Brits Opinion on Boris Johnson: Brighton, UK | Easy English 104

11,475 views

2022-01-19 ・ Easy English


New videos

Brits Opinion on Boris Johnson: Brighton, UK | Easy English 104

11,475 views ・ 2022-01-19

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I can't stand the bloke.
0
80
1200
Non sopporto il tipo.
00:02
He's... he's is a crafty guy.
1
2000
1280
È... è un tipo furbo.
00:03
He's like a very sinister clown.
2
3280
1840
È come un pagliaccio molto sinistro.
00:05
Put it this way, if I had a friend like that,
3
5120
3040
Mettiamola così, se avessi un amico così,
00:08
he wouldn't be a friend.
4
8160
1360
non sarebbe un amico.
00:09
Get him out!
5
9520
1440
Tiralo fuori!
00:10
I could never vote conservative  while he was prime minister.
6
10960
3360
Non potrei mai votare conservatore mentre era primo ministro. I
00:14
His hair's a mess, he doesn't even  look presentable and professional.
7
14320
4080
suoi capelli sono un disastro, non sembra nemmeno presentabile e professionale.
00:18
It's the end for Boris!
8
18400
2000
È la fine per Boris!
00:21
Hello, welcome to Easy English.
9
21200
2480
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:23
Boris Johnson is the leader  of the Conservative Party
10
23680
2960
Boris Johnson è il leader del partito conservatore
00:26
and is also the current UK prime minister.
11
26640
2800
ed è anche l'attuale primo ministro del Regno Unito.
00:29
Recently, Boris Johnson has been  headline news all across the world,
12
29440
4240
Di recente, Boris Johnson è stato una notizia da prima pagina in tutto il mondo,
00:33
so it makes sense to ask the British people;
13
33680
2240
quindi ha senso chiedere al popolo britannico;
00:35
what do they think about Boris Johnson?
14
35920
2240
cosa pensano di Boris Johnson?
00:38
Disclaimer.
15
38160
1040
Disclaimer.
00:39
These interviews are going to be  very representative of Brighton,
16
39200
3440
Queste interviste saranno molto rappresentative di Brighton,
00:42
a Green (party) led council.
17
42640
1520
un consiglio (di partito) guidato dai Verdi.
00:44
Although I expect most of the  answers to be very one sided,
18
44160
3040
Anche se mi aspetto che la maggior parte delle risposte siano molto unilaterali,
00:47
I'd like to hear if there are any positives
19
47200
1920
mi piacerebbe sapere se ci sono aspetti positivi
00:49
to having Boris Johnson as the UK leader.
20
49120
2560
nell'avere Boris Johnson come leader del Regno Unito.
00:51
Don't forget to like and subscribe,
21
51680
1920
Non dimenticare di mettere mi piace e iscriverti,
00:54
here we go.
22
54160
960
ci siamo.
00:55
What is your general opinion on Boris?
23
55120
1840
Qual è la tua opinione generale su Boris?
00:56
Boris Johnson is a chancer,
24
56960
2320
Boris Johnson è un giocatore d'azzardo,
00:59
who's only ever been interested  in his own personal advancement,
25
59280
3600
che è sempre stato interessato solo al proprio progresso personale,
01:02
as evidenced by when he  had two versions of Brexit;
26
62880
3840
come evidenziato da quando aveva due versioni della Brexit;
01:06
yes/no and he chose yes.
27
66720
2240
sì/no e ha scelto sì.
01:09
Solely because, he thought that would  enhance his own personal ambition.
28
69680
3520
Solo perché pensava che ciò avrebbe accresciuto la sua ambizione personale.
01:13
I don't know much about politics, but... - Yeah.
29
73760
2560
Non so molto di politica, ma... - Sì.
01:17
I definitely don't like him.
30
77760
1120
Decisamente non mi piace.
01:19
My feelings on Boris is  that he's... he's a bad man.
31
79760
3280
La mia impressione su Boris è che sia... sia un uomo cattivo.
01:23
Yeah? - This is... and I've always felt like that.
32
83040
2240
Sì? - Questo è... e mi sono sempre sentito così.
01:25
Oh really? - I don't really  trust politicians, full stop.
33
85280
2640
Oh veramente? - Non mi fido molto dei politici, punto.
01:28
I think he doesn't do the country any good
34
88960
4000
Penso che non faccia del bene al paese
01:32
in the way it's projected throughout the world.
35
92960
2240
nel modo in cui è proiettato in tutto il mondo.
01:36
I believe he's... like something out of this...
36
96880
2880
Credo che sia... qualcosa di simile...
01:39
a politician out of the 18th century that er...
37
99760
3520
un politico del 18° secolo che ehm...
01:43
the elite matters, but nobody else.
38
103840
1920
conta l'elite, ma nessun altro.
01:46
And er... he's a bit of a  Billy Bunter type leader,
39
106480
4240
Ed ehm... è un po' un leader tipo Billy Bunter,
01:50
which, I don't think the rest  of the world takes seriously.
40
110720
3120
cosa che, non credo, il resto del mondo prenda sul serio.
01:54
I've got them all now whenever a  conservative comes on, I think;
41
114480
3600
Li ho tutti adesso ogni volta che arriva un conservatore, credo;
01:58
Oh my God, there we go again, another lie,
42
118080
1920
Oh mio Dio, eccoci di nuovo, un'altra bugia,
02:00
even if they're not telling me a  lie and that's because of BoJo.
43
120000
2960
anche se non mi stanno dicendo una bugia e questo a causa di BoJo.
02:02
'Cos he's constantly lied.
44
122960
2000
'Cos ha costantemente mentito.
02:04
Get him out! - You're not a fan at all, then?
45
124960
2800
Tiralo fuori! - Non sei affatto un fan, allora?
02:08
I didn't mind him in the  beginning, he was quite fun.
46
128800
2240
All'inizio non mi importava di lui , era piuttosto divertente.
02:11
He was quite funny. - I was going to say,
47
131040
1760
Era abbastanza divertente. - Stavo per dire,
02:12
there was an element of...  - Charisma around there.
48
132800
2320
c'era un elemento di... - Carisma lì intorno.
02:15
And I thought, oh, he we go, something different.
49
135120
1520
E ho pensato, oh, andiamo, qualcosa di diverso.
02:16
In fact, I liked him as the mayor of London,
50
136640
1988
In effetti, mi piaceva come sindaco di Londra,
02:18
I didn't... I haven't always hated him.
51
138628
1932
non... non l'ho sempre odiato.
02:20
But I really, really do not like him now,
52
140560
2960
Ma adesso non mi piace davvero, davvero,
02:23
and I want him to go because  I think he's very harmful.
53
143520
2800
e voglio che se ne vada perché penso che sia molto dannoso.
02:26
Yes, he does a few good things,
54
146320
1360
Sì, fa alcune cose buone,
02:27
but I'm sure many others would do the same.
55
147680
2800
ma sono sicuro che molti altri farebbero lo stesso.
02:30
Let's start just generally speaking,  what are your thoughts on Boris?
56
150480
3360
Iniziamo parlando in generale, quali sono i tuoi pensieri su Boris?
02:35
Well, before he became prime  minister, he was a unelected,
57
155680
4800
Bene, prima di diventare primo ministro, era un buffone non eletto,
02:43
opportunistic, lying, philandering buffoon.
58
163440
4720
opportunista, bugiardo e donnaiolo.
02:48
And then people voted for him  and he became an elected, lying,
59
168160
4240
E poi la gente ha votato per lui ed è diventato un buffone eletto, bugiardo,
02:53
opportunistic, philandering buffoon.
60
173200
2080
opportunista e donnaiolo.
02:55
But, I don't like him.
61
175840
1360
Ma non mi piace.
02:57
He's spent the last five years or so,
62
177200
3280
Ha passato gli ultimi cinque anni o giù di lì,
03:00
flying by the seat of his pants,
63
180480
2000
volando sul sedile dei pantaloni,
03:02
using his charm to get out of every situation
64
182480
2880
usando il suo fascino per uscire da ogni situazione
03:05
that he creates for himself.
65
185360
1680
che crea per se stesso.
03:07
And it's not going to last,  he'll be gone by Friday.
66
187040
3120
E non durerà, se ne andrà entro venerdì. E tu
03:10
And how about you? What  are your thoughts on Boris?
67
190800
2320
? Cosa pensi di Boris?
03:13
So, I don't really have any confidence in him
68
193680
2720
Quindi, non ho davvero alcuna fiducia in lui
03:16
as a leader of our country.
69
196400
1920
come leader del nostro paese.
03:18
I don't trust the man, I  don't trust a word, he says.
70
198880
3120
Non mi fido dell'uomo, non mi fido di una parola, dice.
03:24
I look at someone like  Jacinda Ardern in New Zealand,
71
204000
6560
Guardo qualcuno come Jacinda Ardern in Nuova Zelanda
03:30
and I have the greatest respect  for her as a prime minister.
72
210560
4160
e ho il massimo rispetto per lei come primo ministro.
03:34
I think that the way she  handled lockdown in New Zealand,
73
214720
3120
Penso che il modo in cui ha gestito il blocco in Nuova Zelanda,
03:38
the way she speaks, the way she presents herself
74
218400
2720
il modo in cui parla, il modo in cui si presenta
03:41
is just very professional.
75
221120
2240
sia molto professionale.
03:44
Very, very... I would put  my faith and trust in her
76
224240
6000
Molto, molto... Riporrei la mia fede e la mia fiducia in lei
03:50
and feel that she's doing the best for the nation.
77
230240
2480
e sentirei che sta facendo il meglio per la nazione.
03:52
Whereas, I feel that BoJo just does what suits him
78
232720
4000
Considerando che, sento che BoJo fa solo ciò che gli si addice
03:57
and he doesn't seem to put a  lot of thought into his actions.
79
237360
2800
e non sembra pensare molto alle sue azioni.
04:00
He just seems to change like the wind and...
80
240160
3280
Sembra proprio che cambi come il vento e...
04:05
is quite shambolic, really,  with his decisions and policies,
81
245600
8240
è piuttosto caotico, davvero, con le sue decisioni e le sue politiche, "
05:03
'Cos I know that... obviously  I'm interviewing in Brighton,
82
303520
13360
Perché so che... ovviamente sto facendo un colloquio a Brighton,
05:16
so I'm only, probably, gonna get one answer.
83
316880
2320
quindi probabilmente otterrò solo una risposta.
05:19
So I'd like to try and have some sort  of devil's advocate role in this.
84
319200
3760
Quindi mi piacerebbe provare ad avere una sorta di ruolo di avvocato del diavolo in questo.
05:22
And I just want to see if there  is any positivity that came out...
85
322960
3600
E voglio solo vedere se c'è qualche positività che è venuta fuori...
05:26
comes out of him being in charge.
86
326560
2000
viene fuori dal suo essere al comando.
05:28
Oh being in charge.
87
328560
880
Oh essere al comando.
05:29
I mean, there are some  positive attributes to Boris
88
329440
1600
Voglio dire, ci sono alcuni attributi positivi in ​​Boris
05:31
in that he can be very entertaining.
89
331040
1840
in quanto può essere molto divertente.
05:32
But then you don't want an  entertainer as your prime minister.
90
332880
2640
Ma poi non vuoi un intrattenitore come primo ministro.
05:35
No. - Boris Johnson in charge is  only a one way street to doom,
91
335520
3680
No. - Boris Johnson al comando è solo una strada a senso unico verso il destino, lo
05:39
despondency, despair and collapse.
92
339760
2000
sconforto, la disperazione e il collasso.
05:43
OK.
93
343520
320
OK.
05:45
Is there a positive? Like, let's  say; you may not agree with Brexit,
94
345600
3920
C'è un positivo? Come, diciamo ; potresti non essere d'accordo con la Brexit,
05:49
or we agree with it. But has he handled it well?
95
349520
2240
o noi siamo d'accordo con essa. Ma se l'è cavata bene?
05:51
Has he delivered anything?
96
351760
1600
Ha consegnato qualcosa?
05:54
I think that he just blusted  his way through Brexit.
97
354400
3440
Penso che si sia appena fatto strada attraverso la Brexit.
05:58
I don't think he had any direction.
98
358480
1840
Non credo avesse alcuna direzione. Il
06:01
His main purpose was to leave  the EU and think about it later.
99
361040
5440
suo scopo principale era lasciare l'UE e pensarci più tardi.
06:07
That's my view. - Yeah.
100
367280
1280
Questo è il mio punto di vista. - Sì.
06:09
Let's try and like, make a positive comment.
101
369760
2160
Proviamo a mettere mi piace, facciamo un commento positivo.
06:11
Is there anything that you'd say he's done.
102
371920
1520
C'è qualcosa che diresti che ha fatto?
06:13
Like, with the COVID pandemic.
103
373440
1760
Ad esempio, con la pandemia COVID.
06:15
Forgetting the parties and all this,
104
375200
2000
Dimenticare le feste e tutto questo,
06:17
the way that he's sort of, helped  guide the UK through the pandemic.
105
377200
3760
il modo in cui è in qualche modo, ha aiutato a guidare il Regno Unito attraverso la pandemia.
06:20
Is that... would you say  he's done that quite well?
106
380960
2240
È... diresti che l' ha fatto abbastanza bene?
06:23
or is (there) anything he's managed quite well?
107
383200
2240
o c'è (c'è) qualcosa che ha gestito abbastanza bene?
06:25
I don't think he's managed it well at all.
108
385440
1920
Non credo che ci sia riuscito affatto bene.
06:27
He's taken all the glory that  the health service have put in.
109
387360
3920
Si è preso tutta la gloria che il servizio sanitario ha messo.
06:32
And the scientists. - And the scientists.
110
392560
1280
E gli scienziati. - E gli scienziati.
06:34
And it's as if, you know; ''oh, look  what I did, I saved the whole country''.
111
394640
3280
Ed è come se, sai; ''oh, guarda cosa ho fatto, ho salvato l'intero paese''.
06:37
But, he's... he's lying again.
112
397920
3120
Ma sta... sta mentendo di nuovo.
06:41
He's grabbing somebody else's credit again.
113
401040
2560
Sta prendendo di nuovo il merito di qualcun altro.
06:44
Is there a positive side to him at all?
114
404320
1680
C'è un lato positivo in lui?
06:46
Like maybe, has he handled  something well, do you think?
115
406640
2400
Come forse, ha gestito qualcosa bene, pensi?
06:49
Even if you've not agreed with, say, Brexit.
116
409040
2960
Anche se non sei d'accordo, diciamo, con la Brexit.
06:52
I don't see anything positive in him,
117
412000
1520
Non vedo nulla di positivo in lui,
06:53
but I can understand how he's...
118
413520
1600
ma posso capire come sia...
06:56
He's quite manipulative, he's  good at manipulating people.
119
416480
3040
È abbastanza manipolatore, è bravo a manipolare le persone.
06:59
Yeah, is that a key... - But that... that...
120
419520
2480
Sì, è una chiave... - Ma quello... quello...
07:02
I wouldn't say that is a  good character trait, myself.
121
422000
2400
non direi che sia un buon tratto caratteriale, io stesso.
07:04
Yeah, I don't think a  manipulative world leader is...
122
424400
2640
Sì, non credo che un leader mondiale manipolatore sia...
07:07
Yeah, yeah.
123
427040
320
Sì, sì.
07:08
Yeah, he's... he's a sociopath. - Right.
124
428000
2960
Sì, è... è un sociopatico. - Giusto.
07:10
A very clever one.
125
430960
1040
Uno molto intelligente.
07:12
But then, do you need to be a bit of  a sociopath to be a prime minister,
126
432000
2800
Ma allora, secondo te, devi essere un po' sociopatico per essere un primo ministro
07:14
do you think?
127
434800
1040
?
07:17
Possibly, but I think you've got to...
128
437840
1680
Forse, ma penso che tu debba...
07:19
you've got to have control over  that sort of thing. - Right.
129
439520
2480
devi avere il controllo su questo genere di cose. - Giusto.
07:22
I think erm... no, you can't  let... being a prime minister,
130
442000
5360
Penso che ehm... no, non puoi permettere... essendo un primo ministro,
07:27
I think you can't be egocentric all the time.
131
447360
2240
penso che non puoi essere sempre egocentrico.
07:29
I mean, surely the idea is that you er...
132
449600
2000
Voglio dire, sicuramente l'idea è che tu...
07:31
that you're there to serve the country.
133
451600
1520
che tu sia lì per servire il paese.
07:33
Is there something which you  could say that he's done...
134
453120
1600
C'è qualcosa che potresti dire che ha fatto...
07:34
handled quite well? Or, is there certain things
135
454720
3040
gestito abbastanza bene? Oppure, ci sono certe cose
07:37
that you think he's actually quite  good as a leader of a country?
136
457760
2320
che pensi che sia davvero abbastanza bravo come leader di un paese?
07:40
Unfortunately, I didn't want Brexit.
137
460080
2000
Sfortunatamente, non volevo la Brexit.
07:42
So, you know, he probably delivered  Brexit, but I didn't want it anyway.
138
462080
2720
Quindi, sai, probabilmente ha consegnato la Brexit, ma non lo volevo comunque.
07:45
So... - But maybe, you think he did it quite well,
139
465520
2160
Quindi... - Ma forse, pensi che l'abbia fatto abbastanza bene,
07:47
if you would have gone...
140
467680
640
se te ne fossi andato... In
07:48
I don't actually because he ended  up lying about that as well.
141
468320
3680
realtà non lo so perché ha finito per mentire anche su questo.
07:52
You know, but at least he delivered  at it, but he lied about it.
142
472000
2880
Sai, ma almeno ci è riuscito , ma ha mentito al riguardo.
07:54
He lied about what people could expect from it.
143
474880
2640
Ha mentito su ciò che la gente poteva aspettarsi da esso.
07:57
And people in business have  suffered an enormous amount from it.
144
477520
3200
E le persone nel mondo degli affari ne hanno soffrito moltissimo.
08:00
Yeah. - I don't know of  anybody yet, who's benefited.
145
480720
2320
Sì. - Non conosco ancora nessuno che ne abbia beneficiato.
08:03
But you know, I'm willing to hear the  success stories because of Brexit.
146
483040
4200
Ma sai, sono disposto ad ascoltare le storie di successo a causa della Brexit.
08:07
That's nice. - He's delivered it, whether or not.
147
487240
3400
Bello. - L'ha consegnato, anche se no.
08:11
I don't think it's a plus.
148
491760
1520
Non credo sia un vantaggio.
08:13
OK, so let's think of a plus.
149
493280
1600
OK, quindi pensiamo a un vantaggio.
08:14
I like the idea of levelling up north/south.
150
494880
4080
Mi piace l'idea di salire di livello nord/sud.
08:18
I really like that idea, because  I'm not from the south, myself.
151
498960
2960
Mi piace molto l'idea, perché non sono del sud, nemmeno io.
08:21
However, I love it down here and  I wouldn't go back up north again.
152
501920
3920
Tuttavia, mi piace stare quaggiù e non tornerei più al nord.
08:25
But it's a great idea to try  and level up those two areas,
153
505840
3200
Ma è un'ottima idea provare a far salire di livello quelle due aree,
08:29
but it's inevitable, as a result of that,
154
509040
2400
ma è inevitabile, di conseguenza,
08:31
that people around here are going to think; whey!
155
511440
2400
che le persone qui intorno penseranno; siero!
08:33
Where's all our money going? You  know, why's it going all up north?
156
513840
2880
Dove stanno andando tutti i nostri soldi? Sai, perché va tutto a nord?
08:37
What are your sort of, opinions on, there's like,
157
517280
2240
Quali sono le tue opinioni su, c'è tipo,
08:39
word that, maybe his time is up?
158
519520
1840
parola che, forse il suo tempo è scaduto?
08:42
Is this a... is this a positive thing right now?
159
522240
2320
È una... è una cosa positiva in questo momento?
08:44
Do we need to be leaderless?
160
524560
2480
Dobbiamo essere senza leader?
08:47
Well, yeah... - We've been leaderless...  - For the last, how many...
161
527040
4080
Beh, sì... - Siamo stati senza leader... - Per l'ultimo, quanti...
08:51
Throughout COVID, I feel that  we've been completely leaderless.
162
531120
3520
Durante COVID, sento che siamo stati completamente senza leader.
08:54
We haven't had a leader, that's the trouble.
163
534640
2000
Non abbiamo avuto un leader, questo è il guaio.
08:56
We had a blustering fool.
164
536640
1520
Abbiamo avuto uno stupido spaccone.
08:58
If he goes, if he stays, is there a positive?
165
538160
2640
Se va, se resta, c'è un positivo?
09:01
Do we have something to look forward to?
166
541600
1680
Abbiamo qualcosa da aspettarci?
09:03
That's the difficulty. - Who comes in?
167
543280
1920
Questa è la difficoltà. - Chi entra?
09:06
Who!?
168
546320
240
09:06
Who now?
169
546560
1360
Chi!?
Chi adesso?
09:07
I mean, I haven't got a clue.
170
547920
1840
Voglio dire, non ne ho idea.
09:09
I haven't got a clue, 'cos I  don't want any of his fogeys.
171
549760
4640
Non ne ho la più pallida idea, perché non voglio nessuno dei suoi parrucconi.
09:14
And then you think, what about  some of the previous lot,
172
554400
2560
E poi pensi, che dire di alcuni del lotto precedente,
09:16
the ones that stood against him? - Yeah.
173
556960
1760
quelli che si sono opposti a lui? - Sì.
09:20
The previous health secretary, but God,
174
560880
1600
Il precedente segretario alla Sanità, ma Dio,
09:22
what a mess he made of the  National Health Service.
175
562480
2560
che pasticcio ha combinato con il Servizio Sanitario Nazionale.
09:25
So, you know, I haven't got a clue.
176
565040
2880
Quindi, sai, non ne ho idea.
09:27
You need somebody else.
177
567920
960
Hai bisogno di qualcun altro.
09:28
I don't know enough about Liz Truss,
178
568880
1520
Non so abbastanza di Liz Truss,
09:31
erm... I don't know enough  about any of them, really.
179
571040
3120
ehm... non so abbastanza di nessuna di loro, davvero.
09:34
Who knows, but maybe anyone is  better than him, would you say?
180
574160
2720
Chissà, ma forse qualcuno è meglio di lui, diresti?
09:37
Or are we counting our chickens?
181
577600
1440
O stiamo contando le nostre galline?
09:39
No, I do think there must be better than him.
182
579040
4160
No, penso che ci debba essere qualcuno migliore di lui.
09:43
There must be better than him,
183
583200
1440
Ci deve essere di meglio di lui,
09:44
because integrity and not  lying is extremely important.
184
584640
3600
perché l'integrità e non mentire è estremamente importante.
09:48
Otherwise, you lose all respect for anything
185
588240
2000
Altrimenti, perdi tutto il rispetto per tutto ciò
09:50
that anybody expects you to do.
186
590240
1360
che qualcuno si aspetta che tu faccia. Ha
09:52
He's had his day with me, I have no  respect for him, at all, anymore.
187
592480
4960
passato la sua giornata con me, non ho più rispetto per lui.
09:57
Thanks for watching this week's episode.
188
597440
2000
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
09:59
If you enjoyed it, or if not,
189
599440
1840
Se ti è piaciuto, o in caso contrario,
10:01
then please don't forget to like and subscribe.
190
601280
2320
non dimenticare di mettere mi piace e iscriverti.
10:03
And we'll see you next week, bye!
191
603600
1760
E alla prossima settimana, ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7