🚶🏻‍♂️ Memory Lane 🚶🏻‍♀️ - English Addict - Episode 266 / 🔴LIVE STREAM - Sunday 29th October 2023

2,420 views

2023-10-30 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

🚶🏻‍♂️ Memory Lane 🚶🏻‍♀️ - English Addict - Episode 266 / 🔴LIVE STREAM - Sunday 29th October 2023

2,420 views ・ 2023-10-30

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:28
We are back together again.
0
208321
2021
ما دوباره با هم برگشتیم.
03:30
And it's so nice to see you here.
1
210342
2204
و خیلی خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
03:32
I hope you're having a good day.
2
212546
2171
امیدوارم روز خوبی رو سپری کرده باشید
03:34
We are back again live from the birthplace
3
214717
3539
ما دوباره زنده از زادگاه
03:38
of the English language, which just happens to be England.
4
218256
4693
زبان انگلیسی، که اتفاقا انگلستان است، بازگشته ایم.
03:43
Now. Doo doo doo doo
5
223015
18552
اکنون. دوو دوو دوو دوو
04:01
doo doo doo
6
241633
3407
04:05
wop. Well, hello.
7
245123
1687
دوو. خب سلام.
04:06
Hello. Hi, everybody.
8
246810
2337
سلام. سلام به همه.
04:09
This is Mr. Duncan and also him over there.
9
249147
3691
این آقای دانکن و همچنین او آنجاست.
04:12
This guy, the most famous guy
10
252854
3423
این مرد،
04:16
on YouTube after me.
11
256344
3791
بعد از من مشهورترین مرد یوتیوب است.
04:20
The pirate. That would be. That would be nice if.
12
260218
2171
دزد دریایی. که خواهد بود. این خوب خواهد بود اگر.
04:22
If I was the most famous guy on YouTube.
13
262389
2120
اگر من مشهورترین مرد یوتیوب بودم.
04:24
Mr. Duncan would be earning lots of money.
14
264509
2438
آقای دانکن پول زیادی به دست خواهد آورد.
04:26
is that. Is that all you are? It is not.
15
266947
2121
آن است. آیا این تمام چیزی است که شما هستید؟ این نیست.
04:29
Well, I'm just saying that that would be the case.
16
269068
2338
خوب، من فقط می گویم که چنین خواهد شد.
04:31
Yes, as well.
17
271406
1152
بله، همینطور.
04:32
There's more to life than money as I'm not a lot more anyway.
18
272558
3657
در زندگی چیزهای بیشتری از پول وجود دارد، زیرا به هر حال من خیلی بیشتر نیستم.
04:36
Well, there is actually.
19
276298
1286
خوب، در واقع وجود دارد.
04:37
The money is being is being alive.
20
277584
2671
پول در حال زنده بودن است.
04:40
Well, being alive to enjoy being alive is very nice.
21
280255
4392
خوب، زنده بودن برای لذت بردن از زنده بودن خیلی خوب است.
04:44
I have to say, if I had a choice between having lots of money
22
284730
4058
باید بگویم، اگر بین داشتن پول زیاد
04:48
and not being alive, I think I'd like to be alive whether I have lots of money or not.
23
288871
5728
و زنده نبودن یکی را انتخاب می کردم، فکر می کنم دوست دارم زنده باشم، چه پول زیادی داشته باشم یا نه.
04:54
Well, not a millionaire anyway.
24
294699
1703
خب، به هر حال میلیونر نیست.
04:56
What if you are a vagrant just living on a park bench?
25
296402
3540
اگر ولگردی باشید که فقط روی نیمکت پارک زندگی می کنید؟
04:59
Well, I could be lying in the gutter, but at least some of us would be looking at the stars.
26
299959
6178
خوب، من می توانستم در ناودان دراز بکشم، اما حداقل برخی از ما به ستاره ها نگاه می کنیم.
05:06
You'd be cold, wet, lonely people would abuse you.
27
306204
5393
سرد، خیس، آدم های تنها از تو سوء استفاده می کنند.
05:11
It's a beautiful poem, by the way.
28
311664
1753
اتفاقا شعر زیبایی است
05:13
It's a little bit of a little bit of thought.
29
313417
2455
این کمی تفکر است.
05:15
You see a little bit of thought there. Hi, everybody.
30
315872
3573
در آنجا کمی فکر می بینید. سلام به همه.
05:19
Here we go.
31
319479
868
در اینجا ما می رویم.
05:20
It's an unusual one today because we have some flashbacks.
32
320347
3072
امروز یک مورد غیرعادی است زیرا ما برخی از فلاش بک ها داریم.
05:23
We are going down memory lane today.
33
323436
3907
ما امروز به سمت پایین حافظه می رویم.
05:27
We're taking a trip down memory lane.
34
327427
2989
ما در حال انجام یک سفر به سمت پایین حافظه هستیم.
05:30
Sometimes
35
330416
2137
گاهی اوقات
05:32
it is nice to take a trip down memory lane.
36
332636
3590
خوب است که یک سفر به پایین حافظه داشته باشید.
05:36
Is it your memory lane? We're going down, Mr. Dunn.
37
336226
2589
آیا این خط حافظه شماست؟ میریم پایین، آقای دان.
05:38
Well, it can be everyone's.
38
338815
1235
خوب، می تواند مال همه باشد.
05:40
It can be yours, if you can remember that far back.
39
340050
2739
می تواند مال تو باشد، اگر بتوانی آن دوران را به خاطر بسپاری.
05:42
I mean, I'm just wondering what you're going to put up.
40
342789
2020
منظورم این است که من فقط در تعجب هستم که قرار است چه چیزی را تحمل کنید.
05:44
It's Steve has difficulty remembering what he had for breakfast
41
344809
4008
استیو به سختی به یاد می آورد که
05:48
this morning or what he did porridge yesterday.
42
348817
2988
امروز صبح چه خورده است یا دیروز فرنی چه کار کرده است.
05:52
I thought you got me there, but I remembered it was Paul.
43
352006
2538
فکر می کردم تو مرا به آنجا رساندی، اما یادم افتاد که پل بود.
05:54
Well, I think it's easy because you have porridge every day, and you were lucky that you got lucky.
44
354544
4725
خوب، فکر می کنم آسان است زیرا شما هر روز فرنی می خورید و خوش شانس بودید که خوش شانس بودید.
05:59
You have muesli and you have porridge out on the weekends.
45
359269
3357
شما موسلی می خورید و آخر هفته ها فرنی می خورید.
06:02
That's how observant you are.
46
362709
1937
اینه که تو دقت میکنی
06:04
I have something called granola during the day, during the week, because it's cooking easy.
47
364646
5310
من چیزی به نام گرانولا در طول روز دارم، در طول هفته، زیرا پختن آن آسان است.
06:09
Now I'm back at work. Porridge takes too long to make five years
48
369956
4792
الان برگشتم سر کار فرنی تا پنج سال طول می کشد تا درست شود
06:14
by. So it was a nice, like, dream alive.
49
374815
4024
. پس این یک رویای زنده و زیبا بود.
06:18
Dream Well, a dream
50
378839
3390
رویا خوب، یک رویا
06:22
in a big annoying.
51
382312
902
در یک آزار دهنده بزرگ.
06:23
Today I'm in.
52
383214
1970
امروز وارد شدم.
06:25
I'm in a good mood actually I'm in a very good mood because we are celebrating
53
385184
4375
حالم خوب است، در واقع حالم خیلی خوب است، زیرا ما
06:29
not five years, not ten years, not even 15 years.
54
389643
5543
نه پنج سالگی، نه ده سالگی، نه حتی 15 سالگی را جشن می گیریم.
06:35
We are celebrating seven teen years on YouTube.
55
395186
5678
ما در یوتیوب هفت سالگی را جشن می گیریم.
06:40
Can you believe it?
56
400864
1586
می تونی باور کنی؟
06:42
Is that today or is it tomorrow?
57
402450
1837
این امروز است یا فردا؟
06:44
It's not technically today.
58
404287
1319
امروز از نظر فنی نیست.
06:45
It's Tuesday.
59
405606
1135
سه شنبه است.
06:46
Tuesday.
60
406741
952
سهشنبه.
06:47
But we couldn't do that together because you work now.
61
407693
3122
اما ما نتوانستیم این کار را با هم انجام دهیم زیرا شما اکنون کار می کنید.
06:50
So it wouldn't it wouldn't happen, you see.
62
410815
3490
بنابراین، این اتفاق نمی افتد، می بینید.
06:54
But you could go live on Tuesday.
63
414389
2054
اما شما می توانید سه شنبه پخش زنده شوید.
06:56
Yeah, but it's not the same if I'm just standing here on my own going Hello, Hello.
64
416443
4191
بله، اما این یکسان نیست اگر من فقط اینجا بایستم و بروم و سلام، سلام.
07:00
I've been here for a long time.
65
420634
1469
من مدت زیادی است که اینجا هستم.
07:02
As I found out last week, doing livestreams every day.
66
422103
4475
همانطور که هفته گذشته متوجه شدم، هر روز پخش زنده انجام می دهم.
07:06
It's very exhausting.
67
426662
1653
خیلی طاقت فرسا است. به
07:08
That's the reason why I had to get Mr.
68
428315
2822
همین دلیل بود که مجبور شدم
07:11
Lomax to come in on Friday to stand in,
69
431137
4241
روز جمعه آقای لومکس را بیاورم تا داخل شود،
07:15
because I was just too tired.
70
435445
4842
چون خیلی خسته بودم.
07:20
So I hope you didn't mind, Mr. Lomax.
71
440287
2638
پس امیدوارم مشکلی نداشته باشید آقای لومکس.
07:22
He stepped in.
72
442925
1653
او وارد شد.
07:24
He doesn't know much about English. He can't even read.
73
444578
2872
او چیز زیادی از انگلیسی نمی داند. او حتی نمی تواند بخواند.
07:27
But then he is an ape.
74
447450
2255
اما پس از آن او یک میمون است.
07:29
He's a chimpanzee.
75
449705
1068
او یک شامپانزه است.
07:30
So you and he would be very clever.
76
450773
2956
بنابراین شما و او بسیار باهوش خواهید بود.
07:33
I know some.
77
453729
1402
من بعضی ها را می شناسم.
07:35
Some primates are able to communicate in various ways.
78
455131
4726
برخی از پستانداران می توانند به روش های مختلف ارتباط برقرار کنند.
07:39
Here is proof.
79
459924
4992
در اینجا مدرک است.
07:45
So today
80
465000
668
07:45
we are going to celebrate my 17 years on YouTube.
81
465668
3540
بنابراین امروز می
خواهیم 17 سالگی من را در یوتیوب جشن بگیریم. به
07:49
Does it feel like 17 years?
82
469441
2288
نظرت 17 سال است؟
07:51
I have to say it does.
83
471729
1970
باید بگویم که دارد.
07:53
In fact, it feels like a lifetime.
84
473699
2672
در واقع این حس یک عمر است.
07:56
Is there anyone watching today who has been following Mr.
85
476371
3273
آیا امروز کسی هست که آقای
07:59
Duncan for the full 17 year window?
86
479644
4174
دانکن را برای تمام 17 سال دنبال کند؟
08:03
Is there anyone watching?
87
483902
1619
کسی هست که تماشا کنه؟
08:05
Please let us know if you've been following Mr.
88
485521
2221
لطفاً به ما اطلاع دهید که آیا
08:07
Duncan for that full length of time.
89
487742
3523
این مدت طولانی آقای دانکن را دنبال کرده اید.
08:11
17 years.
90
491349
1102
17 سال.
08:12
Is there anyone watching? Yes, you are.
91
492451
2004
کسی هست که تماشا کنه؟ بله، شما هستید.
08:14
That's a good question.
92
494455
1085
این سوال خوبی است.
08:15
You deserve a medal, a medal or some kind of some kind of recognition by your government
93
495540
6028
شما سزاوار یک مدال، یک مدال یا نوعی قدردانی از سوی دولتتان
08:21
or a free psychiatric treatment for watching me for so long.
94
501635
6061
یا یک درمان روانپزشکی رایگان برای مدت طولانی تماشای من هستید.
08:27
Has Lewis been watching you for 17 years?
95
507930
3774
آیا لوئیس 17 سال است که شما را تماشا می کند؟
08:31
I don't think.
96
511887
969
من فکر نمی کنم.
08:32
I think everyone has. Beatrice has v-8s.
97
512856
3206
من فکر می کنم همه دارند. Beatrice دارای v-8s است.
08:36
Everyone here today started watching me after I started my live streams.
98
516062
5894
همه امروز اینجا بعد از شروع پخش زنده ام شروع به تماشای من کردند.
08:42
So there are many different chapters,
99
522023
2738
بنابراین فصل‌های مختلفی وجود دارد،
08:44
I suppose different parts of my history here on YouTube.
100
524761
5243
فکر می‌کنم بخش‌های مختلفی از تاریخ من در اینجا در YouTube وجود دارد.
08:50
I'm just realised that the episode number is wrong.
101
530004
3624
من تازه متوجه شدم که شماره قسمت اشتباه است.
08:53
Yes. Battery no porridge is oatmeal.
102
533695
4074
آره. باتری بدون فرنی بلغور جو دوسر است.
08:57
Yes, that's it.
103
537836
901
آره همینه.
08:58
Oatmeal. It's.
104
538737
1804
بلغور جو دوسر. این است.
09:00
I find if I have a bowl of porridge for breakfast,
105
540541
3272
من متوجه می شوم اگر یک کاسه فرنی برای صبحانه داشته باشم،
09:03
then I don't feel hungry at all until lunchtime.
106
543897
3056
تا زمان ناهار اصلاً احساس گرسنگی نمی کنم.
09:06
It lasts about 4 hours at least.
107
546953
2354
حداقل 4 ساعت طول می کشد.
09:09
It will have some nuts with it.
108
549307
3139
مقداری آجیل به همراه خواهد داشت.
09:12
But then the granola does as well because that's got fat in it.
109
552446
3340
اما پس از آن گرانولا نیز این کار را انجام می دهد زیرا در آن چاق است.
09:15
I quite like that because it's quick and easy during the week, so
110
555869
5227
من کاملاً آن را دوست دارم زیرا در طول هفته سریع و آسان است، بنابراین
09:21
not sure what Mr. King is doing.
111
561179
1353
مطمئن نیستم که آقای کینگ چه کاری انجام می دهد.
09:22
Something technical,
112
562532
2154
یک چیز فنی،
09:24
just bang randomly on on, on key.
113
564686
2772
فقط به طور تصادفی روی، روی کلید ضربه بزنید.
09:27
He's Mr. Duncan and I'm sure it will fix itself.
114
567458
2955
او آقای دانکن است و من مطمئن هستم که خودش درست خواهد شد. به
09:30
It looks like Mr.
115
570413
635
نظر می رسد که
09:31
Duncan's keyboard has stopped working or whatever.
116
571048
3456
کیبورد آقای دانکن از کار افتاده است یا هر چیز دیگری.
09:34
This is useless.
117
574654
1854
این بی فایده است.
09:36
Does it work?
118
576508
1235
آیا کار می کند؟
09:37
Perhaps it needs a new battery.
119
577743
1520
شاید به باتری جدید نیاز داشته باشد.
09:39
It might do.
120
579263
1987
ممکن است انجام دهد.
09:41
So. That's it.
121
581250
568
09:41
Livestreams over.
122
581818
1770
بنابراین. خودشه.
پخش زنده تمام شد.
09:43
Olga remembers the start of the live stream
123
583588
4658
اولگا شروع پخش زنده را به یاد می آورد
09:48
and somebody who's calling themselves the prodigal son has been around for 13 years.
124
588330
5226
و کسی که خود را پسر ولخرج می نامد 13 سال است که در اطراف است.
09:53
So who's the maximum then?
125
593640
2454
پس حداکثر کیست؟
09:56
Who has been around for 17 years or 16 years or 15 years?
126
596094
8232
چه کسی 17 سال یا 16 سال یا 15 سال است؟
10:04
So we've got 13 years so far at the maximum 13.
127
604410
4057
بنابراین ما تا کنون 13 سال در حداکثر 13 سال داریم.
10:08
Who can beat that?
128
608701
1136
چه کسی می تواند آن را شکست دهد؟
10:09
Well, 13 is quite a long time, I suppose.
129
609837
2972
خب، من فکر می کنم 13 زمان بسیار زیادی است.
10:12
Yes, I, I'm looking for some, but I did as I was saying, my my life,
130
612809
4675
بله، من، من به دنبال برخی هستم، اما همانطور که می گفتم، جریان های زندگی من،
10:17
my life streams started much later in 2016, in July.
131
617484
6529
زندگی من خیلی دیرتر در سال 2016، در ژوئیه شروع شد.
10:24
And at first, even on the live streams, Mr.
132
624096
2639
و در ابتدا، حتی در پخش زنده، آقای
10:26
Steve wasn't with me.
133
626735
1703
استیو با من نبود.
10:28
So it was quite a long time before Steve started joining in.
134
628438
4959
بنابراین، زمان زیادی گذشت تا استیو شروع به پیوستن کند.
10:33
In fact, it was Christmas, I think it was Christmas 2000,
135
633481
4942
در واقع، کریسمس بود، فکر می‌کنم کریسمس سال 2000 بود،
10:38
and it might have been 2006 when you started.
136
638423
4275
و ممکن است سال 2006 باشد که شما شروع کردید.
10:42
Right.
137
642781
384
درست.
10:43
Joining in.
138
643165
702
10:43
I think it was Christmas.
139
643867
1169
من فکر می کنم کریسمس بود.
10:45
I might try and find that next week.
140
645036
2337
شاید هفته آینده سعی کنم آن را پیدا کنم.
10:47
Seven years ago. Yes.
141
647373
2104
هفت سال قبل. آره.
10:49
Seven. Yeah. You had to use your fingers for that.
142
649477
2755
هفت. آره برای این کار باید از انگشتان خود استفاده می کرد.
10:52
I was joking.
143
652232
952
شوخي كردم.
10:53
I was I was so shy as I couldn't I couldn't really appear before.
144
653184
3974
من خیلی خجالتی بودم که نمی توانستم واقعاً قبلاً ظاهر شوم.
10:57
I couldn't shut you up.
145
657358
1386
من نتونستم تو رو ببندم به
10:58
I do remember.
146
658744
919
خاطر میارم.
10:59
I couldn't actually get you to stop talking.
147
659663
2855
من واقعاً نتوانستم شما را مجبور به توقف صحبت کنم.
11:02
I do a bit like today really, when you think about it.
148
662518
3039
من واقعاً کمی شبیه امروز هستم، وقتی به آن فکر می کنید.
11:05
So we are here.
149
665791
1319
پس ما اینجا هستیم.
11:07
Normally we talk about the English language.
150
667110
2304
معمولاً در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنیم.
11:09
We can still do that, by the way, but we do have a lot of other things as well
151
669414
4809
به هر حال، ما هنوز هم می توانیم این کار را انجام دهیم، اما ما چیزهای دیگری نیز داریم
11:14
that we can share with you, Vitus said.
152
674223
4058
که می توانیم با شما در میان بگذاریم.
11:18
So I started 17 years, then took a break, then he came back.
153
678364
4108
بنابراین من 17 سال شروع کردم، سپس استراحت کردم، سپس او برگشت.
11:22
That's fine. Olga's been following me for 11 years.
154
682589
6312
خوبه. اولگا 11 سال است که من را دنبال می کند.
11:28
and Marius Stroker, who I think is from Poland.
155
688984
3373
و ماریوس استروکر که فکر می کنم اهل لهستان است.
11:32
Hello.
156
692424
785
سلام.
11:33
How are you?
157
693209
267
11:33
Am Marriott Stroker.
158
693476
2855
چطور هستید؟
ماریوت استروکر هستم.
11:36
Marriott?
159
696331
902
ماریوت؟
11:37
Yes. It's been since you start making the live stream.
160
697233
3306
آره. از زمانی که شروع به پخش جریانی زنده کرده اید می گذرد.
11:40
So yes, I think a lot of people, families ago I think a lot of people found me
161
700539
5009
بنابراین بله، فکر می‌کنم خیلی‌ها، خانواده‌ها پیش، فکر می‌کنم خیلی‌ها
11:45
after I started doing my live streams because it was something that was unusual.
162
705632
5744
بعد از شروع پخش زنده‌ام، من را پیدا کردند، زیرا چیزی غیرعادی بود.
11:51
I was one of the first people to start doing regular
163
711443
2855
من یکی از اولین افرادی بودم که قبل از آن به
11:54
live streams as an English teacher before that, there weren't
164
714298
4058
عنوان یک معلم انگلیسی شروع به پخش مستقیم پخش زنده معمولی کردم،
11:58
many people doing live streams because it still was new technology.
165
718356
4942
افراد زیادی وجود نداشتند که پخش زنده انجام می دادند زیرا هنوز فناوری جدیدی بود.
12:03
Even in 2016, it was pretty new.
166
723298
4358
حتی در سال 2016، بسیار جدید بود.
12:07
So I was one of the first people to do that and I'm still doing it now.
167
727740
3606
بنابراین من یکی از اولین افرادی بودم که این کار را انجام دادم و الان هم دارم این کار را انجام می دهم.
12:11
All those years later. However,
168
731346
3390
تمام آن سالها بعد با این حال،
12:14
it is also fair to say that way back in 2006
169
734820
5794
منصفانه است که در سال 2006 بگوییم که در سال 2006
12:20
and here is a brief introduction to what we're doing today,
170
740697
3741
و در اینجا یک مقدمه کوتاه از آنچه ما امروز انجام می دهیم،
12:24
way back in 2006,
171
744504
4542
در سال 2006،
12:29
I was
172
749130
968
من
12:30
doing lots of things and that is what we are going to show a little bit later on.
173
750098
4124
کارهای زیادی انجام می دادم و این چیزی است که ما قرار است کمی نشان دهیم. بعد ها.
12:34
So to give you an idea of the sort of things we are going to show later
174
754473
4291
بنابراین برای اینکه به شما ایده ای در مورد نوع چیزهایی که قرار است بعداً نشان دهیم ارائه دهیم،
12:38
on, here is a quick excerpt of some of the things
175
758764
4459
در اینجا گزیده ای سریع از برخی از کارهایی است که
12:43
I've done over the years.
176
763223
10302
در طول سال ها انجام داده ام.
12:53
Hi, everybody.
177
773609
968
سلام به همه.
12:54
This is Mr.
178
774577
685
این آقای
12:55
Duncan in England.
179
775262
1386
دانکن در انگلیس است.
12:56
How are you today? Are you okay?
180
776648
2371
امروز چطوری؟ حالت خوبه؟
12:59
I hope so. Are you happy?
181
779019
2989
امیدوارم. آیا شما خوشحال هستید؟
13:02
Are I hope so.
182
782008
51679
آیا من امیدوارم.
13:53
And we will have more of that later on.
183
833754
3273
و بعداً بیشتر از آن خواهیم داشت.
13:57
Lots of excerpts
184
837027
2855
گزیده‌های زیادی
13:59
from my English lessons
185
839882
3273
از درس‌های انگلیسی‌ام
14:03
that I have been making for over, well, almost 17 years.
186
843155
3957
که بیش از 17 سال است درست می‌کنم.
14:07
On Tuesday, the anniversary.
187
847146
2220
روز سه شنبه، سالگرد.
14:09
But we are here today celebrating.
188
849366
2121
اما ما امروز اینجا هستیم و جشن می گیریم.
14:11
You may have noticed in that clip there, there was a very short video excerpt,
189
851487
6679
ممکن است متوجه شده باشید که در آن کلیپ آنجا، یک گزیده ویدیوی بسیار کوتاه وجود داشت،
14:18
an excerpt of me receiving my best Teacher in the World award.
190
858233
4792
گزیده ای از دریافت جایزه بهترین معلمم در جهان.
14:23
And here it is.
191
863109
734
14:23
This is the same thing that I used in that video.
192
863843
3123
و اینجاست.
این همان چیزی است که من در آن ویدیو استفاده کردم.
14:26
Many, many years ago.
193
866966
2371
خیلی خیلی سال پیش.
14:29
Although the actual award has disappeared off the front.
194
869337
4559
اگرچه جایزه واقعی از جلو ناپدید شده است.
14:33
But this is actually the same thing, the same prop that I used all those years ago.
195
873896
5109
اما این در واقع همان چیزی است، همان تکیه‌گاهی که تمام آن سال‌ها پیش از آن استفاده می‌کردم.
14:39
So I do have little bits and pieces
196
879089
3640
بنابراین من تکه‌های کوچکی دارم
14:42
that are used in my video lessons.
197
882812
3089
که در درس‌های ویدیویی‌ام استفاده می‌شود.
14:45
When I started doing this and this is one of the things I'm sure
198
885901
3991
وقتی شروع به انجام این کار کردم و این یکی از چیزهایی است که مطمئنم
14:49
a lot of people remember if you were watching my early videos.
199
889892
3340
اگر شما ویدیوهای اولیه من را تماشا می کردید، بسیاری از مردم به خاطر می آورند.
14:53
So I was receiving my best Teacher
200
893315
4041
بنابراین من در حال دریافت جایزه بهترین معلم خود
14:57
in the World award, even though I've never actually got one in real life.
201
897356
4108
در جهان بودم، حتی اگر در زندگی واقعی هرگز موفق به دریافت آن نشدم.
15:01
You awarded it to yourself?
202
901514
3590
به خودت جایزه دادی؟
15:05
Well, it was just for fun. Really?
203
905187
1436
خوب، این فقط برای سرگرمی بود. واقعا؟
15:06
Yes, that's true.
204
906623
1503
بله، این درست است. به
15:08
Give me a like, by the way, if you like this,
205
908126
3440
من لایک کنید، اتفاقا، اگر این را دوست دارید،
15:11
please show you care by sharing with a like Yes.
206
911633
4976
لطفا با اشتراک گذاری با یک لایک بله، توجه خود را نشان دهید.
15:16
So you can give me a lovely thumbs up to celebrate my 17 years.
207
916625
5344
بنابراین شما می توانید برای جشن 17 سالگی به من یک شست دوست داشتنی بدهید .
15:22
Quite nice, really.
208
922052
1052
خیلی قشنگه واقعا
15:23
When you think about well, it doesn't matter you know some people have been watching for two years
209
923104
5577
وقتی خوب فکر می کنید، مهم نیست بدانید که برخی از مردم دو سال است
15:28
like Dorothy, some people like V test 17 years,
210
928765
5142
مانند دوروتی، برخی از افراد 17 سال تست V را دوست دارند،
15:33
others in between 13.
211
933991
1553
برخی دیگر بین 13 سال.
15:35
We've had it doesn't matter, but it's just nice to know if somebody was watching Mr.
212
935544
4391
خوشحالم که بدانم آیا کسی
15:39
Duncan all that time again, because, of course, you're all very well from whenever you start watching,
213
939935
5260
دوباره این مدت آقای دانکن را تماشا کرده است یا نه، زیرا، البته، از زمانی که شروع به تماشای آن می‌کنید، حال شما خیلی خوب است،
15:45
even if it's one month ago, who's been watching you
214
945279
3356
حتی اگر یک ماه پیش باشد، چه کسی کمترین زمان شما را تماشا کرده است. یک
15:48
the least amount of time, There's another question.
215
948718
3006
سوال دیگر
15:51
So we've got Vytas, who started 17 years ago, who probably when you first joined,
216
951724
5210
بنابراین، ما Vytas را داریم، که 17 سال پیش شروع کرده است، که احتمالاً زمانی که برای اولین بار به آن ملحق شدید،
15:57
that's going to be difficult to beat, but who has been watching for the shortest time?
217
957001
4374
شکست دادن آن دشوار خواهد بود، اما چه کسی برای کمترین زمان تماشا کرده است؟
16:01
Yeah. So have you just been watching for a day?
218
961559
2738
آره پس آیا فقط یک روز است که تماشا می کنید؟
16:04
Is this your first time to watching any of Mr.
219
964297
3090
آیا این اولین بار است که
16:07
Duncan's livestream?
220
967387
951
پخش زنده آقای دانکن را تماشا می کنید؟
16:08
Maybe you've been watching for 20 minutes. Yes.
221
968338
2405
شاید 20 دقیقه است که تماشا کرده اید. آره.
16:10
So who's been on the least amount of time?
222
970743
3005
پس چه کسی کمترین زمان را صرف کرده است؟
16:13
And we're not talking about people who change their names and come back on to somebody else.
223
973798
3390
و ما در مورد افرادی صحبت نمی کنیم که نام خود را تغییر می دهند و به شخص دیگری برمی گردند.
16:17
That doesn't count
224
977222
2371
این
16:19
before anybody gets clever.
225
979676
2037
قبل از اینکه کسی باهوش شود به حساب نمی آید.
16:21
So yeah, you've got to be.
226
981713
1470
پس بله، شما باید باشید.
16:23
Yeah.
227
983183
434
16:23
So who's been like a week a month, a year maybe?
228
983617
3473
آره
پس چه کسی شاید یک هفته در ماه، یک سال بوده است؟
16:27
Yes, we've got two years.
229
987090
1236
بله، ما دو سال فرصت داریم.
16:28
So we know that.
230
988326
1068
بنابراین ما می دانیم که.
16:29
Of course, all of these all these things can't be proved.
231
989394
2972
البته همه اینها همه اینها قابل اثبات نیست.
16:32
So I'll just take your word for it.
232
992366
2338
بنابراین من فقط حرف شما را قبول می کنم.
16:34
But I did start making my YouTube
233
994704
3156
اما
16:37
lessons way back in 2006
234
997860
3340
در سال 2006
16:41
whilst I was still living in China.
235
1001283
4091
زمانی که هنوز در چین زندگی می کردم شروع به ساختن درس های یوتیوب کردم.
16:45
So that's how far back it goes.
236
1005458
2337
پس این چقدر به عقب می رود.
16:47
And it wasn't me that actually created the YouTube channel originally.
237
1007795
5010
و این من نبودم که در واقع کانال YouTube را ایجاد کردم .
16:52
Not a lot of people know this.
238
1012888
1469
خیلی ها این را نمی دانند.
16:54
You see, it was actually my friend at that time in China
239
1014357
3757
ببینید، در واقع دوست من در آن زمان در چین بود
16:58
and he suggested YouTube to me.
240
1018198
3006
و او یوتیوب را به من پیشنهاد داد.
17:01
So he showed me the page and he helped me
241
1021437
3540
بنابراین او صفحه را به من نشان داد و به من کمک کرد
17:05
to create my my YouTube channel.
242
1025228
3272
تا کانال YouTube خود را ایجاد کنم.
17:08
And I always remember that the first name of my channel was Duncan in China.
243
1028584
6462
و من همیشه به یاد دارم که نام اول کانال من دانکن در چین بود.
17:15
So that was what most people knew me as
244
1035113
3790
بنابراین این همان چیزی بود که بیشتر مردم من را
17:18
with my YouTube channel.
245
1038987
1202
با کانال YouTube من می شناختند.
17:20
Then of course, many years later I changed the name to speak English with Mr.
246
1040189
5677
البته، سال‌ها بعد نام را تغییر دادم تا با آقای دانکن انگلیسی صحبت کنم
17:25
Duncan.
247
1045866
985
.
17:26
And then later I changed it to English Addict
248
1046851
3607
و بعداً آن را به English Addict تغییر دادم
17:30
because I wanted it to fit with our live streams.
249
1050458
4475
زیرا می‌خواستم با پخش زنده ما مطابقت داشته باشد.
17:35
So over 17 years,
250
1055017
2788
پس بیش از 17 سال،
17:37
and I have to say that is a long time to do something, isn't it really?
251
1057805
3657
و باید بگویم که زمان زیادی برای انجام کاری است، واقعاً اینطور نیست؟
17:41
When you think about it?
252
1061462
1703
وقتی به آن فکر می کنید؟
17:43
It's a very long time, isn't it, Steve?
253
1063165
2171
زمان زیادی است، اینطور نیست، استیو؟
17:45
It is. It, yes.
254
1065336
768
این است. آن، بله. به
17:46
It feels like an evolve. Yes.
255
1066104
1536
نظر می رسد تکامل یافته است. آره.
17:47
I mean, some people haven't been alive for 17 years.
256
1067640
2906
یعنی بعضی ها 17 سال است که زنده نیستند. چه کسی
17:50
Who's watching who, who, who's what.
257
1070546
2321
، چه کسی، چه کسی، چه کسی را تماشا می کند.
17:52
So we want to know.
258
1072867
1102
بنابراین ما می خواهیم بدانیم.
17:53
We find out who's been watching the longest, which is VHS.
259
1073969
3757
ما متوجه می شویم که چه کسی طولانی ترین زمان را تماشا کرده است، که VHS است.
17:57
We want to know who's been watching for the shortest time.
260
1077809
4091
ما می خواهیم بدانیم چه کسی کمترین زمان را تماشا کرده است.
18:01
We also want to know who is the youngest person watching.
261
1081984
3840
ما همچنین می خواهیم بدانیم که جوان ترین فردی که تماشا می کند چه کسی است.
18:05
Is there anybody watching who is, say, six years old, who wasn't even alive when Mr.
262
1085941
6362
آیا کسی وجود دارد که مثلاً شش ساله باشد، که حتی زمانی که آقای
18:12
Duncan first started putting his videos on to make me make me feel old?
263
1092303
5209
دانکن برای اولین بار شروع به گذاشتن ویدیوهایش کرد تا من را پیر کند زنده نبود؟
18:17
Please. Yeah.
264
1097512
902
لطفا. آره
18:18
If there's anybody under 17 a watching, let us know.
265
1098414
4993
اگر کسی زیر 17 سال دارد به ما اطلاع دهید.
18:23
They're not really supposed to technically, they're not supposed to be watching this.
266
1103407
3139
آنها واقعاً از نظر فنی قرار نیستند، آنها قرار نیست این را تماشا کنند. می
18:26
You see if that under 17 or 16.
267
1106546
3941
بینید که زیر 17 یا 16 سال دارند.
18:30
But but I know lots of younger people do watch.
268
1110570
3189
اما من می دانم که بسیاری از جوانان تماشا می کنند.
18:33
And of course, we mustn't forget the other end of the spectrum,
269
1113843
3790
و البته نباید طرف دیگر این طیف یعنی
18:37
the old people as well.
270
1117717
2722
افراد قدیمی را نیز فراموش کرد.
18:40
I mean, I wasn't saying doing that at the same time
271
1120439
3456
منظورم این است که نمی‌گفتم این کار را همزمان با
18:43
as saying old people, I wasn't meaning anything there.
272
1123895
3874
پیرمردها انجام می‌دهم، در آنجا منظورم چیزی نبود.
18:47
But if you are an old person.
273
1127852
4809
اما اگر پیر هستید.
18:52
Yes, by the way, you look
274
1132745
1219
بله، اتفاقاً شما
18:53
much better than back then and your voice sounds not so high pitched anymore.
275
1133964
3824
خیلی بهتر از آن زمان به نظر می رسید و صدای شما دیگر چندان بلند نیست.
18:57
I look according to I.
276
1137804
3006
من طبق I نگاه می کنم.
19:00
According to yes, a prodigal son, Not the prodigal son,
277
1140927
3740
طبق بله، یک پسر ولخرج، می گویم نه پسر ولخرج،
19:04
I say, who was, by the way, first in the live chat.
278
1144801
2905
که اتفاقاً اولین بار در چت زنده بود.
19:07
So I know you want us to recognise you, which we will do.
279
1147706
5226
بنابراین می دانم که می خواهید شما را بشناسیم، که این کار را انجام خواهیم داد.
19:13
Okay.
280
1153016
1152
باشه.
19:14
So congratulations for that, whoever you are.
281
1154168
2688
پس به خاطر آن تبریک می گویم، هر که هستید.
19:16
I mean, we've no idea of like there's no clues, but I think
282
1156856
3123
منظورم این است که ما هیچ سرنخی نداریم، اما فکر می‌کنم این کار را می‌کردیم
19:19
we'd.
283
1159979
3289
.
19:23
I think we know anyway.
284
1163335
902
من فکر می کنم ما به هر حال می دانیم.
19:24
Right on. But the live stream.
285
1164237
1570
دقیقا. اما پخش زنده
19:25
So yes, Memory lane.
286
1165807
2421
پس بله، Memory Lane.
19:28
We're going to explain what memory lane is.
287
1168228
1586
ما قصد داریم توضیح دهیم که خط حافظه چیست.
19:29
We will be going down memory lane in a few moments.
288
1169814
3239
تا چند لحظه دیگر از خط حافظه عبور خواهیم کرد.
19:33
We're going to remember all of those lovely things that happened in the past,
289
1173053
5711
ما همه آن چیزهای دوست داشتنی را که در گذشته اتفاق افتاده است،
19:38
all those lovely moments of
290
1178847
1470
تمام آن لحظات دوست داشتنی
19:40
time, all of the things that
291
1180317
4041
زمان، همه چیزهایی که
19:44
I did on my YouTube channel
292
1184425
2554
در کانال یوتیوب خود در
19:46
when I was much younger, much more handsome,
293
1186979
4275
زمانی که خیلی جوانتر بودم، بسیار خوش تیپ تر
19:51
and maybe
294
1191337
2906
و شاید
19:54
not so wise.
295
1194243
1286
نه چندان عاقلانه انجام دادم، به یاد خواهیم آورد. .
19:55
I think I'm wiser now than I was in the past.
296
1195529
3456
فکر می کنم الان عاقل تر از گذشته هستم.
19:58
Definitely.
297
1198985
618
قطعا.
19:59
Well, some people like Giovanni
298
1199603
3974
خوب، برخی از افراد مانند جووانی
20:03
Olivetti, I'm trying to roll my eyes, which I find very difficult, too.
299
1203660
3390
اولیوتی، من سعی می کنم چشمانم را بچرخانم، که به نظرم خیلی سخت است.
20:07
You can do that? Yes. It's better than I can.
300
1207050
3373
تو می توانی آن را انجام دهی؟ آره. این بهتر از من است.
20:10
Says that.
301
1210507
684
می گوید که.
20:11
Well, you were that the first online teacher
302
1211191
4492
خب، شما اولین معلم آنلاینی بودید که
20:15
to take you watch.
303
1215766
1002
شما را تماشا کرد.
20:16
So, you know, if you weren't learning English before, then obviously you can't be on 17 years.
304
1216768
4509
بنابراین، می دانید، اگر قبلاً انگلیسی یاد نمی گرفتید، واضح است که نمی توانید 17 سال داشته باشید.
20:21
But Mr.
305
1221277
768
اما آقای
20:22
Duncan was the first person that you you learnt English from online. Yes.
306
1222045
5159
دانکن اولین کسی بود که شما انگلیسی را آنلاین از او یاد گرفتید. آره.
20:27
So I think that's, you know, a very long time ago.
307
1227304
2839
بنابراین من فکر می کنم که، می دانید، خیلی وقت پیش است.
20:30
We are going to look at some really old clips in a few moments,
308
1230143
6162
قرار است چند لحظه دیگر به چند کلیپ واقعا قدیمی نگاه کنیم،
20:36
clips, video excerpts
309
1236388
3674
کلیپ ها، گزیده های ویدئویی
20:40
from a long time ago from a long,
310
1240145
3540
از مدت ها قبل از
20:43
long time ago, 17 years to be exact.
311
1243685
4492
زمان های بسیار دور، به طور دقیق 17 سال.
20:48
Can you believe it?
312
1248177
1352
می تونی باور کنی؟
20:49
So what are your memories of watching my video lessons now?
313
1249529
4091
پس حالا چه خاطراتی از تماشای درس های ویدیویی من دارید ؟
20:53
I haven't seen Have you seen Claudia today?
314
1253704
3840
من ندیده ام آیا امروز کلودیا را دیدی؟
20:57
Not today, no, I haven't noticed.
315
1257544
1820
امروز نه، نه، من متوجه نشده ام.
20:59
Claudia, I know she's busy at the moment taking care of her father, who is not very well.
316
1259364
5444
کلودیا، می دانم که او در حال حاضر مشغول مراقبت از پدرش است که حالش خیلی خوب نیست.
21:04
But that's a shame.
317
1264808
1319
اما این شرم آور است.
21:06
I hope we will see Claudia in a few moments.
318
1266127
2972
امیدوارم تا چند لحظه دیگر کلودیا را ببینیم.
21:09
That would be lovely.
319
1269099
1737
که دوست داشتنی خواهد بود.
21:10
Hello. Also older.
320
1270836
1402
سلام. همچنین مسن تر.
21:12
Nice to see you here as well, Mr.
321
1272238
3056
خوشحالم که شما را اینجا می بینم، آقای
21:15
Duncan.
322
1275294
334
21:15
I'm very surprised to find out how tall you are.
323
1275628
3406
دانکن.
من خیلی تعجب کردم که فهمیدم قد شما چقدر است.
21:19
That's what happened in Paris, wasn't it?
324
1279118
2605
این چیزی است که در پاریس اتفاق افتاد، اینطور نیست؟
21:21
When we met up in Paris, everyone was surprised how tall I actually am now.
325
1281723
5426
وقتی در پاریس همدیگر را دیدیم، همه تعجب کردند که من الان واقعا چقدر قد دارم.
21:27
Here, you see, it looks as if, Mr. Steve.
326
1287366
3357
در اینجا، می بینید، به نظر می رسد که آقای استیو. به
21:30
It looks as if Mr.
327
1290806
1119
نظر می رسد که آقای
21:31
Steve is the same height as me.
328
1291925
3673
استیو هم قد من است.
21:35
But he is. And
329
1295665
2171
اما او هست. و
21:37
I won't tell you why.
330
1297919
1587
من به شما نمی گویم چرا.
21:39
Now I am standing in a hole.
331
1299506
2705
حالا من در یک سوراخ ایستاده ام.
21:42
So what have I done?
332
1302211
1202
پس من چه کار کرده ام؟
21:43
What I've done is I've dug a hole
333
1303413
3006
کاری که من انجام داده‌ام این است که در جایی که ایستاده‌ام چاله‌ای حفر کرده‌ام
21:46
where I stand and I then get into the hole.
334
1306536
3690
و سپس وارد چاله می‌شوم.
21:50
So now I am shorter than Mr.
335
1310309
2288
حالا من از آقای
21:52
Steve or Robert around about the same size, aren't I know.
336
1312597
4558
استیو یا رابرت تقریباً هم اندازه هستم، نمی دانم.
21:57
Well, justice yes.
337
1317239
1135
خوب، عدالت بله.
21:58
You want is at the same height for this live stream.
338
1318374
3073
شما می خواهید برای این پخش زنده در همان ارتفاع است.
22:01
This is what you need.
339
1321447
3239
این همون چیزیه که بهش نیاز داری.
22:04
Mr. Duncan.
340
1324836
618
آقای دانکن
22:05
I watched your videos in 2010, but not on YouTube.
341
1325454
4275
من ویدیوهای شما را در سال 2010 تماشا کردم، اما در یوتیوب نه.
22:09
I didn't use the internet at that time,
342
1329812
2639
من در آن زمان از اینترنت استفاده نمی کردم،
22:12
so I got your videos from a friend and then watched them.
343
1332451
4391
بنابراین ویدیوهای شما را از یکی از دوستان گرفتم و سپس آنها را تماشا کردم.
22:16
This is another thing that I was going to mention later.
344
1336926
2872
این مورد دیگری است که بعداً قرار بود به آن اشاره کنم.
22:19
Thank you. Your shit for watching.
345
1339798
2220
متشکرم. لعنتی برای تماشا
22:22
Since 2010, a lot of people
346
1342018
5110
از سال 2010، افراد زیادی
22:27
download my lessons
347
1347211
3340
درس های من را دانلود می کنند
22:30
and in Russia you might not believe this, but it is true.
348
1350634
3423
و در روسیه ممکن است این را باور نکنید، اما این درست است.
22:34
In Russia there is a black market
349
1354057
5160
در روسیه بازار سیاهی
22:39
of Mr.
350
1359301
1402
از
22:40
Duncan DVDs going around Russia
351
1360703
3791
دی وی دی های آقای دانکن وجود دارد که در سراسر روسیه می چرخند و
22:44
being sold in their thousands.
352
1364577
2889
هزاران عدد به فروش می رسند.
22:47
I don't get any money for that, by the way.
353
1367466
2037
اتفاقاً من برای آن پول نمی گیرم.
22:49
But some people are.
354
1369503
1586
اما برخی از مردم هستند.
22:51
I know this, by the way, because I've actually found the site that is selling them.
355
1371089
5210
اتفاقاً من این را می دانم، زیرا در واقع سایتی را پیدا کرده ام که آنها را می فروشد.
22:56
So it's all of my lessons and they've burnt them onto DVD
356
1376366
5109
بنابراین این همه درس های من است و آنها آنها را روی DVD رایت کرده اند
23:01
and they're selling them in Russia.
357
1381559
2438
و آنها را در روسیه می فروشند.
23:03
Well, maybe.
358
1383997
835
خوب شاید.
23:04
Maybe an oligarch is making a lot of money from your videos by selling them.
359
1384832
5944
شاید یک الیگارشی با فروش ویدیوهای شما درآمد زیادی از آنها به دست می آورد.
23:10
And he would like to to donate, you know, to the channel
360
1390776
3991
و او مایل است به این کانال
23:14
for your 17 years I doubt is watching at the moment.
361
1394783
3440
برای 17 سالی که من شک دارم در حال حاضر تماشا می کند کمک مالی کند.
23:18
Okay.
362
1398307
317
23:18
Well, when he burns this disk off, rips this one off the YouTube
363
1398624
4659
باشه.
خوب، وقتی او این دیسک را رایت می کند، این دیسک را از یوتیوب جدا می کند
23:23
and burns it and sells it to somebody, maybe you just think of Mr.
364
1403283
3874
و آن را می سوزاند و به کسی می فروشد، شاید شما فقط به آقای
23:27
Duncan and all his hard work over all these years and just give him a little something
365
1407157
4074
دانکن و تمام زحمات او در این سال ها فکر کنید و فقط کمی به او چیزی
23:31
towards his live stream,
366
1411231
3189
برای او بدهید. پخش زنده،
23:34
which will help him to buy new equipment. Yes.
367
1414504
2988
که به او در خرید تجهیزات جدید کمک می کند. آره.
23:37
So some Russian criminal organisation
368
1417626
2688
بنابراین برخی از سازمان های جنایی روسی از
23:40
is using my my video lessons to make money. Yes.
369
1420314
4225
درس های ویدیویی من برای کسب درآمد استفاده می کنند. آره.
23:44
Isn't that great?
370
1424606
2421
این عالی نیست؟
23:47
I like although I know I'm watched everywhere
371
1427110
3206
من دوست دارم اگرچه می دانم که همه جا
23:50
in very unusual places, even prison as well
372
1430400
4842
در مکان های بسیار غیرعادی مرا تماشا می کنند، حتی زندان های
23:55
in France, French prisons,
373
1435326
2972
فرانسه نیز، زندان های فرانسه،
23:58
French jails are actually
374
1438298
2989
زندان های فرانسه در واقع
24:01
showing my video lessons to their inmates.
375
1441387
3356
درس های ویدیویی من را به زندانیان خود نشان می دهند.
24:04
I think it's as punishment.
376
1444743
2455
فکر کنم به عنوان مجازاته
24:07
So if they misbehave or break the rules,
377
1447198
3005
بنابراین اگر آنها بدرفتاری کنند یا قوانین را زیر پا بگذارند،
24:10
if they locked them inside a large cell with a huge TV screen
378
1450304
4608
اگر آنها را در یک سلول بزرگ با یک صفحه تلویزیون بزرگ حبس کنند
24:15
and they play my my English lessons to them
379
1455113
4842
و
24:20
for hours and hours without stopping, they don't even allow them to go to sleep.
380
1460038
4475
ساعت ها و ساعت ها بدون توقف درس های زبان انگلیسی من را برایشان پخش کنند، حتی به آنها اجازه نمی دهند که بخوابند.
24:24
Christina says, Hello, Christine, are you on your bike?
381
1464597
3356
کریستینا می گوید، سلام کریستین، سوار دوچرخه ات هستی؟
24:27
That's what we want to know.
382
1467953
1687
این چیزی است که ما می خواهیم بدانیم.
24:29
It doesn't sound like it today.
383
1469640
1686
امروز به نظر نمی رسد. فکر می کنم
24:31
I think you have told us you have made great strides
384
1471326
3390
شما به ما گفته اید که
24:34
from the technical perspective or technical point of view.
385
1474716
5710
از منظر فنی یا فنی پیشرفت های بزرگی داشته اید.
24:40
I mean, you wouldn't think so some weeks, but it still seems to be working today.
386
1480493
4475
منظورم این است که چند هفته اینطور فکر نمی‌کنید، اما به نظر می‌رسد که امروز هم کار می‌کند. به
24:45
Everything seems to be working.
387
1485102
1436
نظر می ر سد همه چیز کار می کند.
24:46
I was having some slight technical problems, but it would appear that everything is working okay.
388
1486538
5210
من مشکلات فنی جزئی داشتم، اما به نظر می رسد که همه چیز درست است.
24:51
Ooh, well, yes, because we had the man rammed and he fixed the internet.
389
1491781
4692
اوه، خوب، بله، چون ما مرد را تحت فشار قرار دادیم و او اینترنت را تعمیر کرد.
24:56
Turned out all those problems we were having week after week after
390
1496557
2821
معلوم شد همه آن مشکلاتی که هفته به
24:59
week was because we had loose wires.
391
1499378
2989
هفته داشتیم به این دلیل بود که سیم‌های شل شده داشتیم.
25:02
that reminds me, talking of the internet,
392
1502401
5042
این به من یادآوری می کند، صحبت از اینترنت،
25:07
I wasn't going to mention this,
393
1507527
2822
من قصد نداشتم به این موضوع اشاره کنم،
25:10
but early next year, something incredible is happening here.
394
1510349
6495
اما اوایل سال آینده، اتفاقی باورنکردنی در اینجا رخ می دهد.
25:16
Right here where we live, we are going to get
395
1516928
7798
همین جا که ما زندگی می کنیم، قرار است متوجه شویم که
25:24
I'm very excited about this.
396
1524793
2454
من در مورد این موضوع بسیار هیجان زده هستم.
25:27
We are going to get
397
1527247
2488
ما قصد داریم به
25:29
giga Internet,
398
1529735
2905
اینترنت گیگا
25:32
which means a thousand megabyte connection
399
1532640
5745
یعنی اتصال هزار مگابایتی
25:38
and also around about 60,
400
1538468
2989
و همچنین سرعت آپلود حدود 60،
25:41
60 megabytes upload speed, which means that we will be able
401
1541641
5694
60 مگابایتی دست پیدا کنیم که به این معنی است که می توانیم
25:47
to broadcast our live streams in even
402
1547335
3539
پخش زنده خود را حتی با
25:50
better quality than we are now.
403
1550874
3006
کیفیت بهتری نسبت به الان داشته باشیم.
25:53
So I'm really looking forward to that.
404
1553947
2120
بنابراین من واقعا مشتاقانه منتظر آن هستم.
25:56
They're still putting the cables into the village and it might take a while, but apparently
405
1556067
6429
آنها هنوز در حال نصب کابل ها به دهکده هستند و ممکن است مدتی طول بکشد، اما ظاهراً به
26:02
we've been told early next year, spring 2024,
406
1562496
5343
ما گفته شده است که در اوایل سال آینده، بهار 2024،
26:07
we are going to get ultra fast broadband right here.
407
1567923
4775
ما می خواهیم از همین جا پهنای باند فوق العاده سریع دریافت کنیم.
26:12
Cable in our tiny little village.
408
1572749
2554
کابل در دهکده کوچک ما.
26:15
Yes, it's interesting.
409
1575303
1019
بله، جالب است.
26:16
People might find this interesting. They might not,
410
1576322
3006
ممکن است مردم این را جالب بدانند. آنها ممکن است نه،
26:19
because obviously the signal goes has been there.
411
1579411
3674
زیرا بدیهی است که سیگنال وجود دارد.
26:23
The traditional way is the old copper wires under the ground or over the top,
412
1583101
4158
روش سنتی، سیم‌های مسی قدیمی زیر زمین یا بالای آن است
26:27
and they're going to replace all that.
413
1587326
1302
و همه آن‌ها را جایگزین می‌کنند.
26:28
You can only get to a certain speed, can't you, with copper wires.
414
1588628
2805
شما فقط با سیم های مسی می توانید به سرعت خاصی برسید، نه.
26:31
It's not. It's not very reliable either.
415
1591433
2205
این نیست. خیلی هم قابل اعتماد نیست
26:33
And it's all being replaced with cable, fibre optic cable.
416
1593638
4591
و همه اینها با کابل، کابل فیبر نوری جایگزین شده است.
26:38
I've forgotten the point, but I was going to say now is the.
417
1598313
2371
من نکته را فراموش کرده ام، اما می خواستم بگویم که اکنون این است.
26:40
yeah.
418
1600684
384
بله
26:41
And, but they're doing it over the whole of the country
419
1601068
3456
و، اما آنها این کار را در کل کشور
26:44
gradually, but they are giving priority.
420
1604608
2939
به تدریج انجام می دهند، اما آنها در اولویت هستند.
26:47
That's what I was going to say. sorry.
421
1607547
1770
این چیزی بود که می خواستم بگویم. متاسف.
26:49
That's what I was going to say.
422
1609317
851
این چیزی بود که می خواستم بگویم.
26:50
Yeah, they're doing little villages first
423
1610168
2989
بله، آنها در ابتدا دهکده های کوچکی را انجام می دهند،
26:53
because it's easier to put it into a village because they can just put poles up.
424
1613224
4776
زیرا قرار دادن آن در یک دهکده آسان تر است، زیرا آنها فقط می توانند تیرک ها را نصب کنند.
26:58
They can't do that in the town centres.
425
1618083
1653
آنها نمی توانند این کار را در مراکز شهر انجام دهند.
26:59
They've got to dig up the streets to put it in. Apparently.
426
1619736
2538
آنها باید خیابان ها را حفر کنند تا آن را بگذارند. ظاهرا.
27:02
And it's much easier to do the, you know, like for example,
427
1622274
4392
و انجام این کار بسیار ساده‌تر است، می‌دانید، مثلاً
27:06
I don't know,
428
1626749
451
نمی‌دانم،
27:07
Wolverhampton has it done a long time ago, didn't it, yet?
429
1627200
3006
ولورهمپتون مدت‌ها پیش این کار را انجام داده است، اینطور نیست؟
27:10
But we are getting Ultra fast giga internet,
430
1630356
4625
ولی ما داریم اینترنت گیگا فوق سریع میگیریم
27:15
which means it's over or around 1000, but did I say 1000?
431
1635065
7881
یعنی 1000 تموم شده یا نزدیکه ولی من گفتم 1000؟
27:22
So what am I getting at them?
432
1642946
1002
پس من به آنها چه می آورم؟
27:23
You did say 1000. So what are we getting at the moment?
433
1643948
2839
شما گفتید 1000. پس در حال حاضر چه چیزی دریافت می کنیم؟
27:26
But at the moment we get about 20 or 30 and yes, and the uploads speed,
434
1646787
5827
اما در حال حاضر حدود 20 یا 30 و بله و سرعت آپلود می گیریم
27:32
which is the important thing for me because I'm doing a live stream.
435
1652614
4175
که برای من مهم است زیرا در حال پخش زنده هستم.
27:36
So it has to be going out at a very fast speed
436
1656872
3457
بنابراین باید با سرعت بسیار بالا از اینجا خارج شود
27:40
as well as coming from here to the Internet and then off to everybody else who's watching them.
437
1660562
6412
و از اینجا به اینترنت بیاید و سپس برای هر کس دیگری که آنها را تماشا می کند.
27:47
The upload, then that's it. And no, no upload.
438
1667008
3239
آپلود، پس تمام است. و نه، بدون آپلود.
27:50
Yes, upload is me broadcasting sending.
439
1670431
3423
بله، آپلود من در حال پخش است.
27:53
Yeah. And download is coming back.
440
1673937
2071
آره و دانلود برمی گردد.
27:56
So most people worry about the download speed.
441
1676008
3306
بنابراین اکثر مردم نگران سرعت دانلود هستند.
27:59
That to them is the most important.
442
1679397
2171
این برای آنها مهم ترین است.
28:01
But for me doing a live stream, the upload is important and at the moment we only get six
443
1681568
8366
اما برای من که یک استریم زنده انجام می دهم، آپلود مهم است و در حال حاضر فقط شش
28:10
six. What,
444
1690017
1570
شش دریافت می کنیم. چه،
28:11
six megabytes right of upload speed which is.
445
1691587
4441
شش مگابایت حق آپلود سرعت که است.
28:16
Yeah.
446
1696112
1686
آره
28:17
Yes. Well yes.
447
1697798
2572
آره. خب بله.
28:20
What per hour.
448
1700370
3373
چه در ساعت.
28:23
No. Yeah. Yeah.
449
1703826
1737
نه. آره
28:25
Well most people know that this, that it's six again
450
1705563
4141
خوب اکثر مردم می دانند که این، که دوباره
28:29
from six to what
451
1709704
3673
از شش تا
28:33
again.
452
1713444
251
28:33
From 6 to 6. Are you.
453
1713695
2154
دوباره شش است.
از 6 تا 6. آیا شما.
28:35
So is that ten times the speed. Yes.
454
1715849
3540
این ده برابر سرعت است. آره.
28:39
Well it will be about ten times the speed so it's pretty good.
455
1719422
3273
خوب حدود ده برابر سرعت خواهد بود پس خیلی خوب است.
28:42
But but giga 900 megabytes
456
1722778
5945
اما گیگا 900 مگ
28:48
to two around one giga.
457
1728806
3741
به دو حول و حوش یک گیگا.
28:52
That's that's that's incredible.
458
1732613
1954
این باورنکردنی است
28:54
I'm so excited.
459
1734567
1019
من خیلی هیجان زده ام.
28:55
I can't begin to tell you how excited he is.
460
1735586
2521
من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که او چقدر هیجان زده است.
28:58
Getting excited.
461
1738107
818
28:58
I'm sure you're not getting excited, but it is exciting to Mr.
462
1738925
4191
هیجان زده شدن تحریک شدن.
من مطمئن هستم که شما هیجان زده نمی شوید، اما برای آقای دانکن هیجان انگیز است
29:03
Duncan.
463
1743116
301
29:03
Anything technical like this?
464
1743417
1386
.
چنین چیزی فنی هست؟
29:04
Fast speeds, but it is where we broadcasting in.
465
1744803
4274
سرعت‌های بالا، اما جایی است که ما در آن پخش می‌کنیم.
29:09
It'll be so
466
1749144
2137
بنابراین
29:11
the the livestream will be so clear.
467
1751281
3006
پخش زنده بسیار واضح خواهد بود.
29:14
You'll be able to see every pimple, every spot in our faces.
468
1754487
3741
شما قادر خواهید بود هر جوش، هر نقطه در صورت ما را ببینید.
29:18
We'll have to go and have some kind of make up on Mr.
469
1758295
3606
ما باید بریم و یه جوری از آقای دانکن آرایش کنیم
29:21
Duncan. Otherwise people will think that damn. Good grief.
470
1761901
2939
. در غیر این صورت مردم فکر می کنند لعنتی. غم خوب
29:24
Now let's look at the state of his skin.
471
1764840
1620
حال بیایید به وضعیت پوست او نگاه کنیم.
29:26
We've never noticed that before.
472
1766460
1586
ما قبلاً هرگز به آن توجه نکرده بودیم.
29:28
No, Tom.
473
1768046
1536
نه، تام
29:29
Tom rocks?
474
1769582
2037
تام راک؟
29:31
No, we don't have 5G here either.
475
1771619
3340
نه، ما اینجا هم 5G نداریم.
29:35
We are.
476
1775042
652
29:35
We all really in a very small village
477
1775694
3222
ما هستیم.
همه ما واقعاً در یک روستای بسیار کوچک هستیم
29:39
that has very little around us.
478
1779000
3423
که اطراف ما بسیار کمی است.
29:42
So that's the reason why we're having these superfast broadband put here first.
479
1782506
4358
بنابراین به همین دلیل است که ما این پهنای باند فوق سریع را در ابتدا در اینجا قرار داده ایم.
29:46
So we have been put high on the list because we are
480
1786864
3390
بنابراین ما در لیست بالا قرار گرفته ایم زیرا
29:50
so in need of fast broadband.
481
1790254
3473
به پهنای باند سریع نیاز داریم.
29:53
Yes, that's a really no. Yes.
482
1793761
1352
بله، این واقعاً نه است. آره.
29:55
If you put the cables onto poles, has the problem of being blown down by strong winds.
483
1795113
5895
اگر کابل ها را روی تیرها قرار دهید، با باد شدید دچار مشکل می شوید.
30:01
Yeah, that is an issue, but it's much cheaper and faster.
484
1801074
4292
بله، این یک مشکل است، اما بسیار ارزان تر و سریعتر است.
30:05
Put it in, which is why they're doing it.
485
1805366
1753
آن را در آن قرار دهید، به همین دلیل آنها این کار را انجام می دهند.
30:07
If you've got to dig up the streets everywhere, it would cost ten times the cost to put it in.
486
1807119
5276
اگر مجبور باشید همه جا خیابان ها را حفر کنید، قرار دادن آن ده برابر هزینه خواهد داشت.
30:12
It's much easier just to put them on telephone poles.
487
1812395
2906
گذاشتن آنها روی تیرهای تلفن بسیار ساده تر است.
30:15
But the telephone poles don't blow over very often.
488
1815301
3005
اما تیرهای تلفن اغلب منفجر نمی شوند.
30:18
The only time that that might be a problem is if a tree falls
489
1818390
3824
تنها زمانی که ممکن است مشکل ایجاد شود این است که درختی بیفتد
30:22
and breaks the cable, in which case it's easy to fix because they don't have to dig up the streets to do it.
490
1822297
5477
و کابل را بشکند، در این صورت تعمیر آن آسان است زیرا برای انجام آن نیازی به کندن خیابان ها نیست.
30:27
That's it.
491
1827774
484
خودشه.
30:28
So I am very excited to announce this that early next year.
492
1828258
4509
بنابراین من بسیار هیجان زده هستم که این را در اوایل سال آینده اعلام کنم. در واقع،
30:32
We are getting faster, high speed Internet very fast, in fact.
493
1832850
6128
ما در حال رسیدن به اینترنت سریعتر و پرسرعت هستیم .
30:39
So we're looking forward to doing that.
494
1839062
2855
بنابراین ما مشتاقانه منتظر انجام آن هستیم.
30:41
Claudio Demie cellists.
495
1841917
3356
کلودیو دمی ویولن سل.
30:45
Claudio Demi Chariots.
496
1845357
1202
ارابه های کلودیو دمی.
30:46
I don't recognise that name.
497
1846559
2221
من آن اسم را نمی شناسم
30:48
Do you recognise? No, I don't.
498
1848780
1937
آیا تشخیص می دهید؟ نه، نه.
30:50
well, hello, Claudio.
499
1850717
1369
خوب، سلام، کلودیو.
30:52
How long have you been watching Mr.
500
1852086
2121
چه مدت است که
30:54
Duncan's livestreams?
501
1854207
2170
پخش زنده آقای دانکن را تماشا می کنید؟
30:56
What is the next step of your channel voice chat?
502
1856377
3791
مرحله بعدی چت صوتی کانال شما چیست؟
31:00
What is the next step
503
1860235
2254
گام بعدی
31:02
for me is just to survive, to be honest. So.
504
1862489
3423
برای من فقط زنده ماندن است، صادقانه بگویم. بنابراین.
31:06
So at the moment, because because of the strange way in which YouTube operates,
505
1866062
5861
بنابراین در حال حاضر، به دلیل نحوه عملکرد عجیب یوتیوب،
31:12
for some people it's it's very difficult, very difficult to to survive or keep going.
506
1872007
5510
برای برخی افراد زنده ماندن یا ادامه دادن کار بسیار دشوار و بسیار دشوار است.
31:17
So I am a person I would call myself a survivor,
507
1877517
5777
بنابراین من فردی هستم که خود را یک بازمانده می نامم،
31:23
definitely, because I hang on.
508
1883378
2638
قطعاً، زیرا به آن ادامه می دهم.
31:26
I hang on by the skin of my teeth.
509
1886016
2789
به پوست دندانم آویزان می شوم.
31:28
Well, Giovanni's got one gigabyte and 200 upload.
510
1888805
4591
خوب، جیووانی یک گیگابایت و 200 آپلود دارد. اشکالی ندارد
31:33
That's okay.
511
1893480
835
.
31:34
That's that's.
512
1894315
3005
همین است.
31:37
Aren't you seething with envy now?
513
1897404
1653
الان از حسادت غرق نمیشی؟
31:39
No, no, I'm not.
514
1899057
1737
نه، نه، نیستم.
31:40
I'm not seething with over 200 uploads.
515
1900794
2204
من با بیش از 200 آپلود غرق نیستم.
31:42
Sounds very fast to me. Yes, Well.
516
1902998
1853
برای من خیلی سریع به نظر می رسد. بله، خب.
31:44
Well, most people in the UK have superfast broadband anyway.
517
1904851
4375
خب، بیشتر مردم در بریتانیا به هر حال پهنای باند فوق سریع دارند.
31:49
They have cable going to their house.
518
1909226
2488
آنها کابلی دارند که به خانه شان می رود.
31:51
But because we're in the countryside, we don't.
519
1911714
1920
اما چون در روستا هستیم، اینطور نیست. می
31:53
You see, we have really, really nothing.
520
1913634
3624
بینید، ما واقعاً، واقعاً هیچ چیز نداریم.
31:57
I'm amazed that I'm not leaning out of the window with flags
521
1917324
3590
از اینکه با پرچم هایی که سمافور می کنند از پنجره به بیرون خم نمی شوم متعجبم
32:00
doing semaphore.
522
1920998
2989
.
32:04
Yes. So yeah.
523
1924054
2104
آره. پس آره.
32:06
So Giovanni's already got that, which is great.
524
1926158
4157
بنابراین جیووانی قبلاً آن را دریافت کرده است که عالی است.
32:10
So that. Yeah.
525
1930315
1303
به طوری که. آره
32:11
Anyway right. I would say most people have it.
526
1931618
2805
به هر حال درسته من می گویم اکثر مردم آن را دارند.
32:14
We are the unusual ones because we live in a place far away from civilisation.
527
1934423
6362
ما افراد غیرعادی هستیم زیرا در مکانی به دور از تمدن زندگی می کنیم.
32:20
Talked about 10 minutes about internet speed.
528
1940785
2404
حدود 10 دقیقه در مورد سرعت اینترنت صحبت کردیم.
32:23
Well, is this exciting?
529
1943189
1136
خوب، این هیجان انگیز است؟
32:24
Because it's going exciting for you?
530
1944325
1619
چون برای شما هیجان انگیز است؟
32:25
Well, that's the next stage of my channel.
531
1945944
2622
خب، این مرحله بعدی کانال من است.
32:28
The next stage will be improving everything, including technical
532
1948566
4258
مرحله بعدی بهبود همه چیز است، از جمله
32:32
talking of which we are now going to go back in time.
533
1952907
3807
صحبت های فنی که اکنون می خواهیم به گذشته برگردیم.
32:36
Steve, are you ready to go back to 2006?
534
1956714
3390
استیو، آیا برای بازگشت به سال 2006 آماده ای؟
32:40
I'm not sure if I can stand it.
535
1960104
1470
مطمئن نیستم که بتوانم آن را تحمل کنم یا نه.
32:41
Mr. Duncan The excitement we are now going back to 2006.
536
1961574
4775
آقای دانکن هیجانی که اکنون به سال 2006 برمی گردیم.
32:46
We have a few moments.
537
1966349
2405
چند لحظه داریم.
32:48
Well, in fact, 9 minutes of memories, things from the past,
538
1968754
5460
خوب، در واقع، 9 دقیقه از خاطرات، چیزهایی از گذشته،
32:54
clips from my video lessons and you will see a very young Mr.
539
1974297
5193
کلیپ هایی از درس های ویدیویی من و شما یک آقای دانکن بسیار جوان را خواهید دید
32:59
Duncan.
540
1979490
2488
.
33:02
All you ready for it?
541
1982045
1887
همه برای آن آماده اید؟
33:03
Are you ready for us?
542
1983932
2788
برای ما آماده ای؟
33:06
Go on.
543
1986720
936
ادامه دادن.
33:07
Here we are high.
544
1987656
2988
اینجا ما بالا هستیم.
33:10
I think one of the most common questions I'm asked
545
1990644
3006
فکر می‌کنم یکی از رایج‌ترین سوالاتی که
33:13
during my time here in China
546
1993767
2638
در طول حضورم در چین
33:16
by my students is how can I improve my English?
547
1996405
4542
توسط دانش‌آموزانم از من پرسیده می‌شود این است که چگونه می‌توانم زبان انگلیسی خود را بهبود بخشم؟
33:21
Well It's not an easy question to answer just with one sentence.
548
2001030
5594
خب جواب دادن فقط با یک جمله ساده نیست.
33:26
There are many ways of learning English.
549
2006708
2337
راه های زیادی برای یادگیری زبان انگلیسی وجود دارد.
33:29
For example, reading is an important part of learning English.
550
2009045
4141
به عنوان مثال، خواندن بخش مهمی از یادگیری زبان انگلیسی است.
33:33
Of course you need to learn by reading.
551
2013337
3874
البته باید با خواندن یاد بگیرید.
33:37
Hi. Welcome back to Mr.
552
2017294
1970
سلام. به
33:39
Duncan's Chinese takeaway.
553
2019264
2205
غذای چینی آقای دانکن خوش آمدید.
33:41
Well, it's been another busy week and of course, as usual,
554
2021469
4608
خب، این یک هفته شلوغ دیگر بود و البته، طبق معمول،
33:46
I've been in the school teaching English.
555
2026328
4091
من در مدرسه بودم و انگلیسی تدریس می کردم.
33:50
That's my job.
556
2030485
2038
اون کار منه.
33:52
Welcome back to my Chinese takeaway.
557
2032523
2855
به غذای چینی من خوش آمدید.
33:55
Learning English is not an easy thing to do here in China.
558
2035378
4775
یادگیری زبان انگلیسی در چین کار آسانی نیست.
34:00
Many students have common problems when it comes
559
2040387
3356
بسیاری از دانش آموزان
34:03
to learning and mastering this language.
560
2043961
3606
در یادگیری و تسلط بر این زبان مشکلات مشترکی دارند.
34:07
Hi. Welcome back to my Chinese takeaway.
561
2047651
3339
سلام. به غذای چینی من خوش آمدید.
34:11
Hi, Mr. Tinker. Yes.
562
2051074
2671
سلام آقای تینکر آره.
34:13
Did you have a good week?
563
2053745
1653
هفته خوبی داشتی؟
34:15
I did, actually. I'm glad you asked me that question.
564
2055398
3641
من انجام دادم، در واقع. خوشحالم که این سوال را از من پرسیدی.
34:19
can you tell us about your week? Yes.
565
2059105
2438
می توانید در مورد هفته خود به ما بگویید؟ آره.
34:21
I can't tell you about my week.
566
2061543
2037
نمی توانم در مورد هفته ام به شما بگویم.
34:23
Last week I gave exams in the school to all of my students.
567
2063580
4091
هفته گذشته برای همه دانش آموزانم در مدرسه امتحان دادم.
34:27
That went very well.
568
2067755
1102
که خیلی خوب پیش رفت.
34:28
It's amazing how some of them have made really good progress over the last year,
569
2068857
3757
شگفت انگیز است که چگونه برخی از آنها در سال گذشته پیشرفت بسیار خوبی داشته اند،
34:32
while others have made no progress whatsoever.
570
2072814
3741
در حالی که برخی دیگر هیچ پیشرفتی نداشته اند.
34:36
that's very interesting, Mr. Duncan.
571
2076638
2221
خیلی جالبه آقای دانکن
34:38
Tell me more.
572
2078859
1887
بیشتر بگو.
34:40
Okay, I will tell you more because you want to know more.
573
2080746
4324
باشه، بیشتر بهت میگم چون میخوای بیشتر بدونی.
34:45
Hello.
574
2085154
835
34:45
Welcome.
575
2085989
1920
سلام.
خوش آمدی.
34:47
This is Mr.
576
2087909
668
این آقای
34:48
Duncan here in China.
577
2088577
1920
دانکن اینجا در چین است.
34:50
On Christmas Day, it's now 9:00 in the evening,
578
2090497
5026
در روز کریسمس، اکنون ساعت 9:00 شب است،
34:55
on Christmas Day, the 25th of December, 2006.
579
2095623
4476
در روز کریسمس، 25 دسامبر 2006.
35:00
I have just returned from the big Christmas party here in Porto.
580
2100182
6045
من به تازگی از جشن بزرگ کریسمس اینجا در پورتو برگشتم.
35:06
Every year, the government here in Bartow gives a very special party
581
2106293
4392
هر سال، دولت اینجا در بارتو یک جشن بسیار ویژه
35:10
for all the foreign workers who are here working hard.
582
2110869
4742
برای همه کارگران خارجی که در اینجا به سختی کار می کنند برگزار می کند.
35:15
So tonight I went there and we had a good time.
583
2115694
2906
پس امشب رفتم اونجا و خوش گذشت. از
35:18
They asked me to sing the song as usual.
584
2118600
2438
من خواستند که مثل همیشه این آهنگ را بخوانم.
35:21
They always asked Mr. Duncan, can you sing the song?
585
2121038
2988
همیشه از آقای دانکن می‌پرسیدند، می‌توانی آهنگ را بخوانی؟
35:24
My name, by the way, is Duncan.
586
2124026
2739
اتفاقاً اسم من دانکن است.
35:26
I come from England,
587
2126765
3456
35:30
from the UK
588
2130305
1736
35:32
and the EU when I'm in the EU.
589
2132041
4442
وقتی در اتحادیه اروپا هستم از انگلستان، از بریتانیا و اتحادیه اروپا می آیم.
35:36
So I show time can only go forwards.
590
2136566
4960
بنابراین من نشان می دهم که زمان فقط می تواند به جلو برود.
35:41
Time cannot be slowed down
591
2141609
6980
زمان را نمی توان
35:48
in today's news.
592
2148656
1469
در اخبار امروز کاهش داد.
35:50
Famous actress Gives Birth After sneezing.
593
2150125
3256
بازیگر معروف پس از عطسه زایمان کرد.
35:53
Martyn leaves, misses his bus and is 20 minutes late for work online.
594
2153465
5193
مارتین می‌رود، اتوبوس‌اش را از دست می‌دهد و 20 دقیقه به صورت آنلاین به محل کارش دیر می‌آید.
35:58
English.
595
2158658
868
انگلیسی.
35:59
Mr. Duncan buys himself a new pair of socks.
596
2159526
2939
آقای دانکن برای خودش یک جفت جوراب جدید می خرد.
36:02
We had exclusive pictures, all those stories, plus Bored With Trevor
597
2162465
4892
ما تصاویر انحصاری داشتیم، همه آن داستان‌ها، به علاوه Bored With Trevor کارهای بسیار بسیار
36:07
has done much, much more right here on Dear News.
598
2167357
4292
بیشتری را در اینجا در Dear News انجام داده است.
36:11
Don't go away.
599
2171849
5744
نرو
36:17
Humans are mortal.
600
2177676
1921
انسان ها فانی هستند.
36:19
We only have a certain amount of time in this world.
601
2179597
3840
ما فقط زمان مشخصی در این دنیا داریم.
36:23
The word mortal comes from the Latin word mortals,
602
2183521
4174
کلمه فانی از کلمه لاتین mortals گرفته شده است
36:27
which literally means to die.
603
2187779
2905
که در لغت به معنای مردن است. می
36:30
You see this word used in mortuary?
604
2190684
3490
بینید که این کلمه در سردخانه استفاده می شود؟
36:34
A place where dead bodies are kept.
605
2194257
2789
مکانی که اجساد مردگان را در آن نگهداری می کنند.
36:37
Mortality.
606
2197046
1503
مرگ و میر.
36:38
The event of death or death on a large scale.
607
2198549
4124
رویداد مرگ یا مرگ در مقیاس بزرگ.
36:42
The mortality rate.
608
2202757
1519
میزان مرگ و میر.
36:44
The flood is 20,000.
609
2204276
7397
سیل 20000 است.
36:51
One of the most confusing parts of expressing numbers
610
2211757
3022
یکی از گیج کننده ترین قسمت های بیان اعداد
36:55
is when we are mentioning a date that includes
611
2215013
3005
زمانی است که تاریخ را ذکر می کنیم که شامل
36:58
a day of the week, month and year.
612
2218085
2989
یک روز هفته، ماه و سال است.
37:01
In written English, we tend to put an emphasis on the day, followed by the month.
613
2221325
5894
در زبان انگلیسی نوشتاری، ما بر روی روز و به دنبال آن ماه تاکید داریم.
37:07
For example, the 12th of August occurring
614
2227286
3456
به عنوان مثال، 12 آگوست
37:10
this year would be written like this.
615
2230742
3824
امسال به این صورت نوشته می شود.
37:14
All like this.
616
2234633
2922
همه اینطوری
37:17
It would be spoken as the 12th of August 2010.
617
2237555
5861
به عنوان 12 آگوست 2010 صحبت می شود.
37:23
We can also write it like this.
618
2243483
3356
همچنین می توانیم آن را به این صورت بنویسیم.
37:26
The day.
619
2246906
1152
روز.
37:28
Then the month. Then the year.
620
2248058
2989
سپس ماه. سپس سال.
37:31
12th of the eighth.
621
2251047
2104
دوازدهم از هشتم.
37:33
2010.
622
2253151
1953
2010.
37:35
In some other countries, the order is different.
623
2255104
3223
در برخی از کشورها ترتیب متفاوت است.
37:38
The month comes first, then the day and finally the year.
624
2258394
5961
اول ماه می آید، سپس روز و در نهایت سال.
37:44
So it would read like this.
625
2264438
3924
بنابراین به این صورت خوانده می شود.
38:27
There is a phrase in English.
626
2307752
2305
یک عبارت در انگلیسی وجود دارد.
38:30
A walk down memory lane.
627
2310057
3707
پیاده روی در خط حافظه
38:33
This phrase means that you are spending some time
628
2313847
2989
این عبارت به این معنی است که شما مدتی را صرف
38:36
thinking or talking about past events.
629
2316836
3640
فکر کردن یا صحبت در مورد رویدادهای گذشته می کنید.
38:40
We spent the whole afternoon down
630
2320560
2488
ما تمام بعدازظهر را در
38:43
memory lane talking about our school days.
631
2323048
3556
خیابان خاطره به صحبت درباره روزهای مدرسه گذراندیم.
38:46
You might invite a person to take a stroll down memory lane.
632
2326688
4976
شما ممکن است فردی را دعوت کنید که در مسیر حافظه قدم بزند.
38:51
This means that you want to talk to them about their past.
633
2331747
3757
این بدان معنی است که شما می خواهید با آنها در مورد گذشته خود صحبت کنید.
38:55
Sometimes it is nice to take a walk down memory lane.
634
2335588
4558
گاهی اوقات خوب است که در خط حافظه قدم بزنید.
39:48
The action of fondly
635
2388787
1202
عمل به
39:49
remembering past events can be described as being nostalgia.
636
2389989
3957
یاد آوردن با محبت وقایع گذشته را می توان به عنوان نوستالژی توصیف کرد.
39:53
Pick a nostalgic moment.
637
2393980
3005
یک لحظه نوستالژیک را انتخاب کنید.
39:57
You are being nostalgic about something you long for.
638
2397152
4325
شما در مورد چیزی که آرزوی آن را دارید نوستالژیک می شوید.
40:01
That's time to return the way something was done in the past,
639
2401477
4926
اکنون زمان بازگشت به روشی است که در گذشته انجام می شد،
40:06
or an attitude towards something which no longer exists.
640
2406486
4175
یا نگرش نسبت به چیزی که دیگر وجود ندارد.
40:10
You reflect over days gone by.
641
2410744
3423
شما به روزهای گذشته فکر می کنید.
40:14
Nostalgia is the noun that names this action
642
2414251
3573
نوستالژی اسمی است که این
40:17
items that you bought or were given to you many years ago.
643
2417908
4157
آیتم های عملی را که سال ها پیش خریده اید یا به شما داده اند را نام می برد .
40:22
Can help you remember a past event,
644
2422149
3273
می تواند به شما کمک کند یک رویداد گذشته را به یاد بیاورید،
40:25
a souvenir you bought during a past holiday or a present
645
2425505
4225
سوغاتی که در تعطیلات گذشته خریداری کرده اید یا هدیه ای که
40:29
given to you on your wedding day can help to keep that time fresh in the memory.
646
2429763
6128
در روز عروسی به شما داده شده است می تواند به شما کمک کند تا آن زمان را در خاطرات تازه نگه دارید.
40:35
We can describe these items as memorabilia.
647
2435975
3840
می توانیم این موارد را به عنوان یادگاری توصیف کنیم.
41:35
It would be fair to say
648
2495436
1135
منصفانه است که بگوییم
41:36
that we all go through times when things seem bad.
649
2496571
3006
همه ما در مواقعی می گذرانیم که اوضاع بد به نظر می رسد.
41:39
People can sometimes let you down.
650
2499810
2555
مردم گاهی اوقات می توانند شما را ناامید کنند.
41:42
They have the ability to say things that make you unhappy.
651
2502365
3874
آنها توانایی بیان چیزهایی را دارند که شما را ناراحت می کند.
41:46
Events and circumstances may come along and destroy your plans for the future.
652
2506323
5410
رویدادها و شرایط ممکن است پیش بیایند و برنامه های شما را برای آینده نابود کنند.
41:51
As the poet Stephen Spender once wrote,
653
2511816
2872
همانطور که استیون اسپندر شاعر زمانی نوشت،
41:54
You must live through the time when everything hurts.
654
2514688
3740
شما باید در زمانی زندگی کنید که همه چیز دردناک است.
41:58
Life comes with no guarantees or promises.
655
2518495
3624
زندگی بدون ضمانت و وعده می آید.
42:02
The sunny days of contentment can only be truly appreciated
656
2522185
3607
روزهای آفتابی رضایت را فقط می توان
42:06
through the dark, gloomy nights of despair.
657
2526026
2855
از طریق شب های تاریک و تاریک ناامیدی واقعاً درک کرد.
42:08
For without sadness, we would never really know what it is
658
2528881
3774
زیرا بدون غم و اندوه، ما هرگز نمی دانیم
42:12
like to be truly happy.
659
2532655
1853
واقعاً شاد بودن چگونه است.
42:33
I do hope you enjoyed that.
660
2553026
2438
امیدوارم از آن لذت برده باشید
42:35
A little trip down memory lane there
661
2555464
3223
یک سفر کوچک در مسیر حافظه
42:38
with lots of old video clips
662
2558754
3373
با تعداد زیادی کلیپ ویدیویی قدیمی که
42:42
going right back to 2006.
663
2562210
2588
درست به سال 2006 برمی‌گردد.
42:44
Can you believe it?
664
2564798
869
باورتان می‌شود؟
42:45
I can't believe I've been doing that for such a long time now.
665
2565667
4040
من نمی توانم باور کنم که من این کار را برای مدت طولانی انجام داده ام.
43:08
So many memories and so many more.
666
2588042
2872
خیلی خاطرات و خیلی چیزهای دیگر.
43:10
So many more memories that I could have showed as well.
667
2590914
3590
خیلی خاطرات دیگر که می توانستم نشان دهم.
43:14
I have to say, I was getting a little bit emotional there.
668
2594587
2688
باید بگویم آنجا کمی احساساتی شدم.
43:17
He was there anyway. Who was that young person?
669
2597275
4208
به هر حال او آنجا بود. آن جوان که بود؟
43:21
you saying it was you?
670
2601567
1386
میگی تو بودی؟
43:22
You've got.
671
2602953
1319
شما دارید. از
43:24
I left the way I looked.
672
2604272
2421
حالتی که نگاه می کردم رفتم.
43:26
Way back in 2006.
673
2606693
2321
خیلی به سال 2006 برمی‌گشت.
43:29
So those those clips you saw at the very beginning were
674
2609014
3590
بنابراین آن کلیپ‌هایی که در همان ابتدا دیدید،
43:32
were the first things that I ever recorded
675
2612604
3740
اولین چیزهایی بودند که
43:36
when when I started playing around with my camera.
676
2616428
3790
وقتی شروع به بازی کردن با دوربینم کردم، ضبط کردم.
43:40
So the camera back then was a very basic camera.
677
2620285
3674
بنابراین دوربین در آن زمان یک دوربین بسیار ابتدایی بود.
43:43
It was very good at taking photographs, but the video quality was awful.
678
2623959
5376
در عکاسی بسیار خوب بود، اما کیفیت فیلم افتضاح بود.
43:49
I think it was around 17 frames per second
679
2629419
3573
من فکر می کنم حدود 17 فریم در ثانیه بود
43:53
and the actual resolution was really, really low.
680
2633076
5443
و وضوح واقعی واقعاً بسیار پایین بود.
43:58
I think it was about 240 PPI.
681
2638586
4057
فکر کنم حدود 240 ppi بود.
44:02
And when you think nowadays
682
2642727
2471
و وقتی فکر می کنید امروزه
44:05
the average resolution is 2160 PPI,
683
2645198
5861
میانگین رزولوشن 2160 PPI است،
44:11
that is an amazing difference.
684
2651126
1920
تفاوت شگفت انگیزی است.
44:13
That's like going a postage stamp
685
2653046
3006
این مانند رفتن به یک تمبر پستی
44:16
to a huge Billboard poster.
686
2656286
3005
روی یک پوستر بزرگ بیلبورد است.
44:19
So it is amazing.
687
2659325
1619
بنابراین شگفت انگیز است. به همین
44:20
That's why when you say things, you say that I say things that people stop watching.
688
2660944
5010
دلیل است که وقتی چیزهایی می گویید، می گویید که من چیزهایی می گویم که مردم از تماشای آن دست بر می دارند.
44:26
Well, this is relevant, you say, because it relates to how things have changed over the years.
689
2666037
5126
خوب، شما می گویید این موضوع مرتبط است، زیرا به چگونگی تغییر اوضاع در طول سال ها مربوط می شود.
44:31
I love I love looking at old YouTube videos because it's amazing.
690
2671247
4692
من عاشق تماشای ویدیوهای قدیمی YouTube هستم زیرا شگفت انگیز است.
44:35
Look at how different everything was.
691
2675939
1987
ببین همه چیز چقدر متفاوت بود.
44:37
The picture was square.
692
2677926
1703
عکس مربع بود
44:39
The resolution was awful.
693
2679629
2004
قطعنامه افتضاح بود
44:41
You only had 10 minutes to actually make your video in.
694
2681633
5594
شما فقط 10 دقیقه فرصت داشتید تا ویدیوی خود را در آن بسازید.
44:47
So So there were lots of different rules and regulations.
695
2687310
3790
بنابراین قوانین و مقررات مختلفی وجود داشت.
44:51
Very different.
696
2691184
835
خیلی متفاوت.
44:52
By the way, YouTube was so different in 2006.
697
2692019
5928
به هر حال، یوتیوب در سال 2006 بسیار متفاوت بود.
44:58
Some people might say it was better back then.
698
2698013
3190
برخی ممکن است بگویند در آن زمان بهتر بود.
45:01
Some people say that it's better now.
699
2701286
1954
بعضیا میگن الان بهتره
45:03
I suppose it depends how old you are.
700
2703240
3189
فکر می کنم بستگی به سن شما دارد.
45:06
But it is amazing that there are people who don't even remember.
701
2706513
3723
اما شگفت انگیز است که افرادی هستند که حتی به یاد نمی آورند.
45:10
And this is the thing that always shocks me. Steve.
702
2710320
3005
و این چیزی است که همیشه مرا شوکه می کند. استیو
45:13
There are people who don't remember.
703
2713509
3239
افرادی هستند که به یاد نمی آورند.
45:16
YouTube in its early days.
704
2716832
2721
یوتیوب در روزهای اولیه.
45:19
It's like a it's like something they just hear about.
705
2719553
3006
مثل چیزی است که آنها فقط درباره آن می شنوند.
45:22
Yes. Christina says, Do you miss those years or
706
2722643
3206
آره. کریستینا می گوید: دلت برای آن سال ها تنگ شده یا
45:25
are you happy with the present?
707
2725915
4392
از حال راضی هستی؟
45:30
well, I certainly enjoyed my time in China and I enjoyed
708
2730390
4475
خوب، من مطمئناً از زمانم در چین لذت بردم و از اینکه
45:35
finding out that there are new ways of sharing my interest in English.
709
2735099
6980
فهمیدم راه های جدیدی برای به اشتراک گذاشتن علاقه من به زبان انگلیسی وجود دارد لذت بردم.
45:42
So I suppose those two things did come together.
710
2742146
2938
بنابراین من فکر می کنم این دو چیز با هم جمع شدند.
45:45
And it is interesting how they both also created what we're doing now.
711
2745084
6429
و جالب است که چگونه هر دوی آنها کاری را که ما اکنون انجام می دهیم ایجاد کردند.
45:51
So from that point in time to this right now,
712
2751597
4959
بنابراین از آن نقطه در زمان تا کنون،
45:56
it's all been a slow progression.
713
2756639
3490
همه اینها یک پیشرفت آهسته بوده است.
46:00
Sometimes go up,
714
2760213
2822
گاهی اوقات بالا می رود،
46:03
it quite often go down as well.
715
2763035
2838
اغلب پایین می آید.
46:05
But there you go.
716
2765873
2588
اما شما بروید.
46:08
That as they say, is life.
717
2768461
2455
همانطور که می گویند، زندگی است. می
46:10
You see, that is what it is all about.
718
2770916
3339
بینید، همه چیز در مورد این است.
46:14
But of course, Mr.
719
2774339
1686
اما البته، آقای
46:16
Steve did start joining in with my video lessons as well.
720
2776025
3991
استیو نیز شروع به پیوستن به درس های ویدیویی من کرد.
46:20
So you did make some brief appearances, didn't you?
721
2780016
2939
بنابراین شما ظاهر کوتاهی داشتید، اینطور نیست؟
46:22
Yes, I came on a few of them.
722
2782955
1920
بله، من با چند تا از آنها آمدم.
46:24
And yeah, body language.
723
2784875
2605
و بله، زبان بدن
46:27
That was the one I was. Remember that one?
724
2787480
2137
اون همونی بود که من بودم اون یکی رو یادته؟
46:29
That was quite good.
725
2789617
986
این خیلی خوب بود
46:30
We're not showing that, by the way, because I've showed it so many times.
726
2790603
3005
اتفاقاً ما آن را نشان نمی‌دهیم، زیرا من بارها آن را نشان داده‌ام.
46:33
I've worn it out.
727
2793842
1503
من آن را فرسوده کرده ام.
46:35
However, there are some moments that Mr.
728
2795345
3055
با این حال، لحظاتی وجود دارد که آقای
46:38
Steve and myself often share, and we we have a little bit of fun that way, I think.
729
2798400
5043
استیو و من اغلب با هم به اشتراک می‌گذاریم، و فکر می‌کنم ما از این طریق کمی سرگرم می‌شویم.
46:43
I think so, anyway.
730
2803477
1252
به هر حال من اینطور فکر می کنم.
46:44
What do you think? Do you think we've had some good times on here?
731
2804729
3757
شما چی فکر میکنید؟ آیا فکر می کنید ما روزهای خوبی را در اینجا سپری کرده ایم؟
46:48
A few, Yeah.
732
2808569
869
چند تا، آره
46:49
Yeah, yeah. I've. I've enjoyed some of it.
733
2809438
3222
آره آره. من داشتم. من از برخی از آن لذت برده ام. به
46:52
You don't seem to be so.
734
2812744
2037
نظر نمی رسد شما اینطور باشید.
46:54
Yeah, well, yes, I mean, I'm here, so.
735
2814781
4058
آره، خب، بله، یعنی من اینجا هستم، پس.
46:58
But I didn't want to be here.
736
2818922
1085
اما من نمی خواستم اینجا باشم.
47:00
I'd be in the living room.
737
2820007
1403
من در اتاق نشیمن بودم چیز
47:01
There's not much you can say to that room or in the garden, which is what I've been today.
738
2821410
4859
زیادی نمی توانی به آن اتاق یا باغ که امروز بوده ام بگوییم.
47:06
And blocking gutters caused by next.
739
2826353
2588
و مسدود کردن ناودان ناشی از بعدی.
47:08
Those trees believes that come off the trees.
740
2828941
3306
آن درختان معتقدند که از درختان جدا می شوند.
47:12
Well, the weather has been crazy.
741
2832481
1503
خوب، هوا دیوانه شده است.
47:13
Apparently, it's going to get very cold next week.
742
2833984
2771
ظاهرا هفته آینده هوا خیلی سرد می شود.
47:16
I've already made a prediction, haven't I, Steve?
743
2836755
4375
من قبلاً یک پیش بینی کرده ام، نه استیو؟
47:21
I think we are going to have
744
2841214
4208
فکر می کنم
47:25
a very harsh winter.
745
2845505
2455
زمستان بسیار سختی خواهیم داشت.
47:27
Harsh? It's a great word.
746
2847960
1886
خشن؟ این یک کلمه عالی است.
47:29
Harsh is something is harsh.
747
2849846
3006
خشن چیزی است که خشن است.
47:33
It means it is difficult, painful, unbearable.
748
2853002
3574
یعنی سخت، دردناک، غیر قابل تحمل است.
47:36
Something that comes down brutally.
749
2856659
3607
چیزی که به طرز وحشیانه ای پایین می آید.
47:40
So you might say that winter can be very harsh.
750
2860349
4809
بنابراین ممکن است بگویید که زمستان می تواند بسیار سخت باشد.
47:45
So I think we might have a really bad winter this year.
751
2865242
3005
بنابراین من فکر می کنم ممکن است امسال زمستان بسیار بدی داشته باشیم.
47:48
I think that's why I'm looking at getting some winter tires.
752
2868264
2705
فکر می کنم به همین دلیل است که به دنبال خرید لاستیک های زمستانی هستم .
47:50
Mr. Duncan Because now I'm out and about
753
2870969
3757
آقای دانکن چون الان
47:54
every day.
754
2874810
784
هر روز بیرون هستم.
47:55
I have no choice. I have to go out.
755
2875594
2756
من چاره ای ندارم. باید برم بیرون
47:58
There may be times when I have to go out or I've gone somewhere.
756
2878350
2755
ممکن است مواقعی پیش بیاید که مجبور شوم بیرون بروم یا جایی رفته باشم.
48:01
Then it snows and I've got to get back home and my car is rear wheel drive
757
2881105
5593
سپس برف می بارد و من باید به خانه برگردم و ماشین من چرخ عقب است
48:06
and it will not cope very well with summer tires.
758
2886782
4442
و با لاستیک های تابستانی خیلی خوب کنار نمی آید.
48:11
This is true, I put it that way.
759
2891257
1286
این درست است، من آن را اینطور بیان کردم.
48:12
So I'm thinking of getting some winter tires.
760
2892543
3406
بنابراین من به خرید لاستیک زمستانی فکر می کنم.
48:16
In fact, I'm definitely going to get some all season tires I'm going to get so
761
2896016
4492
در واقع، من قطعاً تعدادی لاستیک تمام فصلی که قرار است تهیه کنم، می‌گیرم تا
48:20
I can any time of the year imagine about,
762
2900558
2989
بتوانم در هر زمانی از سال تصور کنم، می‌توانم به
48:23
I'm going to be able to get home and not get stuck
763
2903764
4091
خانه برسم و گیر ندهم،
48:27
because that's not because I could be out there.
764
2907938
2187
زیرا این به این دلیل نیست که من می تواند آنجا باشد
48:30
Mr. Duncan. Working hard. Yeah.
765
2910125
2238
آقای دانکن سخت کوشی. آره
48:32
Bringing home the bacon.
766
2912363
1954
آوردن بیکن به خانه
48:34
Yes. As you keep reminding me about, you know, and
767
2914317
3940
آره. همانطور که مدام به من یادآوری می کنید، می دانید،
48:38
and therefore, I need to be able to get home.
768
2918341
2722
و بنابراین، باید بتوانم به خانه برگردم.
48:41
I want to be stuck somewhere
769
2921063
2237
من می خواهم جایی گیر کنم و
48:43
with my
770
2923384
350
48:43
wheels spinning, which happened last year, actually.
771
2923734
3640
چرخ هایم در حال چرخش باشند، اتفاقی که در واقع سال گذشته افتاد.
48:47
But I was very lucky because I've managed to get back.
772
2927525
2788
اما من خیلی خوش شانس بودم زیرا توانستم برگردم.
48:50
But I don't want that to happen this year. I've got no risks.
773
2930313
2672
اما من نمی خواهم امسال این اتفاق بیفتد. من هیچ خطری ندارم
48:52
So I'm buying some Chinese tires, by the way. Mr.
774
2932985
2755
بنابراین، اتفاقاً من چند لاستیک چینی می خرم. آقای
48:55
Chinese tires. Chinese tires, Yes.
775
2935740
2588
لاستیک چینی. لاستیک چینی بله
48:58
Because they're the only ones of a size that will fit the bizarre size of the rear tires on my car.
776
2938328
6379
زیرا آنها تنها لاستیک هایی هستند که با اندازه عجیب و غریب لاستیک های عقب ماشین من مطابقت دارند.
49:04
Okay.
777
2944707
1052
باشه.
49:05
And you say that the way I talk about boring things.
778
2945759
3406
و شما این را می گویید که من در مورد چیزهای خسته کننده صحبت می کنم. ما
49:09
There we go. Yes. So yeah.
779
2949248
2989
میرویم آنجا. آره. پس آره.
49:12
So this is for the record. Now,
780
2952388
3556
پس این برای ثبت است. حالا
49:16
I think we are going to have a very harsh and difficult winter.
781
2956028
4107
فکر می کنم زمستان بسیار سخت و سختی را پیش رو داریم.
49:20
I think we're going to get very cold weather
782
2960135
2989
فکر می کنم هوای بسیار سردی خواهیم داشت
49:23
and I think we're going to get a lot of snow.
783
2963308
2789
و فکر می کنم برف زیادی خواهیم بارید.
49:26
I wouldn't be surprised, which of course is good for us
784
2966097
3072
من تعجب نمی کنم، که البته برای ما خوب است،
49:29
because it means we can just get locked in the house and we can't go out.
785
2969169
4325
زیرا به این معنی است که می توانیم در خانه حبس شویم و نمی توانیم بیرون برویم.
49:33
And then Mr.
786
2973577
601
و سپس آقای
49:34
Steve will have to stay with me all the time.
787
2974178
4626
استیو باید همیشه با من بماند. برای
49:38
That's why I'm getting the old season tires so that I can go out,
788
2978887
4358
همین لاستیک های فصل قدیمی را می گیرم تا بتوانم بیرون بروم،
49:43
because the trouble is they don't sell the roads near here. No.
789
2983329
3055
چون مشکل این است که جاده های این نزدیکی را نمی فروشند. نه.
49:46
So even though the main roads might be clear,
790
2986384
4292
بنابراین حتی اگر جاده های اصلی ممکن است صاف باشند،
49:50
I've still got to get onto the main road and up a hill.
791
2990759
3557
من هنوز باید به جاده اصلی و بالای یک تپه بروم.
49:54
So I'm going to need some tires that are going to assist me in that and not not be dangerous.
792
2994383
6695
بنابراین من به تعدادی لاستیک نیاز خواهم داشت که در آن به من کمک کند و خطرناک نباشد.
50:01
Yes, I think so.
793
3001078
1770
بله، من اینطور فکر می کنم.
50:02
But we will see what happens anyway.
794
3002848
2705
اما به هر حال خواهیم دید که چه اتفاقی می افتد.
50:05
But we haven't had a lot of snow for a while.
795
3005553
3974
اما مدتی است که برف زیادی نباریده ایم.
50:09
The winter's over the past two or three years
796
3009594
2288
زمستان در دو یا سه سال گذشته
50:11
have been fairly mild, but I think this year and of course we can do
797
3011882
4525
نسبتاً ملایم بوده است، اما من فکر می‌کنم امسال و البته ما می‌توانیم
50:16
lots of live streams as well, So maybe we could go outside in the snow.
798
3016407
5076
استریم‌های زنده زیادی را نیز انجام دهیم، بنابراین شاید بتوانیم در برف بیرون برویم.
50:21
In the snow. We did it before.
799
3021483
1887
در برف. قبلا انجامش دادیم
50:23
Do You remember, I've done live streams outside with my mobile phone in the snow.
800
3023370
5560
یادت هست، من با تلفن همراهم در برف استریم های زنده را در بیرون انجام داده ام.
50:29
It's incredibly unpleasant
801
3029014
2638
این فوق العاده ناخوشایند
50:31
and cold and wet, but it's also a lot of fun as well.
802
3031652
4809
و سرد و مرطوب است، اما همچنین بسیار سرگرم کننده است.
50:36
I might even make a snow angel.
803
3036545
2187
حتی ممکن است یک فرشته برفی درست کنم.
50:38
Does that sound like a good idea?
804
3038732
1686
آیا این ایده خوبی به نظر می رسد؟
50:40
Yes. You've done that before.
805
3040418
1871
آره. شما قبلاً این کار را کرده اید.
50:42
Nostalgia, down memory lane. Yes.
806
3042289
2354
نوستالژی، پایین خاطره. آره.
50:44
You could recreate the snow Angel.
807
3044643
2571
شما می توانید فرشته برفی را بازسازی کنید.
50:47
I think so.
808
3047214
635
50:47
I remember doing that a few years ago.
809
3047849
2555
من هم اینچنین فکر میکنم.
یادم می آید چند سال پیش این کار را انجام دادم.
50:50
Anyway, we're going in a moment.
810
3050404
1669
به هر حال ما یک لحظه دیگر می رویم.
50:52
I hope you've enjoyed today's live stream.
811
3052073
1837
امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید.
50:53
Something a little bit different.
812
3053910
1653
یه چیز کمی متفاوت
50:55
I just wanted to set the scene,
813
3055563
2856
من فقط می خواستم صحنه را تنظیم کنم،
50:58
set the mood for this anniversary, which will be on Tuesday.
814
3058419
5543
حال و هوای این سالگرد را که روز سه شنبه خواهد بود، تنظیم کنم.
51:03
So it is Tuesday.
815
3063962
1086
پس سه شنبه است.
51:05
The 31st of October
816
3065048
4141
31 اکتبر،
51:09
is when the anniversary actually will.
817
3069189
3306
زمانی است که سالگرد در واقع خواهد بود.
51:12
And are you planning to be live on that day?
818
3072545
2338
و آیا قصد دارید در آن روز زنده باشید؟
51:14
I am going to be on tomorrow and also on Tuesday as well.
819
3074883
5977
من فردا و همچنین سه شنبه خواهم بود.
51:20
So I have been doing livestreams every day,
820
3080944
2989
بنابراین من هر روز پخش زنده انجام می دهم
51:24
which has made me quite tired.
821
3084183
3457
که بسیار خسته ام کرده است.
51:27
Beatrice says Maybe I will bake some delicious games.
822
3087723
4392
بئاتریس می گوید شاید چند بازی خوشمزه بپزم.
51:32
Yes, because if trapped in the house with snow, there's nothing,
823
3092198
3657
بله، زیرا اگر در خانه با برف گرفتار شوید،
51:35
nothing more satisfying than doing some baking to cheer yourself up.
824
3095889
4040
هیچ چیز رضایت‌بخش‌تر از انجام مقداری پختن غذا برای شاد کردن خودتان نیست.
51:39
Well, actually, I probably won't cook some scones because the ones that we have at the tea shop
825
3099929
5711
خب، در واقع، من احتمالاً برخی از اسکون‌ها را نخواهم پخت، زیرا آنهایی که در چای‌فروشی
51:45
in Much Wenlock are probably about as good as you could possibly get.
826
3105724
5643
در Much Wenlock داریم، احتمالاً به همان خوبی هستند که می‌توانید تهیه کنید.
51:51
And you missed.
827
3111451
1419
و از دست دادی
51:52
Mr. Duncan yesterday had pancakes with bacon.
828
3112870
4492
آقای دانکن دیروز پنکیک با بیکن خورد.
51:57
And what was it?
829
3117362
2271
و چه بود؟
51:59
Some kind of maple syrup? Yeah.
830
3119633
3473
نوعی شربت افرا؟ آره
52:03
Which was a new treat for Mr.
831
3123173
3122
که برای آقای دانکن لذت جدیدی بود
52:06
Duncan. Yes.
832
3126295
818
. آره.
52:07
So we went to our favourite place to eat.
833
3127113
1971
بنابراین برای صرف غذا به مکان مورد علاقه خود رفتیم.
52:09
And they now do pancakes.
834
3129084
2204
و الان پنکیک درست می کنند.
52:11
American style with the pieces of bacon.
835
3131288
4057
سبک آمریکایی با تکه های بیکن.
52:15
So you have some bacon and then you pour maple syrup and you have them all together.
836
3135429
4826
پس مقداری بیکن دارید و سپس شربت افرا می ریزید و همه آنها را با هم می خورید.
52:20
Now, you wouldn't think that maple syrup
837
3140438
3958
حالا، شما فکر نمی کنید که شربت افرا
52:24
and bacon would go together, but I can tell you now it really does.
838
3144479
4208
و بیکن با هم ترکیب شوند، اما اکنون می توانم به شما بگویم که واقعاً خوب است.
52:28
You have savoury, you have sweet, and then you have the pancake as well.
839
3148887
4559
مرزه دارید، شیرینی دارید، و بعد پنکیک هم دارید.
52:33
And it's absolutely delicious.
840
3153446
2321
و کاملا خوشمزه است.
52:35
I, I did enjoy it.
841
3155767
1887
من، من از آن لذت بردم
52:37
I will be honest.
842
3157654
718
من صادق خواهم بود.
52:38
Well, Giovanni says if it snows, then
843
3158372
3306
خوب، جیووانی می‌گوید اگر برف می‌بارد، پس
52:41
we want to see is supposed to see us
844
3161761
2255
ما می‌خواهیم ببینیم، قرار است ما را ببیند که
52:44
sitting in front of the fireplace reading amazing winter stories.
845
3164016
3940
جلوی شومینه نشسته‌ایم و داستان‌های شگفت‌انگیز زمستانی را می‌خوانیم.
52:48
So yes, maybe we could recreate that. This winter.
846
3168023
2855
بنابراین بله، شاید بتوانیم آن را دوباره خلق کنیم. این زمستان.
52:50
Maybe I could do a bit of reading of some winter stories if you want it.
847
3170878
5010
شاید بتوانم کمی داستان های زمستانی را بخوانم اگر بخواهید.
52:56
Yeah, as long as you're.
848
3176005
1202
آره تا وقتی که هستی
52:57
You're nearby to do Christmas Day.
849
3177207
1837
برای انجام روز کریسمس در این نزدیکی هستید.
52:59
It's not on Sunday, is it. 25th.
850
3179044
2821
یکشنبه نیست، درست است. 25.
53:01
Yeah, but what. When is that.
851
3181865
1153
آره ولی چی چه زمانی است.
53:03
What day of the week is. 2015.
852
3183018
2571
چه روزی از هفته است. 2015.
53:05
I think this year.
853
3185589
1102
فکر کنم امسال.
53:06
I'm sure it's over the weekend.
854
3186691
2371
مطمئنم آخر هفته تموم میشه
53:09
I might be wrong.
855
3189062
835
53:09
I'm sure it's Saturday or Sunday this year.
856
3189897
2288
من ممکن است اشتباه کنم.
مطمئنم امسال شنبه یا یکشنبه است.
53:12
Christmas Day.
857
3192185
1202
روز کریسمس.
53:13
But we also have rhubarb.
858
3193387
2371
اما ریواس هم داریم.
53:15
Hello, Rhubarb.
859
3195758
1586
سلام ریواس.
53:17
I'm nostalgic about the live streams you made
860
3197344
2822
من از پخش‌های زنده‌ای که
53:20
when you were sitting at your desk with lots of things behind you.
861
3200166
4592
وقتی پشت میزتان نشسته‌اید و چیزهای زیادی پشت سرتان گذاشته‌اید، می‌سازید، نوستالژیک هستم.
53:24
yes. Well,
862
3204842
2003
آره. خوب، می
53:26
you know, December is coming
863
3206845
4008
دانید، دسامبر
53:30
after November, We have November 1st and then we have December.
864
3210936
4025
بعد از نوامبر می آید، ما 1 نوامبر داریم و سپس دسامبر داریم.
53:35
I might actually be doing something special.
865
3215044
2488
من واقعاً ممکن است کار خاصی انجام دهم.
53:37
So don't don't miss out on that.
866
3217532
2555
پس آن را از دست ندهید.
53:40
By the way, in December, I might be doing something very similar to what you just said.
867
3220087
4976
به هر حال، در ماه دسامبر، من ممکن است کاری بسیار شبیه به آنچه شما گفتید انجام دهم.
53:45
So when I first started doing my live streams, I used to sit at a desk
868
3225146
4308
بنابراین وقتی برای اولین بار شروع به پخش زنده خود کردم، پشت میزی می نشستم که
53:49
with lots of lovely, funny things behind me.
869
3229538
2955
چیزهای خنده دار و دوست داشتنی پشت سرم بود.
53:52
And yes, you are right, it was three dimensional, it was real.
870
3232493
4125
و بله، حق با شماست، سه بعدی بود، واقعی بود.
53:56
And I was sitting in the corner
871
3236701
3640
و من به بهانه ای گوشه ای نشسته بودم،
54:00
in a excuse me, in a chair.
872
3240425
2989
روی صندلی.
54:03
And it was a lot more comfortable, I can tell you, than standing up
873
3243597
3540
و می توانم به شما بگویم خیلی راحت تر از ایستادن
54:07
for this hour.
874
3247137
3340
برای این ساعت بود.
54:10
Palmira says that she saw a Ford Mustang yesterday.
875
3250560
5861
پالمیرا می گوید که دیروز یک فورد موستانگ دیده است.
54:16
did you hear the rumble of its V8 engine
876
3256505
4809
صدای غرش موتور V8 آن را شنیدید
54:21
or was it a poor, pathetic
877
3261397
2672
یا یک موتور
54:24
two litre four cylinder one which you can buy?
878
3264069
3055
چهار سیلندر دو لیتری ضعیف و رقت انگیز بود که می توانید بخرید؟
54:27
Did they have the full fat V8
879
3267308
3957
آیا آنها قدرت V8 تمام چربی را
54:31
power made it?
880
3271349
718
ساخته اند؟
54:32
Could you hear the rumble in the engine?
881
3272067
2171
آیا می توانید صدای غرش موتور را بشنوید؟
54:34
You do get very excited when you hear high performance engine.
882
3274238
4007
وقتی موتور با کارایی بالا را می شنوید بسیار هیجان زده می شوید.
54:38
I whine my window down to listen out
883
3278312
3607
پنجره‌ام را پایین می‌کشم تا
54:42
for the look for the low rumble.
884
3282152
2856
به صدای غوغا گوش کنم.
54:45
Apparently Christmas day is on the Monday, the Monday.
885
3285008
3740
ظاهرا روز کریسمس در دوشنبه، دوشنبه است.
54:48
So the 25th will be Monday.
886
3288999
2154
بنابراین 25 روز دوشنبه خواهد بود.
54:51
Of course, you will be off because you have holiday time coming up
887
3291153
4959
البته، شما مرخصی خواهید گرفت زیرا زمان تعطیلات در پیش است
54:56
and I will be with you as well on Christmas Day, I think.
888
3296195
3323
و فکر می کنم در روز کریسمس نیز با شما خواهم بود .
54:59
I think we will do something, I'm sure,
889
3299518
3891
فکر می کنم کاری انجام می دهیم، مطمئنم،
55:03
unless we get invited somewhere else.
890
3303476
1987
مگر اینکه جای دیگری دعوت شویم.
55:05
We are going now.
891
3305463
2187
الان میریم
55:07
It's time to say goodbye.
892
3307650
1536
موقع خداحافظی است.
55:09
I hope you enjoy today's live stream.
893
3309186
2538
امیدوارم از پخش زنده امروز لذت ببرید.
55:11
I'm going to leave you with the short clip that I showed you earlier,
894
3311724
3674
کلیپ کوتاهی که قبلا بهتون نشون دادم براتون میذارم
55:15
and I hope you will enjoy the next 17 years of this.
895
3315481
5377
و امیدوارم از 17 سال آینده لذت ببرید.
55:20
Although in 17 years from now.
896
3320941
3574
هر چند در 17 سال آینده.
55:24
my God, I've just realised how low
897
3324598
2856
خدای من، تازه فهمیدم
55:27
50. I don't even want to think about it.
898
3327537
2822
50 پایینه. حتی نمیخوام بهش فکر کنم.
55:30
I will be in my early seventies.
899
3330359
3340
من در اوایل دهه هفتاد خواهم بود.
55:33
I'm nearly 80.
900
3333782
1954
من نزدیک به 80 هستم.
55:35
In fact, I'll be in my mid-seventies.
901
3335736
2989
در واقع، من در اواسط دهه هفتاد خواهم بود.
55:38
It's quite scary.
902
3338975
952
این کاملا ترسناک است.
55:39
I will be, I think, 75.
903
3339927
4191
من فکر می کنم 75 ساله خواهم شد.
55:44
So in 17 years I will be 75.
904
3344185
3005
بنابراین 17 سال دیگر 75 ساله خواهم شد.
55:47
That is really, really
905
3347257
3490
این واقعاً واقعاً
55:50
depressing.
906
3350814
1002
افسرده کننده است.
55:51
I'll be honest with you.
907
3351816
1068
من با شما صادق خواهم بود.
55:52
I'm Mr. Steve. Well,
908
3352884
3323
من آقای استیو هستم. خوب،
55:56
it is.
909
3356291
1185
این است. من
55:57
I'll be pushing Mr.
910
3357476
969
55:58
Steve around, I think in his wheelchair.
911
3358445
2538
فکر می کنم آقای استیو را روی ویلچرش هل می دهم.
56:00
Yes. Giovanni, please send some pictures of a show.
912
3360983
4959
آره. جیووانی، لطفا چند عکس از یک نمایش بفرستید.
56:05
A mustang show?
913
3365942
2020
نمایش موستانگ؟
56:07
in. In. In his village? Yes.
914
3367962
1821
در. در. در روستایش؟ آره.
56:09
Send him to Mr.
915
3369783
651
او را به آدرس ایمیل آقای
56:10
Duncan's and to Mr.
916
3370434
1870
دانکن و آقای
56:12
Duncan's email address.
917
3372304
2004
دانکن بفرستید.
56:14
yes. Giovanni, please.
918
3374308
1719
آره. جووانی لطفا
56:16
Yes, I will forward them to Mr. Steve.
919
3376027
2906
بله، من آنها را به آقای استیو می فرستم.
56:18
Have we got wood this winter?
920
3378933
2004
این زمستان چوب داریم؟
56:20
Says Justine, that it's been a long time since I've had wood. Yes.
921
3380937
4759
جاستین می گوید که مدت زیادی است که چوب ندارم. آره.
56:25
Out of a burning on the fire.
922
3385779
1636
از سوختن روی آتش.
56:27
Yes, we have got some. Probably not enough, but
923
3387415
3858
بله، ما مقداری داریم. احتمالاً کافی نیست، اما
56:31
we haven't really haven't been cold enough to light the fire.
924
3391356
2271
واقعاً آنقدر سرد نبوده‌ایم که بتوانیم آتش را روشن کنیم.
56:33
We've got enough a thing to last as long as we've got enough to last us through into the new year.
925
3393627
4408
ما آنقدر چیز داریم که دوام بیاوریم تا زمانی که به اندازه کافی در سال جدید دوام بیاوریم.
56:38
We haven't actually lit the fire yet.
926
3398035
2856
ما هنوز آتش روشن نکرده ایم.
56:40
No, because it hasn't been cold enough.
927
3400891
1502
نه، چون به اندازه کافی سرد نبوده است.
56:42
No, but next week it might be getting very cold.
928
3402393
3140
نه، اما هفته آینده ممکن است هوا خیلی سرد شود.
56:45
So next week we might be lighting the fire.
929
3405599
4175
بنابراین هفته آینده ممکن است آتش را روشن کنیم.
56:49
Just been burning the oil.
930
3409774
1853
فقط روغن می سوزاند
56:51
Yes, because we don't have gas here.
931
3411627
2171
بله، چون اینجا بنزین نداریم.
56:53
We don't have gas pipes. Thank you, Beatrice.
932
3413798
2989
لوله گاز نداریم متشکرم، بئاتریس.
56:56
Thank you.
933
3416887
534
متشکرم.
56:57
Also to My name is not Amanda.
934
3417421
3490
همچنین به نام من آماندا نیست.
57:00
I subscribe. 17 years ago.
935
3420995
2488
من اشتراک می کنم. 17 سال پیش.
57:03
Good grief.
936
3423483
2638
غم خوب
57:06
So who are you?
937
3426121
1620
پس تو کی هستی؟
57:07
Yeah, who are you?
938
3427741
1586
آره تو کی هستی
57:09
What's your name? Isn't Amanda.
939
3429327
1887
اسمت چیه؟ آماندا نیست
57:11
Who are you?
940
3431214
601
57:11
It could be anything. Then.
941
3431815
1018
شما کی هستید؟
این می تواند هر چیزی باشد. سپس.
57:12
In that case, it could be. Is it? Are you?
942
3432833
3674
در آن صورت، می تواند باشد. آیا این است؟ شما هستید؟
57:16
No, we won't.
943
3436590
685
نه، نخواهیم کرد.
57:17
We won't speculate.
944
3437275
1319
ما حدس و گمان نخواهیم کرد
57:18
No, we don't.
945
3438594
484
نه، ما نداریم.
57:19
We speculate.
946
3439078
969
ما حدس و گمان می زنیم.
57:20
Then you are sort of guessing, aren't you?
947
3440047
1787
اونوقت یه جورایی حدس میزنی، نه؟
57:21
Yes, if you like. You're saying. Well, I wonder if it's this.
948
3441834
2705
بله اگر شما مایل هستید. شما می گویید. خوب، من تعجب می کنم که آیا این است.
57:24
I wonder if it's that. Yes.
949
3444539
1052
تعجب می کنم که آیا این است. آره.
57:25
What you're searching for.
950
3445591
1352
آنچه شما به دنبال آن هستید.
57:26
But to speculate is to search around.
951
3446943
2855
اما حدس و گمان، جستجو در اطراف است.
57:29
You are hoping that you will get the right answer.
952
3449798
2906
شما امیدوارید که پاسخ درست را دریافت کنید.
57:32
Time to go.
953
3452704
1102
وقت رفتن.
57:33
See you tomorrow.
954
3453806
1169
فردا می بینمت.
57:34
I'm going to pop up on your Internet
955
3454975
3857
من
57:38
screens tomorrow from 2 p.m.
956
3458915
3140
فردا از ساعت 2 بعد از ظهر روی صفحه های اینترنت شما ظاهر می شوم. به
57:42
UK time.
957
3462205
818
وقت انگلستان
57:43
Thanks for sharing some of those lovely memories today.
958
3463023
3540
برای به اشتراک گذاشتن برخی از آن خاطرات دوست داشتنی امروز متشکرم. از روزهای اول
57:46
We had some some nice moments walking down
959
3466563
3540
لحظات خوبی را با قدم زدن در
57:50
memory lane from the early days.
960
3470103
3006
خط خاطره سپری کردیم.
57:53
I'm going to eat some, some freshly baked bread
961
3473275
3156
من قصد دارم مقداری نان تازه پخته
57:56
which I baked this morning and a cup of tea.
962
3476431
4392
که امروز صبح پختم و یک فنجان چای بخورم. یک
58:00
Cup of tea and I might have some yoghurt as well.
963
3480906
2338
فنجان چای و من ممکن است کمی ماست نیز بخورم.
58:03
It sounds good.
964
3483244
1469
خوب به نطر میاد.
58:04
You didn't need to know that.
965
3484797
1002
شما نیازی به دانستن آن نداشتید.
58:05
But anyway, it was lovely to be here and see you all again.
966
3485799
3056
اما به هر حال، خیلی دوست داشتنی بود که اینجا بودم و همه شما را دوباره دیدم.
58:08
From my point of view, from May East, you'll see me next week.
967
3488855
3790
از نظر من، از ماه می شرق، هفته آینده من را خواهید دید. فردا
58:12
You'll see Mr.
968
3492728
735
آقای دانکن را خواهید دید
58:13
Duncan tomorrow.
969
3493463
1035
.
58:14
Yes. And that is what is going to be happening.
970
3494498
4141
آره. و این چیزی است که قرار است اتفاق بیفتد.
58:18
Catch you later on behalf of everyone here at Hat for predictions.
971
3498723
5911
بعداً از طرف همه اینجا در Hat برای پیش‌بینی شما را بگیرم.
58:24
That means me and Mr. Steve.
972
3504717
1921
یعنی من و آقای استیو.
58:26
Are you?
973
3506638
1469
شما هستید؟
58:28
mainly me.
974
3508107
1202
عمدتا من
58:29
Because I do everything here.
975
3509309
2939
چون من اینجا همه کار می کنم.
58:32
Thanks for watching. See you tomorrow.
976
3512248
1804
ممنون از ملاحظه تان. فردا می بینمت.
58:34
And of course, you know what's coming next.
977
3514052
2755
و البته، شما می دانید که در آینده چه خواهد شد.
58:36
Yes, you do.
978
3516807
3707
بله، شما انجام می دهید.
58:40
Are you ready? Yes.
979
3520597
2488
اماده ای؟ آره.
58:43
Thanks for watching me.
980
3523085
952
ممنون که مرا تماشا کردید
58:44
For the past 17 years and
981
3524037
2655
برای 17 سال گذشته و تا به
58:47
ta ta for now.
982
3527410
2204
حال در حال حاضر.
58:49
See you tomorrow.
983
3529614
8900
فردا می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7