🚶🏻‍♂️ Memory Lane 🚶🏻‍♀️ - English Addict - Episode 266 / 🔴LIVE STREAM - Sunday 29th October 2023

2,420 views

2023-10-30 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

🚶🏻‍♂️ Memory Lane 🚶🏻‍♀️ - English Addict - Episode 266 / 🔴LIVE STREAM - Sunday 29th October 2023

2,420 views ・ 2023-10-30

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

03:28
We are back together again.
0
208321
2021
Chúng tôi lại quay lại với nhau.
03:30
And it's so nice to see you here.
1
210342
2204
Và thật vui được gặp bạn ở đây.
03:32
I hope you're having a good day.
2
212546
2171
Tôi hy vọng bạn có một ngày tốt lành.
03:34
We are back again live from the birthplace
3
214717
3539
Chúng tôi trở lại trực tiếp từ nơi khai sinh ra
03:38
of the English language, which just happens to be England.
4
218256
4693
ngôn ngữ tiếng Anh, tình cờ là nước Anh.
03:43
Now. Doo doo doo doo
5
223015
18552
Hiện nay. Doo doo doo doo
04:01
doo doo doo
6
241633
3407
doo doo doo
04:05
wop. Well, hello.
7
245123
1687
wop. Xin chào. Xin
04:06
Hello. Hi, everybody.
8
246810
2337
chào. Chào mọi người.
04:09
This is Mr. Duncan and also him over there.
9
249147
3691
Đây là ông Duncan và cả ông ấy ở đằng kia nữa.
04:12
This guy, the most famous guy
10
252854
3423
Anh chàng này, người nổi tiếng nhất
04:16
on YouTube after me.
11
256344
3791
trên YouTube sau tôi.
04:20
The pirate. That would be. That would be nice if.
12
260218
2171
Cướp biển. Đó sẽ là. Sẽ thật tốt nếu.
04:22
If I was the most famous guy on YouTube.
13
262389
2120
Nếu tôi là người nổi tiếng nhất trên YouTube.
04:24
Mr. Duncan would be earning lots of money.
14
264509
2438
Ông Duncan sẽ kiếm được rất nhiều tiền. đó
04:26
is that. Is that all you are? It is not.
15
266947
2121
là vậy. Đó là tất cả những gì bạn có? Không phải vậy.
04:29
Well, I'm just saying that that would be the case.
16
269068
2338
Ừm, tôi chỉ nói rằng điều đó sẽ xảy ra thôi.
04:31
Yes, as well.
17
271406
1152
Vâng, cũng vậy.
04:32
There's more to life than money as I'm not a lot more anyway.
18
272558
3657
Cuộc sống còn có nhiều thứ hơn là tiền vì dù sao thì tôi cũng không có nhiều thứ hơn.
04:36
Well, there is actually.
19
276298
1286
Vâng, thực sự là có.
04:37
The money is being is being alive.
20
277584
2671
Tiền đang tồn tại.
04:40
Well, being alive to enjoy being alive is very nice.
21
280255
4392
Ừ thì được sống để tận hưởng cuộc sống thật tuyệt vời.
04:44
I have to say, if I had a choice between having lots of money
22
284730
4058
Tôi phải nói rằng, nếu tôi được lựa chọn giữa việc có nhiều tiền
04:48
and not being alive, I think I'd like to be alive whether I have lots of money or not.
23
288871
5728
và việc không còn sống, tôi nghĩ tôi muốn sống dù có nhiều tiền hay không.
04:54
Well, not a millionaire anyway.
24
294699
1703
Chà, dù sao cũng không phải là triệu phú.
04:56
What if you are a vagrant just living on a park bench?
25
296402
3540
Điều gì sẽ xảy ra nếu bạn là một người lang thang chỉ sống trên ghế đá công viên?
04:59
Well, I could be lying in the gutter, but at least some of us would be looking at the stars.
26
299959
6178
Chà, tôi có thể đang nằm trong rãnh nước, nhưng ít nhất một số người trong chúng ta sẽ được ngắm sao.
05:06
You'd be cold, wet, lonely people would abuse you.
27
306204
5393
Bạn sẽ lạnh lùng, ẩm ướt, những người cô đơn sẽ lạm dụng bạn.
05:11
It's a beautiful poem, by the way.
28
311664
1753
Nhân tiện, đó là một bài thơ hay.
05:13
It's a little bit of a little bit of thought.
29
313417
2455
Đó là một chút suy nghĩ một chút.
05:15
You see a little bit of thought there. Hi, everybody.
30
315872
3573
Bạn thấy có một chút suy nghĩ ở đó. Chào mọi người.
05:19
Here we go.
31
319479
868
Bắt đầu nào.
05:20
It's an unusual one today because we have some flashbacks.
32
320347
3072
Hôm nay là một điều bất thường vì chúng tôi có một số đoạn hồi tưởng.
05:23
We are going down memory lane today.
33
323436
3907
Hôm nay chúng ta đang đi ngược dòng ký ức.
05:27
We're taking a trip down memory lane.
34
327427
2989
Chúng ta đang thực hiện một chuyến đi ngược dòng ký ức.
05:30
Sometimes
35
330416
2137
Đôi khi
05:32
it is nice to take a trip down memory lane.
36
332636
3590
thật tuyệt khi được thực hiện một chuyến đi ngược dòng ký ức.
05:36
Is it your memory lane? We're going down, Mr. Dunn.
37
336226
2589
Đó có phải là làn đường ký ức của bạn? Chúng ta đang đi xuống, anh Dunn.
05:38
Well, it can be everyone's.
38
338815
1235
Vâng, nó có thể là của tất cả mọi người.
05:40
It can be yours, if you can remember that far back.
39
340050
2739
Nó có thể là của bạn, nếu bạn có thể nhớ được điều đó từ xa. Ý
05:42
I mean, I'm just wondering what you're going to put up.
40
342789
2020
tôi là, tôi chỉ đang tự hỏi bạn sẽ đưa ra điều gì.
05:44
It's Steve has difficulty remembering what he had for breakfast
41
344809
4008
Steve gặp khó khăn trong việc nhớ
05:48
this morning or what he did porridge yesterday.
42
348817
2988
sáng nay mình đã ăn gì hoặc hôm qua đã ăn cháo gì.
05:52
I thought you got me there, but I remembered it was Paul.
43
352006
2538
Tôi tưởng bạn đã đưa tôi đến đó, nhưng tôi nhớ đó là Paul.
05:54
Well, I think it's easy because you have porridge every day, and you were lucky that you got lucky.
44
354544
4725
Chà, tôi nghĩ điều đó thật dễ dàng vì bạn có cháo mỗi ngày và bạn thật may mắn khi gặp may mắn.
05:59
You have muesli and you have porridge out on the weekends.
45
359269
3357
Bạn có muesli và bạn ăn cháo vào cuối tuần.
06:02
That's how observant you are.
46
362709
1937
Đó là cách bạn tinh ý.
06:04
I have something called granola during the day, during the week, because it's cooking easy.
47
364646
5310
Tôi ăn một thứ gọi là granola vào ban ngày, trong tuần, vì nó rất dễ nấu.
06:09
Now I'm back at work. Porridge takes too long to make five years
48
369956
4792
Bây giờ tôi đã trở lại làm việc. Cháo mất quá nhiều thời gian để làm trong năm năm
06:14
by. So it was a nice, like, dream alive.
49
374815
4024
. Vì vậy, đó là một giấc mơ đẹp đẽ còn sống.
06:18
Dream Well, a dream
50
378839
3390
Dream Well, một giấc mơ
06:22
in a big annoying.
51
382312
902
lớn gây khó chịu.
06:23
Today I'm in.
52
383214
1970
Hôm nay tôi tham gia.
06:25
I'm in a good mood actually I'm in a very good mood because we are celebrating
53
385184
4375
Thực ra tôi đang có tâm trạng tốt. Tôi đang rất vui vì chúng ta không kỷ niệm
06:29
not five years, not ten years, not even 15 years.
54
389643
5543
5 năm, 10 năm, thậm chí 15 năm.
06:35
We are celebrating seven teen years on YouTube.
55
395186
5678
Chúng tôi đang kỷ niệm bảy năm tuổi teen trên YouTube.
06:40
Can you believe it?
56
400864
1586
Bạn có thể tin được không?
06:42
Is that today or is it tomorrow?
57
402450
1837
Đó là hôm nay hay là ngày mai?
06:44
It's not technically today.
58
404287
1319
Ngày nay không phải về mặt kỹ thuật.
06:45
It's Tuesday.
59
405606
1135
Hôm nay là thứ Ba.
06:46
Tuesday.
60
406741
952
Thứ ba.
06:47
But we couldn't do that together because you work now.
61
407693
3122
Nhưng chúng ta không thể làm điều đó cùng nhau vì bây giờ bạn đang làm việc.
06:50
So it wouldn't it wouldn't happen, you see.
62
410815
3490
Vì vậy, nó sẽ không xảy ra, bạn thấy đấy.
06:54
But you could go live on Tuesday.
63
414389
2054
Nhưng bạn có thể phát trực tiếp vào thứ Ba.
06:56
Yeah, but it's not the same if I'm just standing here on my own going Hello, Hello.
64
416443
4191
Ừ, nhưng sẽ không giống nhau nếu tôi chỉ đứng đây một mình đi Xin chào, Xin chào.
07:00
I've been here for a long time.
65
420634
1469
Tôi đã ở đây lâu rồi.
07:02
As I found out last week, doing livestreams every day.
66
422103
4475
Như tôi đã phát hiện ra vào tuần trước, việc phát trực tiếp hàng ngày.
07:06
It's very exhausting.
67
426662
1653
Nó rất mệt mỏi.
07:08
That's the reason why I had to get Mr.
68
428315
2822
Đó là lý do tại sao tôi phải mời ông
07:11
Lomax to come in on Friday to stand in,
69
431137
4241
Lomax đến vào thứ Sáu để thay thế,
07:15
because I was just too tired.
70
435445
4842
vì tôi quá mệt.
07:20
So I hope you didn't mind, Mr. Lomax.
71
440287
2638
Vì thế tôi hy vọng ông không phiền, ông Lomax.
07:22
He stepped in.
72
442925
1653
Anh ấy bước vào.
07:24
He doesn't know much about English. He can't even read.
73
444578
2872
Anh ấy không biết nhiều về tiếng Anh. Anh ấy thậm chí không thể đọc được.
07:27
But then he is an ape.
74
447450
2255
Nhưng sau đó anh ta là một con vượn.
07:29
He's a chimpanzee.
75
449705
1068
Anh ấy là một con tinh tinh.
07:30
So you and he would be very clever.
76
450773
2956
Vì vậy, bạn và anh ấy sẽ rất thông minh.
07:33
I know some.
77
453729
1402
Tôi biết một chút.
07:35
Some primates are able to communicate in various ways.
78
455131
4726
Một số loài linh trưởng có thể giao tiếp theo nhiều cách khác nhau.
07:39
Here is proof.
79
459924
4992
Đây là bằng chứng.
07:45
So today
80
465000
668
07:45
we are going to celebrate my 17 years on YouTube.
81
465668
3540
Vì vậy, hôm nay
chúng ta sẽ kỷ niệm 17 năm hoạt động của tôi trên YouTube. Có
07:49
Does it feel like 17 years?
82
469441
2288
cảm giác như 17 năm không?
07:51
I have to say it does.
83
471729
1970
Tôi phải nói là có.
07:53
In fact, it feels like a lifetime.
84
473699
2672
Trên thực tế, nó có cảm giác như cả cuộc đời.
07:56
Is there anyone watching today who has been following Mr.
85
476371
3273
Có ai xem hôm nay đã theo dõi ông
07:59
Duncan for the full 17 year window?
86
479644
4174
Duncan suốt 17 năm qua không?
08:03
Is there anyone watching?
87
483902
1619
Có ai đang xem không?
08:05
Please let us know if you've been following Mr.
88
485521
2221
Vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn đã theo dõi ông
08:07
Duncan for that full length of time.
89
487742
3523
Duncan trong suốt thời gian đó.
08:11
17 years.
90
491349
1102
17 năm.
08:12
Is there anyone watching? Yes, you are.
91
492451
2004
Có ai đang xem không? Vâng, đúng vậy.
08:14
That's a good question.
92
494455
1085
Đó là một câu hỏi hay.
08:15
You deserve a medal, a medal or some kind of some kind of recognition by your government
93
495540
6028
Bạn xứng đáng nhận được một huy chương, huy chương hoặc một sự công nhận nào đó từ chính phủ của bạn
08:21
or a free psychiatric treatment for watching me for so long.
94
501635
6061
hoặc một phương pháp điều trị tâm thần miễn phí vì đã theo dõi tôi quá lâu.
08:27
Has Lewis been watching you for 17 years?
95
507930
3774
Lewis đã theo dõi bạn 17 năm rồi phải không?
08:31
I don't think.
96
511887
969
Tôi không nghĩ.
08:32
I think everyone has. Beatrice has v-8s.
97
512856
3206
Tôi nghĩ mọi người đều có. Beatrice có v-8.
08:36
Everyone here today started watching me after I started my live streams.
98
516062
5894
Mọi người ở đây hôm nay đã bắt đầu theo dõi tôi sau khi tôi bắt đầu phát trực tiếp.
08:42
So there are many different chapters,
99
522023
2738
Vì vậy, có nhiều chương khác nhau,
08:44
I suppose different parts of my history here on YouTube.
100
524761
5243
tôi cho rằng những phần khác nhau trong lịch sử của tôi ở đây trên YouTube.
08:50
I'm just realised that the episode number is wrong.
101
530004
3624
Tôi vừa nhận ra rằng số tập bị sai.
08:53
Yes. Battery no porridge is oatmeal.
102
533695
4074
Đúng. Pin không có cháo là cháo yến mạch.
08:57
Yes, that's it.
103
537836
901
Vâng, đúng vậy.
08:58
Oatmeal. It's.
104
538737
1804
Cháo bột yến mạch. Của nó.
09:00
I find if I have a bowl of porridge for breakfast,
105
540541
3272
Tôi thấy nếu ăn sáng một bát cháo
09:03
then I don't feel hungry at all until lunchtime.
106
543897
3056
thì đến giờ ăn trưa tôi không thấy đói chút nào.
09:06
It lasts about 4 hours at least.
107
546953
2354
Nó kéo dài ít nhất khoảng 4 giờ.
09:09
It will have some nuts with it.
108
549307
3139
Nó sẽ có một số loại hạt với nó.
09:12
But then the granola does as well because that's got fat in it.
109
552446
3340
Nhưng món granola cũng vậy vì nó có chất béo trong đó.
09:15
I quite like that because it's quick and easy during the week, so
110
555869
5227
Tôi khá thích việc đó vì làm trong tuần nhanh chóng và dễ dàng nên
09:21
not sure what Mr. King is doing.
111
561179
1353
không biết ông King đang làm gì.
09:22
Something technical,
112
562532
2154
Một cái gì đó mang tính kỹ thuật,
09:24
just bang randomly on on, on key.
113
564686
2772
chỉ cần gõ ngẫu nhiên vào phím.
09:27
He's Mr. Duncan and I'm sure it will fix itself.
114
567458
2955
Anh ấy là ông Duncan và tôi tin chắc mọi chuyện sẽ tự khắc phục được.
09:30
It looks like Mr.
115
570413
635
Có vẻ như
09:31
Duncan's keyboard has stopped working or whatever.
116
571048
3456
bàn phím của ông Duncan đã ngừng hoạt động hay sao đó.
09:34
This is useless.
117
574654
1854
Điều này là vô ích.
09:36
Does it work?
118
576508
1235
Nó có hoạt động không?
09:37
Perhaps it needs a new battery.
119
577743
1520
Có lẽ nó cần một pin mới.
09:39
It might do.
120
579263
1987
Nó có thể làm được.
09:41
So. That's it.
121
581250
568
09:41
Livestreams over.
122
581818
1770
Vì thế. Đó là nó.
Buổi phát trực tiếp đã kết thúc.
09:43
Olga remembers the start of the live stream
123
583588
4658
Olga nhớ lại thời điểm bắt đầu buổi phát trực tiếp
09:48
and somebody who's calling themselves the prodigal son has been around for 13 years.
124
588330
5226
và một người tự gọi mình là đứa con hoang đàng đã tồn tại được 13 năm.
09:53
So who's the maximum then?
125
593640
2454
Vậy thì ai là người tối đa?
09:56
Who has been around for 17 years or 16 years or 15 years?
126
596094
8232
Ai đã ở đây được 17 năm , 16 năm hay 15 năm?
10:04
So we've got 13 years so far at the maximum 13.
127
604410
4057
Vậy cho đến nay chúng ta đã có tối đa 13 năm.
10:08
Who can beat that?
128
608701
1136
Ai có thể vượt qua con số đó?
10:09
Well, 13 is quite a long time, I suppose.
129
609837
2972
Chà, tôi cho rằng 13 là một khoảng thời gian khá dài.
10:12
Yes, I, I'm looking for some, but I did as I was saying, my my life,
130
612809
4675
Vâng, tôi đang tìm kiếm một số, nhưng tôi đã làm như tôi đã nói, cuộc sống của tôi,
10:17
my life streams started much later in 2016, in July.
131
617484
6529
dòng đời của tôi bắt đầu muộn hơn nhiều vào năm 2016, vào tháng Bảy.
10:24
And at first, even on the live streams, Mr.
132
624096
2639
Và lúc đầu, ngay cả trong những buổi phát sóng trực tiếp, anh
10:26
Steve wasn't with me.
133
626735
1703
Steve cũng không ở bên tôi.
10:28
So it was quite a long time before Steve started joining in.
134
628438
4959
Vì vậy, phải khá lâu sau Steve mới bắt đầu tham gia.
10:33
In fact, it was Christmas, I think it was Christmas 2000,
135
633481
4942
Thực tế, đó là Giáng sinh, tôi nghĩ đó là Giáng sinh năm 2000,
10:38
and it might have been 2006 when you started.
136
638423
4275
và có thể là năm 2006 khi bạn bắt đầu.
10:42
Right.
137
642781
384
Phải.
10:43
Joining in.
138
643165
702
10:43
I think it was Christmas.
139
643867
1169
Tham gia.
Tôi nghĩ đó là Giáng sinh.
10:45
I might try and find that next week.
140
645036
2337
Tôi có thể thử và tìm thấy nó vào tuần tới.
10:47
Seven years ago. Yes.
141
647373
2104
Bảy năm trước. Đúng.
10:49
Seven. Yeah. You had to use your fingers for that.
142
649477
2755
Bảy. Vâng. Bạn đã phải sử dụng ngón tay của bạn cho điều đó.
10:52
I was joking.
143
652232
952
Tôi đã nói đùa.
10:53
I was I was so shy as I couldn't I couldn't really appear before.
144
653184
3974
Tôi đã rất xấu hổ vì tôi không thể, tôi thực sự không thể xuất hiện trước đây.
10:57
I couldn't shut you up.
145
657358
1386
Tôi không thể bịt miệng bạn được.
10:58
I do remember.
146
658744
919
Tôi có nhớ mà.
10:59
I couldn't actually get you to stop talking.
147
659663
2855
Tôi thực sự không thể khiến bạn ngừng nói.
11:02
I do a bit like today really, when you think about it.
148
662518
3039
Tôi thực sự làm điều đó giống như ngày hôm nay, khi bạn nghĩ về nó.
11:05
So we are here.
149
665791
1319
Vì thế chúng tôi ở đây.
11:07
Normally we talk about the English language.
150
667110
2304
Thông thường chúng ta nói về tiếng Anh.
11:09
We can still do that, by the way, but we do have a lot of other things as well
151
669414
4809
Nhân tiện, chúng tôi vẫn có thể làm điều đó, nhưng chúng tôi cũng có rất nhiều thứ khác
11:14
that we can share with you, Vitus said.
152
674223
4058
có thể chia sẻ với bạn, Vitus nói.
11:18
So I started 17 years, then took a break, then he came back.
153
678364
4108
Thế là tôi bắt đầu 17 năm, rồi nghỉ ngơi, rồi anh ấy quay lại.
11:22
That's fine. Olga's been following me for 11 years.
154
682589
6312
Tốt rồi. Olga đã theo dõi tôi suốt 11 năm.
11:28
and Marius Stroker, who I think is from Poland.
155
688984
3373
và Marius Stroker, người mà tôi nghĩ là đến từ Ba Lan. Xin
11:32
Hello.
156
692424
785
chào.
11:33
How are you?
157
693209
267
11:33
Am Marriott Stroker.
158
693476
2855
Bạn có khỏe không?
Tôi là Marriott Stroker.
11:36
Marriott?
159
696331
902
Marriott?
11:37
Yes. It's been since you start making the live stream.
160
697233
3306
Đúng. Đã xảy ra kể từ khi bạn bắt đầu phát trực tiếp.
11:40
So yes, I think a lot of people, families ago I think a lot of people found me
161
700539
5009
Vì vậy, vâng, tôi nghĩ rất nhiều người, các gia đình trước đây. Tôi nghĩ rất nhiều người đã tìm thấy tôi
11:45
after I started doing my live streams because it was something that was unusual.
162
705632
5744
sau khi tôi bắt đầu phát trực tiếp vì đó là điều bất thường.
11:51
I was one of the first people to start doing regular
163
711443
2855
Tôi là một trong những người đầu tiên bắt đầu
11:54
live streams as an English teacher before that, there weren't
164
714298
4058
live streaming thường xuyên với tư cách là giáo viên tiếng Anh trước đó, không có
11:58
many people doing live streams because it still was new technology.
165
718356
4942
nhiều người live streaming vì đây vẫn là công nghệ mới.
12:03
Even in 2016, it was pretty new.
166
723298
4358
Ngay cả trong năm 2016, nó vẫn còn khá mới.
12:07
So I was one of the first people to do that and I'm still doing it now.
167
727740
3606
Vì vậy, tôi là một trong những người đầu tiên làm điều đó và tôi vẫn đang làm điều đó cho đến bây giờ.
12:11
All those years later. However,
168
731346
3390
Tất cả những năm sau đó. Tuy nhiên,
12:14
it is also fair to say that way back in 2006
169
734820
5794
cũng công bằng khi nói như vậy từ năm 2006
12:20
and here is a brief introduction to what we're doing today,
170
740697
3741
và đây là phần giới thiệu ngắn gọn về những gì chúng tôi đang làm ngày hôm nay,
12:24
way back in 2006,
171
744504
4542
từ năm 2006,
12:29
I was
172
749130
968
tôi đã
12:30
doing lots of things and that is what we are going to show a little bit later on.
173
750098
4124
làm rất nhiều thứ và đó là những gì chúng tôi sắp trình bày một chút. sau này.
12:34
So to give you an idea of the sort of things we are going to show later
174
754473
4291
Vì vậy, để giúp bạn hình dung về những thứ chúng tôi sẽ trình bày sau
12:38
on, here is a quick excerpt of some of the things
175
758764
4459
này, đây là đoạn trích ngắn về một số điều
12:43
I've done over the years.
176
763223
10302
tôi đã làm trong nhiều năm qua.
12:53
Hi, everybody.
177
773609
968
Chào mọi người.
12:54
This is Mr.
178
774577
685
Đây là ông
12:55
Duncan in England.
179
775262
1386
Duncan ở Anh.
12:56
How are you today? Are you okay?
180
776648
2371
Bạn hôm nay thế nào? Bạn có ổn không?
12:59
I hope so. Are you happy?
181
779019
2989
Tôi cũng mong là như vậy. Bạn có hạnh phúc không?
13:02
Are I hope so.
182
782008
51679
Tôi có hy vọng như vậy không?
13:53
And we will have more of that later on.
183
833754
3273
Và chúng ta sẽ có nhiều hơn thế sau này.
13:57
Lots of excerpts
184
837027
2855
Rất nhiều đoạn trích
13:59
from my English lessons
185
839882
3273
từ các bài học tiếng Anh
14:03
that I have been making for over, well, almost 17 years.
186
843155
3957
mà tôi đã thực hiện trong gần 17 năm.
14:07
On Tuesday, the anniversary.
187
847146
2220
Vào thứ ba, ngày kỷ niệm.
14:09
But we are here today celebrating.
188
849366
2121
Nhưng hôm nay chúng ta ở đây để ăn mừng.
14:11
You may have noticed in that clip there, there was a very short video excerpt,
189
851487
6679
Có thể bạn đã để ý trong clip đó, có một đoạn video rất ngắn,
14:18
an excerpt of me receiving my best Teacher in the World award.
190
858233
4792
đoạn trích cảnh tôi nhận được giải thưởng Giáo viên xuất sắc nhất thế giới.
14:23
And here it is.
191
863109
734
14:23
This is the same thing that I used in that video.
192
863843
3123
Và nó đây.
Đây chính là thứ tôi đã sử dụng trong video đó.
14:26
Many, many years ago.
193
866966
2371
Nhiều, rất nhiều năm trước đây.
14:29
Although the actual award has disappeared off the front.
194
869337
4559
Mặc dù giải thưởng thực sự đã biến mất khỏi mặt trận.
14:33
But this is actually the same thing, the same prop that I used all those years ago.
195
873896
5109
Nhưng đây thực sự là thứ tương tự, cùng một chỗ dựa mà tôi đã sử dụng nhiều năm trước.
14:39
So I do have little bits and pieces
196
879089
3640
Vì vậy, tôi có một số thông tin nhỏ
14:42
that are used in my video lessons.
197
882812
3089
được sử dụng trong các bài học video của mình.
14:45
When I started doing this and this is one of the things I'm sure
198
885901
3991
Khi tôi bắt đầu làm việc này và đây là một trong những điều tôi chắc chắn rằng
14:49
a lot of people remember if you were watching my early videos.
199
889892
3340
nhiều người sẽ nhớ đến nếu bạn xem những video đầu tiên của tôi.
14:53
So I was receiving my best Teacher
200
893315
4041
Vì vậy, tôi đã nhận được giải thưởng Giáo viên xuất sắc nhất
14:57
in the World award, even though I've never actually got one in real life.
201
897356
4108
thế giới, mặc dù tôi chưa bao giờ thực sự nhận được giải thưởng này trong đời thực.
15:01
You awarded it to yourself?
202
901514
3590
Bạn đã trao nó cho chính mình?
15:05
Well, it was just for fun. Really?
203
905187
1436
Vâng, nó chỉ để cho vui thôi. Thật sự?
15:06
Yes, that's true.
204
906623
1503
Vâng đó là sự thật. Nhân
15:08
Give me a like, by the way, if you like this,
205
908126
3440
tiện, hãy cho tôi một lượt thích, nếu bạn thích điều này,
15:11
please show you care by sharing with a like Yes.
206
911633
4976
hãy thể hiện sự quan tâm của bạn bằng cách chia sẻ với một lượt thích Có.
15:16
So you can give me a lovely thumbs up to celebrate my 17 years.
207
916625
5344
Vì vậy, bạn có thể cho tôi một biểu tượng thích đáng yêu để kỷ niệm 17 năm của tôi.
15:22
Quite nice, really.
208
922052
1052
Khá tốt đẹp, thực sự.
15:23
When you think about well, it doesn't matter you know some people have been watching for two years
209
923104
5577
Khi bạn nghĩ kỹ, không sao cả, bạn biết đấy, một số người đã xem được hai năm
15:28
like Dorothy, some people like V test 17 years,
210
928765
5142
như Dorothy, một số người thích V test 17 năm,
15:33
others in between 13.
211
933991
1553
những người khác ở giữa 13.
15:35
We've had it doesn't matter, but it's just nice to know if somebody was watching Mr.
212
935544
4391
Chúng tôi đã xem thì không thành vấn đề, nhưng đó chỉ là rất vui được biết liệu có ai đó đang theo dõi ông
15:39
Duncan all that time again, because, of course, you're all very well from whenever you start watching,
213
939935
5260
Duncan suốt thời gian qua hay không, bởi vì, tất nhiên, tất cả các bạn đều rất ổn kể từ khi bắt đầu xem,
15:45
even if it's one month ago, who's been watching you
214
945279
3356
ngay cả khi đó là một tháng trước, người đã theo dõi bạn
15:48
the least amount of time, There's another question.
215
948718
3006
ít thời gian nhất, Có câu hỏi khác.
15:51
So we've got Vytas, who started 17 years ago, who probably when you first joined,
216
951724
5210
Vậy chúng ta có Vytas, người đã bắt đầu từ 17 năm trước, người mà có lẽ khi bạn mới gia nhập
15:57
that's going to be difficult to beat, but who has been watching for the shortest time?
217
957001
4374
sẽ rất khó đánh bại, nhưng ai đã theo dõi trong thời gian ngắn nhất?
16:01
Yeah. So have you just been watching for a day?
218
961559
2738
Vâng. Vậy bạn mới xem được một ngày à?
16:04
Is this your first time to watching any of Mr.
219
964297
3090
Đây có phải là lần đầu tiên bạn xem
16:07
Duncan's livestream?
220
967387
951
buổi phát trực tiếp nào của anh Duncan không?
16:08
Maybe you've been watching for 20 minutes. Yes.
221
968338
2405
Có lẽ bạn đã xem được 20 phút. Đúng.
16:10
So who's been on the least amount of time?
222
970743
3005
Vậy ai là người có ít thời gian nhất?
16:13
And we're not talking about people who change their names and come back on to somebody else.
223
973798
3390
Và chúng ta không nói về những người đổi tên và quay lại với người khác.
16:17
That doesn't count
224
977222
2371
Điều đó không được tính
16:19
before anybody gets clever.
225
979676
2037
trước khi có ai thông minh hơn.
16:21
So yeah, you've got to be.
226
981713
1470
Vì vậy, vâng, bạn phải như vậy.
16:23
Yeah.
227
983183
434
16:23
So who's been like a week a month, a year maybe?
228
983617
3473
Vâng.
Vậy ai đã từng làm việc một tuần một tháng, có thể là một năm?
16:27
Yes, we've got two years.
229
987090
1236
Vâng, chúng ta có hai năm.
16:28
So we know that.
230
988326
1068
Vì vậy, chúng tôi biết điều đó.
16:29
Of course, all of these all these things can't be proved.
231
989394
2972
Tất nhiên, tất cả những điều này đều không thể được chứng minh.
16:32
So I'll just take your word for it.
232
992366
2338
Vậy nên tôi sẽ chỉ tin lời bạn thôi.
16:34
But I did start making my YouTube
233
994704
3156
Nhưng tôi đã bắt đầu thực hiện
16:37
lessons way back in 2006
234
997860
3340
các bài học trên YouTube từ năm 2006
16:41
whilst I was still living in China.
235
1001283
4091
khi tôi vẫn còn sống ở Trung Quốc.
16:45
So that's how far back it goes.
236
1005458
2337
Vì vậy, đó là bao xa nó đi trở lại.
16:47
And it wasn't me that actually created the YouTube channel originally.
237
1007795
5010
Và người thực sự tạo ra kênh YouTube ban đầu không phải là tôi.
16:52
Not a lot of people know this.
238
1012888
1469
Không có nhiều người biết điều này.
16:54
You see, it was actually my friend at that time in China
239
1014357
3757
Bạn thấy đấy, thực ra đó là một người bạn của tôi lúc đó ở Trung Quốc
16:58
and he suggested YouTube to me.
240
1018198
3006
và anh ấy đã giới thiệu YouTube cho tôi.
17:01
So he showed me the page and he helped me
241
1021437
3540
Vì vậy, anh ấy đã cho tôi xem trang này và giúp tôi
17:05
to create my my YouTube channel.
242
1025228
3272
tạo kênh YouTube của mình.
17:08
And I always remember that the first name of my channel was Duncan in China.
243
1028584
6462
Và tôi luôn nhớ rằng tên kênh đầu tiên của tôi là Duncan ở Trung Quốc.
17:15
So that was what most people knew me as
244
1035113
3790
Vì vậy, đó là điều mà hầu hết mọi người biết đến tôi
17:18
with my YouTube channel.
245
1038987
1202
qua kênh YouTube của tôi.
17:20
Then of course, many years later I changed the name to speak English with Mr.
246
1040189
5677
Rồi tất nhiên, nhiều năm sau tôi đổi tên để nói tiếng Anh với ông
17:25
Duncan.
247
1045866
985
Duncan.
17:26
And then later I changed it to English Addict
248
1046851
3607
Và sau đó tôi đổi nó thành English Addict
17:30
because I wanted it to fit with our live streams.
249
1050458
4475
vì tôi muốn nó phù hợp với các buổi phát trực tiếp của chúng tôi.
17:35
So over 17 years,
250
1055017
2788
Vậy là hơn 17 năm,
17:37
and I have to say that is a long time to do something, isn't it really?
251
1057805
3657
và tôi phải nói rằng đó là một khoảng thời gian dài để làm được một việc gì đó phải không?
17:41
When you think about it?
252
1061462
1703
Khi bạn nghĩ về nó?
17:43
It's a very long time, isn't it, Steve?
253
1063165
2171
Đã lâu lắm rồi phải không Steve?
17:45
It is. It, yes.
254
1065336
768
Nó là. Nó, vâng.
17:46
It feels like an evolve. Yes.
255
1066104
1536
Nó cảm thấy như một sự phát triển. Đúng. Ý
17:47
I mean, some people haven't been alive for 17 years.
256
1067640
2906
tôi là, một số người đã không còn sống được 17 năm rồi.
17:50
Who's watching who, who, who's what.
257
1070546
2321
Ai đang xem ai, ai, ai là gì.
17:52
So we want to know.
258
1072867
1102
Vì vậy chúng tôi muốn biết.
17:53
We find out who's been watching the longest, which is VHS.
259
1073969
3757
Chúng tôi tìm ra ai đã xem lâu nhất, đó là VHS.
17:57
We want to know who's been watching for the shortest time.
260
1077809
4091
Chúng tôi muốn biết ai đã xem trong thời gian ngắn nhất.
18:01
We also want to know who is the youngest person watching.
261
1081984
3840
Chúng tôi cũng muốn biết ai là người trẻ nhất đang xem.
18:05
Is there anybody watching who is, say, six years old, who wasn't even alive when Mr.
262
1085941
6362
Có ai đang xem không, chẳng hạn, một cậu bé sáu tuổi, thậm chí còn không còn sống khi ông
18:12
Duncan first started putting his videos on to make me make me feel old?
263
1092303
5209
Duncan lần đầu tiên bắt đầu đưa video của mình lên để khiến tôi cảm thấy mình già đi?
18:17
Please. Yeah.
264
1097512
902
Vui lòng. Vâng.
18:18
If there's anybody under 17 a watching, let us know.
265
1098414
4993
Nếu có ai dưới 17 tuổi đang xem, hãy cho chúng tôi biết. Về
18:23
They're not really supposed to technically, they're not supposed to be watching this.
266
1103407
3139
mặt kỹ thuật, họ không thực sự cần phải xem, họ không được phép xem chương trình này.
18:26
You see if that under 17 or 16.
267
1106546
3941
Bạn thấy đó là dưới 17 hay 16 tuổi.
18:30
But but I know lots of younger people do watch.
268
1110570
3189
Nhưng tôi biết có rất nhiều người trẻ tuổi xem.
18:33
And of course, we mustn't forget the other end of the spectrum,
269
1113843
3790
Và tất nhiên, chúng ta không được quên đầu bên kia của quang phổ, đó là
18:37
the old people as well.
270
1117717
2722
cả những người già.
18:40
I mean, I wasn't saying doing that at the same time
271
1120439
3456
Ý tôi là, tôi không nói làm điều đó cùng lúc
18:43
as saying old people, I wasn't meaning anything there.
272
1123895
3874
với việc nói với người già, tôi không có ý gì ở đó cả.
18:47
But if you are an old person.
273
1127852
4809
Nhưng nếu bạn là một người già.
18:52
Yes, by the way, you look
274
1132745
1219
Vâng, nhân tiện, trông bạn
18:53
much better than back then and your voice sounds not so high pitched anymore.
275
1133964
3824
đẹp hơn nhiều so với hồi đó và giọng nói của bạn cũng không còn cao vút nữa.
18:57
I look according to I.
276
1137804
3006
Tôi nhìn theo I.
19:00
According to yes, a prodigal son, Not the prodigal son,
277
1140927
3740
Theo vâng, một đứa con hoang đàng, Không phải đứa con hoang đàng,
19:04
I say, who was, by the way, first in the live chat.
278
1144801
2905
tôi nói, nhân tiện, ai là người đầu tiên trong cuộc trò chuyện trực tiếp.
19:07
So I know you want us to recognise you, which we will do.
279
1147706
5226
Vì vậy, tôi biết bạn muốn chúng tôi nhận ra bạn, điều mà chúng tôi sẽ làm.
19:13
Okay.
280
1153016
1152
Được rồi.
19:14
So congratulations for that, whoever you are.
281
1154168
2688
Vì vậy, xin chúc mừng vì điều đó, cho dù bạn là ai. Ý
19:16
I mean, we've no idea of like there's no clues, but I think
282
1156856
3123
tôi là, chúng tôi không biết là không có manh mối nào, nhưng tôi nghĩ là
19:19
we'd.
283
1159979
3289
có.
19:23
I think we know anyway.
284
1163335
902
Tôi nghĩ dù sao thì chúng ta cũng biết.
19:24
Right on. But the live stream.
285
1164237
1570
Đúng rồi. Nhưng phát trực tiếp.
19:25
So yes, Memory lane.
286
1165807
2421
Đúng vậy, Làn đường ký ức.
19:28
We're going to explain what memory lane is.
287
1168228
1586
Chúng tôi sẽ giải thích làn đường bộ nhớ là gì.
19:29
We will be going down memory lane in a few moments.
288
1169814
3239
Chúng ta sẽ đi vào làn nhớ trong giây lát.
19:33
We're going to remember all of those lovely things that happened in the past,
289
1173053
5711
Chúng ta sẽ nhớ tất cả những điều đáng yêu đã xảy ra trong quá khứ,
19:38
all those lovely moments of
290
1178847
1470
tất cả những khoảnh khắc đáng yêu đó
19:40
time, all of the things that
291
1180317
4041
, tất cả những điều
19:44
I did on my YouTube channel
292
1184425
2554
tôi đã làm trên kênh YouTube của mình
19:46
when I was much younger, much more handsome,
293
1186979
4275
khi tôi còn trẻ hơn, đẹp trai hơn rất nhiều
19:51
and maybe
294
1191337
2906
và có lẽ
19:54
not so wise.
295
1194243
1286
không quá khôn ngoan .
19:55
I think I'm wiser now than I was in the past.
296
1195529
3456
Tôi nghĩ bây giờ tôi đã khôn ngoan hơn trước đây.
19:58
Definitely.
297
1198985
618
Chắc chắn.
19:59
Well, some people like Giovanni
298
1199603
3974
Chà, một số người như Giovanni
20:03
Olivetti, I'm trying to roll my eyes, which I find very difficult, too.
299
1203660
3390
Olivetti, tôi đang cố gắng đảo mắt, điều này tôi cũng thấy rất khó khăn.
20:07
You can do that? Yes. It's better than I can.
300
1207050
3373
Bạn có thể làm điều đó? Đúng. Nó tốt hơn tôi có thể.
20:10
Says that.
301
1210507
684
Nói rằng.
20:11
Well, you were that the first online teacher
302
1211191
4492
Chà, bạn là giáo viên trực tuyến đầu tiên
20:15
to take you watch.
303
1215766
1002
đưa bạn đi xem.
20:16
So, you know, if you weren't learning English before, then obviously you can't be on 17 years.
304
1216768
4509
Vì vậy, bạn biết đấy, nếu trước đây bạn chưa học tiếng Anh thì rõ ràng là bạn không thể học được ở tuổi 17.
20:21
But Mr.
305
1221277
768
Nhưng thầy
20:22
Duncan was the first person that you you learnt English from online. Yes.
306
1222045
5159
Duncan là người đầu tiên bạn học tiếng Anh trực tuyến. Đúng.
20:27
So I think that's, you know, a very long time ago.
307
1227304
2839
Vì vậy, tôi nghĩ rằng, bạn biết đấy, đã rất lâu rồi.
20:30
We are going to look at some really old clips in a few moments,
308
1230143
6162
Chúng ta sẽ xem lại một số clip thực sự cũ trong giây lát,
20:36
clips, video excerpts
309
1236388
3674
những clip, đoạn video trích
20:40
from a long time ago from a long,
310
1240145
3540
từ rất lâu về trước từ rất lâu
20:43
long time ago, 17 years to be exact.
311
1243685
4492
rồi, chính xác là 17 năm.
20:48
Can you believe it?
312
1248177
1352
Bạn có thể tin được không?
20:49
So what are your memories of watching my video lessons now?
313
1249529
4091
Vậy kỷ niệm của bạn khi xem video bài học của tôi bây giờ là gì?
20:53
I haven't seen Have you seen Claudia today?
314
1253704
3840
Tôi chưa thấy Hôm nay bạn có thấy Claudia không?
20:57
Not today, no, I haven't noticed.
315
1257544
1820
Không phải hôm nay, không, tôi không để ý.
20:59
Claudia, I know she's busy at the moment taking care of her father, who is not very well.
316
1259364
5444
Claudia, tôi biết hiện tại cô ấy đang bận chăm sóc bố mình, người không được khỏe lắm.
21:04
But that's a shame.
317
1264808
1319
Nhưng đó là một sự xấu hổ.
21:06
I hope we will see Claudia in a few moments.
318
1266127
2972
Tôi hy vọng chúng ta sẽ gặp lại Claudia trong giây lát nữa.
21:09
That would be lovely.
319
1269099
1737
Điều đó thật đáng yêu. Xin
21:10
Hello. Also older.
320
1270836
1402
chào. Cũng lớn tuổi hơn.
21:12
Nice to see you here as well, Mr.
321
1272238
3056
Tôi cũng rất vui được gặp ông ở đây, ông
21:15
Duncan.
322
1275294
334
21:15
I'm very surprised to find out how tall you are.
323
1275628
3406
Duncan.
Tôi rất ngạc nhiên khi biết bạn cao bao nhiêu.
21:19
That's what happened in Paris, wasn't it?
324
1279118
2605
Đó là chuyện đã xảy ra ở Paris phải không?
21:21
When we met up in Paris, everyone was surprised how tall I actually am now.
325
1281723
5426
Khi chúng tôi gặp nhau ở Paris, mọi người đều ngạc nhiên về chiều cao thực sự của tôi bây giờ.
21:27
Here, you see, it looks as if, Mr. Steve.
326
1287366
3357
Đây, anh thấy đấy, nó trông như thể vậy, anh Steve.
21:30
It looks as if Mr.
327
1290806
1119
Có vẻ như anh
21:31
Steve is the same height as me.
328
1291925
3673
Steve cũng cao ngang tôi.
21:35
But he is. And
329
1295665
2171
Nhưng anh ấy là vậy. Và
21:37
I won't tell you why.
330
1297919
1587
tôi sẽ không nói cho bạn biết tại sao.
21:39
Now I am standing in a hole.
331
1299506
2705
Bây giờ tôi đang đứng trong một cái hố.
21:42
So what have I done?
332
1302211
1202
Vậy tôi đã làm gì?
21:43
What I've done is I've dug a hole
333
1303413
3006
Những gì tôi đã làm là đào một cái hố
21:46
where I stand and I then get into the hole.
334
1306536
3690
nơi tôi đứng và sau đó tôi chui vào cái hố đó.
21:50
So now I am shorter than Mr.
335
1310309
2288
Vậy là bây giờ tôi thấp hơn ông
21:52
Steve or Robert around about the same size, aren't I know.
336
1312597
4558
Steve hay Robert cùng cỡ, phải không.
21:57
Well, justice yes.
337
1317239
1135
Vâng, công lý là có.
21:58
You want is at the same height for this live stream.
338
1318374
3073
Bạn muốn có cùng độ cao cho luồng trực tiếp này.
22:01
This is what you need.
339
1321447
3239
Đây là những gì bạn cần.
22:04
Mr. Duncan.
340
1324836
618
Ông Duncan.
22:05
I watched your videos in 2010, but not on YouTube.
341
1325454
4275
Tôi đã xem video của bạn vào năm 2010 nhưng không xem trên YouTube.
22:09
I didn't use the internet at that time,
342
1329812
2639
Lúc đó tôi không sử dụng internet
22:12
so I got your videos from a friend and then watched them.
343
1332451
4391
nên tôi lấy video của bạn từ một người bạn và xem chúng.
22:16
This is another thing that I was going to mention later.
344
1336926
2872
Đây là một điều khác mà tôi sẽ đề cập sau.
22:19
Thank you. Your shit for watching.
345
1339798
2220
Cảm ơn. Chết tiệt của bạn để xem.
22:22
Since 2010, a lot of people
346
1342018
5110
Kể từ năm 2010, rất nhiều người
22:27
download my lessons
347
1347211
3340
đã tải xuống các bài học của tôi
22:30
and in Russia you might not believe this, but it is true.
348
1350634
3423
và ở Nga, bạn có thể không tin điều này, nhưng đó là sự thật.
22:34
In Russia there is a black market
349
1354057
5160
Ở Nga có một chợ đen
22:39
of Mr.
350
1359301
1402
22:40
Duncan DVDs going around Russia
351
1360703
3791
đĩa DVD của ông Duncan đi khắp nước Nga
22:44
being sold in their thousands.
352
1364577
2889
được bán với số lượng hàng nghìn chiếc.
22:47
I don't get any money for that, by the way.
353
1367466
2037
Nhân tiện, tôi không nhận được tiền cho việc đó.
22:49
But some people are.
354
1369503
1586
Nhưng một số người thì có.
22:51
I know this, by the way, because I've actually found the site that is selling them.
355
1371089
5210
Nhân tiện, tôi biết điều này vì tôi thực sự đã tìm thấy trang web bán chúng.
22:56
So it's all of my lessons and they've burnt them onto DVD
356
1376366
5109
Vì vậy, đó là tất cả các bài học của tôi và họ đã ghi chúng vào đĩa DVD
23:01
and they're selling them in Russia.
357
1381559
2438
và bán chúng ở Nga.
23:03
Well, maybe.
358
1383997
835
Vâng, có lẽ.
23:04
Maybe an oligarch is making a lot of money from your videos by selling them.
359
1384832
5944
Có thể một kẻ đầu sỏ đang kiếm được nhiều tiền từ video của bạn bằng cách bán chúng.
23:10
And he would like to to donate, you know, to the channel
360
1390776
3991
Và anh ấy muốn quyên góp, bạn biết đấy, cho kênh mà
23:14
for your 17 years I doubt is watching at the moment.
361
1394783
3440
tôi nghi ngờ là bạn đang xem 17 năm nay.
23:18
Okay.
362
1398307
317
23:18
Well, when he burns this disk off, rips this one off the YouTube
363
1398624
4659
Được rồi.
Chà, khi anh ta đốt chiếc đĩa này , xé cái này ra khỏi YouTube
23:23
and burns it and sells it to somebody, maybe you just think of Mr.
364
1403283
3874
rồi đốt rồi bán cho ai đó, có lẽ bạn chỉ nghĩ đến ông
23:27
Duncan and all his hard work over all these years and just give him a little something
365
1407157
4074
Duncan và tất cả những công việc khó khăn của ông trong ngần ấy năm qua và chỉ cho ông một chút gì đó cho
23:31
towards his live stream,
366
1411231
3189
công việc của mình. phát trực tiếp,
23:34
which will help him to buy new equipment. Yes.
367
1414504
2988
điều này sẽ giúp anh ấy mua thiết bị mới. Đúng.
23:37
So some Russian criminal organisation
368
1417626
2688
Vậy là một số tổ chức tội phạm Nga
23:40
is using my my video lessons to make money. Yes.
369
1420314
4225
đang sử dụng video bài học của tôi để kiếm tiền. Đúng. Điều
23:44
Isn't that great?
370
1424606
2421
đó không tuyệt vời sao?
23:47
I like although I know I'm watched everywhere
371
1427110
3206
Tôi thích mặc dù tôi biết tôi bị theo dõi ở khắp mọi nơi,
23:50
in very unusual places, even prison as well
372
1430400
4842
ở những nơi rất khác thường, thậm chí cả nhà tù
23:55
in France, French prisons,
373
1435326
2972
ở Pháp, các nhà tù ở Pháp,
23:58
French jails are actually
374
1438298
2989
các nhà tù ở Pháp thực sự đang
24:01
showing my video lessons to their inmates.
375
1441387
3356
chiếu video bài học của tôi cho tù nhân của họ.
24:04
I think it's as punishment.
376
1444743
2455
Tôi nghĩ đó là sự trừng phạt.
24:07
So if they misbehave or break the rules,
377
1447198
3005
Vì vậy, nếu họ cư xử không đúng mực hoặc vi phạm các quy tắc,
24:10
if they locked them inside a large cell with a huge TV screen
378
1450304
4608
nếu họ nhốt họ trong phòng giam lớn với màn hình TV lớn
24:15
and they play my my English lessons to them
379
1455113
4842
và họ bật bài học tiếng Anh của tôi cho họ nghe
24:20
for hours and hours without stopping, they don't even allow them to go to sleep.
380
1460038
4475
hàng giờ liền không ngừng, họ thậm chí không cho phép họ đi ngủ.
24:24
Christina says, Hello, Christine, are you on your bike?
381
1464597
3356
Christina nói, Xin chào, Christine, bạn đang đạp xe phải không?
24:27
That's what we want to know.
382
1467953
1687
Đó là những gì chúng tôi muốn biết.
24:29
It doesn't sound like it today.
383
1469640
1686
Hôm nay nghe có vẻ không giống vậy.
24:31
I think you have told us you have made great strides
384
1471326
3390
Tôi nghĩ bạn đã nói với chúng tôi rằng bạn đã đạt được những bước tiến lớn
24:34
from the technical perspective or technical point of view.
385
1474716
5710
từ góc độ kỹ thuật hoặc quan điểm kỹ thuật. Ý
24:40
I mean, you wouldn't think so some weeks, but it still seems to be working today.
386
1480493
4475
tôi là, bạn sẽ không nghĩ như vậy trong vài tuần, nhưng hôm nay nó dường như vẫn hoạt động.
24:45
Everything seems to be working.
387
1485102
1436
Mọi thứ dường như đang hoạt động.
24:46
I was having some slight technical problems, but it would appear that everything is working okay.
388
1486538
5210
Tôi đang gặp một số vấn đề kỹ thuật nhỏ nhưng có vẻ như mọi thứ vẫn hoạt động tốt.
24:51
Ooh, well, yes, because we had the man rammed and he fixed the internet.
389
1491781
4692
Ồ, vâng, bởi vì chúng tôi đã cho người đàn ông đó đâm và anh ta đã sửa mạng Internet.
24:56
Turned out all those problems we were having week after week after
390
1496557
2821
Hóa ra tất cả những vấn đề chúng tôi gặp phải hàng tuần đều là
24:59
week was because we had loose wires.
391
1499378
2989
do dây điện bị lỏng.
25:02
that reminds me, talking of the internet,
392
1502401
5042
điều đó làm tôi nhớ lại, nói về Internet,
25:07
I wasn't going to mention this,
393
1507527
2822
tôi định không đề cập đến điều này,
25:10
but early next year, something incredible is happening here.
394
1510349
6495
nhưng vào đầu năm tới, một điều gì đó đáng kinh ngạc đang xảy ra ở đây.
25:16
Right here where we live, we are going to get
395
1516928
7798
Ngay tại nơi chúng tôi sống, chúng tôi sẽ nhận được.
25:24
I'm very excited about this.
396
1524793
2454
Tôi rất vui mừng về điều này.
25:27
We are going to get
397
1527247
2488
Chúng ta sẽ có
25:29
giga Internet,
398
1529735
2905
Internet giga,
25:32
which means a thousand megabyte connection
399
1532640
5745
nghĩa là kết nối một nghìn megabyte
25:38
and also around about 60,
400
1538468
2989
25:41
60 megabytes upload speed, which means that we will be able
401
1541641
5694
tốc độ tải lên khoảng 60, 60 megabyte, nghĩa là chúng ta sẽ có thể
25:47
to broadcast our live streams in even
402
1547335
3539
phát sóng các luồng trực tiếp của mình với chất lượng thậm chí còn
25:50
better quality than we are now.
403
1550874
3006
tốt hơn hiện tại.
25:53
So I'm really looking forward to that.
404
1553947
2120
Vì vậy, tôi thực sự mong chờ điều đó.
25:56
They're still putting the cables into the village and it might take a while, but apparently
405
1556067
6429
Họ vẫn đang đưa dây cáp vào làng và có thể sẽ mất một thời gian, nhưng dường như
26:02
we've been told early next year, spring 2024,
406
1562496
5343
chúng tôi đã được thông báo vào đầu năm tới, mùa xuân năm 2024,
26:07
we are going to get ultra fast broadband right here.
407
1567923
4775
chúng tôi sẽ có băng thông rộng cực nhanh ngay tại đây.
26:12
Cable in our tiny little village.
408
1572749
2554
Cable trong ngôi làng nhỏ bé của chúng tôi.
26:15
Yes, it's interesting.
409
1575303
1019
Vâng, nó thật thú vị.
26:16
People might find this interesting. They might not,
410
1576322
3006
Mọi người có thể thấy điều này thú vị. Họ có thể không,
26:19
because obviously the signal goes has been there.
411
1579411
3674
vì rõ ràng tín hiệu đã ở đó.
26:23
The traditional way is the old copper wires under the ground or over the top,
412
1583101
4158
Cách truyền thống là những dây đồng cũ ở dưới đất hoặc phía trên
26:27
and they're going to replace all that.
413
1587326
1302
và họ sẽ thay thế tất cả những thứ đó.
26:28
You can only get to a certain speed, can't you, with copper wires.
414
1588628
2805
Bạn chỉ có thể đạt đến một tốc độ nhất định phải không, bằng dây đồng.
26:31
It's not. It's not very reliable either.
415
1591433
2205
Nó không thể. Nó cũng không đáng tin cậy lắm.
26:33
And it's all being replaced with cable, fibre optic cable.
416
1593638
4591
Và tất cả đang được thay thế bằng cáp, cáp quang.
26:38
I've forgotten the point, but I was going to say now is the.
417
1598313
2371
Tôi đã quên mất vấn đề, nhưng tôi định nói bây giờ là.
26:40
yeah.
418
1600684
384
vâng.
26:41
And, but they're doing it over the whole of the country
419
1601068
3456
Và, nhưng họ đang dần dần thực hiện nó trên toàn quốc
26:44
gradually, but they are giving priority.
420
1604608
2939
, nhưng họ đang ưu tiên.
26:47
That's what I was going to say. sorry.
421
1607547
1770
Đó là điều tôi định nói. Xin lỗi.
26:49
That's what I was going to say.
422
1609317
851
Đó là điều tôi định nói.
26:50
Yeah, they're doing little villages first
423
1610168
2989
Vâng, trước tiên họ xây dựng những ngôi làng nhỏ
26:53
because it's easier to put it into a village because they can just put poles up.
424
1613224
4776
vì việc đưa nó vào một ngôi làng sẽ dễ dàng hơn vì họ chỉ cần dựng cột lên.
26:58
They can't do that in the town centres.
425
1618083
1653
Họ không thể làm điều đó ở trung tâm thị trấn.
26:59
They've got to dig up the streets to put it in. Apparently.
426
1619736
2538
Họ phải đào đường để đặt nó vào. Rõ ràng là thế.
27:02
And it's much easier to do the, you know, like for example,
427
1622274
4392
Và việc đó sẽ dễ dàng hơn nhiều, bạn biết đấy, ví dụ như,
27:06
I don't know,
428
1626749
451
tôi không biết,
27:07
Wolverhampton has it done a long time ago, didn't it, yet?
429
1627200
3006
Wolverhampton đã làm điều đó từ lâu rồi phải không?
27:10
But we are getting Ultra fast giga internet,
430
1630356
4625
Nhưng chúng ta đang có Internet giga cực nhanh,
27:15
which means it's over or around 1000, but did I say 1000?
431
1635065
7881
có nghĩa là trên hoặc khoảng 1000, nhưng tôi có nói là 1000 không?
27:22
So what am I getting at them?
432
1642946
1002
Vậy tôi đang nhận được gì từ họ?
27:23
You did say 1000. So what are we getting at the moment?
433
1643948
2839
Bạn đã nói là 1000. Vậy hiện tại chúng ta đang nhận được gì?
27:26
But at the moment we get about 20 or 30 and yes, and the uploads speed,
434
1646787
5827
Nhưng hiện tại, chúng tôi nhận được khoảng 20 hoặc 30 và vâng, cả tốc độ tải lên,
27:32
which is the important thing for me because I'm doing a live stream.
435
1652614
4175
đây là điều quan trọng đối với tôi vì tôi đang phát trực tiếp.
27:36
So it has to be going out at a very fast speed
436
1656872
3457
Vì vậy, nó phải được truyền đi với tốc độ rất nhanh
27:40
as well as coming from here to the Internet and then off to everybody else who's watching them.
437
1660562
6412
cũng như truyền từ đây tới Internet và sau đó truyền tới những người khác đang xem chúng.
27:47
The upload, then that's it. And no, no upload.
438
1667008
3239
Tải lên thì thế là xong. Và không, không tải lên.
27:50
Yes, upload is me broadcasting sending.
439
1670431
3423
Có, tải lên là tôi đang gửi.
27:53
Yeah. And download is coming back.
440
1673937
2071
Vâng. Và quá trình tải xuống đang quay trở lại.
27:56
So most people worry about the download speed.
441
1676008
3306
Vì vậy hầu hết mọi người đều lo lắng về tốc độ tải xuống.
27:59
That to them is the most important.
442
1679397
2171
Điều đó đối với họ là quan trọng nhất.
28:01
But for me doing a live stream, the upload is important and at the moment we only get six
443
1681568
8366
Nhưng đối với tôi khi phát trực tiếp, việc tải lên rất quan trọng và hiện tại chúng tôi chỉ nhận được sáu
28:10
six. What,
444
1690017
1570
sáu. Cái gì,
28:11
six megabytes right of upload speed which is.
445
1691587
4441
đúng sáu megabyte tốc độ tải lên.
28:16
Yeah.
446
1696112
1686
Vâng.
28:17
Yes. Well yes.
447
1697798
2572
Đúng. Vâng vâng.
28:20
What per hour.
448
1700370
3373
Những gì mỗi giờ.
28:23
No. Yeah. Yeah.
449
1703826
1737
Không, vâng. Vâng.
28:25
Well most people know that this, that it's six again
450
1705563
4141
Hầu hết mọi người đều biết điều này, rằng lại là sáu giờ
28:29
from six to what
451
1709704
3673
từ sáu giờ đến bao
28:33
again.
452
1713444
251
28:33
From 6 to 6. Are you.
453
1713695
2154
giờ.
Từ 6 đến 6. Là bạn.
28:35
So is that ten times the speed. Yes.
454
1715849
3540
Vậy là tốc độ gấp mười lần. Đúng.
28:39
Well it will be about ten times the speed so it's pretty good.
455
1719422
3273
Chà, tốc độ sẽ gấp khoảng mười lần nên khá tốt.
28:42
But but giga 900 megabytes
456
1722778
5945
Nhưng giga 900 megabyte
28:48
to two around one giga.
457
1728806
3741
đến hai khoảng một giga.
28:52
That's that's that's incredible.
458
1732613
1954
Điều đó thật không thể tin được.
28:54
I'm so excited.
459
1734567
1019
Tôi rất phấn khích.
28:55
I can't begin to tell you how excited he is.
460
1735586
2521
Tôi không thể bắt đầu cho bạn biết anh ấy phấn khích như thế nào.
28:58
Getting excited.
461
1738107
818
28:58
I'm sure you're not getting excited, but it is exciting to Mr.
462
1738925
4191
Trở nên phấn khích.
Tôi chắc rằng bạn không thấy phấn khích, nhưng điều đó rất thú vị đối với ông
29:03
Duncan.
463
1743116
301
29:03
Anything technical like this?
464
1743417
1386
Duncan.
Có gì kỹ thuật như thế này không?
29:04
Fast speeds, but it is where we broadcasting in.
465
1744803
4274
Tốc độ nhanh nhưng đó là nơi chúng tôi phát sóng.
29:09
It'll be so
466
1749144
2137
Như vậy
29:11
the the livestream will be so clear.
467
1751281
3006
buổi phát trực tiếp sẽ rất rõ ràng.
29:14
You'll be able to see every pimple, every spot in our faces.
468
1754487
3741
Bạn sẽ có thể nhìn thấy từng nốt mụn, từng nốt ruồi trên khuôn mặt của chúng tôi.
29:18
We'll have to go and have some kind of make up on Mr.
469
1758295
3606
Chúng ta sẽ phải đi trang điểm cho ông
29:21
Duncan. Otherwise people will think that damn. Good grief.
470
1761901
2939
Duncan. Nếu không mọi người sẽ nghĩ như vậy. Thật đau buồn.
29:24
Now let's look at the state of his skin.
471
1764840
1620
Bây giờ chúng ta hãy nhìn vào tình trạng làn da của anh ấy.
29:26
We've never noticed that before.
472
1766460
1586
Chúng tôi chưa bao giờ nhận thấy điều đó trước đây.
29:28
No, Tom.
473
1768046
1536
Không, Tom.
29:29
Tom rocks?
474
1769582
2037
Tom đá à?
29:31
No, we don't have 5G here either.
475
1771619
3340
Không, ở đây chúng tôi cũng không có 5G.
29:35
We are.
476
1775042
652
29:35
We all really in a very small village
477
1775694
3222
Chúng tôi là.
Tất cả chúng tôi thực sự đang ở trong một ngôi làng rất nhỏ
29:39
that has very little around us.
478
1779000
3423
có rất ít xung quanh chúng tôi.
29:42
So that's the reason why we're having these superfast broadband put here first.
479
1782506
4358
Đó là lý do vì sao chúng tôi đặt băng thông rộng cực nhanh này lên hàng đầu.
29:46
So we have been put high on the list because we are
480
1786864
3390
Vì vậy, chúng tôi đã được xếp hạng cao trong danh sách vì chúng tôi
29:50
so in need of fast broadband.
481
1790254
3473
rất cần băng thông rộng nhanh.
29:53
Yes, that's a really no. Yes.
482
1793761
1352
Vâng, đó thực sự là không. Đúng.
29:55
If you put the cables onto poles, has the problem of being blown down by strong winds.
483
1795113
5895
Nếu bạn đặt dây cáp vào cột, sẽ có vấn đề bị gió mạnh thổi đổ.
30:01
Yeah, that is an issue, but it's much cheaper and faster.
484
1801074
4292
Vâng, đó là một vấn đề, nhưng nó rẻ hơn và nhanh hơn nhiều.
30:05
Put it in, which is why they're doing it.
485
1805366
1753
Đặt nó vào, đó là lý do tại sao họ làm điều đó.
30:07
If you've got to dig up the streets everywhere, it would cost ten times the cost to put it in.
486
1807119
5276
Nếu bạn phải đào đường khắp nơi thì chi phí để đào nó sẽ gấp mười lần. Việc
30:12
It's much easier just to put them on telephone poles.
487
1812395
2906
đặt chúng trên các cột điện thoại sẽ dễ dàng hơn nhiều.
30:15
But the telephone poles don't blow over very often.
488
1815301
3005
Nhưng cột điện thoại không thường xuyên bị đổ.
30:18
The only time that that might be a problem is if a tree falls
489
1818390
3824
Trường hợp duy nhất có thể xảy ra sự cố là nếu cây đổ
30:22
and breaks the cable, in which case it's easy to fix because they don't have to dig up the streets to do it.
490
1822297
5477
và đứt dây cáp, trong trường hợp đó rất dễ khắc phục vì họ không phải đào đường để làm việc đó.
30:27
That's it.
491
1827774
484
Đó là nó.
30:28
So I am very excited to announce this that early next year.
492
1828258
4509
Vì vậy, tôi rất vui mừng được thông báo điều này vào đầu năm tới. Trên thực tế,
30:32
We are getting faster, high speed Internet very fast, in fact.
493
1832850
6128
chúng ta đang có Internet tốc độ cao nhanh hơn rất nhanh.
30:39
So we're looking forward to doing that.
494
1839062
2855
Vì vậy, chúng tôi rất mong được làm điều đó.
30:41
Claudio Demie cellists.
495
1841917
3356
Nghệ sĩ cello Claudio Demie.
30:45
Claudio Demi Chariots.
496
1845357
1202
Xe ngựa Claudio Demi.
30:46
I don't recognise that name.
497
1846559
2221
Tôi không nhận ra cái tên đó.
30:48
Do you recognise? No, I don't.
498
1848780
1937
Bạn có nhận ra không? Không, tôi không.
30:50
well, hello, Claudio.
499
1850717
1369
à, xin chào, Claudio.
30:52
How long have you been watching Mr.
500
1852086
2121
Bạn đã xem
30:54
Duncan's livestreams?
501
1854207
2170
buổi phát trực tiếp của anh Duncan được bao lâu rồi?
30:56
What is the next step of your channel voice chat?
502
1856377
3791
Bước tiếp theo của trò chuyện thoại trên kênh của bạn là gì? Thành thật mà nói,
31:00
What is the next step
503
1860235
2254
bước tiếp theo
31:02
for me is just to survive, to be honest. So.
504
1862489
3423
đối với tôi chỉ là sống sót. Vì thế.
31:06
So at the moment, because because of the strange way in which YouTube operates,
505
1866062
5861
Vì vậy, hiện tại, do cách thức hoạt động kỳ lạ của YouTube, đối
31:12
for some people it's it's very difficult, very difficult to to survive or keep going.
506
1872007
5510
với một số người, rất khó để tồn tại hoặc tiếp tục tồn tại.
31:17
So I am a person I would call myself a survivor,
507
1877517
5777
Vì vậy, tôi là một người mà tôi chắc chắn sẽ tự gọi mình là người sống sót
31:23
definitely, because I hang on.
508
1883378
2638
, bởi vì tôi kiên trì.
31:26
I hang on by the skin of my teeth.
509
1886016
2789
Tôi bám chặt vào răng mình.
31:28
Well, Giovanni's got one gigabyte and 200 upload.
510
1888805
4591
À, Giovanni có 1 gigabyte và 200 lượt tải lên. Không sao
31:33
That's okay.
511
1893480
835
đâu.
31:34
That's that's.
512
1894315
3005
Đó là điều đó.
31:37
Aren't you seething with envy now?
513
1897404
1653
Bây giờ bạn không thấy ghen tị sao?
31:39
No, no, I'm not.
514
1899057
1737
Không, không, tôi không.
31:40
I'm not seething with over 200 uploads.
515
1900794
2204
Tôi không sôi sục với hơn 200 lượt tải lên.
31:42
Sounds very fast to me. Yes, Well.
516
1902998
1853
Nghe có vẻ rất nhanh với tôi. Vâng tốt thôi.
31:44
Well, most people in the UK have superfast broadband anyway.
517
1904851
4375
Chà, dù sao thì hầu hết mọi người ở Anh đều có băng thông rộng cực nhanh.
31:49
They have cable going to their house.
518
1909226
2488
Họ có cáp đi đến nhà của họ.
31:51
But because we're in the countryside, we don't.
519
1911714
1920
Nhưng vì chúng tôi ở nông thôn nên chúng tôi không làm vậy.
31:53
You see, we have really, really nothing.
520
1913634
3624
Bạn thấy đấy, chúng tôi thực sự không có gì cả.
31:57
I'm amazed that I'm not leaning out of the window with flags
521
1917324
3590
Tôi ngạc nhiên rằng tôi không nghiêng người ra ngoài cửa sổ với những lá cờ
32:00
doing semaphore.
522
1920998
2989
đang thực hiện semaphore.
32:04
Yes. So yeah.
523
1924054
2104
Đúng. Đúng vậy.
32:06
So Giovanni's already got that, which is great.
524
1926158
4157
Vậy là Giovanni đã có được điều đó, điều đó thật tuyệt.
32:10
So that. Yeah.
525
1930315
1303
Để có thể. Vâng.
32:11
Anyway right. I would say most people have it.
526
1931618
2805
Dù sao cũng đúng. Tôi sẽ nói rằng hầu hết mọi người đều có nó.
32:14
We are the unusual ones because we live in a place far away from civilisation.
527
1934423
6362
Chúng ta là những người khác thường vì chúng ta sống ở một nơi cách xa nền văn minh.
32:20
Talked about 10 minutes about internet speed.
528
1940785
2404
Nói chuyện khoảng 10 phút về tốc độ internet.
32:23
Well, is this exciting?
529
1943189
1136
Chà, điều này có thú vị không?
32:24
Because it's going exciting for you?
530
1944325
1619
Bởi vì nó đang trở nên thú vị đối với bạn?
32:25
Well, that's the next stage of my channel.
531
1945944
2622
Chà, đó là giai đoạn tiếp theo của kênh của tôi.
32:28
The next stage will be improving everything, including technical
532
1948566
4258
Giai đoạn tiếp theo sẽ là cải thiện mọi thứ, bao gồm cả
32:32
talking of which we are now going to go back in time.
533
1952907
3807
việc nói về kỹ thuật mà chúng ta sẽ quay ngược thời gian.
32:36
Steve, are you ready to go back to 2006?
534
1956714
3390
Steve, bạn đã sẵn sàng quay trở lại năm 2006 chưa?
32:40
I'm not sure if I can stand it.
535
1960104
1470
Tôi không chắc mình có thể chịu đựng được không.
32:41
Mr. Duncan The excitement we are now going back to 2006.
536
1961574
4775
Ông Duncan Sự phấn khích mà chúng tôi đang quay trở lại năm 2006.
32:46
We have a few moments.
537
1966349
2405
Chúng tôi có một vài khoảnh khắc.
32:48
Well, in fact, 9 minutes of memories, things from the past,
538
1968754
5460
Thực ra, 9 phút kể lại những kỷ niệm, những điều trong quá khứ,
32:54
clips from my video lessons and you will see a very young Mr.
539
1974297
5193
những đoạn video bài học của tôi và các bạn sẽ thấy một thầy Duncan còn rất trẻ
32:59
Duncan.
540
1979490
2488
.
33:02
All you ready for it?
541
1982045
1887
Tất cả các bạn đã sẵn sàng cho nó?
33:03
Are you ready for us?
542
1983932
2788
Bạn đã sẵn sàng cho chúng tôi chưa?
33:06
Go on.
543
1986720
936
Đi tiếp.
33:07
Here we are high.
544
1987656
2988
Ở đây chúng tôi đang cao.
33:10
I think one of the most common questions I'm asked
545
1990644
3006
Tôi nghĩ một trong những câu hỏi phổ biến nhất mà tôi được các sinh viên hỏi
33:13
during my time here in China
546
1993767
2638
trong thời gian ở Trung Quốc
33:16
by my students is how can I improve my English?
547
1996405
4542
là làm cách nào để cải thiện tiếng Anh của mình?
33:21
Well It's not an easy question to answer just with one sentence.
548
2001030
5594
Chà, đây không phải là một câu hỏi dễ dàng để trả lời chỉ bằng một câu.
33:26
There are many ways of learning English.
549
2006708
2337
Có rất nhiều cách học tiếng Anh.
33:29
For example, reading is an important part of learning English.
550
2009045
4141
Ví dụ, đọc là một phần quan trọng của việc học tiếng Anh.
33:33
Of course you need to learn by reading.
551
2013337
3874
Tất nhiên bạn cần học bằng cách đọc.
33:37
Hi. Welcome back to Mr.
552
2017294
1970
CHÀO. Chào mừng quay trở lại với
33:39
Duncan's Chinese takeaway.
553
2019264
2205
món ăn mang về Trung Quốc của ông Duncan.
33:41
Well, it's been another busy week and of course, as usual,
554
2021469
4608
Chà, lại là một tuần bận rộn nữa và tất nhiên, như thường lệ,
33:46
I've been in the school teaching English.
555
2026328
4091
tôi đang ở trường dạy tiếng Anh.
33:50
That's my job.
556
2030485
2038
Đó là công việc của tôi.
33:52
Welcome back to my Chinese takeaway.
557
2032523
2855
Chào mừng trở lại với món ăn mang đi Trung Quốc của tôi.
33:55
Learning English is not an easy thing to do here in China.
558
2035378
4775
Học tiếng Anh không phải là điều dễ dàng ở Trung Quốc.
34:00
Many students have common problems when it comes
559
2040387
3356
Nhiều học sinh gặp phải những vấn đề chung khi
34:03
to learning and mastering this language.
560
2043961
3606
học và thành thạo ngôn ngữ này.
34:07
Hi. Welcome back to my Chinese takeaway.
561
2047651
3339
CHÀO. Chào mừng trở lại với món ăn mang đi Trung Quốc của tôi.
34:11
Hi, Mr. Tinker. Yes.
562
2051074
2671
Chào ông Tinker. Đúng.
34:13
Did you have a good week?
563
2053745
1653
Bạn có một tuần tốt đẹp chứ?
34:15
I did, actually. I'm glad you asked me that question.
564
2055398
3641
Thực ra tôi đã làm vậy. Tôi rất vui vì bạn đã hỏi tôi câu hỏi đó.
34:19
can you tell us about your week? Yes.
565
2059105
2438
bạn có thể kể cho chúng tôi nghe về tuần của bạn không? Đúng.
34:21
I can't tell you about my week.
566
2061543
2037
Tôi không thể kể cho bạn nghe về tuần của tôi.
34:23
Last week I gave exams in the school to all of my students.
567
2063580
4091
Tuần trước tôi đã cho tất cả học sinh của tôi làm bài kiểm tra ở trường.
34:27
That went very well.
568
2067755
1102
Việc đó diễn ra rất tốt.
34:28
It's amazing how some of them have made really good progress over the last year,
569
2068857
3757
Thật đáng kinh ngạc khi một số người trong số họ đã đạt được tiến bộ thực sự tốt trong năm qua,
34:32
while others have made no progress whatsoever.
570
2072814
3741
trong khi những người khác lại không đạt được tiến bộ gì.
34:36
that's very interesting, Mr. Duncan.
571
2076638
2221
điều đó rất thú vị, ông Duncan. Hãy
34:38
Tell me more.
572
2078859
1887
kể cho tôi thêm.
34:40
Okay, I will tell you more because you want to know more.
573
2080746
4324
Được rồi, tôi sẽ kể cho bạn nhiều hơn vì bạn muốn biết nhiều hơn. Xin
34:45
Hello.
574
2085154
835
34:45
Welcome.
575
2085989
1920
chào.
Chào mừng.
34:47
This is Mr.
576
2087909
668
Đây là ông
34:48
Duncan here in China.
577
2088577
1920
Duncan ở Trung Quốc.
34:50
On Christmas Day, it's now 9:00 in the evening,
578
2090497
5026
Vào ngày Giáng sinh, bây giờ là 9 giờ tối,
34:55
on Christmas Day, the 25th of December, 2006.
579
2095623
4476
ngày Giáng sinh, ngày 25 tháng 12 năm 2006.
35:00
I have just returned from the big Christmas party here in Porto.
580
2100182
6045
Tôi vừa trở về từ bữa tiệc Giáng sinh lớn ở Porto.
35:06
Every year, the government here in Bartow gives a very special party
581
2106293
4392
Hàng năm, chính quyền Bartow tổ chức một bữa tiệc rất đặc biệt
35:10
for all the foreign workers who are here working hard.
582
2110869
4742
dành cho tất cả những người lao động nước ngoài đang làm việc chăm chỉ ở đây.
35:15
So tonight I went there and we had a good time.
583
2115694
2906
Vì thế tối nay tôi đã đến đó và chúng tôi đã có khoảng thời gian vui vẻ.
35:18
They asked me to sing the song as usual.
584
2118600
2438
Họ yêu cầu tôi hát bài hát đó như thường lệ.
35:21
They always asked Mr. Duncan, can you sing the song?
585
2121038
2988
Họ luôn hỏi ông Duncan, ông có thể hát bài hát đó không? Nhân
35:24
My name, by the way, is Duncan.
586
2124026
2739
tiện, tên tôi là Duncan.
35:26
I come from England,
587
2126765
3456
Tôi đến từ Anh,
35:30
from the UK
588
2130305
1736
từ Vương quốc Anh
35:32
and the EU when I'm in the EU.
589
2132041
4442
và EU khi tôi ở EU.
35:36
So I show time can only go forwards.
590
2136566
4960
Vì vậy tôi chỉ ra rằng thời gian chỉ có thể tiến về phía trước.
35:41
Time cannot be slowed down
591
2141609
6980
Thời gian không thể chậm lại
35:48
in today's news.
592
2148656
1469
trong bản tin ngày hôm nay.
35:50
Famous actress Gives Birth After sneezing.
593
2150125
3256
Nữ diễn viên nổi tiếng sinh con sau khi hắt hơi
35:53
Martyn leaves, misses his bus and is 20 minutes late for work online.
594
2153465
5193
Martyn rời đi, lỡ chuyến xe buýt và trễ 20 phút khi làm việc trực tuyến.
35:58
English.
595
2158658
868
Tiếng Anh.
35:59
Mr. Duncan buys himself a new pair of socks.
596
2159526
2939
Ông Duncan mua cho mình một đôi tất mới.
36:02
We had exclusive pictures, all those stories, plus Bored With Trevor
597
2162465
4892
Chúng tôi đã có những bức ảnh độc quyền, tất cả những câu chuyện đó, cộng thêm Bored With Trevor
36:07
has done much, much more right here on Dear News.
598
2167357
4292
đã làm được nhiều điều hơn thế nữa ngay tại đây trên Dear News.
36:11
Don't go away.
599
2171849
5744
Đừng đi xa.
36:17
Humans are mortal.
600
2177676
1921
Con người là phàm nhân.
36:19
We only have a certain amount of time in this world.
601
2179597
3840
Chúng ta chỉ có một khoảng thời gian nhất định trên thế giới này.
36:23
The word mortal comes from the Latin word mortals,
602
2183521
4174
Từ phàm nhân xuất phát từ tiếng Latinh phàm nhân, có
36:27
which literally means to die.
603
2187779
2905
nghĩa đen là chết.
36:30
You see this word used in mortuary?
604
2190684
3490
Bạn có thấy từ này được dùng trong nhà xác không?
36:34
A place where dead bodies are kept.
605
2194257
2789
Nơi lưu giữ xác chết.
36:37
Mortality.
606
2197046
1503
Tỷ lệ tử vong.
36:38
The event of death or death on a large scale.
607
2198549
4124
Sự kiện chết chóc hoặc tử vong trên quy mô lớn.
36:42
The mortality rate.
608
2202757
1519
Tỷ lệ tử vong.
36:44
The flood is 20,000.
609
2204276
7397
Lũ lụt là 20.000.
36:51
One of the most confusing parts of expressing numbers
610
2211757
3022
Một trong những phần khó hiểu nhất khi diễn đạt các con số
36:55
is when we are mentioning a date that includes
611
2215013
3005
là khi chúng ta đề cập đến một ngày bao gồm
36:58
a day of the week, month and year.
612
2218085
2989
ngày trong tuần, tháng và năm.
37:01
In written English, we tend to put an emphasis on the day, followed by the month.
613
2221325
5894
Trong tiếng Anh viết, chúng ta có xu hướng nhấn mạnh vào ngày, tiếp theo là tháng.
37:07
For example, the 12th of August occurring
614
2227286
3456
Ví dụ, ngày 12 tháng 8
37:10
this year would be written like this.
615
2230742
3824
năm nay sẽ được viết như thế này.
37:14
All like this.
616
2234633
2922
Tất cả đều như thế này.
37:17
It would be spoken as the 12th of August 2010.
617
2237555
5861
Nó sẽ được nói là ngày 12 tháng 8 năm 2010.
37:23
We can also write it like this.
618
2243483
3356
Chúng ta cũng có thể viết nó như thế này.
37:26
The day.
619
2246906
1152
Ngày.
37:28
Then the month. Then the year.
620
2248058
2989
Rồi tháng. Sau đó là năm.
37:31
12th of the eighth.
621
2251047
2104
Ngày 12 tháng 8.
37:33
2010.
622
2253151
1953
2010.
37:35
In some other countries, the order is different.
623
2255104
3223
Ở một số quốc gia khác, thứ tự có khác.
37:38
The month comes first, then the day and finally the year.
624
2258394
5961
Tháng đến trước, sau đó đến ngày và cuối cùng là năm.
37:44
So it would read like this.
625
2264438
3924
Vì vậy, nó sẽ đọc như thế này.
38:27
There is a phrase in English.
626
2307752
2305
Có một cụm từ bằng tiếng Anh.
38:30
A walk down memory lane.
627
2310057
3707
Một cuộc đi bộ xuống làn đường ký ức.
38:33
This phrase means that you are spending some time
628
2313847
2989
Cụm từ này có nghĩa là bạn đang dành thời gian
38:36
thinking or talking about past events.
629
2316836
3640
để suy nghĩ hoặc nói về các sự kiện trong quá khứ.
38:40
We spent the whole afternoon down
630
2320560
2488
Chúng tôi dành cả buổi chiều để ôn lại
38:43
memory lane talking about our school days.
631
2323048
3556
ký ức về những ngày đi học.
38:46
You might invite a person to take a stroll down memory lane.
632
2326688
4976
Bạn có thể mời một người đi dạo dọc con đường ký ức.
38:51
This means that you want to talk to them about their past.
633
2331747
3757
Điều này có nghĩa là bạn muốn nói chuyện với họ về quá khứ của họ.
38:55
Sometimes it is nice to take a walk down memory lane.
634
2335588
4558
Đôi khi thật tuyệt khi được dạo bước trên con đường ký ức.
39:48
The action of fondly
635
2388787
1202
Hành động trìu mến
39:49
remembering past events can be described as being nostalgia.
636
2389989
3957
nhớ lại những sự kiện đã qua có thể được mô tả là sự hoài niệm.
39:53
Pick a nostalgic moment.
637
2393980
3005
Chọn một khoảnh khắc hoài niệm.
39:57
You are being nostalgic about something you long for.
638
2397152
4325
Bạn đang hoài niệm về điều gì đó mà bạn khao khát.
40:01
That's time to return the way something was done in the past,
639
2401477
4926
Đã đến lúc quay trở lại cách làm của một việc gì đó trong quá khứ,
40:06
or an attitude towards something which no longer exists.
640
2406486
4175
hay một thái độ đối với một việc gì đó không còn tồn tại nữa.
40:10
You reflect over days gone by.
641
2410744
3423
Bạn suy ngẫm về những ngày đã qua.
40:14
Nostalgia is the noun that names this action
642
2414251
3573
Nỗi nhớ là danh từ chỉ tên hành động
40:17
items that you bought or were given to you many years ago.
643
2417908
4157
mà bạn đã mua hoặc được tặng cho bạn từ nhiều năm trước.
40:22
Can help you remember a past event,
644
2422149
3273
Có thể giúp bạn nhớ lại một sự kiện đã qua,
40:25
a souvenir you bought during a past holiday or a present
645
2425505
4225
một món quà lưu niệm bạn đã mua trong kỳ nghỉ vừa qua hoặc một món quà
40:29
given to you on your wedding day can help to keep that time fresh in the memory.
646
2429763
6128
được tặng cho bạn trong ngày cưới có thể giúp lưu giữ khoảng thời gian đó tươi mới trong ký ức.
40:35
We can describe these items as memorabilia.
647
2435975
3840
Chúng ta có thể mô tả những món đồ này như những kỷ vật.
41:35
It would be fair to say
648
2495436
1135
Công bằng mà nói
41:36
that we all go through times when things seem bad.
649
2496571
3006
thì tất cả chúng ta đều trải qua những thời điểm mọi thứ có vẻ tồi tệ.
41:39
People can sometimes let you down.
650
2499810
2555
Mọi người đôi khi có thể làm bạn thất vọng.
41:42
They have the ability to say things that make you unhappy.
651
2502365
3874
Họ có khả năng nói những điều khiến bạn không vui.
41:46
Events and circumstances may come along and destroy your plans for the future.
652
2506323
5410
Các sự kiện và hoàn cảnh có thể xảy ra và phá hủy những kế hoạch cho tương lai của bạn.
41:51
As the poet Stephen Spender once wrote,
653
2511816
2872
Như nhà thơ Stephen Exper đã từng viết,
41:54
You must live through the time when everything hurts.
654
2514688
3740
Bạn phải sống qua thời kỳ mà mọi thứ đều đau đớn.
41:58
Life comes with no guarantees or promises.
655
2518495
3624
Cuộc sống không có sự đảm bảo hay hứa hẹn nào cả.
42:02
The sunny days of contentment can only be truly appreciated
656
2522185
3607
Những ngày nắng mãn nguyện chỉ có thể được trân trọng thực sự
42:06
through the dark, gloomy nights of despair.
657
2526026
2855
qua những đêm tối tăm, u ám của tuyệt vọng.
42:08
For without sadness, we would never really know what it is
658
2528881
3774
Bởi nếu không có nỗi buồn, chúng ta sẽ không bao giờ thực sự biết được
42:12
like to be truly happy.
659
2532655
1853
hạnh phúc thực sự là như thế nào.
42:33
I do hope you enjoyed that.
660
2553026
2438
Tôi hy vọng bạn thích điều đó.
42:35
A little trip down memory lane there
661
2555464
3223
Một chuyến đi nhỏ về ký ức ở đó
42:38
with lots of old video clips
662
2558754
3373
với rất nhiều video clip cũ
42:42
going right back to 2006.
663
2562210
2588
quay lại năm 2006.
42:44
Can you believe it?
664
2564798
869
Bạn có tin được không?
42:45
I can't believe I've been doing that for such a long time now.
665
2565667
4040
Tôi không thể tin rằng tôi đã làm điều đó trong một thời gian dài như vậy.
43:08
So many memories and so many more.
666
2588042
2872
Rất nhiều kỷ niệm và còn rất nhiều nữa.
43:10
So many more memories that I could have showed as well.
667
2590914
3590
Còn rất nhiều kỷ niệm nữa mà lẽ ra tôi có thể kể ra.
43:14
I have to say, I was getting a little bit emotional there.
668
2594587
2688
Tôi phải nói rằng, tôi đã có một chút cảm xúc ở đó.
43:17
He was there anyway. Who was that young person?
669
2597275
4208
Dù sao thì anh ấy cũng đã ở đó. Người trẻ đó là ai?
43:21
you saying it was you?
670
2601567
1386
bạn nói đó là bạn?
43:22
You've got.
671
2602953
1319
Bạn đã có.
43:24
I left the way I looked.
672
2604272
2421
Tôi rời đi theo cách tôi nhìn.
43:26
Way back in 2006.
673
2606693
2321
Quay trở lại năm 2006.
43:29
So those those clips you saw at the very beginning were
674
2609014
3590
Những clip bạn xem lúc đầu
43:32
were the first things that I ever recorded
675
2612604
3740
là những thứ đầu tiên tôi ghi lại
43:36
when when I started playing around with my camera.
676
2616428
3790
khi tôi bắt đầu nghịch máy ảnh.
43:40
So the camera back then was a very basic camera.
677
2620285
3674
Vì vậy, máy ảnh hồi đó là một chiếc máy ảnh rất cơ bản.
43:43
It was very good at taking photographs, but the video quality was awful.
678
2623959
5376
Nó chụp ảnh rất tốt, nhưng chất lượng video rất tệ.
43:49
I think it was around 17 frames per second
679
2629419
3573
Tôi nghĩ đó là khoảng 17 khung hình mỗi giây
43:53
and the actual resolution was really, really low.
680
2633076
5443
và độ phân giải thực sự rất thấp.
43:58
I think it was about 240 PPI.
681
2638586
4057
Tôi nghĩ đó là khoảng 240 PPI.
44:02
And when you think nowadays
682
2642727
2471
Và khi bạn nghĩ ngày nay
44:05
the average resolution is 2160 PPI,
683
2645198
5861
độ phân giải trung bình là 2160 PPI,
44:11
that is an amazing difference.
684
2651126
1920
đó là một sự khác biệt đáng kinh ngạc.
44:13
That's like going a postage stamp
685
2653046
3006
Điều đó giống như dán tem bưu chính
44:16
to a huge Billboard poster.
686
2656286
3005
lên một tấm áp phích Billboard khổng lồ.
44:19
So it is amazing.
687
2659325
1619
Vì vậy, nó thật tuyệt vời.
44:20
That's why when you say things, you say that I say things that people stop watching.
688
2660944
5010
Đó là lý do tại sao khi bạn nói những điều, bạn nói rằng tôi nói những điều mà mọi người không xem nữa.
44:26
Well, this is relevant, you say, because it relates to how things have changed over the years.
689
2666037
5126
Bạn nói, điều này có liên quan vì nó liên quan đến việc mọi thứ đã thay đổi như thế nào trong những năm qua.
44:31
I love I love looking at old YouTube videos because it's amazing.
690
2671247
4692
Tôi yêu Tôi thích xem lại các video YouTube cũ vì nó rất tuyệt vời.
44:35
Look at how different everything was.
691
2675939
1987
Hãy nhìn xem mọi thứ đã khác như thế nào.
44:37
The picture was square.
692
2677926
1703
Bức tranh có hình vuông.
44:39
The resolution was awful.
693
2679629
2004
Độ phân giải thật khủng khiếp.
44:41
You only had 10 minutes to actually make your video in.
694
2681633
5594
Bạn chỉ có 10 phút để thực sự đưa video của mình vào.
44:47
So So there were lots of different rules and regulations.
695
2687310
3790
Vì vậy, có rất nhiều quy tắc và quy định khác nhau.
44:51
Very different.
696
2691184
835
Rất khác nhau.
44:52
By the way, YouTube was so different in 2006.
697
2692019
5928
Nhân tiện, YouTube đã rất khác vào năm 2006.
44:58
Some people might say it was better back then.
698
2698013
3190
Một số người có thể nói rằng thời đó nó tốt hơn.
45:01
Some people say that it's better now.
699
2701286
1954
Một số người nói rằng bây giờ thì tốt hơn.
45:03
I suppose it depends how old you are.
700
2703240
3189
Tôi cho rằng điều đó phụ thuộc vào độ tuổi của bạn.
45:06
But it is amazing that there are people who don't even remember.
701
2706513
3723
Nhưng điều đáng kinh ngạc là có những người thậm chí còn không nhớ.
45:10
And this is the thing that always shocks me. Steve.
702
2710320
3005
Và đây là điều luôn làm tôi sốc. Steve.
45:13
There are people who don't remember.
703
2713509
3239
Có người không nhớ.
45:16
YouTube in its early days.
704
2716832
2721
YouTube trong những ngày đầu.
45:19
It's like a it's like something they just hear about.
705
2719553
3006
Nó giống như một điều gì đó mà họ vừa nghe thấy.
45:22
Yes. Christina says, Do you miss those years or
706
2722643
3206
Đúng. Christina nói, Bạn nhớ những năm tháng đó hay
45:25
are you happy with the present?
707
2725915
4392
bạn hài lòng với hiện tại?
45:30
well, I certainly enjoyed my time in China and I enjoyed
708
2730390
4475
chà, tôi chắc chắn rất thích thời gian ở Trung Quốc và tôi rất thích
45:35
finding out that there are new ways of sharing my interest in English.
709
2735099
6980
khám phá ra rằng có những cách mới để chia sẻ sở thích tiếng Anh của tôi.
45:42
So I suppose those two things did come together.
710
2742146
2938
Vì vậy, tôi cho rằng hai điều đó đã kết hợp với nhau.
45:45
And it is interesting how they both also created what we're doing now.
711
2745084
6429
Và thật thú vị khi cả hai đều tạo ra những gì chúng tôi đang làm hiện nay.
45:51
So from that point in time to this right now,
712
2751597
4959
Vì vậy, từ thời điểm đó đến nay,
45:56
it's all been a slow progression.
713
2756639
3490
tất cả đều là một quá trình tiến triển chậm chạp.
46:00
Sometimes go up,
714
2760213
2822
Đôi khi đi lên,
46:03
it quite often go down as well.
715
2763035
2838
nó cũng thường xuyên đi xuống.
46:05
But there you go.
716
2765873
2588
Nhưng thế đấy.
46:08
That as they say, is life.
717
2768461
2455
Như người ta nói, đó là cuộc sống.
46:10
You see, that is what it is all about.
718
2770916
3339
Bạn thấy đấy, đó chính là ý nghĩa của nó.
46:14
But of course, Mr.
719
2774339
1686
Nhưng tất nhiên, thầy
46:16
Steve did start joining in with my video lessons as well.
720
2776025
3991
Steve cũng bắt đầu tham gia vào các bài học video của tôi.
46:20
So you did make some brief appearances, didn't you?
721
2780016
2939
Vậy là cậu đã xuất hiện vài lần ngắn ngủi phải không?
46:22
Yes, I came on a few of them.
722
2782955
1920
Vâng, tôi đã xem một vài trong số họ.
46:24
And yeah, body language.
723
2784875
2605
Và vâng, ngôn ngữ cơ thể.
46:27
That was the one I was. Remember that one?
724
2787480
2137
Đó chính là con người tôi. Bạn có nhớ cái đó không?
46:29
That was quite good.
725
2789617
986
Điều đó khá tốt.
46:30
We're not showing that, by the way, because I've showed it so many times.
726
2790603
3005
Nhân tiện, chúng tôi không thể hiện điều đó bởi vì tôi đã thể hiện điều đó rất nhiều lần.
46:33
I've worn it out.
727
2793842
1503
Tôi đã mòn nó rồi.
46:35
However, there are some moments that Mr.
728
2795345
3055
Tuy nhiên, có một số khoảnh khắc mà tôi
46:38
Steve and myself often share, and we we have a little bit of fun that way, I think.
729
2798400
5043
và anh Steve thường chia sẻ với nhau, và tôi nghĩ chúng tôi cũng có chút vui vẻ theo cách đó.
46:43
I think so, anyway.
730
2803477
1252
Tôi nghĩ vậy, dù sao đi nữa.
46:44
What do you think? Do you think we've had some good times on here?
731
2804729
3757
Bạn nghĩ sao? Bạn có nghĩ chúng ta đã có khoảng thời gian vui vẻ ở đây không?
46:48
A few, Yeah.
732
2808569
869
Một vài, Vâng.
46:49
Yeah, yeah. I've. I've enjoyed some of it.
733
2809438
3222
Tuyệt. Tôi có. Tôi đã tận hưởng một số trong đó. Có
46:52
You don't seem to be so.
734
2812744
2037
vẻ như bạn không như vậy.
46:54
Yeah, well, yes, I mean, I'm here, so.
735
2814781
4058
Vâng, vâng, ý tôi là, tôi ở đây, vậy.
46:58
But I didn't want to be here.
736
2818922
1085
Nhưng tôi không muốn ở đây.
47:00
I'd be in the living room.
737
2820007
1403
Tôi sẽ ở trong phòng khách.
47:01
There's not much you can say to that room or in the garden, which is what I've been today.
738
2821410
4859
Bạn không thể nói gì nhiều với căn phòng đó hay trong vườn, đó là điều tôi đã trải qua ngày hôm nay.
47:06
And blocking gutters caused by next.
739
2826353
2588
Và chặn máng xối do tiếp theo gây ra.
47:08
Those trees believes that come off the trees.
740
2828941
3306
Những cái cây đó tin rằng nó sinh ra từ cây.
47:12
Well, the weather has been crazy.
741
2832481
1503
Chà, thời tiết thật điên rồ.
47:13
Apparently, it's going to get very cold next week.
742
2833984
2771
Có vẻ như tuần tới trời sẽ rất lạnh.
47:16
I've already made a prediction, haven't I, Steve?
743
2836755
4375
Tôi đã dự đoán rồi phải không Steve?
47:21
I think we are going to have
744
2841214
4208
Tôi nghĩ chúng ta sẽ có
47:25
a very harsh winter.
745
2845505
2455
một mùa đông rất khắc nghiệt.
47:27
Harsh? It's a great word.
746
2847960
1886
Thô ráp? Đó là một từ tuyệt vời.
47:29
Harsh is something is harsh.
747
2849846
3006
Khắc nghiệt là một cái gì đó khắc nghiệt.
47:33
It means it is difficult, painful, unbearable.
748
2853002
3574
Nó có nghĩa là khó khăn, đau đớn, không thể chịu nổi.
47:36
Something that comes down brutally.
749
2856659
3607
Một cái gì đó rơi xuống một cách tàn nhẫn.
47:40
So you might say that winter can be very harsh.
750
2860349
4809
Vì vậy bạn có thể nói rằng mùa đông có thể rất khắc nghiệt.
47:45
So I think we might have a really bad winter this year.
751
2865242
3005
Vì vậy tôi nghĩ năm nay chúng ta có thể sẽ có một mùa đông thực sự tồi tệ.
47:48
I think that's why I'm looking at getting some winter tires.
752
2868264
2705
Tôi nghĩ đó là lý do tại sao tôi đang xem xét mua một số lốp xe mùa đông.
47:50
Mr. Duncan Because now I'm out and about
753
2870969
3757
Ông Duncan Bởi vì bây giờ tôi đi đây đi đó
47:54
every day.
754
2874810
784
hàng ngày.
47:55
I have no choice. I have to go out.
755
2875594
2756
Tôi không có lựa chọn. Tôi phải đi ra ngoài.
47:58
There may be times when I have to go out or I've gone somewhere.
756
2878350
2755
Có thể có lúc tôi phải ra ngoài hoặc tôi đã đi đâu đó.
48:01
Then it snows and I've got to get back home and my car is rear wheel drive
757
2881105
5593
Sau đó, tuyết rơi và tôi phải trở về nhà và xe của tôi dẫn động cầu sau
48:06
and it will not cope very well with summer tires.
758
2886782
4442
và nó sẽ không hoạt động tốt với lốp mùa hè.
48:11
This is true, I put it that way.
759
2891257
1286
Điều này đúng, tôi nói như vậy.
48:12
So I'm thinking of getting some winter tires.
760
2892543
3406
Vì vậy, tôi đang nghĩ đến việc mua một số lốp xe mùa đông.
48:16
In fact, I'm definitely going to get some all season tires I'm going to get so
761
2896016
4492
Trên thực tế, tôi chắc chắn sẽ mua một số lốp xe cả mùa mà tôi sẽ mua để
48:20
I can any time of the year imagine about,
762
2900558
2989
tôi có thể tưởng tượng vào bất kỳ thời điểm nào trong năm,
48:23
I'm going to be able to get home and not get stuck
763
2903764
4091
tôi sẽ có thể về nhà và không bị kẹt
48:27
because that's not because I could be out there.
764
2907938
2187
vì đó không phải vì tôi có thể ở ngoài đó.
48:30
Mr. Duncan. Working hard. Yeah.
765
2910125
2238
Ông Duncan. Làm việc chăm chỉ. Vâng.
48:32
Bringing home the bacon.
766
2912363
1954
Mang thịt xông khói về nhà.
48:34
Yes. As you keep reminding me about, you know, and
767
2914317
3940
Đúng. Khi bạn liên tục nhắc nhở tôi, bạn biết đấy,
48:38
and therefore, I need to be able to get home.
768
2918341
2722
và do đó, tôi cần phải về nhà.
48:41
I want to be stuck somewhere
769
2921063
2237
Tôi muốn bị mắc kẹt ở đâu đó
48:43
with my
770
2923384
350
48:43
wheels spinning, which happened last year, actually.
771
2923734
3640
với
bánh xe đang quay, điều này thực ra đã xảy ra vào năm ngoái.
48:47
But I was very lucky because I've managed to get back.
772
2927525
2788
Nhưng tôi rất may mắn vì đã quay trở lại.
48:50
But I don't want that to happen this year. I've got no risks.
773
2930313
2672
Nhưng tôi không muốn điều đó xảy ra trong năm nay. Tôi không có rủi ro.
48:52
So I'm buying some Chinese tires, by the way. Mr.
774
2932985
2755
Nhân tiện, tôi đang mua một số lốp xe Trung Quốc. Ông
48:55
Chinese tires. Chinese tires, Yes.
775
2935740
2588
lốp Trung Quốc. Lốp xe Trung Quốc, Có.
48:58
Because they're the only ones of a size that will fit the bizarre size of the rear tires on my car.
776
2938328
6379
Bởi vì chúng là những chiếc duy nhất có kích thước phù hợp với kích thước kỳ lạ của lốp sau trên xe của tôi.
49:04
Okay.
777
2944707
1052
Được rồi.
49:05
And you say that the way I talk about boring things.
778
2945759
3406
Và bạn nói điều đó giống như cách tôi nói về những điều nhàm chán.
49:09
There we go. Yes. So yeah.
779
2949248
2989
Thế đấy. Đúng. Đúng vậy.
49:12
So this is for the record. Now,
780
2952388
3556
Vì vậy, đây là cho hồ sơ. Bây giờ,
49:16
I think we are going to have a very harsh and difficult winter.
781
2956028
4107
tôi nghĩ chúng ta sẽ có một mùa đông rất khắc nghiệt và khó khăn.
49:20
I think we're going to get very cold weather
782
2960135
2989
Tôi nghĩ chúng ta sẽ có thời tiết rất lạnh
49:23
and I think we're going to get a lot of snow.
783
2963308
2789
và tôi nghĩ chúng ta sẽ có rất nhiều tuyết.
49:26
I wouldn't be surprised, which of course is good for us
784
2966097
3072
Tôi sẽ không ngạc nhiên, điều đó tất nhiên là tốt cho chúng tôi
49:29
because it means we can just get locked in the house and we can't go out.
785
2969169
4325
vì điều đó có nghĩa là chúng tôi có thể bị nhốt trong nhà và không thể ra ngoài.
49:33
And then Mr.
786
2973577
601
Và rồi anh
49:34
Steve will have to stay with me all the time.
787
2974178
4626
Steve sẽ phải ở bên em mọi lúc.
49:38
That's why I'm getting the old season tires so that I can go out,
788
2978887
4358
Chính vì vậy mà tôi đang lấy lốp xe đời cũ để đi chơi,
49:43
because the trouble is they don't sell the roads near here. No.
789
2983329
3055
vì vấn đề là họ không bán đường gần đây. Không. Vì
49:46
So even though the main roads might be clear,
790
2986384
4292
vậy, mặc dù đường chính có thể thông thoáng nhưng
49:50
I've still got to get onto the main road and up a hill.
791
2990759
3557
tôi vẫn phải đi vào đường chính và lên đồi.
49:54
So I'm going to need some tires that are going to assist me in that and not not be dangerous.
792
2994383
6695
Vì vậy, tôi sẽ cần một số loại lốp có thể hỗ trợ tôi trong việc đó và không gây nguy hiểm.
50:01
Yes, I think so.
793
3001078
1770
Vâng tôi cũng nghĩ thế.
50:02
But we will see what happens anyway.
794
3002848
2705
Nhưng dù sao thì chúng ta cũng sẽ xem điều gì sẽ xảy ra.
50:05
But we haven't had a lot of snow for a while.
795
3005553
3974
Nhưng đã lâu rồi chúng ta không có nhiều tuyết.
50:09
The winter's over the past two or three years
796
3009594
2288
Mùa đông trong hai hoặc ba năm qua
50:11
have been fairly mild, but I think this year and of course we can do
797
3011882
4525
khá ôn hòa, nhưng tôi nghĩ năm nay và tất nhiên chúng tôi cũng có thể thực hiện
50:16
lots of live streams as well, So maybe we could go outside in the snow.
798
3016407
5076
nhiều buổi phát trực tiếp. Vì vậy, có lẽ chúng tôi có thể ra ngoài trời tuyết.
50:21
In the snow. We did it before.
799
3021483
1887
Trong tuyết. Chúng tôi đã làm điều đó trước đây.
50:23
Do You remember, I've done live streams outside with my mobile phone in the snow.
800
3023370
5560
Bạn có nhớ không, tôi đã phát trực tiếp bên ngoài bằng điện thoại di động trong tuyết.
50:29
It's incredibly unpleasant
801
3029014
2638
Nó cực kỳ khó chịu,
50:31
and cold and wet, but it's also a lot of fun as well.
802
3031652
4809
lạnh và ẩm ướt, nhưng cũng rất thú vị.
50:36
I might even make a snow angel.
803
3036545
2187
Tôi thậm chí có thể làm một thiên thần tuyết.
50:38
Does that sound like a good idea?
804
3038732
1686
nghe có giống một ý tưởng tốt không?
50:40
Yes. You've done that before.
805
3040418
1871
Đúng. Bạn đã từng làm điều đó trước đây.
50:42
Nostalgia, down memory lane. Yes.
806
3042289
2354
Hoài niệm, xuôi dòng ký ức. Đúng.
50:44
You could recreate the snow Angel.
807
3044643
2571
Bạn có thể tạo lại Thiên thần tuyết.
50:47
I think so.
808
3047214
635
50:47
I remember doing that a few years ago.
809
3047849
2555
Tôi nghĩ vậy.
Tôi nhớ đã làm điều đó một vài năm trước.
50:50
Anyway, we're going in a moment.
810
3050404
1669
Dù sao thì lát nữa chúng ta sẽ đi.
50:52
I hope you've enjoyed today's live stream.
811
3052073
1837
Tôi hy vọng bạn thích buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
50:53
Something a little bit different.
812
3053910
1653
Có điều gì đó hơi khác một chút.
50:55
I just wanted to set the scene,
813
3055563
2856
Tôi chỉ muốn sắp đặt bối cảnh,
50:58
set the mood for this anniversary, which will be on Tuesday.
814
3058419
5543
tạo không khí cho ngày kỷ niệm này, sẽ diễn ra vào thứ Ba.
51:03
So it is Tuesday.
815
3063962
1086
Vậy hôm nay là thứ Ba.
51:05
The 31st of October
816
3065048
4141
Ngày 31 tháng 10
51:09
is when the anniversary actually will.
817
3069189
3306
thực sự là ngày kỷ niệm.
51:12
And are you planning to be live on that day?
818
3072545
2338
Và bạn có dự định sống vào ngày đó không?
51:14
I am going to be on tomorrow and also on Tuesday as well.
819
3074883
5977
Tôi sẽ có mặt vào ngày mai và cả thứ Ba nữa.
51:20
So I have been doing livestreams every day,
820
3080944
2989
Vì thế ngày nào tôi cũng phải liveshow,
51:24
which has made me quite tired.
821
3084183
3457
điều này khiến tôi khá mệt mỏi.
51:27
Beatrice says Maybe I will bake some delicious games.
822
3087723
4392
Beatrice nói Có lẽ tôi sẽ nướng vài trò chơi thú vị.
51:32
Yes, because if trapped in the house with snow, there's nothing,
823
3092198
3657
Đúng vậy, bởi vì nếu bị mắc kẹt trong nhà với tuyết, không có gì,
51:35
nothing more satisfying than doing some baking to cheer yourself up.
824
3095889
4040
không gì thỏa mãn hơn việc nướng bánh để vui lên.
51:39
Well, actually, I probably won't cook some scones because the ones that we have at the tea shop
825
3099929
5711
Thực ra, có lẽ tôi sẽ không nấu bánh nướng vì những món chúng tôi có ở quán trà
51:45
in Much Wenlock are probably about as good as you could possibly get.
826
3105724
5643
ở Many Wenlock có lẽ ngon đến mức bạn có thể mua được.
51:51
And you missed.
827
3111451
1419
Và bạn đã bỏ lỡ.
51:52
Mr. Duncan yesterday had pancakes with bacon.
828
3112870
4492
Hôm qua ông Duncan đã ăn bánh kếp với thịt xông khói.
51:57
And what was it?
829
3117362
2271
Và nó là gì vậy?
51:59
Some kind of maple syrup? Yeah.
830
3119633
3473
Một loại xi-rô phong? Vâng.
52:03
Which was a new treat for Mr.
831
3123173
3122
Đó là một món quà mới dành cho ông
52:06
Duncan. Yes.
832
3126295
818
Duncan. Đúng.
52:07
So we went to our favourite place to eat.
833
3127113
1971
Vì vậy, chúng tôi đã đến địa điểm ăn uống yêu thích của mình.
52:09
And they now do pancakes.
834
3129084
2204
Và bây giờ họ làm bánh kếp.
52:11
American style with the pieces of bacon.
835
3131288
4057
Phong cách Mỹ với những miếng thịt xông khói.
52:15
So you have some bacon and then you pour maple syrup and you have them all together.
836
3135429
4826
Vì vậy, bạn có một ít thịt xông khói và sau đó bạn đổ xi-rô cây phong và bạn có tất cả chúng cùng nhau.
52:20
Now, you wouldn't think that maple syrup
837
3140438
3958
Bây giờ, bạn sẽ không nghĩ rằng xi-rô cây thích
52:24
and bacon would go together, but I can tell you now it really does.
838
3144479
4208
và thịt xông khói sẽ kết hợp với nhau, nhưng bây giờ tôi có thể nói với bạn rằng điều đó thực sự xảy ra.
52:28
You have savoury, you have sweet, and then you have the pancake as well.
839
3148887
4559
Bạn có món mặn, bạn có món ngọt, và sau đó bạn có cả bánh xèo.
52:33
And it's absolutely delicious.
840
3153446
2321
Và nó hoàn toàn ngon.
52:35
I, I did enjoy it.
841
3155767
1887
Tôi, tôi đã tận hưởng nó.
52:37
I will be honest.
842
3157654
718
Tôi sẽ thành thật.
52:38
Well, Giovanni says if it snows, then
843
3158372
3306
Chà, Giovanni nói nếu trời có tuyết, thì
52:41
we want to see is supposed to see us
844
3161761
2255
chúng ta muốn nhìn thấy chúng ta
52:44
sitting in front of the fireplace reading amazing winter stories.
845
3164016
3940
ngồi trước lò sưởi đọc những câu chuyện mùa đông tuyệt vời.
52:48
So yes, maybe we could recreate that. This winter.
846
3168023
2855
Vì vậy, có lẽ chúng ta có thể tạo lại điều đó. Mùa đông này.
52:50
Maybe I could do a bit of reading of some winter stories if you want it.
847
3170878
5010
Có lẽ tôi có thể đọc một chút vài câu chuyện về mùa đông nếu bạn muốn.
52:56
Yeah, as long as you're.
848
3176005
1202
Vâng, miễn là bạn như vậy.
52:57
You're nearby to do Christmas Day.
849
3177207
1837
Bạn đang ở gần để làm ngày Giáng sinh. Hôm
52:59
It's not on Sunday, is it. 25th.
850
3179044
2821
nay không phải là chủ nhật, phải không? ngày 25.
53:01
Yeah, but what. When is that.
851
3181865
1153
Ừ, nhưng sao cơ? Khi nào vậy?
53:03
What day of the week is. 2015.
852
3183018
2571
Ngày nào trong tuần là. 2015.
53:05
I think this year.
853
3185589
1102
Tôi nghĩ là năm nay.
53:06
I'm sure it's over the weekend.
854
3186691
2371
Tôi chắc chắn là cuối tuần rồi.
53:09
I might be wrong.
855
3189062
835
53:09
I'm sure it's Saturday or Sunday this year.
856
3189897
2288
Tôi có thể sai.
Tôi chắc chắn năm nay là thứ bảy hoặc chủ nhật.
53:12
Christmas Day.
857
3192185
1202
Ngày Giáng Sinh.
53:13
But we also have rhubarb.
858
3193387
2371
Nhưng chúng tôi cũng có đại hoàng.
53:15
Hello, Rhubarb.
859
3195758
1586
Xin chào, đại hoàng.
53:17
I'm nostalgic about the live streams you made
860
3197344
2822
Tôi nhớ những buổi phát trực tiếp mà bạn đã thực hiện
53:20
when you were sitting at your desk with lots of things behind you.
861
3200166
4592
khi bạn đang ngồi ở bàn làm việc với rất nhiều thứ phía sau.
53:24
yes. Well,
862
3204842
2003
Đúng.
53:26
you know, December is coming
863
3206845
4008
Bạn biết đấy, tháng 12 sẽ đến
53:30
after November, We have November 1st and then we have December.
864
3210936
4025
sau tháng 11, chúng ta có ngày 1 tháng 11 và sau đó là tháng 12.
53:35
I might actually be doing something special.
865
3215044
2488
Thực ra tôi có thể đang làm điều gì đó đặc biệt.
53:37
So don't don't miss out on that.
866
3217532
2555
Vì vậy đừng bỏ lỡ điều đó.
53:40
By the way, in December, I might be doing something very similar to what you just said.
867
3220087
4976
Nhân tiện, vào tháng 12, tôi có thể sẽ làm điều gì đó tương tự như những gì bạn vừa nói.
53:45
So when I first started doing my live streams, I used to sit at a desk
868
3225146
4308
Vì vậy, khi mới bắt đầu phát trực tiếp, tôi thường ngồi vào bàn
53:49
with lots of lovely, funny things behind me.
869
3229538
2955
với rất nhiều điều đáng yêu, hài hước phía sau.
53:52
And yes, you are right, it was three dimensional, it was real.
870
3232493
4125
Và vâng, bạn nói đúng, nó ba chiều, nó có thật.
53:56
And I was sitting in the corner
871
3236701
3640
Và tôi đang ngồi trong góc,
54:00
in a excuse me, in a chair.
872
3240425
2989
xin lỗi, trên một chiếc ghế.
54:03
And it was a lot more comfortable, I can tell you, than standing up
873
3243597
3540
Và tôi có thể nói với bạn rằng điều đó thoải mái hơn rất nhiều so với việc đứng dậy
54:07
for this hour.
874
3247137
3340
trong giờ này.
54:10
Palmira says that she saw a Ford Mustang yesterday.
875
3250560
5861
Palmira nói rằng cô ấy đã nhìn thấy một chiếc Ford Mustang ngày hôm qua.
54:16
did you hear the rumble of its V8 engine
876
3256505
4809
bạn có nghe thấy tiếng ầm ầm của động cơ V8
54:21
or was it a poor, pathetic
877
3261397
2672
hay nó là một
54:24
two litre four cylinder one which you can buy?
878
3264069
3055
chiếc động cơ hai lít bốn xi-lanh tồi tàn, thảm hại mà bạn có thể mua được?
54:27
Did they have the full fat V8
879
3267308
3957
Họ có đủ
54:31
power made it?
880
3271349
718
sức mạnh V8 để tạo ra nó không?
54:32
Could you hear the rumble in the engine?
881
3272067
2171
Bạn có thể nghe thấy tiếng ầm ầm trong động cơ không?
54:34
You do get very excited when you hear high performance engine.
882
3274238
4007
Bạn sẽ rất phấn khích khi nghe thấy động cơ hiệu suất cao.
54:38
I whine my window down to listen out
883
3278312
3607
Tôi hạ cửa sổ xuống để lắng nghe
54:42
for the look for the low rumble.
884
3282152
2856
xem có tiếng động ầm ầm nào không.
54:45
Apparently Christmas day is on the Monday, the Monday.
885
3285008
3740
Rõ ràng ngày Giáng sinh là vào thứ Hai, thứ Hai.
54:48
So the 25th will be Monday.
886
3288999
2154
Vậy ngày 25 sẽ là thứ Hai.
54:51
Of course, you will be off because you have holiday time coming up
887
3291153
4959
Tất nhiên, bạn sẽ được nghỉ vì bạn sắp có kỳ nghỉ lễ
54:56
and I will be with you as well on Christmas Day, I think.
888
3296195
3323
và tôi nghĩ tôi cũng sẽ ở bên bạn vào Ngày Giáng sinh .
54:59
I think we will do something, I'm sure,
889
3299518
3891
Tôi nghĩ chúng tôi sẽ làm điều gì đó, tôi chắc chắn,
55:03
unless we get invited somewhere else.
890
3303476
1987
trừ khi chúng tôi được mời đi nơi khác.
55:05
We are going now.
891
3305463
2187
Chúng tôi đang đi bây giờ.
55:07
It's time to say goodbye.
892
3307650
1536
Đã đến lúc nói lời từ biệt.
55:09
I hope you enjoy today's live stream.
893
3309186
2538
Tôi hy vọng bạn thích buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
55:11
I'm going to leave you with the short clip that I showed you earlier,
894
3311724
3674
Tôi sẽ để lại cho bạn đoạn clip ngắn mà tôi đã cho bạn xem trước đó
55:15
and I hope you will enjoy the next 17 years of this.
895
3315481
5377
và tôi hy vọng bạn sẽ thích thú với 17 năm tiếp theo của nó.
55:20
Although in 17 years from now.
896
3320941
3574
Mặc dù trong 17 năm kể từ bây giờ.
55:24
my God, I've just realised how low
897
3324598
2856
Chúa ơi, tôi vừa nhận ra con
55:27
50. I don't even want to think about it.
898
3327537
2822
số 50 thấp đến mức nào. Tôi thậm chí không muốn nghĩ về nó.
55:30
I will be in my early seventies.
899
3330359
3340
Tôi sẽ ở độ tuổi đầu bảy mươi.
55:33
I'm nearly 80.
900
3333782
1954
Tôi đã gần 80 rồi.
55:35
In fact, I'll be in my mid-seventies.
901
3335736
2989
Thực tế là tôi đã ngoài bảy mươi rồi.
55:38
It's quite scary.
902
3338975
952
Nó khá đáng sợ.
55:39
I will be, I think, 75.
903
3339927
4191
Tôi nghĩ tôi sẽ 75.
55:44
So in 17 years I will be 75.
904
3344185
3005
Vậy 17 năm nữa tôi sẽ 75.
55:47
That is really, really
905
3347257
3490
Điều đó thực sự rất đáng
55:50
depressing.
906
3350814
1002
buồn.
55:51
I'll be honest with you.
907
3351816
1068
Tôi sẽ thành thật với bạn.
55:52
I'm Mr. Steve. Well,
908
3352884
3323
Tôi là ông Steve. Đúng
55:56
it is.
909
3356291
1185
vậy. Tôi nghĩ
55:57
I'll be pushing Mr.
910
3357476
969
tôi sẽ đẩy ông
55:58
Steve around, I think in his wheelchair.
911
3358445
2538
Steve đi vòng quanh trên chiếc xe lăn của ông ấy.
56:00
Yes. Giovanni, please send some pictures of a show.
912
3360983
4959
Đúng. Giovanni, xin vui lòng gửi một số hình ảnh của một chương trình.
56:05
A mustang show?
913
3365942
2020
Một buổi biểu diễn Mustang?
56:07
in. In. In his village? Yes.
914
3367962
1821
trong. Trong. Ở làng của anh ấy? Đúng.
56:09
Send him to Mr.
915
3369783
651
Hãy gửi anh ấy đến địa chỉ email
56:10
Duncan's and to Mr.
916
3370434
1870
của ông Duncan và
56:12
Duncan's email address.
917
3372304
2004
địa chỉ email của ông Duncan.
56:14
yes. Giovanni, please.
918
3374308
1719
Đúng. Giovanni, làm ơn.
56:16
Yes, I will forward them to Mr. Steve.
919
3376027
2906
Vâng, tôi sẽ chuyển chúng cho ông Steve.
56:18
Have we got wood this winter?
920
3378933
2004
Mùa đông này chúng ta có củi không?
56:20
Says Justine, that it's been a long time since I've had wood. Yes.
921
3380937
4759
Justine nói rằng đã lâu lắm rồi tôi mới có củi. Đúng.
56:25
Out of a burning on the fire.
922
3385779
1636
Thoát khỏi ngọn lửa đang cháy.
56:27
Yes, we have got some. Probably not enough, but
923
3387415
3858
Vâng, chúng tôi đã có một số. Có lẽ là chưa đủ, nhưng
56:31
we haven't really haven't been cold enough to light the fire.
924
3391356
2271
chúng tôi thực sự chưa đủ lạnh để nhóm lửa.
56:33
We've got enough a thing to last as long as we've got enough to last us through into the new year.
925
3393627
4408
Chúng ta có đủ thứ để tồn tại miễn là chúng ta có đủ thứ để tồn tại trong năm mới.
56:38
We haven't actually lit the fire yet.
926
3398035
2856
Chúng ta vẫn chưa thực sự đốt lửa.
56:40
No, because it hasn't been cold enough.
927
3400891
1502
Không, vì trời chưa đủ lạnh.
56:42
No, but next week it might be getting very cold.
928
3402393
3140
Không, nhưng tuần tới trời có thể sẽ rất lạnh.
56:45
So next week we might be lighting the fire.
929
3405599
4175
Vì vậy, tuần tới chúng ta có thể sẽ đốt lửa.
56:49
Just been burning the oil.
930
3409774
1853
Vừa đốt dầu xong.
56:51
Yes, because we don't have gas here.
931
3411627
2171
Đúng, vì ở đây chúng tôi không có xăng.
56:53
We don't have gas pipes. Thank you, Beatrice.
932
3413798
2989
Chúng tôi không có ống dẫn khí. Cảm ơn, Beatrice.
56:56
Thank you.
933
3416887
534
Cảm ơn.
56:57
Also to My name is not Amanda.
934
3417421
3490
Ngoài ra tên của tôi không phải là Amanda.
57:00
I subscribe. 17 years ago.
935
3420995
2488
Tôi đăng ký. 17 năm trước.
57:03
Good grief.
936
3423483
2638
Thật đau buồn.
57:06
So who are you?
937
3426121
1620
Vậy bạn là ai?
57:07
Yeah, who are you?
938
3427741
1586
Vâng, bạn là ai?
57:09
What's your name? Isn't Amanda.
939
3429327
1887
Bạn tên là gì? Phải không Amanda.
57:11
Who are you?
940
3431214
601
57:11
It could be anything. Then.
941
3431815
1018
Bạn là ai?
Nó có thể là bất cứ điều gì. Sau đó.
57:12
In that case, it could be. Is it? Are you?
942
3432833
3674
Trong trường hợp đó, nó có thể là như vậy. Là nó? Bạn có phải?
57:16
No, we won't.
943
3436590
685
Không, chúng tôi sẽ không.
57:17
We won't speculate.
944
3437275
1319
Chúng tôi sẽ không suy đoán.
57:18
No, we don't.
945
3438594
484
Không, chúng tôi không.
57:19
We speculate.
946
3439078
969
Chúng tôi suy đoán.
57:20
Then you are sort of guessing, aren't you?
947
3440047
1787
Thế thì bạn đang đoán mò phải không?
57:21
Yes, if you like. You're saying. Well, I wonder if it's this.
948
3441834
2705
Có, nếu bạn thích. Bạn đang nói. À, tôi tự hỏi liệu có phải thế này không.
57:24
I wonder if it's that. Yes.
949
3444539
1052
Tôi tự hỏi liệu có phải vậy không. Đúng.
57:25
What you're searching for.
950
3445591
1352
Những gì bạn đang tìm kiếm.
57:26
But to speculate is to search around.
951
3446943
2855
Nhưng suy đoán là tìm kiếm xung quanh.
57:29
You are hoping that you will get the right answer.
952
3449798
2906
Bạn đang hy vọng rằng bạn sẽ nhận được câu trả lời đúng.
57:32
Time to go.
953
3452704
1102
Thời gian để đi.
57:33
See you tomorrow.
954
3453806
1169
Hẹn gặp bạn vào ngày mai. Ngày mai
57:34
I'm going to pop up on your Internet
955
3454975
3857
tôi sẽ xuất hiện trên màn hình Internet của bạn
57:38
screens tomorrow from 2 p.m.
956
3458915
3140
từ 2 giờ chiều.
57:42
UK time.
957
3462205
818
Múi giờ Anh.
57:43
Thanks for sharing some of those lovely memories today.
958
3463023
3540
Cảm ơn bạn đã chia sẻ một số kỷ niệm đáng yêu ngày hôm nay.
57:46
We had some some nice moments walking down
959
3466563
3540
Chúng tôi đã có những khoảnh khắc đẹp đẽ khi dạo bước trên
57:50
memory lane from the early days.
960
3470103
3006
con đường ký ức những ngày đầu.
57:53
I'm going to eat some, some freshly baked bread
961
3473275
3156
Tôi sẽ ăn một ít bánh mì mới
57:56
which I baked this morning and a cup of tea.
962
3476431
4392
nướng sáng nay và một tách trà. Một
58:00
Cup of tea and I might have some yoghurt as well.
963
3480906
2338
tách trà và tôi cũng có thể uống một ít sữa chua.
58:03
It sounds good.
964
3483244
1469
Nó có vẻ tốt.
58:04
You didn't need to know that.
965
3484797
1002
Bạn không cần phải biết điều đó.
58:05
But anyway, it was lovely to be here and see you all again.
966
3485799
3056
Nhưng dù sao đi nữa, thật vui khi được ở đây và gặp lại tất cả các bạn.
58:08
From my point of view, from May East, you'll see me next week.
967
3488855
3790
Theo quan điểm của tôi, từ May East, bạn sẽ gặp tôi vào tuần tới.
58:12
You'll see Mr.
968
3492728
735
Bạn sẽ gặp ông
58:13
Duncan tomorrow.
969
3493463
1035
Duncan vào ngày mai.
58:14
Yes. And that is what is going to be happening.
970
3494498
4141
Đúng. Và đó là những gì sẽ xảy ra.
58:18
Catch you later on behalf of everyone here at Hat for predictions.
971
3498723
5911
Thay mặt mọi người ở đây tại Hat để biết dự đoán.
58:24
That means me and Mr. Steve.
972
3504717
1921
Điều đó có nghĩa là tôi và ông Steve.
58:26
Are you?
973
3506638
1469
Bạn có phải?
58:28
mainly me.
974
3508107
1202
chủ yếu là tôi.
58:29
Because I do everything here.
975
3509309
2939
Bởi vì tôi làm mọi thứ ở đây.
58:32
Thanks for watching. See you tomorrow.
976
3512248
1804
Cảm ơn đã xem. Hẹn gặp bạn vào ngày mai.
58:34
And of course, you know what's coming next.
977
3514052
2755
Và tất nhiên, bạn biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.
58:36
Yes, you do.
978
3516807
3707
Có, bạn biết.
58:40
Are you ready? Yes.
979
3520597
2488
Bạn đã sẵn sàng chưa? Đúng.
58:43
Thanks for watching me.
980
3523085
952
Cảm ơn đã xem tôi.
58:44
For the past 17 years and
981
3524037
2655
Trong 17 năm qua và ta ta cho
58:47
ta ta for now.
982
3527410
2204
đến bây giờ.
58:49
See you tomorrow.
983
3529614
8900
Hẹn gặp bạn vào ngày mai.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7