Brits Opinion on Boris Johnson: Brighton, UK | Easy English 104

11,922 views ・ 2022-01-19

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
I can't stand the bloke.
0
80
1200
Je ne supporte pas le mec.
00:02
He's... he's is a crafty guy.
1
2000
1280
C'est... c'est un type rusé.
00:03
He's like a very sinister clown.
2
3280
1840
Il ressemble à un clown très sinistre.
00:05
Put it this way, if I had a friend like that,
3
5120
3040
Autrement dit, si j'avais un ami comme ça,
00:08
he wouldn't be a friend.
4
8160
1360
il ne serait pas un ami.
00:09
Get him out!
5
9520
1440
Fais-le sortir!
00:10
I could never vote conservative  while he was prime minister.
6
10960
3360
Je ne pourrais jamais voter conservateur pendant qu'il était Premier ministre.
00:14
His hair's a mess, he doesn't even  look presentable and professional.
7
14320
4080
Ses cheveux sont en désordre, il n'a même pas l' air présentable et professionnel.
00:18
It's the end for Boris!
8
18400
2000
C'est la fin pour Boris !
00:21
Hello, welcome to Easy English.
9
21200
2480
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:23
Boris Johnson is the leader  of the Conservative Party
10
23680
2960
Boris Johnson est le chef du Parti conservateur
00:26
and is also the current UK prime minister.
11
26640
2800
et est également l'actuel Premier ministre britannique.
00:29
Recently, Boris Johnson has been  headline news all across the world,
12
29440
4240
Récemment, Boris Johnson a fait la une des journaux dans le monde entier,
00:33
so it makes sense to ask the British people;
13
33680
2240
il est donc logique de demander au peuple britannique ;
00:35
what do they think about Boris Johnson?
14
35920
2240
Que pensent-ils de Boris Johnson ?
00:38
Disclaimer.
15
38160
1040
Clause de non-responsabilité.
00:39
These interviews are going to be  very representative of Brighton,
16
39200
3440
Ces entretiens seront très représentatifs de Brighton,
00:42
a Green (party) led council.
17
42640
1520
un conseil dirigé par les Verts (parti).
00:44
Although I expect most of the  answers to be very one sided,
18
44160
3040
Bien que je m'attende à ce que la plupart des réponses soient très unilatérales,
00:47
I'd like to hear if there are any positives
19
47200
1920
j'aimerais savoir s'il y a des points positifs
00:49
to having Boris Johnson as the UK leader.
20
49120
2560
à avoir Boris Johnson à la tête du Royaume-Uni.
00:51
Don't forget to like and subscribe,
21
51680
1920
N'oubliez pas de liker et de vous abonner
00:54
here we go.
22
54160
960
, c'est parti.
00:55
What is your general opinion on Boris?
23
55120
1840
Quelle est votre opinion générale sur Boris ?
00:56
Boris Johnson is a chancer,
24
56960
2320
Boris Johnson est un chancelier,
00:59
who's only ever been interested  in his own personal advancement,
25
59280
3600
qui n'a jamais été intéressé que par son propre avancement personnel,
01:02
as evidenced by when he  had two versions of Brexit;
26
62880
3840
comme en témoigne le moment où il a eu deux versions du Brexit ;
01:06
yes/no and he chose yes.
27
66720
2240
oui/non et il a choisi oui.
01:09
Solely because, he thought that would  enhance his own personal ambition.
28
69680
3520
Uniquement parce qu'il pensait que cela renforcerait son ambition personnelle.
01:13
I don't know much about politics, but... - Yeah.
29
73760
2560
Je ne connais pas grand-chose à la politique, mais... - Ouais.
01:17
I definitely don't like him.
30
77760
1120
Je ne l'aime décidément pas.
01:19
My feelings on Boris is  that he's... he's a bad man.
31
79760
3280
Ce que je ressens pour Boris, c'est qu'il est... c'est un méchant.
01:23
Yeah? - This is... and I've always felt like that.
32
83040
2240
Ouais? - C'est... et j'ai toujours ressenti ça.
01:25
Oh really? - I don't really  trust politicians, full stop.
33
85280
2640
Oh vraiment? - Je ne fais pas vraiment confiance aux politiciens, point final.
01:28
I think he doesn't do the country any good
34
88960
4000
Je pense qu'il ne fait aucun bien au pays
01:32
in the way it's projected throughout the world.
35
92960
2240
dans la façon dont il est projeté à travers le monde.
01:36
I believe he's... like something out of this...
36
96880
2880
Je crois qu'il est... comme quelque chose hors de ça...
01:39
a politician out of the 18th century that er...
37
99760
3520
un politicien du 18ème siècle qui euh...
01:43
the elite matters, but nobody else.
38
103840
1920
l'élite compte, mais personne d'autre.
01:46
And er... he's a bit of a  Billy Bunter type leader,
39
106480
4240
Et euh... c'est un peu un leader de type Billy Bunter,
01:50
which, I don't think the rest  of the world takes seriously.
40
110720
3120
ce que je ne pense pas que le reste du monde prenne au sérieux.
01:54
I've got them all now whenever a  conservative comes on, I think;
41
114480
3600
Je les ai tous maintenant chaque fois qu'un conservateur arrive, je pense ;
01:58
Oh my God, there we go again, another lie,
42
118080
1920
Oh mon Dieu, c'est reparti, un autre mensonge,
02:00
even if they're not telling me a  lie and that's because of BoJo.
43
120000
2960
même s'ils ne me disent pas de mensonge et c'est à cause de BoJo.
02:02
'Cos he's constantly lied.
44
122960
2000
Parce qu'il ment constamment.
02:04
Get him out! - You're not a fan at all, then?
45
124960
2800
Fais-le sortir! - Tu n'es pas fan du tout, alors ?
02:08
I didn't mind him in the  beginning, he was quite fun.
46
128800
2240
Il ne me dérangeait pas au début, il était assez amusant.
02:11
He was quite funny. - I was going to say,
47
131040
1760
Il était assez drôle. - J'allais dire
02:12
there was an element of...  - Charisma around there.
48
132800
2320
qu'il y avait un élément de... - Charisme par là.
02:15
And I thought, oh, he we go, something different.
49
135120
1520
Et j'ai pensé, oh, on y va, quelque chose de différent.
02:16
In fact, I liked him as the mayor of London,
50
136640
1988
En fait, je l'aimais bien en tant que maire de Londres,
02:18
I didn't... I haven't always hated him.
51
138628
1932
je ne... Je ne l'ai pas toujours détesté.
02:20
But I really, really do not like him now,
52
140560
2960
Mais je ne l'aime vraiment, vraiment pas maintenant,
02:23
and I want him to go because  I think he's very harmful.
53
143520
2800
et je veux qu'il parte parce que je pense qu'il est très nocif.
02:26
Yes, he does a few good things,
54
146320
1360
Oui, il fait quelques bonnes choses,
02:27
but I'm sure many others would do the same.
55
147680
2800
mais je suis sûr que beaucoup d'autres feraient la même chose.
02:30
Let's start just generally speaking,  what are your thoughts on Boris?
56
150480
3360
D'une manière générale, que pensez-vous de Boris ?
02:35
Well, before he became prime  minister, he was a unelected,
57
155680
4800
Eh bien, avant de devenir Premier ministre, il était un bouffon non élu,
02:43
opportunistic, lying, philandering buffoon.
58
163440
4720
opportuniste, menteur et coureur de jupons.
02:48
And then people voted for him  and he became an elected, lying,
59
168160
4240
Et puis les gens ont voté pour lui et il est devenu un bouffon élu, menteur
02:53
opportunistic, philandering buffoon.
60
173200
2080
, opportuniste et coureur de jupons.
02:55
But, I don't like him.
61
175840
1360
Mais, je ne l'aime pas.
02:57
He's spent the last five years or so,
62
177200
3280
Il a passé les cinq dernières années environ,
03:00
flying by the seat of his pants,
63
180480
2000
volant par le siège de son pantalon,
03:02
using his charm to get out of every situation
64
182480
2880
utilisant son charme pour sortir de chaque situation
03:05
that he creates for himself.
65
185360
1680
qu'il se crée.
03:07
And it's not going to last,  he'll be gone by Friday.
66
187040
3120
Et ça ne va pas durer, il sera parti d'ici vendredi.
03:10
And how about you? What  are your thoughts on Boris?
67
190800
2320
Et toi? Que pensez-vous de Boris ?
03:13
So, I don't really have any confidence in him
68
193680
2720
Donc, je n'ai pas vraiment confiance en lui en
03:16
as a leader of our country.
69
196400
1920
tant que leader de notre pays.
03:18
I don't trust the man, I  don't trust a word, he says.
70
198880
3120
Je ne fais pas confiance à l'homme, je ne fais confiance à aucun mot, dit-il.
03:24
I look at someone like  Jacinda Ardern in New Zealand,
71
204000
6560
Je regarde quelqu'un comme Jacinda Ardern en Nouvelle-Zélande,
03:30
and I have the greatest respect  for her as a prime minister.
72
210560
4160
et j'ai le plus grand respect pour elle en tant que Premier ministre.
03:34
I think that the way she  handled lockdown in New Zealand,
73
214720
3120
Je pense que la façon dont elle a géré le confinement en Nouvelle-Zélande,
03:38
the way she speaks, the way she presents herself
74
218400
2720
la façon dont elle parle, la façon dont elle se présente
03:41
is just very professional.
75
221120
2240
est tout simplement très professionnelle.
03:44
Very, very... I would put  my faith and trust in her
76
224240
6000
Très, très... Je mettrais ma foi et ma confiance en elle
03:50
and feel that she's doing the best for the nation.
77
230240
2480
et j'aurais le sentiment qu'elle fait de son mieux pour la nation.
03:52
Whereas, I feel that BoJo just does what suits him
78
232720
4000
Alors que je pense que BoJo fait juste ce qui lui convient
03:57
and he doesn't seem to put a  lot of thought into his actions.
79
237360
2800
et qu'il ne semble pas réfléchir beaucoup à ses actions.
04:00
He just seems to change like the wind and...
80
240160
3280
Il semble juste changer comme le vent et...
04:05
is quite shambolic, really,  with his decisions and policies,
81
245600
8240
est assez chaotique, vraiment, avec ses décisions et ses politiques,
05:03
'Cos I know that... obviously  I'm interviewing in Brighton,
82
303520
13360
"Parce que je sais que... évidemment je passe un entretien à Brighton,
05:16
so I'm only, probably, gonna get one answer.
83
316880
2320
donc je vais probablement seulement obtenir une réponse.
05:19
So I'd like to try and have some sort  of devil's advocate role in this.
84
319200
3760
J'aimerais donc essayer d'avoir une sorte de rôle d'avocat du diable dans ce domaine.
05:22
And I just want to see if there  is any positivity that came out...
85
322960
3600
Et je veux juste voir s'il y a une quelconque positivité qui est ressortie... qui
05:26
comes out of him being in charge.
86
326560
2000
ressort de sa responsabilité.
05:28
Oh being in charge.
87
328560
880
Oh être en charge.
05:29
I mean, there are some  positive attributes to Boris
88
329440
1600
Je veux dire, il y a des attributs positifs chez Boris
05:31
in that he can be very entertaining.
89
331040
1840
en ce sens qu'il peut être très divertissant.
05:32
But then you don't want an  entertainer as your prime minister.
90
332880
2640
Mais alors vous ne voulez pas d'un artiste comme premier ministre.
05:35
No. - Boris Johnson in charge is  only a one way street to doom,
91
335520
3680
Non. - Boris Johnson en charge n'est qu'une rue à sens unique vers la perte, le
05:39
despondency, despair and collapse.
92
339760
2000
découragement, le désespoir et l'effondrement.
05:43
OK.
93
343520
320
D'ACCORD.
05:45
Is there a positive? Like, let's  say; you may not agree with Brexit,
94
345600
3920
Y a-t-il du positif ? Comme, disons ; vous pouvez ne pas être d'accord avec le Brexit,
05:49
or we agree with it. But has he handled it well?
95
349520
2240
ou nous sommes d'accord avec lui. Mais l'a-t-il bien géré ?
05:51
Has he delivered anything?
96
351760
1600
A-t-il livré quelque chose ?
05:54
I think that he just blusted  his way through Brexit.
97
354400
3440
Je pense qu'il vient de se frayer un chemin à travers le Brexit.
05:58
I don't think he had any direction.
98
358480
1840
Je ne pense pas qu'il ait eu de direction.
06:01
His main purpose was to leave  the EU and think about it later.
99
361040
5440
Son objectif principal était de quitter l'UE et d'y penser plus tard.
06:07
That's my view. - Yeah.
100
367280
1280
C'est mon point de vue. - Ouais.
06:09
Let's try and like, make a positive comment.
101
369760
2160
Essayons et aimons, faisons un commentaire positif.
06:11
Is there anything that you'd say he's done.
102
371920
1520
Y a-t-il quelque chose que vous diriez qu'il a fait.
06:13
Like, with the COVID pandemic.
103
373440
1760
Comme, avec la pandémie de COVID.
06:15
Forgetting the parties and all this,
104
375200
2000
Oublier les fêtes et tout cela,
06:17
the way that he's sort of, helped  guide the UK through the pandemic.
105
377200
3760
la façon dont il est en quelque sorte, a aidé à guider le Royaume-Uni à travers la pandémie.
06:20
Is that... would you say  he's done that quite well?
106
380960
2240
Est-ce que... diriez-vous qu'il a plutôt bien fait ?
06:23
or is (there) anything he's managed quite well?
107
383200
2240
ou y a-t-il quelque chose qu'il a bien géré ?
06:25
I don't think he's managed it well at all.
108
385440
1920
Je ne pense pas qu'il l'ait bien géré du tout.
06:27
He's taken all the glory that  the health service have put in.
109
387360
3920
Il a pris toute la gloire que les services de santé ont mis.
06:32
And the scientists. - And the scientists.
110
392560
1280
Et les scientifiques. - Et les scientifiques.
06:34
And it's as if, you know; ''oh, look  what I did, I saved the whole country''.
111
394640
3280
Et c'est comme si, vous savez; '' oh, regarde ce que j'ai fait, j'ai sauvé tout le pays ''.
06:37
But, he's... he's lying again.
112
397920
3120
Mais, il est... il ment encore.
06:41
He's grabbing somebody else's credit again.
113
401040
2560
Il s'empare à nouveau du crédit de quelqu'un d'autre.
06:44
Is there a positive side to him at all?
114
404320
1680
Y a-t-il un côté positif chez lui ?
06:46
Like maybe, has he handled  something well, do you think?
115
406640
2400
Comme peut-être, a-t-il bien géré quelque chose, pensez-vous ?
06:49
Even if you've not agreed with, say, Brexit.
116
409040
2960
Même si vous n'êtes pas d'accord avec, disons, le Brexit.
06:52
I don't see anything positive in him,
117
412000
1520
Je ne vois rien de positif en lui,
06:53
but I can understand how he's...
118
413520
1600
mais je peux comprendre comment il est...
06:56
He's quite manipulative, he's  good at manipulating people.
119
416480
3040
Il est assez manipulateur, il est doué pour manipuler les gens.
06:59
Yeah, is that a key... - But that... that...
120
419520
2480
Ouais, est-ce que c'est une clé... - Mais ça... ça...
07:02
I wouldn't say that is a  good character trait, myself.
121
422000
2400
Je ne dirais pas que c'est un bon trait de caractère, moi.
07:04
Yeah, I don't think a  manipulative world leader is...
122
424400
2640
Ouais, je ne pense pas qu'un leader mondial manipulateur soit...
07:07
Yeah, yeah.
123
427040
320
Ouais, ouais.
07:08
Yeah, he's... he's a sociopath. - Right.
124
428000
2960
Ouais, c'est... c'est un sociopathe. - Droite.
07:10
A very clever one.
125
430960
1040
Un très intelligent.
07:12
But then, do you need to be a bit of  a sociopath to be a prime minister,
126
432000
2800
Mais alors, faut-il être un peu sociopathe pour être Premier ministre,
07:14
do you think?
127
434800
1040
pensez-vous ?
07:17
Possibly, but I think you've got to...
128
437840
1680
Peut-être, mais je pense que vous devez...
07:19
you've got to have control over  that sort of thing. - Right.
129
439520
2480
vous devez contrôler ce genre de choses. - Droite.
07:22
I think erm... no, you can't  let... being a prime minister,
130
442000
5360
Je pense euh... non, tu ne peux pas laisser... étant Premier ministre,
07:27
I think you can't be egocentric all the time.
131
447360
2240
je pense que tu ne peux pas être égocentrique tout le temps.
07:29
I mean, surely the idea is that you er...
132
449600
2000
Je veux dire, l'idée est sûrement que vous euh...
07:31
that you're there to serve the country.
133
451600
1520
que vous êtes là pour servir le pays.
07:33
Is there something which you  could say that he's done...
134
453120
1600
Y a-t-il quelque chose dont vous pourriez dire qu'il a fait... qu'il a
07:34
handled quite well? Or, is there certain things
135
454720
3040
plutôt bien géré ? Ou, y a-t-il certaines choses
07:37
that you think he's actually quite  good as a leader of a country?
136
457760
2320
que vous pensez qu'il est en fait assez bon en tant que dirigeant d'un pays ?
07:40
Unfortunately, I didn't want Brexit.
137
460080
2000
Malheureusement, je ne voulais pas du Brexit.
07:42
So, you know, he probably delivered  Brexit, but I didn't want it anyway.
138
462080
2720
Donc, vous savez, il a probablement livré le Brexit, mais je ne le voulais pas de toute façon.
07:45
So... - But maybe, you think he did it quite well,
139
465520
2160
Donc... - Mais peut-être que tu penses qu'il l'a plutôt bien fait,
07:47
if you would have gone...
140
467680
640
si tu étais parti...
07:48
I don't actually because he ended  up lying about that as well.
141
468320
3680
En fait, je ne pense pas parce qu'il a fini par mentir à ce sujet aussi.
07:52
You know, but at least he delivered  at it, but he lied about it.
142
472000
2880
Vous savez, mais au moins il a livré , mais il a menti à ce sujet.
07:54
He lied about what people could expect from it.
143
474880
2640
Il a menti sur ce que les gens pouvaient en attendre.
07:57
And people in business have  suffered an enormous amount from it.
144
477520
3200
Et les gens d'affaires en ont énormément souffert.
08:00
Yeah. - I don't know of  anybody yet, who's benefited.
145
480720
2320
Ouais. - Je ne connais encore personne qui en ait bénéficié.
08:03
But you know, I'm willing to hear the  success stories because of Brexit.
146
483040
4200
Mais vous savez, je suis prêt à entendre les histoires de réussite à cause du Brexit.
08:07
That's nice. - He's delivered it, whether or not.
147
487240
3400
C'est bien. - Il l'a livré, que ce soit ou non.
08:11
I don't think it's a plus.
148
491760
1520
Je ne pense pas que ce soit un plus.
08:13
OK, so let's think of a plus.
149
493280
1600
OK, alors pensons à un plus.
08:14
I like the idea of levelling up north/south.
150
494880
4080
J'aime l'idée d'un nivellement nord/sud.
08:18
I really like that idea, because  I'm not from the south, myself.
151
498960
2960
J'aime vraiment cette idée, car je ne suis pas du sud moi-même.
08:21
However, I love it down here and  I wouldn't go back up north again.
152
501920
3920
Cependant, j'adore cet endroit et je ne retournerais pas dans le nord.
08:25
But it's a great idea to try  and level up those two areas,
153
505840
3200
Mais c'est une excellente idée d'essayer de mettre à niveau ces deux domaines,
08:29
but it's inevitable, as a result of that,
154
509040
2400
mais il est inévitable, à la suite de cela,
08:31
that people around here are going to think; whey!
155
511440
2400
que les gens d'ici vont penser ; petit lait!
08:33
Where's all our money going? You  know, why's it going all up north?
156
513840
2880
Où va tout notre argent ? Vous savez, pourquoi tout se passe-t-il dans le nord ?
08:37
What are your sort of, opinions on, there's like,
157
517280
2240
Quel est votre genre d'opinions sur, il y a comme,
08:39
word that, maybe his time is up?
158
519520
1840
mot qui, peut-être que son temps est écoulé?
08:42
Is this a... is this a positive thing right now?
159
522240
2320
Est-ce une... est-ce une chose positive en ce moment ?
08:44
Do we need to be leaderless?
160
524560
2480
Avons-nous besoin d'être sans chef?
08:47
Well, yeah... - We've been leaderless...  - For the last, how many...
161
527040
4080
Eh bien, oui... - Nous avons été sans chef... - Pour la dernière fois, combien...
08:51
Throughout COVID, I feel that  we've been completely leaderless.
162
531120
3520
Tout au long de COVID, j'ai l'impression que nous avons été complètement sans chef.
08:54
We haven't had a leader, that's the trouble.
163
534640
2000
Nous n'avons pas eu de chef, c'est le problème.
08:56
We had a blustering fool.
164
536640
1520
Nous avons eu un imbécile fanfaron.
08:58
If he goes, if he stays, is there a positive?
165
538160
2640
S'il part, s'il reste, y a-t-il du positif ?
09:01
Do we have something to look forward to?
166
541600
1680
Avons-nous quelque chose à attendre?
09:03
That's the difficulty. - Who comes in?
167
543280
1920
C'est la difficulté. - Qui entre ?
09:06
Who!?
168
546320
240
09:06
Who now?
169
546560
1360
OMS!?
Qui maintenant ?
09:07
I mean, I haven't got a clue.
170
547920
1840
Je veux dire, je n'ai aucune idée.
09:09
I haven't got a clue, 'cos I  don't want any of his fogeys.
171
549760
4640
Je n'ai aucune idée, parce que je ne veux aucun de ses crétins.
09:14
And then you think, what about  some of the previous lot,
172
554400
2560
Et puis vous pensez, qu'en est-il de certains des lots précédents
09:16
the ones that stood against him? - Yeah.
173
556960
1760
, ceux qui se sont opposés à lui ? - Ouais.
09:20
The previous health secretary, but God,
174
560880
1600
L'ancien secrétaire à la santé, mais Dieu,
09:22
what a mess he made of the  National Health Service.
175
562480
2560
quel gâchis il a fait du National Health Service.
09:25
So, you know, I haven't got a clue.
176
565040
2880
Donc, vous savez, je n'ai aucune idée.
09:27
You need somebody else.
177
567920
960
Vous avez besoin de quelqu'un d'autre.
09:28
I don't know enough about Liz Truss,
178
568880
1520
Je n'en sais pas assez sur Liz Truss,
09:31
erm... I don't know enough  about any of them, really.
179
571040
3120
euh... Je n'en sais pas assez sur aucun d'eux, vraiment.
09:34
Who knows, but maybe anyone is  better than him, would you say?
180
574160
2720
Qui sait, mais peut-être que quelqu'un est meilleur que lui, diriez-vous ?
09:37
Or are we counting our chickens?
181
577600
1440
Ou comptons-nous nos poulets?
09:39
No, I do think there must be better than him.
182
579040
4160
Non, je pense qu'il doit y avoir mieux que lui.
09:43
There must be better than him,
183
583200
1440
Il doit y avoir mieux que lui,
09:44
because integrity and not  lying is extremely important.
184
584640
3600
car l'intégrité et le non mensonge sont extrêmement importants.
09:48
Otherwise, you lose all respect for anything
185
588240
2000
Sinon, vous perdez tout respect pour tout ce
09:50
that anybody expects you to do.
186
590240
1360
que quelqu'un attend de vous.
09:52
He's had his day with me, I have no  respect for him, at all, anymore.
187
592480
4960
Il a passé sa journée avec moi, je n'ai plus du tout de respect pour lui.
09:57
Thanks for watching this week's episode.
188
597440
2000
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
09:59
If you enjoyed it, or if not,
189
599440
1840
Si vous avez apprécié ou non
10:01
then please don't forget to like and subscribe.
190
601280
2320
, n'oubliez pas de liker et de vous abonner.
10:03
And we'll see you next week, bye!
191
603600
1760
Et on se voit la semaine prochaine, bye !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7