Brits Opinion on Boris Johnson: Brighton, UK | Easy English 104

11,922 views ・ 2022-01-19

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I can't stand the bloke.
0
80
1200
من نمی توانم این مرد را تحمل کنم.
00:02
He's... he's is a crafty guy.
1
2000
1280
او ... او یک مرد حیله گر است.
00:03
He's like a very sinister clown.
2
3280
1840
او مثل یک دلقک بسیار شیطانی است.
00:05
Put it this way, if I had a friend like that,
3
5120
3040
اینجوری بگم، اگه من همچین دوستی داشتم، اون
00:08
he wouldn't be a friend.
4
8160
1360
دوست نبود.
00:09
Get him out!
5
9520
1440
ببرش بیرون!
00:10
I could never vote conservative  while he was prime minister.
6
10960
3360
زمانی که او نخست وزیر بود، هرگز نتوانستم به محافظه کار رأی بدهم .
00:14
His hair's a mess, he doesn't even  look presentable and professional.
7
14320
4080
موهایش به هم ریخته است، او حتی ظاهر و حرفه ای به نظر نمی رسد.
00:18
It's the end for Boris!
8
18400
2000
این پایان برای بوریس است!
00:21
Hello, welcome to Easy English.
9
21200
2480
سلام، به Easy English خوش آمدید.
00:23
Boris Johnson is the leader  of the Conservative Party
10
23680
2960
بوریس جانسون رهبر حزب محافظه کار
00:26
and is also the current UK prime minister.
11
26640
2800
و همچنین نخست وزیر کنونی بریتانیا است.
00:29
Recently, Boris Johnson has been  headline news all across the world,
12
29440
4240
اخیراً، بوریس جانسون در سرتاسر جهان سرفصل اخبار بوده است،
00:33
so it makes sense to ask the British people;
13
33680
2240
بنابراین منطقی است که از مردم بریتانیا بپرسیم؛
00:35
what do they think about Boris Johnson?
14
35920
2240
آنها در مورد بوریس جانسون چه فکر می کنند؟
00:38
Disclaimer.
15
38160
1040
سلب مسئولیت.
00:39
These interviews are going to be  very representative of Brighton,
16
39200
3440
این مصاحبه‌ها بسیار نماینده برایتون
00:42
a Green (party) led council.
17
42640
1520
، شورایی به رهبری سبزها (حزب) خواهد بود.
00:44
Although I expect most of the  answers to be very one sided,
18
44160
3040
اگرچه انتظار دارم بیشتر پاسخ‌ها یک طرفه باشند،
00:47
I'd like to hear if there are any positives
19
47200
1920
اما مایلم بشنوم که آیا
00:49
to having Boris Johnson as the UK leader.
20
49120
2560
داشتن بوریس جانسون به عنوان رهبر بریتانیا نکات مثبتی دارد یا خیر.
00:51
Don't forget to like and subscribe,
21
51680
1920
لایک و سابسکرایب را فراموش نکنید،
00:54
here we go.
22
54160
960
ما به اینجا می رویم.
00:55
What is your general opinion on Boris?
23
55120
1840
نظر کلی شما در مورد بوریس چیست؟
00:56
Boris Johnson is a chancer,
24
56960
2320
بوریس جانسون یک صدراعظم است
00:59
who's only ever been interested  in his own personal advancement,
25
59280
3600
که تنها به پیشرفت شخصی خود علاقه داشته است،
01:02
as evidenced by when he  had two versions of Brexit;
26
62880
3840
همانطور که زمانی که دو نسخه از برگزیت داشت، مشهود است.
01:06
yes/no and he chose yes.
27
66720
2240
بله / نه و او بله را انتخاب کرد.
01:09
Solely because, he thought that would  enhance his own personal ambition.
28
69680
3520
صرفاً به این دلیل که فکر می‌کرد این جاه‌طلبی شخصی او را افزایش می‌دهد.
01:13
I don't know much about politics, but... - Yeah.
29
73760
2560
من چیز زیادی از سیاست نمی دانم، اما... - آره.
01:17
I definitely don't like him.
30
77760
1120
من قطعا او را دوست ندارم.
01:19
My feelings on Boris is  that he's... he's a bad man.
31
79760
3280
احساس من نسبت به بوریس این است که او مرد بدی است.
01:23
Yeah? - This is... and I've always felt like that.
32
83040
2240
آره؟ - این است... و من همیشه چنین احساسی داشته ام.
01:25
Oh really? - I don't really  trust politicians, full stop.
33
85280
2640
اوه واقعا؟ - من واقعاً به سیاستمداران اعتماد ندارم.
01:28
I think he doesn't do the country any good
34
88960
4000
من فکر می‌کنم که او
01:32
in the way it's projected throughout the world.
35
92960
2240
آنطور که در سرتاسر جهان پیش‌بینی می‌شود، برای کشور مفید نیست.
01:36
I believe he's... like something out of this...
36
96880
2880
من معتقدم که او... مانند چیزی از این...
01:39
a politician out of the 18th century that er...
37
99760
3520
یک سیاستمدار قرن هجدهم است که
01:43
the elite matters, but nobody else.
38
103840
1920
... نخبگان مهم هستند، اما هیچ کس دیگری.
01:46
And er... he's a bit of a  Billy Bunter type leader,
39
106480
4240
و خب... او کمی رهبر نوع بیلی بانتر است
01:50
which, I don't think the rest  of the world takes seriously.
40
110720
3120
، که فکر نمی‌کنم بقیه دنیا آن را جدی بگیرند.
01:54
I've got them all now whenever a  conservative comes on, I think;
41
114480
3600
من فکر می‌کنم هر زمان که یک محافظه‌کار وارد می‌شود، همه آنها را دارم.
01:58
Oh my God, there we go again, another lie,
42
118080
1920
اوه خدای من، دوباره می رویم، یک دروغ دیگر،
02:00
even if they're not telling me a  lie and that's because of BoJo.
43
120000
2960
حتی اگر به من دروغ نگویند و این به خاطر بوجو باشد.
02:02
'Cos he's constantly lied.
44
122960
2000
چون دائماً دروغ می گوید.
02:04
Get him out! - You're not a fan at all, then?
45
124960
2800
ببرش بیرون! - پس تو اصلا طرفدار نیستی؟
02:08
I didn't mind him in the  beginning, he was quite fun.
46
128800
2240
اوایل برایم مهم نبود ، او بسیار سرگرم کننده بود.
02:11
He was quite funny. - I was going to say,
47
131040
1760
او کاملا بامزه بود. - می خواستم بگویم
02:12
there was an element of...  - Charisma around there.
48
132800
2320
، یک عنصر ... - کاریزما در اطراف وجود داشت.
02:15
And I thought, oh, he we go, something different.
49
135120
1520
و من فکر کردم، اوه، او می رویم، چیزی متفاوت.
02:16
In fact, I liked him as the mayor of London,
50
136640
1988
در واقع من او را به عنوان شهردار لندن
02:18
I didn't... I haven't always hated him.
51
138628
1932
دوست داشتم، نه... همیشه از او متنفر نبودم.
02:20
But I really, really do not like him now,
52
140560
2960
اما من واقعاً، واقعاً او را دوست ندارم،
02:23
and I want him to go because  I think he's very harmful.
53
143520
2800
و می‌خواهم برود زیرا به نظرم خیلی مضر است.
02:26
Yes, he does a few good things,
54
146320
1360
بله، او چند کار خوب انجام می دهد،
02:27
but I'm sure many others would do the same.
55
147680
2800
اما من مطمئن هستم که بسیاری دیگر نیز همین کار را خواهند کرد.
02:30
Let's start just generally speaking,  what are your thoughts on Boris?
56
150480
3360
بیایید به طور کلی شروع کنیم، نظر شما در مورد بوریس چیست؟
02:35
Well, before he became prime  minister, he was a unelected,
57
155680
4800
خوب، قبل از اینکه نخست وزیر شود، او مردی غیرمنتخب،
02:43
opportunistic, lying, philandering buffoon.
58
163440
4720
فرصت‌طلب، دروغ‌گو و فاحشه بود.
02:48
And then people voted for him  and he became an elected, lying,
59
168160
4240
و سپس مردم به او رای دادند و او تبدیل به یک قلدر منتخب، دروغگو
02:53
opportunistic, philandering buffoon.
60
173200
2080
، فرصت طلب و فاحشه شد.
02:55
But, I don't like him.
61
175840
1360
اما، من او را دوست ندارم
02:57
He's spent the last five years or so,
62
177200
3280
او حدوداً پنج سال گذشته را صرف
03:00
flying by the seat of his pants,
63
180480
2000
پرواز در کنار صندلی شلوار خود کرده است و
03:02
using his charm to get out of every situation
64
182480
2880
از جذابیت خود برای رهایی از هر موقعیتی
03:05
that he creates for himself.
65
185360
1680
که برای خود ایجاد می کند استفاده کرده است.
03:07
And it's not going to last,  he'll be gone by Friday.
66
187040
3120
و این دوام نخواهد داشت، او تا جمعه خواهد رفت.
03:10
And how about you? What  are your thoughts on Boris?
67
190800
2320
و شما چطور؟ نظر شما درباره بوریس چیست؟
03:13
So, I don't really have any confidence in him
68
193680
2720
بنابراین، من واقعاً به او
03:16
as a leader of our country.
69
196400
1920
به عنوان یک رهبر کشورمان اعتماد ندارم.
03:18
I don't trust the man, I  don't trust a word, he says.
70
198880
3120
او می گوید: من به آن مرد اعتماد ندارم، به یک کلمه اعتماد ندارم.
03:24
I look at someone like  Jacinda Ardern in New Zealand,
71
204000
6560
من به شخصی مانند جاسیندا آردرن در نیوزلند
03:30
and I have the greatest respect  for her as a prime minister.
72
210560
4160
نگاه می کنم و برای او به عنوان نخست وزیر بیشترین احترام را قائل هستم.
03:34
I think that the way she  handled lockdown in New Zealand,
73
214720
3120
من فکر می‌کنم نحوه برخورد او با قرنطینه در نیوزلند
03:38
the way she speaks, the way she presents herself
74
218400
2720
، نحوه صحبت کردن، نحوه ارائه
03:41
is just very professional.
75
221120
2240
خود بسیار حرفه‌ای است.
03:44
Very, very... I would put  my faith and trust in her
76
224240
6000
خیلی، خیلی... من به او ایمان و اعتماد
03:50
and feel that she's doing the best for the nation.
77
230240
2480
می کنم و احساس می کنم که او بهترین کار را برای ملت انجام می دهد.
03:52
Whereas, I feel that BoJo just does what suits him
78
232720
4000
در حالی که، من احساس می‌کنم که BoJo فقط کاری را انجام می‌دهد که برای او مناسب است
03:57
and he doesn't seem to put a  lot of thought into his actions.
79
237360
2800
و به نظر نمی‌رسد که او فکر زیادی برای اعمالش کند.
04:00
He just seems to change like the wind and...
80
240160
3280
به نظر می‌رسد که او مثل باد تغییر می‌کند و
04:05
is quite shambolic, really,  with his decisions and policies,
81
245600
8240
... واقعاً با تصمیم‌ها و سیاست‌هایش کاملاً بی‌تفاوت است.
05:03
'Cos I know that... obviously  I'm interviewing in Brighton,
82
303520
13360
05:16
so I'm only, probably, gonna get one answer.
83
316880
2320
یک جواب
05:19
So I'd like to try and have some sort  of devil's advocate role in this.
84
319200
3760
بنابراین من می‌خواهم تلاش کنم و نوعی نقش مدافع شیطان در این مورد داشته باشم.
05:22
And I just want to see if there  is any positivity that came out...
85
322960
3600
و من فقط می‌خواهم ببینم آیا چیز مثبتی وجود دارد که...
05:26
comes out of him being in charge.
86
326560
2000
از مسئولیت او بیرون می‌آید.
05:28
Oh being in charge.
87
328560
880
اوه مسئول بودن
05:29
I mean, there are some  positive attributes to Boris
88
329440
1600
منظورم این است که ویژگی‌های مثبتی برای بوریس وجود
05:31
in that he can be very entertaining.
89
331040
1840
دارد که می‌تواند بسیار سرگرم‌کننده باشد.
05:32
But then you don't want an  entertainer as your prime minister.
90
332880
2640
اما در این صورت، شما نمی خواهید یک سرگرم کننده به عنوان نخست وزیر شما باشد.
05:35
No. - Boris Johnson in charge is  only a one way street to doom,
91
335520
3680
نه. - بوریس جانسون که مسئول آن است، فقط یک راه یک طرفه برای
05:39
despondency, despair and collapse.
92
339760
2000
نابودی، ناامیدی، ناامیدی و فروپاشی است.
05:43
OK.
93
343520
320
خوب.
05:45
Is there a positive? Like, let's  say; you may not agree with Brexit,
94
345600
3920
آیا مثبت وجود دارد؟ مانند، بیایید بگوییم؛ ممکن است شما با برگزیت
05:49
or we agree with it. But has he handled it well?
95
349520
2240
موافق نباشید یا ما با آن موافق باشیم. اما آیا او به خوبی از عهده آن برآمده است؟
05:51
Has he delivered anything?
96
351760
1600
چیزی تحویل داده؟
05:54
I think that he just blusted  his way through Brexit.
97
354400
3440
من فکر می‌کنم که او فقط راه خود را از طریق برگزیت رد کرده است.
05:58
I don't think he had any direction.
98
358480
1840
من فکر نمی کنم او هیچ جهتی داشت.
06:01
His main purpose was to leave  the EU and think about it later.
99
361040
5440
هدف اصلی او خروج از اتحادیه اروپا و فکر کردن در مورد آن بود.
06:07
That's my view. - Yeah.
100
367280
1280
این دیدگاه من است. - آره
06:09
Let's try and like, make a positive comment.
101
369760
2160
بیایید امتحان کنیم و لایک کنیم، نظر مثبت بدهیم.
06:11
Is there anything that you'd say he's done.
102
371920
1520
آیا کاری هست که بگویی او انجام داده است؟
06:13
Like, with the COVID pandemic.
103
373440
1760
مانند همه گیری کووید.
06:15
Forgetting the parties and all this,
104
375200
2000
فراموش کردن مهمانی‌ها و همه این‌ها
06:17
the way that he's sort of, helped  guide the UK through the pandemic.
105
377200
3760
، به نوعی به او کمک کرد تا بریتانیا را از طریق همه‌گیری هدایت کند.
06:20
Is that... would you say  he's done that quite well?
106
380960
2240
آیا می‌گویید که او این کار را به خوبی انجام داده است؟
06:23
or is (there) anything he's managed quite well?
107
383200
2240
یا چیزی وجود دارد که او به خوبی مدیریت کرده است؟
06:25
I don't think he's managed it well at all.
108
385440
1920
من فکر نمی کنم که او اصلاً آن را به خوبی مدیریت نکرده است.
06:27
He's taken all the glory that  the health service have put in.
109
387360
3920
او تمام شکوهی را که سرویس بهداشتی
06:32
And the scientists. - And the scientists.
110
392560
1280
و دانشمندان به ارمغان آورده است، گرفته است. - و دانشمندان.
06:34
And it's as if, you know; ''oh, look  what I did, I saved the whole country''.
111
394640
3280
و گویی، می دانید؛ «اوه، ببین چه کردم، کل کشور را نجات دادم».
06:37
But, he's... he's lying again.
112
397920
3120
اما، او ... او دوباره دروغ می گوید.
06:41
He's grabbing somebody else's credit again.
113
401040
2560
او دوباره اعتبار دیگری را می گیرد.
06:44
Is there a positive side to him at all?
114
404320
1680
آیا اصلا جنبه مثبتی برای او وجود دارد؟
06:46
Like maybe, has he handled  something well, do you think?
115
406640
2400
به نظر شما، شاید، آیا او با چیزی خوب برخورد کرده است؟
06:49
Even if you've not agreed with, say, Brexit.
116
409040
2960
حتی اگر مثلاً با برگزیت موافق نبوده باشید.
06:52
I don't see anything positive in him,
117
412000
1520
من هیچ چیز مثبتی در او نمی‌بینم،
06:53
but I can understand how he's...
118
413520
1600
اما می‌توانم درک کنم که او چگونه است...
06:56
He's quite manipulative, he's  good at manipulating people.
119
416480
3040
او کاملاً دستکاری‌کننده است، او در دستکاری مردم خوب است.
06:59
Yeah, is that a key... - But that... that...
120
419520
2480
بله، آیا این یک کلید است... - اما این... آن...
07:02
I wouldn't say that is a  good character trait, myself.
121
422000
2400
من نمی گویم که این یک ویژگی شخصیتی خوب است، خودم.
07:04
Yeah, I don't think a  manipulative world leader is...
122
424400
2640
بله، من فکر نمی‌کنم یک رهبر جهانی دستکاری‌کننده باشد...
07:07
Yeah, yeah.
123
427040
320
بله، بله.
07:08
Yeah, he's... he's a sociopath. - Right.
124
428000
2960
بله، او یک جامعه شناس است. - درست.
07:10
A very clever one.
125
430960
1040
یکی خیلی باهوشه
07:12
But then, do you need to be a bit of  a sociopath to be a prime minister,
126
432000
2800
اما پس، آیا فکر می‌کنید برای نخست‌وزیر شدن باید کمی جامعه‌شناس
07:14
do you think?
127
434800
1040
باشید؟
07:17
Possibly, but I think you've got to...
128
437840
1680
احتمالاً، اما من فکر
07:19
you've got to have control over  that sort of thing. - Right.
129
439520
2480
می‌کنم که باید... باید روی این نوع چیزها کنترل داشته باشید. - درست.
07:22
I think erm... no, you can't  let... being a prime minister,
130
442000
5360
من فکر می کنم خب... نه، شما نمی توانید اجازه دهید... وقتی نخست وزیر هستید،
07:27
I think you can't be egocentric all the time.
131
447360
2240
فکر می کنم نمی توانید همیشه خود محور باشید.
07:29
I mean, surely the idea is that you er...
132
449600
2000
منظورم این است که مطمئناً ایده این است
07:31
that you're there to serve the country.
133
451600
1520
که شما برای خدمت به کشور آنجا هستید.
07:33
Is there something which you  could say that he's done...
134
453120
1600
آیا چیزی وجود دارد که بتوانید بگویید که او آن را به خوبی انجام داده است
07:34
handled quite well? Or, is there certain things
135
454720
3040
؟ یا، آیا چیزهای خاصی وجود دارد
07:37
that you think he's actually quite  good as a leader of a country?
136
457760
2320
که فکر می کنید او واقعاً به عنوان رهبر یک کشور کاملاً خوب است؟
07:40
Unfortunately, I didn't want Brexit.
137
460080
2000
متأسفانه من برگزیت را نمی خواستم.
07:42
So, you know, he probably delivered  Brexit, but I didn't want it anyway.
138
462080
2720
بنابراین، می دانید، او احتمالاً برگزیت را ارائه کرد، اما به هر حال من آن را نمی خواستم.
07:45
So... - But maybe, you think he did it quite well,
139
465520
2160
بنابراین... - اما شاید فکر می کنید که او این کار را کاملاً خوب انجام داده است،
07:47
if you would have gone...
140
467680
640
اگر می رفتید...
07:48
I don't actually because he ended  up lying about that as well.
141
468320
3680
من در واقع این کار را نمی کنم زیرا او در نهایت در مورد آن هم دروغ گفت.
07:52
You know, but at least he delivered  at it, but he lied about it.
142
472000
2880
می‌دانی، اما حداقل او به آن پاسخ داد، اما در مورد آن دروغ گفت.
07:54
He lied about what people could expect from it.
143
474880
2640
او در مورد آنچه مردم از آن انتظار دارند دروغ گفت.
07:57
And people in business have  suffered an enormous amount from it.
144
477520
3200
و افراد در کسب‌وکار از آن آسیب‌های زیادی دیده‌اند.
08:00
Yeah. - I don't know of  anybody yet, who's benefited.
145
480720
2320
آره - من هنوز کسی را نمی شناسم ، چه کسی سود برده است.
08:03
But you know, I'm willing to hear the  success stories because of Brexit.
146
483040
4200
اما می‌دانید، من حاضرم داستان‌های موفقیت را به دلیل برگزیت بشنوم.
08:07
That's nice. - He's delivered it, whether or not.
147
487240
3400
خوبه. - او آن را تحویل داده است، چه نه.
08:11
I don't think it's a plus.
148
491760
1520
من فکر نمی کنم این یک مزیت باشد.
08:13
OK, so let's think of a plus.
149
493280
1600
خوب، پس بیایید به یک نکته مثبت فکر کنیم.
08:14
I like the idea of levelling up north/south.
150
494880
4080
من ایده تراز کردن شمال/جنوب را دوست دارم.
08:18
I really like that idea, because  I'm not from the south, myself.
151
498960
2960
من واقعاً این ایده را دوست دارم، زیرا من خودم اهل جنوب نیستم.
08:21
However, I love it down here and  I wouldn't go back up north again.
152
501920
3920
با این حال، من اینجا را دوست دارم و دیگر به شمال بر نمی گردم.
08:25
But it's a great idea to try  and level up those two areas,
153
505840
3200
اما این یک ایده عالی است که سعی کنید این دو حوزه را ارتقا دهید،
08:29
but it's inevitable, as a result of that,
154
509040
2400
اما در نتیجه این امر اجتناب‌ناپذیر است
08:31
that people around here are going to think; whey!
155
511440
2400
که مردم اطراف اینجا فکر کنند. کشک!
08:33
Where's all our money going? You  know, why's it going all up north?
156
513840
2880
این همه پول ما کجا می رود؟ می‌دانی، چرا همه چیز به سمت شمال بالا می‌رود؟
08:37
What are your sort of, opinions on, there's like,
157
517280
2240
نظر شما در مورد چه
08:39
word that, maybe his time is up?
158
519520
1840
کلمه ای وجود دارد که شاید زمان او تمام شده باشد؟
08:42
Is this a... is this a positive thing right now?
159
522240
2320
آیا این در حال حاضر یک چیز مثبت است؟
08:44
Do we need to be leaderless?
160
524560
2480
آیا باید بدون رهبر باشیم؟
08:47
Well, yeah... - We've been leaderless...  - For the last, how many...
161
527040
4080
خب، آره... - ما بدون رهبر بوده‌ایم... - برای آخرین بار، چند نفر...
08:51
Throughout COVID, I feel that  we've been completely leaderless.
162
531120
3520
در طول کووید، من احساس می‌کنم که کاملاً بدون رهبر بوده‌ایم.
08:54
We haven't had a leader, that's the trouble.
163
534640
2000
ما رهبر نداشتیم، مشکل همین است.
08:56
We had a blustering fool.
164
536640
1520
ما یک احمق متعصب داشتیم.
08:58
If he goes, if he stays, is there a positive?
165
538160
2640
اگر برود، اگر بماند، آیا مثبت است؟
09:01
Do we have something to look forward to?
166
541600
1680
آیا چیزی داریم که منتظر آن باشیم؟
09:03
That's the difficulty. - Who comes in?
167
543280
1920
این سختی است. - کی میاد داخل؟
09:06
Who!?
168
546320
240
09:06
Who now?
169
546560
1360
سازمان بهداشت جهانی!؟
حالا کی؟
09:07
I mean, I haven't got a clue.
170
547920
1840
یعنی سرنخی ندارم
09:09
I haven't got a clue, 'cos I  don't want any of his fogeys.
171
549760
4640
من سرنخی ندارم، چون هیچ یک از مه آلودهای او را نمی‌خواهم.
09:14
And then you think, what about  some of the previous lot,
172
554400
2560
و سپس فکر می‌کنید، در مورد برخی از بازی‌های قبلی
09:16
the ones that stood against him? - Yeah.
173
556960
1760
، آنهایی که در برابر او ایستاده بودند، چطور؟ - آره
09:20
The previous health secretary, but God,
174
560880
1600
وزیر بهداشت قبلی، اما خداییش،
09:22
what a mess he made of the  National Health Service.
175
562480
2560
چه افتضاحی در سرویس بهداشت ملی ایجاد کرد.
09:25
So, you know, I haven't got a clue.
176
565040
2880
بنابراین، می دانید، من سرنخی ندارم.
09:27
You need somebody else.
177
567920
960
به یکی دیگه نیاز داری
09:28
I don't know enough about Liz Truss,
178
568880
1520
من اطلاعات کافی در مورد لیز تراس
09:31
erm... I don't know enough  about any of them, really.
179
571040
3120
ندارم، اوم... من در مورد هیچ یک از آنها اطلاعات کافی ندارم، واقعاً.
09:34
Who knows, but maybe anyone is  better than him, would you say?
180
574160
2720
چه کسی می داند، اما شاید کسی بهتر از او باشد؟
09:37
Or are we counting our chickens?
181
577600
1440
یا جوجه هایمان را می شماریم؟
09:39
No, I do think there must be better than him.
182
579040
4160
نه، من فکر می کنم باید بهتر از او وجود داشته باشد.
09:43
There must be better than him,
183
583200
1440
باید بهتر از او وجود داشته باشد،
09:44
because integrity and not  lying is extremely important.
184
584640
3600
زیرا صداقت و دروغ نگفتن بسیار مهم است.
09:48
Otherwise, you lose all respect for anything
185
588240
2000
در غیر این صورت، تمام احترام خود را برای هر کاری
09:50
that anybody expects you to do.
186
590240
1360
که کسی از شما انتظار دارد از دست می دهید.
09:52
He's had his day with me, I have no  respect for him, at all, anymore.
187
592480
4960
او روز خود را با من گذرانده است، من دیگر هیچ احترامی برای او قائل نیستم.
09:57
Thanks for watching this week's episode.
188
597440
2000
ممنون که قسمت این هفته را تماشا کردید.
09:59
If you enjoyed it, or if not,
189
599440
1840
اگر از آن لذت بردید یا نه،
10:01
then please don't forget to like and subscribe.
190
601280
2320
پس لطفا لایک و سابسکرایب را فراموش نکنید.
10:03
And we'll see you next week, bye!
191
603600
1760
و هفته آینده شما را می بینیم، خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7