاید یک تبریک خوب،
21:58
maybe
292
1318648
1601
22:01
maybe I will show it on my live stream.
293
1321717
2436
شاید آن را در جریان زنده خود نشان دهم.
22:05
Maybe if I remember.
294
1325521
2069
شاید اگه یادم بیاد
22:08
But I do have a very good excuse before anyone complains.
295
1328090
3871
اما قبل از اینکه کسی شکایت کند یک بهانه خیلی خوب دارم .
22:12
I have a very good excuse.
296
1332428
2302
من یک بهانه خیلی خوب دارم.
22:14
And the reason why my my inbox, my email inbox was so full
297
1334730
5339
و دلیل اینکه صندوق پستی من، صندوق پستی ایمیل من اینقدر پر بود این
22:20
is because I had Corona virus a few weeks ago,
298
1340503
3236
است که چند هفته پیش ویروس کرونا داشتم
22:24
and unfortunately, I had lots of e-mails, and I,
299
1344340
3804
و متاسفانه ایمیل های
22:28
I didn't keep up with my email inbox.
300
1348310
3737
زیادی داشتم و من از صندوق ورودی ایمیل خود مطلع نشدم.
22:32
So there were a lot of things going on
301
1352481
3704
بنابراین در چند هفته گذشته چیزهای زیادی در جریان بود
22:36
over the past few weeks.
302
1356819
2369
.
22:39
Hello, Marois
303
1359188
3103
سلام، مارویس
22:42
Marois says, Mr.
304
1362291
1935
مارویس می گوید، آقای
22:44
Duncan, I sent a photograph of my twin daughters several months ago.
305
1364226
4972
دانکن، چند ماه پیش عکسی از دختران دوقلویم فرستادم .
22:49
Oh, OK. I will have to check.
306
1369732
2235
آهان باشه. من باید بررسی کنم.
22:51
I will have to make sure I'm going to have a look in my inbox later.
307
1371967
3571
من باید مطمئن شوم که بعداً به صندوق ورودی خود نگاه خواهم کرد.
22:56
And I will I will personally search for that email I will.
308
1376038
5606
و من شخصاً آن ایمیل را جستجو خواهم کرد.
23:01
I'm going to do that. I will write it down right now.
309
1381777
2870
من قصد دارم این کار را انجام دهم. همین الان مینویسمش
23:09
Mm hmm.
310
1389652
1034
مم هوم دختران
23:10
Marwa twin
311
1390686
2870
دوقلوی مروا
23:14
daughters, Erica Done.
312
1394823
2103
، اریکا دون.
23:17
Done.
313
1397493
667
انجام شده.
23:18
I will do that later.
314
1398494
2102
بعداً این کار را خواهم کرد.
23:20
So if you want to get in touch once again, I will quickly show you the email address
315
1400930
4638
بنابراین اگر می خواهید یک بار دیگر با هم تماس بگیرید، در صورتی که آن را از دست دادید، به سرعت آدرس ایمیل را به شما نشان
23:25
in case you missed it.
316
1405568
1835
خواهم داد.
23:27
There is the email address.
317
1407403
3537
آدرس ایمیل وجود دارد.
23:31
Stay in touch through e-mail.
318
1411307
3069
از طریق ایمیل در تماس باشید.
23:35
Do people still use email?
319
1415010
3370
آیا مردم هنوز از ایمیل استفاده می کنند؟
23:38
I don't know why whenever I say email.
320
1418380
2603
نمی دانم چرا هر وقت می گویم ایمیل.
23:41
It always sounds old fashioned.
321
1421650
2403
همیشه قدیمی به نظر می رسد.
23:44
It sounds like I'm talking about something from the 1950s
322
1424753
3270
به نظر می رسد که من در مورد چیزی مربوط به دهه 1950 صحبت می کنم
23:48
because I know a lot of people nowadays don't even use email.
323
1428624
3804
زیرا می دانم که امروزه بسیاری از مردم حتی از ایمیل استفاده نمی کنند.
23:52
They use those new trendy chat services
324
1432761
4238
آنها از خدمات جدید چت مرسوم
23:56
like WhatsApp
325
1436999
3403
مانند WhatsApp
24:00
and Messenger on Facebook.
326
1440402
2236
و Messenger در فیس بوک استفاده می کنند.
24:03
So so there there are a lot of people that don't even use
327
1443038
3771
بنابراین بسیاری از افراد وجود دارند که حتی استفاده
24:06
they don't even use email anymore.
328
1446942
2603
نمی کنند، حتی دیگر از ایمیل استفاده نمی کنند.
24:11
Hello.
329
1451113
367
24:11
Also 20
330
1451480
2836
سلام.
همچنین 20 با
24:15
thank you dark shadow.
331
1455184
1668
تشکر از سایه تاریک.
24:16
Thank you also to
332
1456852
2135
از
24:20
Mohsin is here.
333
1460322
1268
محسن هم ممنونم که اینجاست.
24:21
Hello Mohsin. Nice to see you back as well.
334
1461590
2870
سلام محسن. از بازگشت شما نیز خوشحالم.
24:25
I had a very strange visitor this morning.
335
1465027
2669
امروز صبح یه بازدیدکننده خیلی عجیب داشتم.
24:27
A very unusual visitor.
336
1467696
2703
یک بازدید کننده بسیار غیر معمول.
24:30
A big surprise when we came downstairs
337
1470399
3236
یک شگفتی بزرگ وقتی به طبقه پایین
24:34
we saw something sitting outside our back door.
338
1474670
3203
آمدیم، دیدیم چیزی بیرون در پشتی ما نشسته است.
24:37
I don't know why it was sitting there.
339
1477873
2469
نمی دانم چرا آنجا نشسته بود.
24:40
And we've never seen this happen before.
340
1480342
2102
و ما قبلاً چنین اتفاقی را ندیده بودیم.
24:42
It was a very unusual moment of time.
341
1482778
2035
این یک لحظه بسیار غیرعادی از زمان بود.
24:44
Would you like to have a look? Here it is.
342
1484813
2369
آیا دوست دارید نگاهی بیندازید؟ ایناهاش.
24:47
So this is this morning and we came downstairs
343
1487182
3771
پس امروز صبح است و ما آمدیم پایین
24:50
and sitting outside our back door
344
1490953
3403
و بیرون در پشتی ما
24:55
was Mr.
345
1495591
1534
آقای
24:57
Pheasant.
346
1497125
1302
قرقاول نشسته بود.
24:58
Hello, Mr Pheasant.
347
1498427
2536
سلام آقای قرقاول
25:00
We couldn't work out what was going on because normally
348
1500963
2769
ما نمی‌توانستیم بفهمیم چه خبر است، زیرا
25:03
the pheasant is not this bold.
349
1503732
4071
معمولاً قرقاول اینقدر جسور نیست.
25:08
Normally they're quite shy or they will just run away when they see someone
350
1508170
4404
معمولاً آنها کاملاً خجالتی هستند یا وقتی کسی را می بینند فقط فرار می کنند،
25:13
but if for some reason, and I have no idea
351
1513242
2502
اما اگر به دلایلی، و من نمی دانم
25:15
why, I don't know why this particular pheasant
352
1515744
3070
چرا، نمی دانم چرا این قرقاول خاص
25:19
was feeling very tame.
353
1519948
2136
خیلی رام شده بود.
25:22
It didn't it didn't seem all that bothered.
354
1522084
2669
به نظر نمی رسید این همه آزاردهنده باشد.
25:25
So we did feel a little bit worried. At first.
355
1525554
2269
بنابراین ما کمی احساس نگرانی کردیم. در ابتدا.
25:27
We thought maybe there was a problem with the pheasant.
356
1527823
3003
فکر کردیم شاید قرقاول مشکلی داشته باشد.
25:31
We weren't sure if the bird was injured
357
1531293
3704
ما مطمئن نبودیم که آیا پرنده مجروح شده است
25:35
or maybe if it had flown into the window
358
1535797
4205
یا شاید به داخل پنجره پرواز کرده باشد،
25:40
because it does happen sometimes quite often we do get birds
359
1540802
3504
زیرا گاهی اوقات اتفاق می افتد که ما
25:45
flying into our windows.
360
1545007
2168
پرندگان را به سمت پنجره هایمان پرواز می کنیم.
25:47
Sometimes they survive
361
1547442
2670
بعضی وقت ها زنده می مانند
25:50
and sometimes they don't survive, unfortunately.
362
1550112
4004
و بعضی اوقات متأسفانه زنده نمی مانند.
25:54
But this particular pheasant was sitting right outside our door and we don't know why.
363
1554549
4705
اما این قرقاول خاص درست بیرون درب خانه ما نشسته بود و ما نمی دانیم چرا.
25:59
But then after a few moments it got up
364
1559788
2836
اما بعد از چند لحظه بلند شد
26:03
and it decided to have a little stretch
365
1563658
2937
و تصمیم گرفت در حین راه رفتن کمی کشش
26:07
as it walked around.
366
1567029
2836
داشته باشد.
26:09
I think it was also calling out to its friends as well.
367
1569965
3970
فکر کنم با دوستانش هم تماس گرفته بود.
26:15
There
368
1575036
835
26:17
so when it does that, it normally
369
1577439
1435
وقتی این کار را انجام می‌دهد،
26:18
makes a loud screeching sound
370
1578874
3003
معمولاً صدای جیغ بلندی
26:23
like that,
371
1583345
934
مانند آن ایجاد می‌کند،
26:24
although you can't hear the sound because we are indoors.
372
1584279
3637
اگرچه شما نمی‌توانید صدا را بشنوید زیرا ما در داخل خانه هستیم.
26:28
So there it is, the lovely pheasant.
373
1588750
2036
پس اینجاست، قرقاول دوست داشتنی.
26:31
It woke up this morning by our door
374
1591486
2469
امروز صبح در کنار در ما از خواب بیدار شد
26:34
and we were quite fascinated by it because we've never seen it before.
375
1594456
3337
و ما کاملا مجذوب آن شدیم زیرا قبلاً آن را ندیده بودیم.
26:38
So we're not sure what happened to the pheasant.
376
1598660
3136
بنابراین ما مطمئن نیستیم که چه اتفاقی برای قرقاول افتاده است.
26:41
We're not sure if it was injured or maybe it was sleeping
377
1601796
4205
ما مطمئن نیستیم که آسیب دیده است یا شاید در خواب بوده است،
26:46
so perhaps it was sleeping outside the door all night.
378
1606468
3737
بنابراین شاید تمام شب بیرون از در خوابیده است.
26:51
Steve said it was waiting for us to put some food out
379
1611740
4237
استیو گفت که منتظر است تا مقداری غذا
26:57
maybe. Maybe that's true.
380
1617212
2469
بیرون بیاوریم. شاید این درست باشد.
26:59
I must admit, I do like pheasants.
381
1619681
1935
باید اعتراف کنم، من قرقاول را دوست دارم.
27:01
They look lovely.
382
1621616
1902
آنها دوست داشتنی به نظر می رسند.
27:03
And of course, at certain times of the year, people do eat pheasants as well.
383
1623518
5305
و البته، در زمان های خاصی از سال، مردم قرقاول نیز می خورند.
27:08
During Christmas and the beginning of January,
384
1628823
3738
در طول کریسمس و اوایل ژانویه،
27:13
many people will go out and they will shoot the pheasants and have them
385
1633528
4171
بسیاری از مردم بیرون می روند و به قرقاول ها شلیک می کنند و
27:18
for their for their lunch
386
1638667
2068
آنها را برای ناهار
27:21
or supper or maybe breakfast.
387
1641136
2569
یا شام یا شاید صبحانه می خورند.
27:24
So I hope you enjoyed that.
388
1644472
2169
پس امیدوارم از آن لذت برده باشید.
27:26
A little glimpse into the garden this morning when we woke up.
389
1646641
3604
امروز صبح که از خواب بیدار شدیم نگاهی اجمالی به باغ داشته باشیم.
27:31
And one of the things about living in the countryside is
390
1651046
2535
و یکی از چیزهایی که در مورد زندگی در حومه شهر وجود دارد این است
27:33
you never know what you are going to see next.
391
1653581
3104
که هرگز نمی دانید در آینده چه چیزی را خواهید دید.
27:37
You never actually know what is going to appear
392
1657085
3971
شما هرگز نمی دانید چه چیزی در
27:41
outside your window or even
393
1661356
3070
خارج از پنجره یا
27:45
the back of your garden.
394
1665660
1568
حتی پشت باغ شما ظاهر می شود.
27:47
You never know what's going to happen next.
395
1667228
2837
شما هرگز نمی دانید که در آینده چه اتفاقی قرار است بیفتد.
29:31
So you
396
1771799
2870
پس شما
29:45
and there it was,
397
1785279
2002
و آنجا بودید،
29:47
some cows at the back of the house.
398
1787448
2503
چند گاو در پشت خانه.
29:49
They are the ones that are actually behind the house now.
399
1789951
3937
آنها کسانی هستند که در واقع در حال حاضر پشت خانه هستند.
29:55
And sadly, they are often covered
400
1795556
2469
و متأسفانه، آنها اغلب
29:58
with flies unfortunately,
401
1798259
3070
با مگس پوشانده می شوند، متأسفانه،
30:01
I sometimes feel very sorry for them because they have to put up with those flies
402
1801329
4471
من گاهی اوقات برای آنها بسیار متاسفم، زیرا آنها باید با آن مگس هایی که همیشه
30:06
buzzing around them all the time.
403
1806134
2836
در اطراف آنها وزوز می کنند، تحمل کنند.
30:17
They believe it is
404
1817411
1936
آنها معتقدند این است
30:22
Don't forget
405
1822416
1001
فراموش نکنید
30:23
to give me a like don't forget to show.
406
1823417
3771
که به من یک لایک بدهید فراموش نکنید که نشان دهید.
30:27
You can give me a lovely like under this video,
407
1827188
4304
می توانید زیر این ویدیو به من یک لایک دوست داشتنی
30:31
give me a thumbs up and maybe
408
1831859
3304
بدهید، به من سر بزنید و شاید در پایان پخش زنده امروز
30:36
a lovely smile will appear on my face at the end of today's live stream.
409
1836664
4838
یک لبخند دوست داشتنی روی لبانم ظاهر شود .
30:41
So don't forget to give me a thumbs up.
410
1841769
1769
پس فراموش نکنید که به من سر بزنید.
30:43
It's very easy to forget, you say?
411
1843538
2435
شما می گویید فراموش کردن بسیار آسان است؟
30:45
I think so because you are enjoying my show so much quite often you will forget to give me a like.
412
1845973
6840
من فکر می‌کنم اینطور است، زیرا شما اغلب از نمایش من لذت می‌برید، فراموش می‌کنید که به من لایک کنید.
30:53
So they're a very friendly reminder right now.
413
1853080
4905
بنابراین آنها در حال حاضر یک یادآوری بسیار دوستانه هستند.
30:58
Do, do, do do do you give me a light
414
1858486
5105
آیا، آیا، آیا آنجا به من نور
31:05
there?
415
1865293
867
می دهی؟
31:06
I will remind you again later on.
416
1866494
2235
بعدا دوباره یادآوری میکنم
31:08
Oh, by the way, we have a subject to talk about today, a subject
417
1868863
4871
آه، اتفاقاً امروز موضوعی برای گفتن داریم، موضوعی
31:14
that we all do from time to time.
418
1874101
4038
که همه ما هر از گاهی انجام می دهیم.
31:18
The subject is something that we often do
419
1878205
3471
موضوع کاری است که ما اغلب انجام
31:21
or we might do in certain situations
420
1881709
3203
می‌دهیم یا ممکن است در موقعیت‌های خاصی انجام دهیم که در
31:24
where we have to cover something up or hide something
421
1884912
3971
آن مجبوریم چیزی را بپوشانیم یا چیزی را پنهان کنیم
31:29
or maybe if we want to mislead another person into thinking something
422
1889316
5072
یا شاید اگر می‌خواهیم شخص دیگری را گمراه کنیم تا به چیزی فکر کند
31:34
that is not true, we are talking about lying
423
1894689
3636
که درست نیست، در مورد دروغ
31:38
telling lies at the moment.
424
1898626
2969
گفتن دروغ گفتن صحبت می‌کنیم. لحظه.
31:41
There are
425
1901796
867
31:43
several people,
426
1903964
1368
چندین نفر،
31:45
several well-known people in the public eye here in the UK.
427
1905332
4538
چندین فرد شناخته شده در معرض دید عموم در اینجا در بریتانیا هستند.
31:50
And if I said that they are in the British government, you might know what I'm talking about.
428
1910438
7007
و اگر من بگویم که آنها در دولت بریتانیا هستند ، ممکن است متوجه شوید که در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
31:57
A lot of people at the moment being accused of lying,
429
1917878
4705
در حال حاضر افراد زیادی به دروغگویی متهم می شوند،
32:03
so I thought we would refresh ourselves
430
1923217
2803
بنابراین فکر کردم که
32:06
with the subject of lying a little bit later on
431
1926187
3136
کمی بعد با سلام، خودمان را با موضوع دروغگویی تازه کنیم
32:11
hello.
432
1931959
367
.
32:12
100 dhobi.
433
1932326
2202
100 دبی.
32:14
Apparently a very short time ago, a Bengal tiger
434
1934528
4571
ظاهراً چندی پیش یک ببر بنگال
32:19
appeared in front of a house in the USA.
435
1939300
3737
در مقابل خانه ای در آمریکا ظاهر شد.
32:23
There are moments of time where you might suddenly
436
1943370
3204
لحظاتی وجود دارد که ممکن است
32:26
find a very unusual
437
1946574
2569
ناگهان یک حیوان بسیار غیرعادی
32:29
or in some cases dangerous animal in front of your house.
438
1949710
4004
یا در برخی موارد خطرناک را در مقابل خانه خود پیدا کنید.
32:33
So yes, it can happen.
439
1953714
1935
بنابراین بله، ممکن است اتفاق بیفتد.
32:35
Did anyone see the video of the guy in Australia
440
1955649
3470
آیا کسی ویدیوی مردی را که در استرالیا
32:40
who was fighting a kangaroo?
441
1960387
2403
در حال مبارزه با کانگورو بود، دیده است؟
32:43
Now kangaroos are lovely animals,
442
1963791
2636
اکنون کانگوروها حیوانات دوست داشتنی هستند،
32:46
but they can also be quite violent as well.
443
1966427
3436
اما می توانند بسیار خشن نیز باشند.
32:50
And they are as tall as a human being and that's another thing that it is.
444
1970197
4571
و قدشان به اندازه یک انسان است و این چیز دیگری است که هست.
32:54
It is easy to forget that male kangaroos
445
1974768
4271
به راحتی می توان فراموش کرد که کانگوروهای نر
32:59
can be as tall as a grown person.
446
1979506
3370
می توانند به اندازه یک فرد بالغ باشند.
33:04
That's very big.
447
1984445
1701
این خیلی بزرگ است.
33:06
And there was this wonderful video last night
448
1986146
2536
و این ویدیوی فوق العاده دیشب بود
33:09
that I watched on the news
449
1989016
2302
که من در
33:12
of a guy fighting off a kangaroo,
450
1992720
3603
اخبار دعوای یک مرد با کانگورو تماشا کردم،
33:17
and it was just like two people having a fight,
451
1997191
3637
و درست مثل این بود که دو نفر با هم دعوا کنند
33:22
a physical fight, except
452
2002229
2069
، دعوای فیزیکی، به جز اینکه
33:24
one of them was a man and the other one was a kangaroo.
453
2004665
2703
یکی از آنها مرد بود و دیگری یک مرد. کانگورو
33:28
It's very strange.
454
2008068
1101
خیلی عجیب است.
33:29
To look at.
455
2009169
601
33:29
And and it suddenly reminded me, I remembered many years ago,
456
2009770
4271
برای نگاه کردن.
و ناگهان به یاد من افتاد، یاد سالها پیش افتادم،
33:34
there used to be side shows where
457
2014241
4238
نمایش های جانبی وجود داشت که در آن
33:39
kangaroos would box each other.
458
2019113
3937
کانگوروها یکدیگر را بوکس می کردند.
33:43
They would actually fight each other.
459
2023050
2235
آنها در واقع با یکدیگر دعوا می کردند.
33:45
I don't think it happens anymore because many people see it as cruel,
460
2025285
4738
فکر نمی‌کنم دیگر این اتفاق بیفتد، زیرا بسیاری از مردم آن را ظالمانه می‌دانند
33:50
which it is, of course.
461
2030791
2602
، که البته همینطور است.
33:53
But I thought it was quite funny.
462
2033393
2103
اما به نظرم خیلی خنده دار بود.
33:55
And the other one I remember I think it was last year
463
2035496
4070
و دیگری را که به یاد دارم فکر می کنم سال گذشته بود
33:59
where a family in the United States, they actually had
464
2039566
5506
که خانواده ای در ایالات متحده، در واقع
34:06
a bear
465
2046640
1368
یک خرس
34:10
in their swimming pool,
466
2050944
3070
در استخر شنای خود داشتند،
34:14
swimming around a bear
467
2054014
2536
شنا کردن در اطراف یک خرس
34:17
and bears might look cuddly and cute,
468
2057284
3704
و خرس ها ممکن است ناز و دوست داشتنی به
34:22
but they can also tear your arms off if they decide to.
469
2062089
5272
نظر برسند، اما آنها همچنین می توانند بازوهای شما را از بدن جدا کنند. اگر تصمیم بگیرند
34:28
So they are quite dangerous creatures, quite deadly.
470
2068328
3170
بنابراین آنها موجودات بسیار خطرناکی هستند، کاملاً کشنده.
34:31
In fact, in some cases, I think I think the worst one,
471
2071498
4238
در واقع، در برخی موارد، من فکر می کنم که بدترین
34:35
the worst one has to be the polar bear
472
2075736
2736
، بدترین آنها باید خرس قطبی باشد،
34:38
because polar bears look lovely, don't they?
473
2078805
3437
زیرا خرس های قطبی دوست داشتنی به نظر می رسند، اینطور نیست؟
34:42
Whenever you think of polar bears, you always think of cute
474
2082676
4104
هر وقت به خرس های قطبی فکر می کنید، همیشه به
34:47
and cuddly animals and they look so lovely.
475
2087514
3537
حیوانات بامزه و نوازش فکر می کنید که بسیار دوست داشتنی به نظر می رسند.
34:51
In fact, they are incredibly violent.
476
2091051
3804
در واقع، آنها فوق العاده خشن هستند.
34:55
They are incredibly violent creatures.
477
2095689
2436
آنها موجوداتی فوق العاده خشن هستند.
34:58
And there have been people who've been to to to watch
478
2098959
4771
و افرادی بوده اند که برای تماشا
35:04
or be near polar bears and they've ended up being killed,
479
2104131
5438
یا نزدیک شدن به خرس های قطبی به آنجا رفته اند و در نهایت
35:10
torn to pieces literally by the polar bear.
480
2110837
3771
توسط خرس قطبی کشته شده اند و به معنای واقعی کلمه تکه تکه شده اند.
35:15
So sometimes in nature you might find that
481
2115142
3270
بنابراین گاهی اوقات در طبیعت ممکن است متوجه شوید که
35:18
certain animals look lovely and cute and cuddly.
482
2118412
5071
برخی از حیوانات دوست داشتنی، زیبا و نوازشگر به نظر می رسند.
35:24
But my advice is
483
2124785
2269
اما توصیه من این است که
35:27
sometimes it is best to stay away and not cuddle them at all.
484
2127054
5572
گاهی اوقات بهتر است دوری کنید و اصلا آنها را در آغوش نگیرید.
35:32
I think so.
485
2132926
1435
من هم اینچنین فکر میکنم.
35:34
Hello, Farhad.
486
2134995
1568
سلام فرهاد
35:36
Hello, also Ana and Vera.
487
2136563
2836
سلام، همچنین آنا و ورا.
35:39
Hello to you as well.
488
2139733
1134
سلام به شما نیز.
35:40
Christine is here also on the live chat.
489
2140867
3704
کریستین نیز در چت زنده اینجاست.
35:44
Thank you very much for joining me.
490
2144604
1969
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
35:46
I always appreciate it when you give your time.
491
2146573
3704
من همیشه قدردان زمانی هستم که وقت خود را می دهید.
35:50
I always appreciate those moments that you have
492
2150277
3970
من همیشه قدردان لحظاتی هستم که شما دارید
35:54
that are free
493
2154848
1935
که رایگان هستند
35:57
and you can spend a little bit of time with me as well.
494
2157551
3036
و همچنین می توانید کمی وقت خود را با من بگذرانید.
36:00
It's always nice to see you here, whether it is on Sunday
495
2160587
4671
همیشه خوشحالم که شما را اینجا می بینم، چه یکشنبه باشد
36:05
or on Wednesday,
496
2165292
3837
چه چهارشنبه،
36:24
I I'm a big boy now.
497
2184277
10944
من الان پسر بزرگی هستم.
36:35
You certainly are.
498
2195488
3304
شما قطعا هستید.
36:39
A great big child.
499
2199426
2969
یک بچه بزرگ بزرگ
36:42
Maybe
500
2202662
1268
شاید
36:45
OK, all right.
501
2205765
1235
باشه، باشه
36:47
Calm down.
502
2207000
1601
آرام باش.
36:48
Yes, OK.
503
2208601
3270
بله، باشه.
36:52
Another animal
504
2212405
1602
یکی دیگر از حیواناتی
36:54
that looks cuddly and cute is the killer whale.
505
2214007
3870
که نوازشگر و بامزه به نظر می رسد نهنگ قاتل است.
36:59
Over the years, a lot of people have gone.
506
2219713
2769
در طول این سال ها، افراد زیادی رفته اند.
37:02
I think it's in Florida.
507
2222482
2402
فکر کنم تو فلوریدا باشه
37:04
There is a place where they show off the killer whales and they train them to do tricks.
508
2224884
5506
جایی است که نهنگ های قاتل را به رخ می کشند و آنها را برای انجام حقه ها آموزش می دهند.
37:10
But sometimes the killer whales decide that they want
509
2230957
4605
اما گاهی اوقات نهنگ های قاتل تصمیم می گیرند که می خواهند
37:16
to live up to their name and do a little bit of killing.
510
2236963
3537
به نام خود عمل کنند و کمی کشتار انجام دهند.
37:20
So they have actually in the past killed their trainers,
511
2240500
3971
بنابراین آنها در واقع در گذشته مربیان خود را کشته اند
37:24
the person training them.
512
2244938
2536
، شخصی که آنها را آموزش می دهد.
37:27
And whilst the person has been training them, suddenly
513
2247474
2836
و در حالی که آن شخص به آنها آموزش می دهد، ناگهان
37:30
the killer whale will think I'm a little bit hungry, I fancy something to eat,
514
2250310
5572
نهنگ قاتل فکر می کند که من کمی گرسنه هستم، دوست دارم چیزی بخورم،
37:36
and then they will they will eat a person.
515
2256449
3337
و سپس آنها یک نفر را خواهند خورد.
37:39
And it has happened.
516
2259886
1635
و اتفاق افتاده است.
37:41
Certain animals are not easy to train.
517
2261521
3036
آموزش برخی از حیوانات آسان نیست.
37:44
So I would imagine the wilder the animal, the harder
518
2264858
3903
بنابراین تصور می‌کنم هر چه حیوان وحشی‌تر باشد، آموزش دادن
37:49
it is to actually train it.
519
2269095
2903
به آن سخت‌تر است.
37:51
Claudia says My friend was hurt by a cat.
520
2271998
2936
کلودیا می گوید دوست من توسط یک گربه صدمه دیده است.
37:55
She was injured on her head
521
2275268
2736
او از ناحیه سر زخمی شده بود
37:58
and needed stitches well, that is one thing about cats.
522
2278204
4405
و به خوبی نیاز به بخیه داشت، این یک چیز در مورد گربه ها است.
38:02
Cats can be really horrible.
523
2282909
3503
گربه ها می توانند واقعاً وحشتناک باشند.
38:07
They can turn on anyone, even their owners.
524
2287347
3069
آنها می توانند به هر کسی، حتی صاحبانشان، دست بزنند.
38:10
So I've had many experiences where a cat
525
2290950
3971
بنابراین من تجربیات زیادی داشته ام که در آن گربه ای
38:15
has come up to me and they seem all lovely.
526
2295521
4238
به سراغم آمده است و همه آنها دوست داشتنی به نظر می رسند.
38:19
And friendly, and then the next moment
527
2299759
2569
و دوستانه و سپس لحظه بعد روی
38:23
they they turn
528
2303329
1669
می
38:24
and they become angry and vicious.
529
2304998
3403
آورند و عصبانی و شرور می شوند.
38:28
Where like that.
530
2308601
2036
کجا اینطوری
38:30
And then they scratch you
531
2310637
2636
و سپس شما را می خراشند،
38:34
it's happened to me many times,
532
2314107
2202
این برای من بارها اتفاق افتاده است،
38:36
and that's probably one of the reasons why I don't like cats very much.
533
2316309
3337
و این احتمالاً یکی از دلایلی است که من گربه ها را خیلی دوست ندارم.
38:39
I'm not a big fan of cats.
534
2319646
2969
من طرفدار زیادی از گربه نیستم.
38:42
If I was honest, with you, I'm not a big fan at all.
535
2322615
2936
اگر صادقانه بگویم، من اصلاً طرفدار شما نیستم.
38:49
I've heard in Italy that pigeons are being given
536
2329255
4271
من در ایتالیا شنیده ام که به کبوترها
38:54
contraception pills or Cointreau sceptics
537
2334127
3803
قرص های ضد بارداری یا شکاک کوینترو
38:58
or contraception
538
2338798
2402
یا پیشگیری از بارداری داده می شود
39:01
to stop them from multiplying.
539
2341601
2102
تا از تکثیر آنها جلوگیری شود.
39:04
Is that true?
540
2344637
1735
آیا این درست است؟
39:06
Well, I know for a fact that in Italy they do have a problem with pigeons
541
2346372
5239
خوب، من به درستی می دانم که در ایتالیا آنها با کبوترها مشکل دارند
39:11
or should I say pigeon poop
542
2351978
2102
یا باید بگویم مدفوع کبوتر
39:15
on the building
543
2355882
1768
روی
39:18
pigeons can be annoying, but that's interesting.
544
2358885
3370
کبوترهای ساختمان می تواند آزار دهنده باشد، اما این جالب است.
39:22
I'm just wondering how they are doing it.
545
2362255
1968
من فقط تعجب می کنم که آنها چگونه این کار را انجام می دهند.
39:24
What are they doing
546
2364223
2336
39:27
what are they giving to the pigeons?
547
2367059
2002
چه می کنند به کبوترها چه می دهند؟
39:30
So. So the lady pigeons don't get pregnant.
548
2370730
3036
بنابراین. بنابراین کبوترهای خانم باردار نمی شوند.
39:33
What are they doing
549
2373966
1902
اینا چیکار میکنن
39:39
please don't tell me.
550
2379005
1434
لطفا به من نگید
39:40
Please don't tell me.
551
2380439
2803
لطفا به من نگو
39:44
So today let's have a look.
552
2384377
1501
پس امروز بیایید نگاهی بیندازیم.
39:45
Let's have a look.
553
2385878
601
بیایید نگاهی بیندازیم.
39:46
What we're doing now we are looking at today's subject
554
2386479
3170
کاری که اکنون انجام می دهیم، به موضوع امروز نگاه می کنیم
39:49
and the subject is caught in a lie.
555
2389649
5305
و موضوع در یک دروغ گرفتار شده است.
39:55
Have you ever been caught in a lie?
556
2395288
4037
آیا تا به حال گرفتار یک دروغ شده اید؟
40:00
Sometimes when you lie, maybe you do it because you are panicking.
557
2400059
5205
گاهی اوقات وقتی دروغ می گویید، ممکن است این کار را انجام دهید زیرا وحشت زده اید.
40:05
Or maybe you are feeling nervous about something and maybe you lie.
558
2405598
4271
یا شاید در مورد چیزی عصبی هستید و شاید دروغ می گویید.
40:10
But the problem is, sometimes you can become caught in the lie.
559
2410503
5238
اما مشکل اینجاست که گاهی اوقات ممکن است گرفتار دروغ شوید.
40:16
So to be caught in the lie
560
2416242
2035
پس گرفتار شدن در دروغ
40:18
means that you have lied about something.
561
2418811
2870
به این معناست که در مورد چیزی دروغ گفته اید.
40:22
And now you have to continue lying about it.
562
2422048
2736
و حالا باید به دروغگویی در مورد آن ادامه دهید.
40:25
And we will look at the subject of that right now.
563
2425751
3137
و همین الان به موضوع آن نگاه خواهیم کرد.
40:29
So if you are caught in a lie,
564
2429755
2269
پس اگر گرفتار دروغی شدی
40:32
it means you have become part of the lie,
565
2432024
5306
، یعنی بخشی از دروغ شده ای
40:38
the lie that is being told
566
2438197
2769
، دروغی که گفته می
40:41
or done or created or written.
567
2441634
3103
شود یا انجام می شود یا ایجاد می شود یا نوشته می شود.
40:45
The act of telling a lie is to create an untruth.
568
2445838
4471
عمل دروغ گفتن برای ایجاد یک دروغ است.
40:50
So the untruth is the thing that is said or written.
569
2450810
4237
پس نادرست چیزی است که گفته یا نوشته می شود.
40:55
That is not true.
570
2455848
2202
که درست نیست.
40:58
It is an untruth.
571
2458050
2102
این یک خلاف واقع است.
41:00
The untruth is a lie.
572
2460152
3604
خلاف واقع دروغ است.
41:04
It is not true.
573
2464256
1802
این درست نیست.
41:06
Something untrue and misleading.
574
2466292
2068
چیزی غیر واقعی و گمراه کننده.
41:08
The information has been told
575
2468661
2769
اطلاعات گفته شده
41:11
or given so untrue and misleading
576
2471730
3170
یا داده شده است، بنابراین اطلاعات نادرست و گمراه کننده
41:14
information has been told or given.
577
2474900
3537
گفته یا داده شده است.
41:18
A person has said something that is untrue.
578
2478971
3203
یک نفر چیزی گفته که خلاف واقع است.
41:22
It is not real.
579
2482508
1635
واقعی نیست.
41:24
It is a lie.
580
2484143
2769
دروغ است.
41:26
Misleading.
581
2486912
1835
گمراه کننده.
41:28
Quite often when a person says something or gives information
582
2488747
3571
اغلب اوقات وقتی شخصی چیزی می گوید یا اطلاعاتی می دهد
41:32
that is not entirely true.
583
2492318
2903
که کاملاً درست نیست.
41:35
We can say that they are misleading other people.
584
2495855
4471
می توان گفت که آنها دیگران را گمراه می کنند.
41:40
They are telling you something so you will think in a certain way.
585
2500960
4671
آنها چیزی به شما می گویند تا شما به روش خاصی فکر کنید.
41:46
But that thing is not true.
586
2506232
2302
اما این موضوع درست نیست.
41:48
They are misleading you
587
2508534
2836
آنها شما را گمراه می کنند
41:51
a lie is made, created, told, or written.
588
2511370
4738
که دروغی ساخته، ایجاد، گفته یا نوشته شده است.
41:57
So when a person lies, there are many ways of doing it.
589
2517476
2703
بنابراین وقتی فردی دروغ می گوید، راه های زیادی برای انجام آن وجود دارد.
42:00
We can say that a person has made something up.
590
2520179
3336
می توان گفت که یک نفر چیزی ساخته است.
42:04
They have made it up.
591
2524550
1935
آن را ساخته اند.
42:06
It is not true.
592
2526485
1068
این درست نیست.
42:07
It is not real. It is a lie.
593
2527553
2135
واقعی نیست. دروغ است.
42:10
So a lie is made created, told or written.
594
2530089
4671
بنابراین یک دروغ ساخته می شود، گفته می شود یا نوشته می شود.
42:16
Many ways of lying
595
2536028
2002
راه های بسیاری برای دروغ گفتن
42:18
and many ways of expressing that lie to other people.
596
2538030
4037
و راه های بسیاری برای بیان آن دروغ به دیگران.
42:22
The problem with telling a lie is that you must remember it.
597
2542801
3604
مشکل دروغ گفتن این است که باید آن را به خاطر بسپارید.
42:28
And that is why sometimes people are not very good at lying.
598
2548173
4171
و به همین دلیل است که گاهی اوقات مردم در دروغ گفتن خیلی خوب نیستند.
42:32
Because if you tell a lie, if you make something up,
599
2552644
3170
چون اگر دروغی بگویی، اگر چیزی درست کنی،
42:36
you then have to remember the lie
600
2556148
3270
پس باید دروغ را به خاطر بسپاری
42:41
and some people are not very good at that.
601
2561320
2703
و برخی افراد در این کار خیلی خوب نیستند.
42:44
So that is one of the things you must always remember.
602
2564023
2635
پس این یکی از چیزهایی است که همیشه باید به خاطر بسپارید.
42:46
If you are thinking of telling lies, always
603
2566658
3270
اگر به دروغ گفتن فکر می کنید، همیشه
42:49
remember what the lie is.
604
2569928
2970
به یاد داشته باشید که دروغ چیست.
42:53
All the details,
605
2573465
1435
تمام جزئیات
42:56
the untrue
606
2576001
768
42:56
information or story must be consistent.
607
2576769
3803
، اطلاعات غیر واقعی
یا داستان باید سازگار باشد.
43:01
And not change.
608
2581073
2235
و تغییر نکند.
43:03
So do not change your lie.
609
2583308
1869
پس دروغت را عوض نکن.
43:05
Do not change the story or else people will start to become suspicious.
610
2585177
5505
داستان را تغییر ندهید وگرنه مردم مشکوک خواهند شد.
43:11
They will think perhaps you are lying,
611
2591049
3270
آنها فکر می کنند شاید شما دروغ
43:14
maybe you are telling a lie.
612
2594720
2636
می گویید، شاید شما دروغ می گویید.
43:17
So the untrue information or story must always be consistent.
613
2597790
4904
بنابراین اطلاعات یا داستان غیرواقعی باید همیشه ثابت باشد.
43:22
This often happens when a person accuses
614
2602928
3270
این اغلب زمانی اتفاق می افتد که شخصی شخص دیگری را به
43:26
another person of doing something bad
615
2606198
2336
انجام کار بدی متهم می کند
43:29
and maybe their story will will be one thing.
616
2609968
4004
و شاید داستان او یک چیز باشد.
43:34
But later, when they repeat the story,
617
2614072
3404
اما بعداً وقتی داستان را تکرار می‌کنند،
43:38
they miss something out
618
2618343
2136
چیزی را از دست می‌دهند
43:40
or they add something that wasn't there before.
619
2620479
3370
یا چیزی را اضافه می‌کنند که قبلاً وجود نداشت.
43:44
And then people become suspicious because your story keeps changing.
620
2624116
4237
و سپس مردم مشکوک می شوند زیرا داستان شما مدام تغییر می کند.
43:48
There have been many incidents where people have accused of the people
621
2628754
4404
اتفاقات زیادی رخ داده است که مردم مردم را متهم به
43:53
of doing things, and then later
622
2633158
2770
انجام کارها کرده اند و بعداً
43:56
it turns out that the other person had done nothing.
623
2636828
3704
معلوم می شود که آن شخص هیچ کاری نکرده است.
44:01
And that is because
624
2641800
2069
و این به این دلیل است
44:03
the story that they were telling, the lie kept changing.
625
2643869
4671
که داستانی که آنها می گفتند، دروغ مدام تغییر می کرد.
44:09
So the untrue informational story must always be consistent.
626
2649174
3704
بنابراین داستان اطلاعاتی غیرواقعی باید همیشه ثابت باشد.
44:12
If you want to be a good liar, you have to remember what the lie is
627
2652878
3837
اگر می‌خواهید دروغگو خوبی باشید، باید به خاطر داشته باشید که دروغ چیست که
44:19
some people see lying as digging a hole.
628
2659251
4171
برخی افراد دروغ را حفر چاله می‌دانند.
44:23
I like this expression.
629
2663655
2302
من این تعبیر را دوست دارم.
44:25
We often use this expression a person is digging a hole.
630
2665957
5372
ما اغلب از این عبارت استفاده می کنیم که فردی در حال حفر چاله است.
44:31
They are doing something or saying something that eventually
631
2671963
4705
آنها کاری انجام می دهند یا چیزی می گویند که در نهایت
44:36
they will not be able to escape from.
632
2676935
2069
نمی توانند از آن فرار کنند.
44:39
So imagine if you are digging a hole in the ground
633
2679771
4305
بنابراین تصور کنید که در حال حفر چاله در زمین هستید و سپس در حین حفاری
44:44
and then slowly you will get lower and lower,
634
2684409
3604
به آرامی پایین تر و پایین تر،
44:48
deeper and deeper into the hole whilst you are digging.
635
2688580
4605
عمیق تر و عمیق تر به درون چاله خواهید رفت.
44:53
That is what telling a lie is like.
636
2693985
3170
دروغ گفتن همین است.
44:57
So a lot of people do say that it's very similar to digging a hole.
637
2697722
3738
بنابراین بسیاری از مردم می گویند که این کار بسیار شبیه به حفر چاله است.
45:01
When you lie, you are literally
638
2701960
2569
وقتی دروغ می گویید، به معنای واقعی کلمه
45:05
digging a hole for yourself.
639
2705030
2602
برای خودتان چاله حفر می کنید.
45:09
And as we know, if the hole becomes too deep,
640
2709100
2770
و همانطور که می دانیم، اگر سوراخ بیش از حد عمیق شود
45:12
you won't be able to get out of it.
641
2712938
2636
، نمی توانید از آن خارج شوید.
45:16
The longer the lie continues,
642
2716942
2269
هرچه دروغ بیشتر ادامه یابد،
45:19
the deeper the hole becomes.
643
2719211
2636
سوراخ عمیق تر می شود.
45:22
So the more you lie, the deeper the hole will become
644
2722180
4138
بنابراین هرچه بیشتر دروغ بگویی، سوراخ عمیق‌تر می‌شود
45:26
and eventually you will not be able to get out of the hole
645
2726985
4605
و در نهایت نمی‌توانی از سوراخ
45:32
or the lie.
646
2732390
1802
یا دروغ بیرون بیایی.
45:35
And that is one of the problems with lying.
647
2735227
2235
و این یکی از مشکلات دروغ گفتن است.
45:37
Once you start it, quite often you can't stop
648
2737462
2936
هنگامی که آن را شروع می کنید، اغلب نمی توانید متوقف شوید،
45:40
because maybe you have to create another lie
649
2740832
2569
زیرا ممکن است مجبور شوید دروغ دیگری بسازید
45:44
to cover up the first lie.
650
2744002
2469
تا اولین دروغ را بپوشانید.
45:47
And the hole continues to get deeper
651
2747706
3570
و این حفره همچنان
45:51
and deeper and deeper
652
2751776
2069
عمیق‌تر و عمیق‌تر می‌شود و
45:55
a lie can also be described as a web interesting.
653
2755947
5239
یک دروغ را می‌توان به عنوان یک وب جالب توصیف کرد.
46:01
So quite often we will use the term web of lies.
654
2761586
5172
بنابراین اغلب ما از اصطلاح وب دروغ استفاده می کنیم.
46:07
A person will create
655
2767192
2202
انسان
46:09
a web of lies like a spider's web.
656
2769961
4238
شبکه ای از دروغ ها را مانند تار عنکبوت ایجاد می کند.
46:14
So imagine a spider's web.
657
2774532
2570
بنابراین تار عنکبوت را تصور کنید.
46:18
You are creating something
658
2778103
2736
شما در حال ایجاد چیزی هستید
46:20
that gets larger and larger and becomes more complicated.
659
2780839
5338
که بزرگتر و بزرگتر می شود و پیچیده تر می شود.
46:26
Because if you ever see a spider's web, it's always very complex,
660
2786678
4237
زیرا اگر تار عنکبوت را ببینید، همیشه بسیار پیچیده
46:31
it's very intricate, and very complex.
661
2791349
4772
، بسیار پیچیده و بسیار پیچیده است.
46:36
So quite often when you lie, you also create a web.
662
2796654
4839
بنابراین اغلب وقتی دروغ می گویید، یک وب نیز ایجاد می کنید.
46:42
So so we can describe a lie
663
2802460
2770
بنابراین ما می توانیم دروغ را
46:45
as being a hole that you are digging
664
2805230
2836
به عنوان سوراخی که در حال حفر
46:48
or a web that you are creating.
665
2808933
2770
کردن آن هستید یا شبکه ای که در حال ایجاد آن هستید توصیف کنیم.
46:52
The person telling the lie is spinning a web
666
2812704
3170
کسی که دروغ می گوید شبکه
46:57
of deceit and treachery.
667
2817008
3470
ای از فریب و خیانت را می چرخاند.
47:00
Oh, I like that word.
668
2820845
2236
اوه من این کلمه را دوست دارم
47:03
It sounds a little bit old fashioned, but can I just say
669
2823081
3737
کمی قدیمی به نظر می رسد، اما می توانم
47:06
it is not treachery, deceit.
670
2826818
3770
فقط بگویم خیانت و فریب نیست.
47:11
So if you deceive someone, you are telling a lie.
671
2831489
4071
پس اگر کسی را فریب دادید دروغ می گویید.
47:16
Something you have said is not true.
672
2836961
2603
چیزی که شما گفتید درست نیست.
47:19
We can describe it as treachery or deceit.
673
2839831
4571
ما می توانیم آن را به عنوان خیانت یا فریب توصیف کنیم.
47:25
That person has been untrue.
674
2845003
3003
آن شخص دروغ گفته است.
47:29
They have been telling you lies
675
2849140
2703
آنها در اینجا به شما دروغ می گویند
47:34
here is a good saying.
676
2854312
1234
، جمله خوبی است.
47:35
This is a phrase that we often use in English.
677
2855546
3104
این عبارتی است که ما اغلب در انگلیسی استفاده می کنیم.
47:38
It is a famous quote from a poem
678
2858650
3770
این یک نقل قول معروف از شعری است
47:43
I believe it was by Sir Walter Scott
679
2863821
2536
که فکر می‌کنم از سر والتر اسکات
47:47
in the early 1800s, referring to a man
680
2867558
4171
در اوایل دهه 1800 بود که به مردی
47:52
who was having an affair
681
2872530
3003
اشاره می‌کرد که رابطه‌ای با هم داشت
47:55
and he was trying to hide it
682
2875533
3170
و سعی داشت آن را پنهان کند،
47:59
I think it's connected to Henry the eight.
683
2879137
2469
فکر می‌کنم به هنری هشت مرتبط است.
48:01
It's it's an old, very old, very old poem.
684
2881606
4371
این یک شعر قدیمی، بسیار قدیمی، بسیار قدیمی است.
48:06
But in the poem there is a very interesting line
685
2886344
2969
اما در شعر یک سطر بسیار جالب وجود دارد
48:09
and this is the line that a lot of people quote nowadays
686
2889313
4105
و این همان سطری است که امروزه بسیاری از مردم نقل می کنند
48:13
Oh, what a tangled web we weave
687
2893751
2836
آه، چه تار و پود درهم تنیده ای می بافیم
48:16
when first we practise to deceive.
688
2896854
3337
که اولین بار برای فریب دادن تمرین می کنیم.
48:21
That means that when you begin lying,
689
2901059
4537
این بدان معناست که وقتی شروع به دروغ گفتن
48:25
you create something that will resonate.
690
2905930
4338
می کنید، چیزی خلق می کنید که طنین انداز شود.
48:31
There will be implications.
691
2911402
2536
پیامدهایی خواهد داشت.
48:33
There will be consequences to that one lie
692
2913938
4238
آن یک دروغ عواقبی خواهد داشت
48:39
and as I mentioned a few
693
2919911
1468
و همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم
48:41
moments ago, we can describe lying as spinning a web,
694
2921379
4471
، می‌توانیم دروغ را به‌عنوان چرخاندن تار،
48:46
a web of lies
695
2926384
2469
شبکه‌ای از دروغ‌ها توصیف کنیم
48:48
and that particular phrase comes from an old poem written
696
2928853
4538
و آن عبارت خاص از شعری قدیمی که
48:53
at the beginning of the 19th century
697
2933724
2236
در آغاز قرن نوزدهم نوشته شده بود
48:57
hello to the live chat.
698
2937962
1501
سلام بر مردم می‌گوید. چت زنده.
48:59
Nice to see you here.
699
2939463
2336
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
49:04
Hello, Claudia.
700
2944402
1368
سلام، کلودیا.
49:05
My neighbour has put a bottle of water over the fence
701
2945770
3270
همسایه من یک بطری آب روی حصار گذاشته است
49:09
and birds will come and drink and bathe and do you know what I think?
702
2949040
4337
و پرندگان می آیند و می نوشند و حمام می کنند و می دانید من چه فکر می کنم؟
49:13
I think about your videos, Mr.
703
2953377
1669
من به ویدیوهای شما فکر می کنم آقای
49:15
Duncan. Your videos, your lovely videos.
704
2955046
3036
دانکن. ویدیوهای شما، ویدیوهای دوست داشتنی شما.
49:18
Thank you very much.
705
2958082
1068
بسیار از شما متشکرم.
49:19
That's very kind of you, Paris.
706
2959150
2469
این خیلی لطف داری، پاریس.
49:21
Says now the world is watching.
707
2961919
1869
می گوید اکنون جهان تماشا می کند.
49:23
A person who continues to create more and more lies
708
2963788
3804
فردی که به دروغ آفرینی بیشتر و بیشتر
49:28
in the courtroom and doesn't feel embarrassed at all.
709
2968092
4271
در دادگاه ادامه می دهد و اصلاً احساس خجالت نمی کند.
49:32
I wonder who you could be talking about.
710
2972697
2469
من تعجب می کنم که شما می توانید در مورد چه کسی صحبت کنید.
49:36
I have no idea who you're talking about.
711
2976067
2669
من نمی دانم در مورد چه کسی صحبت می کنید.
49:38
There
712
2978736
500
49:44
once a lie has been told
713
2984675
2069
زمانی که یک دروغ گفته شده است
49:46
so begins the web or
714
2986744
2436
وب شروع می شود یا
49:49
the domino effect have you ever heard of that?
715
2989480
3437
اثر دومینو آیا تا به حال در مورد آن چیزی شنیده اید؟
49:52
The domino effect is when lots of things are created and eventually
716
2992917
6339
اثر دومینو زمانی است که چیزهای زیادی ایجاد می شود و در نهایت
49:59
they all fall down
717
2999857
2402
همه آنها سقوط می کنند
50:02
or they all become one big problem.
718
3002460
3536
یا همه آنها به یک مشکل بزرگ تبدیل می شوند.
50:06
The domino effect.
719
3006697
1669
اثر دومینو.
50:08
We might also say chain reaction as well.
720
3008366
3403
همچنین ممکن است بگوییم واکنش زنجیره ای نیز وجود دارد.
50:12
So a chain reaction can be described as the domino effect.
721
3012069
5472
بنابراین یک واکنش زنجیره ای را می توان به عنوان اثر دومینو توصیف کرد.
50:17
One thing leads to another thing
722
3017775
2369
یک چیز به چیز دیگری منتهی می شود
50:20
and then that thing leads to something else.
723
3020678
2602
و سپس آن چیز به چیز دیگری منتهی می شود.
50:23
And then you have the domino effect.
724
3023881
2202
و سپس شما اثر دومینو را خواهید داشت.
50:26
And eventually when your lie is discovered,
725
3026584
2903
و در نهایت وقتی دروغ شما کشف شد،
50:29
all of the dominoes will fall.
726
3029887
2269
همه دومینوها سقوط خواهند کرد.
50:33
At the same time, they will all fall
727
3033491
3236
در عین حال، همه آنها سقوط خواهند کرد
50:36
and your lie will be exposed just for what it is.
728
3036994
5239
و دروغ شما فقط برای آنچه هست برملا می شود.
50:42
So once a lie has been told, so begins the web or the domino effect
729
3042833
5639
بنابراین هنگامی که یک دروغ گفته می شود، وب شروع می شود یا اثر دومینو
50:51
quite often one lie will lead to another
730
3051709
2869
اغلب یک دروغ به دروغی دیگر منجر می شود
50:55
as more and more the original lie is covered up and that is what I mentioned earlier.
731
3055179
6206
زیرا دروغ اصلی بیشتر و بیشتر پوشانده می شود و این همان چیزی است که قبلاً ذکر کردم.
51:01
One of the problems with lying is quite often you will have to lie again
732
3061385
5339
یکی از مشکلات دروغگویی این است که اغلب مجبور می شوید دوباره
51:08
to cover up the lie that you told originally.
733
3068259
3937
دروغ بگویید تا دروغی را که در ابتدا گفته اید پنهان کنید.
51:13
So if you try to hide something, if you try to make something up,
734
3073364
3803
بنابراین اگر بخواهید چیزی را پنهان کنید، اگر سعی کنید چیزی را درست کنید،
51:17
if you say something that is not true,
735
3077501
2236
اگر چیزی بگویید که درست نیست،
51:20
quite often you will have to follow that with other lies.
736
3080137
4104
اغلب مجبور خواهید بود آن را با دروغ های دیگری دنبال کنید.
51:24
And that is the problem with lying.
737
3084909
2435
و این مشکل دروغ گفتن است.
51:27
And that is the reason why we often say that eventually you will
738
3087344
3737
و به همین دلیل است که ما اغلب می گوییم که در نهایت
51:32
well, you will be exposed
739
3092149
2035
خوب می شوید، لو خواهید رفت
51:34
and that can be rather embarrassing
740
3094918
3371
و این حداقل می تواند خجالت
51:39
to say the least.
741
3099290
1334
آور باشد.
51:40
So quite often one lie will lead to another.
742
3100624
3037
بنابراین اغلب یک دروغ به دروغی دیگر منجر می شود.
51:44
Of course, the worst part of telling
743
3104595
4237
البته بدترین قسمت
51:48
a lie is being found out.
744
3108832
2770
دروغ گفتن کشف شدن است.
51:51
As I mentioned a few moments ago, the problem with lying
745
3111835
3737
همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم ، مشکل دروغ گفتن
51:56
is you have to make sure the lie continues to be believed.
746
3116106
4672
این است که باید مطمئن شوید که دروغ همچنان قابل باور است.
52:01
And then once people start to doubt what you've said,
747
3121478
4071
و پس از آن که مردم شروع به شک کردن آنچه شما
52:06
maybe they will
748
3126517
667
گفته‌اید کردند، شاید
52:07
investigate, maybe they will look for clues,
749
3127184
3971
تحقیق کنند، شاید به دنبال سرنخ‌هایی بگردند،
52:11
maybe they will try to work out why your story
750
3131889
3069
شاید سعی کنند بفهمند که چرا داستان شما
52:15
keeps changing all the time.
751
3135692
2236
مدام تغییر می‌کند.
52:18
So originally your lie was one thing,
752
3138695
3304
بنابراین در ابتدا دروغ شما یک چیز بود،
52:22
but over time, the lie changes.
753
3142699
3170
اما با گذشت زمان، دروغ تغییر می کند.
52:26
It becomes another thing.
754
3146804
2335
یه چیز دیگه میشه
52:29
And then another thing.
755
3149139
1869
و بعد یه چیز دیگه
52:31
And eventually people will become suspicious
756
3151008
2502
و در نهایت مردم مشکوک خواهند شد
52:33
and they will suspect that you are lying
757
3153911
4571
و مشکوک خواهند شد که شما دروغ می گویید،
52:40
so lies normally are bad things.
758
3160851
3236
بنابراین دروغ به طور معمول چیز بدی است.
52:44
We often see lying as a bad thing.
759
3164488
3437
ما اغلب دروغ را یک چیز بد می بینیم.
52:49
Although I don't think it's in the Ten Commandments, is it?
760
3169359
3204
اگرچه فکر نمی کنم در ده فرمان باشد، اینطور است؟
52:53
That shalt not lie.
761
3173130
2102
که نباید دروغ بگوید
52:55
I don't think it's in that
762
3175232
2135
فکر نمی‌کنم به این دلیل باشد که
52:58
lots of other things are in there
763
3178569
2769
چیزهای دیگری در آنجا وجود دارد
53:01
that we shall not kill.
764
3181338
1401
که ما نباید بکشیم.
53:02
That's a good one.
765
3182739
701
این یکی خوب است.
53:03
I think that's a good one, although I think that should be at number one, to be honest.
766
3183440
4037
من فکر می کنم که این یک مورد خوب است، اگرچه من فکر می کنم که باید در رتبه اول باشد، صادقانه بگویم.
53:07
That should always be top of the list.
767
3187878
1501
همیشه باید بالای لیست باشد.
53:11
So of course
768
3191682
767
پس بدیهی است
53:12
the worst part of telling a lie is to be found out.
769
3192449
3737
که بدترین قسمت دروغ گفتن این است که کشف شود.
53:16
Your lie has been uncovered.
770
3196186
2136
دروغ شما برملا شد
53:18
It has been exposed
771
3198622
3670
فاش شده است
53:22
the person caught telling
772
3202826
1602
که فردی که در حال گفتن دروغ دستگیر شده
53:24
the lie might be accused of lying
773
3204428
3937
است ممکن است متهم به دروغ گفتن
53:28
through their teeth
774
3208799
2169
از طریق دندان
53:32
it is an expression we use in English.
775
3212469
2369
باشد، این عبارتی است که ما در انگلیسی استفاده می کنیم.
53:34
If a person lies, we might say
776
3214838
3537
اگر فردی دروغ بگوید، ممکن است
53:38
we might accuse them of lying through their teeth.
777
3218375
3870
بگوییم ممکن است او را به دروغگویی از طریق دندان متهم کنیم.
53:43
I don't trust you.
778
3223080
1268
من به شما اعتماد ندارم
53:44
I don't trust what you're saying.
779
3224348
2302
من به آنچه شما می گویید اعتماد ندارم.
53:46
I think you are lying through your teeth
780
3226650
2035
من فکر می کنم شما از بین دندان های خود دروغ می گویید
53:50
it is an expression that means we don't trust you.
781
3230153
3671
این یک تعبیر است که به این معنی است که ما به شما اعتماد نداریم.
53:54
We don't believe a word you say.
782
3234091
2168
ما یک کلمه شما را باور نمی کنیم.
53:56
And one of the problems with lying one of the problems with telling lies
783
3236860
4471
و یکی از مشکلات دروغ گفتن یکی از مشکلات دروغ گفتن
54:01
is quite often in the future you won't be believed
784
3241631
4004
اغلب در آینده است که
54:06
by other people.
785
3246937
1501
توسط دیگران باور نخواهید کرد.
54:08
Whatever you say, even if the thing you are saying is completely true,
786
3248438
4505
هرچه می گویید، حتی اگر چیزی که می گویید کاملاً درست باشد
54:14
you might find that other people will not believe you.
787
3254111
3036
، ممکن است متوجه شوید که دیگران شما را باور نخواهند کرد.
54:17
They will doubt what you say.
788
3257314
2402
آنها به آنچه شما می گویید شک خواهند کرد.
54:20
They will not believe you.
789
3260517
1568
آنها شما را باور نخواهند کرد.
54:22
Because if you lie in the past,
790
3262085
2770
زیرا اگر در گذشته دروغ
54:26
you will find that in the future, people will not trust you.
791
3266356
2903
بگویید، متوجه می شوید که در آینده مردم به شما اعتماد نخواهند کرد.
54:29
They will not believe you.
792
3269826
2703
آنها شما را باور نخواهند کرد.
54:38
Unfortunately, society forces people to lie sometimes,
793
3278001
4171
متاسفانه جامعه گاهی اوقات مردم را مجبور به دروغ گفتن می کند
54:42
and if they don't they can't survive in this crazy world.
794
3282172
4504
و اگر این کار را نکنند نمی توانند در این دنیای دیوانه دوام بیاورند.
54:46
Parisa. Yes, I think you are right.
795
3286977
2569
پریسا. بله، فکر می کنم حق با شماست.
54:49
Sometimes lying is necessary
796
3289946
3304
گاهی اوقات دروغ گفتن ضروری است،
54:54
I suppose one of the most common forms of lying comes
797
3294818
5906
فکر می‌کنم یکی از رایج‌ترین شکل‌های دروغ گفتن
55:01
when you are applying for a job
798
3301358
3737
زمانی است که شما برای شغلی درخواست
55:07
let's face it, we all do it.
799
3307364
2636
می‌دهید.
55:11
We all change
800
3311434
2536
همه ما
55:15
the details. Of
801
3315038
2469
جزئیات را تغییر می دهیم.
55:18
our experience in the past,
802
3318742
2202
از تجربیات گذشته
55:21
the things we've done in our lives, maybe the qualifications
803
3321611
4304
، کارهایی که در زندگی خود انجام داده‌ایم، شاید شایستگی‌هایی
55:25
we have quite often we will make small changes
804
3325915
4905
که اغلب داریم، تغییرات کوچکی ایجاد کنیم،
55:33
so when you are writing
805
3333189
1101
بنابراین وقتی در
55:34
about your past experience, it is very tempting and very easy
806
3334290
4672
مورد تجربه گذشته خود می‌نویسید، اضافه کردن چیزی بسیار وسوسه‌انگیز و بسیار آسان است.
55:39
to add something or change something.
807
3339496
2636
تغییر دادن چیزی.
55:42
Or maybe to leave something out.
808
3342866
2335
یا شاید برای کنار گذاشتن چیزی.
55:46
If you are trying to get a job somewhere
809
3346669
2136
اگر در تلاش هستید در جایی شغلی پیدا کنید
55:49
and this happens all the time, people do
810
3349172
3003
و این همیشه اتفاق می افتد، مردم
55:53
embellish the truth.
811
3353109
2236
حقیقت را زینت می دهند.
55:56
So technically it's not lying,
812
3356413
3136
بنابراین از نظر فنی دروغ نیست،
56:00
but it is in fact, lying.
813
3360517
3103
اما در واقع، دروغ است.
56:04
But everyone does it.
814
3364721
1368
اما همه این کار را می کنند.
56:06
So sometimes you have to tell little lies.
815
3366089
2769
بنابراین گاهی اوقات باید دروغ های کوچکی گفت.
56:09
You have to make things appear
816
3369025
2603
شما باید کاری کنید که چیزها
56:12
different to what they actually are.
817
3372362
2569
با آنچه در واقع هستند متفاوت به نظر برسند.
56:15
And it does happen.
818
3375365
934
و این اتفاق می افتد.
56:16
It happens quite often.
819
3376299
1702
اغلب اتفاق می افتد.
56:18
I think we all do it from time to time.
820
3378001
2068
من فکر می کنم همه ما هر از گاهی این کار را انجام می دهیم.
56:20
Some people might describe these as white lies.
821
3380270
3803
برخی افراد ممکن است اینها را به عنوان دروغ های سفید توصیف کنند.
56:24
A white lie is a lie.
822
3384407
3103
دروغ سفید یک دروغ است.
56:28
That's the person telling the lie.
823
3388178
3870
اون کسیه که دروغ میگه
56:32
Believes
824
3392048
1802
معتقد
56:34
it is harmless, it won't cause any harm.
825
3394284
2602
است که بی ضرر است، هیچ آسیبی نخواهد داشت.
56:37
We often describe that as a white lie,
826
3397487
3003
ما اغلب آن را به عنوان یک دروغ سفید توصیف می کنیم،
56:40
a little lie because we don't want to hurt someone else's feelings.
827
3400823
4905
یک دروغ کوچک زیرا نمی خواهیم به احساسات دیگران صدمه بزنیم.
56:46
Maybe your friend has just bought a new dress
828
3406129
3170
شاید دوستت به تازگی لباس جدیدی خریده باشد
56:49
and she's showing you the dress
829
3409933
2602
و او لباس را به تو نشان می دهد
56:52
and you're thinking, Oh, I don't think that dress is suitable for you,
830
3412535
4271
و تو فکر می کنم، اوه، من فکر نمی کنم آن لباس برای شما مناسب باشد،
56:57
but you don't want to say it
831
3417774
1401
اما نمی خواهید آن را بگویید
56:59
because you know you will hurt your friend's feelings.
832
3419175
3570
زیرا می دانید که آسیب خواهید دید. احساسات دوست شما
57:03
So instead you say, Hmm, yeah, it looks good.
833
3423212
4572
بنابراین به جای آن می گویید، هوم، آره، خوب به نظر می رسد.
57:08
It looks nice. Yes. It's not too bad.
834
3428551
2169
زیبا به نظر می رسد. آره. خیلی هم بد نیست.
57:10
It's not too bad.
835
3430720
1802
خیلی هم بد نیست.
57:12
So sometimes a friend might lie.
836
3432522
2169
بنابراین گاهی ممکن است یک دوست دروغ بگوید.
57:14
They will tell a little white lie because they don't want to hurt
837
3434924
4505
آنها یک دروغ سفید کوچک خواهند گفت زیرا نمی خواهند
57:19
their friend's feelings.
838
3439729
3170
احساسات دوست خود را جریحه دار کنند.
57:23
Hello to
839
3443333
2569
سلام به
57:27
generous.
840
3447003
1234
سخاوتمند.
57:28
Generous. Three, three. Say hello to you.
841
3448237
2803
سخاوتمندانه سه، سه به شما سلام کند.
57:31
Thank you very much for your super sticker
842
3451274
2903
از استیکر فوق العاده شما
57:35
with the little character who looks like they're going for a run
843
3455111
3303
با شخصیت کوچکی که به نظر می رسد برای دویدن می روند
57:39
and they're doing a little dance at the same time.
844
3459549
2335
و همزمان در حال انجام یک رقص کوچک هستند، بسیار سپاسگزارم.
57:42
Hey, you as well.
845
3462185
1468
هی تو هم همینطور
57:43
Thank you very much for your super chat.
846
3463653
2536
خیلی ممنون از چت فوق العاده شما.
57:46
I don't get very many super chats,
847
3466189
2068
من سوپر چت زیادی دریافت نمی کنم،
57:48
so when I do get them, I'm always very pleased.
848
3468491
3470
بنابراین وقتی آنها را دریافت می کنم، همیشه بسیار خوشحال می شوم.
57:51
Don't forget also to like this live stream.
849
3471994
3504
فراموش نکنید که این پخش زنده را نیز لایک کنید.
57:55
I am asking today specially
850
3475498
2736
من امروز به خصوص
57:59
specially
851
3479836
1868
58:03
a big special like for my live stream.
852
3483406
3303
یک لایک ویژه بزرگ برای پخش زنده خود می خواهم.
58:06
Today would be lovely.
853
3486709
2236
امروز دوست داشتنی خواهد بود
58:08
Riccardo says.
854
3488945
1201
ریکاردو می گوید.
58:10
When we sometimes say like these unnecessarily,
855
3490146
3670
وقتی گاهی اوقات بی جهت اینطور می گوییم،
58:14
we often believe our own lives.
856
3494417
2969
اغلب زندگی خودمان را باور می کنیم.
58:17
Yes, I always remember
857
3497386
2736
بله، من همیشه
58:20
a very funny line from Seinfeld,
858
3500690
3537
یک خط بسیار خنده دار از Seinfeld را به یاد می آورم
58:24
which is a classic comedy series,
859
3504594
4337
که یک سریال کمدی کلاسیک است
58:29
and I believe it was the character George who often lies,
860
3509332
4337
و معتقدم این شخصیت جورج بود که اغلب دروغ می گوید
58:34
and he was giving advice to another character in one of the episodes.
861
3514503
4305
و او در یکی از قسمت ها به شخصیت دیگری توصیه می کرد.
58:38
And he said, Remember
862
3518808
3370
و گفت: یادت
58:42
it's not a lie
863
3522245
2068
باشد
58:44
if you believe it.
864
3524313
2269
اگر باور کنی دروغ نیست.
58:47
I think that's that's a great line.
865
3527216
2336
من فکر می کنم این یک خط عالی است.
58:50
So if you tell a lie,
866
3530119
2803
پس اگر دروغی می گویید
58:52
the best way to tell it is to believe it.
867
3532922
2803
، بهترین راه برای گفتن آن این است که آن را باور کنید.
58:56
You believe that that lie is actually real.
868
3536025
2936
شما معتقدید که آن دروغ در واقع واقعی است.
58:59
Of course, some people go too far.
869
3539595
2036
البته بعضی ها زیاده روی می کنند.
59:01
They start to make crazy lies.
870
3541631
3303
آنها شروع به دروغ های دیوانه وار می کنند.
59:06
They start to create lots of different lies about themselves.
871
3546602
3337
آنها شروع به ایجاد بسیاری از دروغ های مختلف در مورد خود می کنند.
59:09
Maybe things that they've done in the past that cannot be proven.
872
3549939
5038
شاید کارهایی که در گذشته انجام داده اند و قابل اثبات نباشد.
59:16
So you do have to be careful
873
3556178
2670
بنابراین باید مراقب باشید
59:21
thank you very much for your company today.
874
3561317
1902
که امروز از شرکت شما بسیار سپاسگزارم.
59:23
I think we will leave it there as we have just approached and passed through it.
875
3563219
6039
فکر می‌کنم همانطور که به تازگی به آن نزدیک شده‌ایم و از آن عبور کرده‌ایم، آنجا را رها کنیم.
59:29
Clock lying is good or lying is bad.
876
3569258
4638
دروغ گفتن ساعت خوب است یا دروغ بد.
59:34
Sometimes we lie because we have to.
877
3574830
2069
گاهی دروغ می گوییم چون مجبوریم.
59:37
Sometimes we have to do it. To survive.
878
3577199
2770
گاهی باید این کار را انجام دهیم. زنده ماندن.
59:40
Sometimes we have to do it to protect ourselves.
879
3580469
4271
گاهی برای محافظت از خود باید این کار را انجام دهیم.
59:46
But I think it is safe to say
880
3586108
2736
اما فکر می‌کنم می‌توان گفت
59:48
quite often lying is not the best way to go.
881
3588844
4471
که اغلب دروغ گفتن بهترین راه نیست.
59:54
Thank you for your comments.
882
3594950
3137
از نظرات شما سپاس گذاریم.
59:58
Today. Thank you very much for your input.
883
3598087
2703
امروز. از نظر شما بسیار متشکرم.
60:01
Joining in
884
3601357
1301
با پیوستن به
60:03
I am going in a moment.
885
3603926
1301
من در یک لحظه می روم.
60:05
Thanks for your company.
886
3605227
1001
با تشکر از شرکت شما
60:06
Don't forget I'm back on Sunday and don't forget also
887
3606228
3003
فراموش نکنید که من یکشنبه برگشتم و فراموش نکنید که
60:15
give me a light as well.
888
3615037
3570
به من چراغ هم بدهید.
60:19
I will keep this on the screen.
889
3619341
1602
من این را روی صفحه نگه می دارم.
60:20
For a few moments.
890
3620943
1435
برای چند لحظه
60:22
Don't forget to give me a lovely thumbs up under the video as well.
891
3622378
4971
یادتون نره زیر ویدیو هم به من یه تشکر دوست داشتنی بدید.
60:28
And then hopefully more
892
3628817
1102
و سپس
60:29
people will find out about my live streams.
893
3629919
3637
امیدوارم افراد بیشتری در مورد پخش زنده من باخبر شوند.
60:33
Thanks, Mara Wall.
894
3633889
2670
ممنون مارا وال.
60:36
Thank you very much, Jemmy.
895
3636559
2302
خیلی ممنون، جمی.
60:38
Thank you very much.
896
3638861
1802
بسیار از شما متشکرم.
60:40
To Claudia also, Lewis, Ricardo,
897
3640663
4704
به کلودیا نیز، لوئیس، ریکاردو،
60:50
mm interesting.
898
3650439
3770
میلی متر جالب است.
60:54
Oh, I see. Yes.
899
3654243
3637
اوه می فهمم. آره.
60:58
OK, some interesting comments coming through.
900
3658380
2636
خوب، نظرات جالبی در راه است.
61:01
I will read those later.
901
3661016
1902
بعداً آنها را خواهم خواند.
61:02
I always like to watch my live stream again.
902
3662918
2236
من همیشه دوست دارم پخش زنده خود را دوباره تماشا کنم.
61:05
Thank you very much. For joining me.
903
3665821
1435
بسیار از شما متشکرم. برای پیوستن به من
61:07
We are back on Sunday.
904
3667256
1168
یکشنبه برگشتیم
61:08
Of course, we have the platinum jubilee celebrating
905
3668424
4304
البته ما جشن پلاتینیوم
61:12
70 years of the Queen of England
906
3672728
3070
70 ساله ملکه انگلیس را داریم
61:16
sitting on her big golden throne.
907
3676432
2769
که بر تخت بزرگ طلایی خود نشسته است.
61:19
So all of that coming up on Sunday. Mr.
908
3679535
2135
بنابراین همه اینها یکشنبه در راه است. آقای
61:21
Steve will be here as well on Sunday.
909
3681670
2569
استیو هم یکشنبه اینجا خواهد بود.
61:24
Of course he will of course.
910
3684239
3437
البته او البته خواهد کرد.
61:28
So you might say that there will be three queens
911
3688343
3904
بنابراین ممکن است بگویید که
61:32
being celebrated on Sunday.
912
3692815
2502
در روز یکشنبه سه ملکه جشن گرفته می شود.
61:38
This is Mr.
913
3698220
601
61:38
Duncan in the birthplace of English, saying, thanks for watching.
914
3698821
3570
این آقای
دانکن در زادگاه انگلیسی است که می گوید، ممنون که تماشا کردید.
61:42
See you soon.
915
3702691
1168
به زودی میبینمت.
61:43
Hopefully on Sunday. From 2 p.m. U.K. time
916
3703859
3570
به امید روز یکشنبه از ساعت 2 بعد از ظهر زمان بریتانیا
61:50
You know what's coming next.
917
3710899
2169
شما می دانید که در آینده چه چیزی در راه است.
61:53
You know what is coming next. I'm sure.
918
3713068
2236
میدونی بعدش چی میشه من مطمئن هستم.
61:55
You know, don't forget to press that like button
919
3715304
3003
می دانید، فراموش نکنید که دکمه
61:58
and also smash the subscribe button as well.
920
3718874
4304
لایک را فشار دهید و دکمه اشتراک را نیز فشار دهید.
62:03
You can you can subscribe and follow everything that I do.
921
3723745
3237
می توانید مشترک شوید و هر کاری را که من انجام می دهم دنبال کنید.
62:07
If you want And of course,
922
3727749
2369
اگر بخواهید و البته
62:11
until the next time.
923
3731753
2336
تا دفعه بعد.
62:14
Ta ta. For now.
924
3734656
1235
تا تا. در حال حاضر.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7