Brits Opinion on Boris Johnson: Brighton, UK | Easy English 104

11,475 views

2022-01-19 ・ Easy English


New videos

Brits Opinion on Boris Johnson: Brighton, UK | Easy English 104

11,475 views ・ 2022-01-19

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I can't stand the bloke.
0
80
1200
Eu não suporto o cara.
00:02
He's... he's is a crafty guy.
1
2000
1280
Ele é... ele é um cara astuto.
00:03
He's like a very sinister clown.
2
3280
1840
Ele é como um palhaço muito sinistro.
00:05
Put it this way, if I had a friend like that,
3
5120
3040
Colocando assim, se eu tivesse um amigo assim,
00:08
he wouldn't be a friend.
4
8160
1360
ele não seria um amigo.
00:09
Get him out!
5
9520
1440
Tire-o para fora!
00:10
I could never vote conservative  while he was prime minister.
6
10960
3360
Eu nunca poderia votar nos conservadores enquanto ele fosse primeiro-ministro.
00:14
His hair's a mess, he doesn't even  look presentable and professional.
7
14320
4080
Seu cabelo está uma bagunça, ele nem parece apresentável e profissional.
00:18
It's the end for Boris!
8
18400
2000
É o fim para Boris!
00:21
Hello, welcome to Easy English.
9
21200
2480
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:23
Boris Johnson is the leader  of the Conservative Party
10
23680
2960
Boris Johnson é o líder do Partido Conservador
00:26
and is also the current UK prime minister.
11
26640
2800
e também é o atual primeiro-ministro do Reino Unido.
00:29
Recently, Boris Johnson has been  headline news all across the world,
12
29440
4240
Recentemente, Boris Johnson tem sido manchete em todo o mundo,
00:33
so it makes sense to ask the British people;
13
33680
2240
então faz sentido perguntar ao povo britânico; o
00:35
what do they think about Boris Johnson?
14
35920
2240
que eles pensam sobre Boris Johnson?
00:38
Disclaimer.
15
38160
1040
Isenção de responsabilidade.
00:39
These interviews are going to be  very representative of Brighton,
16
39200
3440
Essas entrevistas serão muito representativas de Brighton,
00:42
a Green (party) led council.
17
42640
1520
um conselho liderado pelos Verdes (partido).
00:44
Although I expect most of the  answers to be very one sided,
18
44160
3040
Embora eu espere que a maioria das respostas sejam muito unilaterais,
00:47
I'd like to hear if there are any positives
19
47200
1920
gostaria de saber se há algum ponto positivo
00:49
to having Boris Johnson as the UK leader.
20
49120
2560
em ter Boris Johnson como líder do Reino Unido.
00:51
Don't forget to like and subscribe,
21
51680
1920
Não se esqueça de curtir e se inscrever,
00:54
here we go.
22
54160
960
vamos lá.
00:55
What is your general opinion on Boris?
23
55120
1840
Qual é a sua opinião geral sobre Boris?
00:56
Boris Johnson is a chancer,
24
56960
2320
Boris Johnson é um chanceler,
00:59
who's only ever been interested  in his own personal advancement,
25
59280
3600
que sempre se interessou em seu próprio avanço pessoal,
01:02
as evidenced by when he  had two versions of Brexit;
26
62880
3840
como evidenciado quando ele tinha duas versões do Brexit;
01:06
yes/no and he chose yes.
27
66720
2240
sim/não e ele escolheu sim.
01:09
Solely because, he thought that would  enhance his own personal ambition.
28
69680
3520
Apenas porque ele pensou que isso aumentaria sua própria ambição pessoal.
01:13
I don't know much about politics, but... - Yeah.
29
73760
2560
Não entendo muito de política, mas... - Sim.
01:17
I definitely don't like him.
30
77760
1120
Eu definitivamente não gosto dele.
01:19
My feelings on Boris is  that he's... he's a bad man.
31
79760
3280
Meus sentimentos sobre Boris são que ele é... ele é um homem mau.
01:23
Yeah? - This is... and I've always felt like that.
32
83040
2240
Sim? - Isso é... e sempre me senti assim.
01:25
Oh really? - I don't really  trust politicians, full stop.
33
85280
2640
Oh sério? - Não confio muito em políticos, ponto final.
01:28
I think he doesn't do the country any good
34
88960
4000
Acho que ele não faz bem ao país
01:32
in the way it's projected throughout the world.
35
92960
2240
da forma como está projetado no mundo.
01:36
I believe he's... like something out of this...
36
96880
2880
Eu acredito que ele é... como algo fora disso...
01:39
a politician out of the 18th century that er...
37
99760
3520
um político do século 18 que er...
01:43
the elite matters, but nobody else.
38
103840
1920
a elite importa, mas ninguém mais.
01:46
And er... he's a bit of a  Billy Bunter type leader,
39
106480
4240
E er... ele é meio que um líder do tipo Billy Bunter,
01:50
which, I don't think the rest  of the world takes seriously.
40
110720
3120
que, eu não acho que o resto do mundo leva a sério.
01:54
I've got them all now whenever a  conservative comes on, I think;
41
114480
3600
Eu tenho todos eles agora sempre que um conservador aparece, eu acho;
01:58
Oh my God, there we go again, another lie,
42
118080
1920
Ai meu Deus, lá vamos nós de novo, outra mentira,
02:00
even if they're not telling me a  lie and that's because of BoJo.
43
120000
2960
mesmo que não estejam me contando uma mentira e isso por causa do BoJo.
02:02
'Cos he's constantly lied.
44
122960
2000
Porque ele mente constantemente.
02:04
Get him out! - You're not a fan at all, then?
45
124960
2800
Tire-o para fora! - Você não é fã de jeito nenhum, então?
02:08
I didn't mind him in the  beginning, he was quite fun.
46
128800
2240
Não me importei com ele no início, ele era muito divertido.
02:11
He was quite funny. - I was going to say,
47
131040
1760
Ele era bem engraçado. - Eu ia dizer,
02:12
there was an element of...  - Charisma around there.
48
132800
2320
havia um elemento de... - Carisma ali.
02:15
And I thought, oh, he we go, something different.
49
135120
1520
E eu pensei, oh, ele vamos, algo diferente.
02:16
In fact, I liked him as the mayor of London,
50
136640
1988
Na verdade, gostei dele como prefeito de Londres,
02:18
I didn't... I haven't always hated him.
51
138628
1932
não... nem sempre o odiei.
02:20
But I really, really do not like him now,
52
140560
2960
Mas eu realmente não gosto dele agora
02:23
and I want him to go because  I think he's very harmful.
53
143520
2800
e quero que ele vá porque acho que ele é muito prejudicial.
02:26
Yes, he does a few good things,
54
146320
1360
Sim, ele faz algumas coisas boas,
02:27
but I'm sure many others would do the same.
55
147680
2800
mas tenho certeza que muitos outros fariam o mesmo.
02:30
Let's start just generally speaking,  what are your thoughts on Boris?
56
150480
3360
Vamos começar falando de modo geral, o que você acha do Boris?
02:35
Well, before he became prime  minister, he was a unelected,
57
155680
4800
Bem, antes de se tornar primeiro- ministro, ele era um bufão não eleito,
02:43
opportunistic, lying, philandering buffoon.
58
163440
4720
oportunista, mentiroso e mulherengo.
02:48
And then people voted for him  and he became an elected, lying,
59
168160
4240
E então as pessoas votaram nele e ele se tornou um bufão eleito, mentiroso,
02:53
opportunistic, philandering buffoon.
60
173200
2080
oportunista e mulherengo.
02:55
But, I don't like him.
61
175840
1360
Mas, eu não gosto dele.
02:57
He's spent the last five years or so,
62
177200
3280
Ele passou os últimos cinco anos ou mais,
03:00
flying by the seat of his pants,
63
180480
2000
voando pelo assento de suas calças,
03:02
using his charm to get out of every situation
64
182480
2880
usando seu charme para sair de todas as situações
03:05
that he creates for himself.
65
185360
1680
que ele cria para si mesmo.
03:07
And it's not going to last,  he'll be gone by Friday.
66
187040
3120
E não vai durar muito, ele vai embora na sexta.
03:10
And how about you? What  are your thoughts on Boris?
67
190800
2320
E você? Quais são seus pensamentos sobre Boris?
03:13
So, I don't really have any confidence in him
68
193680
2720
Então, eu realmente não tenho nenhuma confiança nele
03:16
as a leader of our country.
69
196400
1920
como líder de nosso país.
03:18
I don't trust the man, I  don't trust a word, he says.
70
198880
3120
Não confio no homem, não confio em uma palavra, diz ele.
03:24
I look at someone like  Jacinda Ardern in New Zealand,
71
204000
6560
Eu olho para alguém como Jacinda Ardern na Nova Zelândia
03:30
and I have the greatest respect  for her as a prime minister.
72
210560
4160
e tenho o maior respeito por ela como primeira-ministra.
03:34
I think that the way she  handled lockdown in New Zealand,
73
214720
3120
Eu acho que a maneira como ela lidou com o bloqueio na Nova Zelândia,
03:38
the way she speaks, the way she presents herself
74
218400
2720
a maneira como ela fala, a maneira como ela se apresenta
03:41
is just very professional.
75
221120
2240
é muito profissional.
03:44
Very, very... I would put  my faith and trust in her
76
224240
6000
Muito, muito... Eu colocaria minha fé e confiança nela
03:50
and feel that she's doing the best for the nation.
77
230240
2480
e sentiria que ela está fazendo o melhor para a nação.
03:52
Whereas, I feel that BoJo just does what suits him
78
232720
4000
Considerando que, eu sinto que BoJo apenas faz o que lhe convém
03:57
and he doesn't seem to put a  lot of thought into his actions.
79
237360
2800
e ele não parece pensar muito em suas ações.
04:00
He just seems to change like the wind and...
80
240160
3280
Ele parece mudar como o vento e...
04:05
is quite shambolic, really,  with his decisions and policies,
81
245600
8240
é bastante caótico, na verdade, com suas decisões e políticas,
05:03
'Cos I know that... obviously  I'm interviewing in Brighton,
82
303520
13360
porque eu sei disso... obviamente estou fazendo uma entrevista em Brighton,
05:16
so I'm only, probably, gonna get one answer.
83
316880
2320
então provavelmente só vou conseguir uma resposta.
05:19
So I'd like to try and have some sort  of devil's advocate role in this.
84
319200
3760
Então, eu gostaria de tentar ter algum tipo de papel de advogado do diabo nisso.
05:22
And I just want to see if there  is any positivity that came out...
85
322960
3600
E eu só quero ver se há alguma positividade que saiu...
05:26
comes out of him being in charge.
86
326560
2000
vem de ele estar no comando.
05:28
Oh being in charge.
87
328560
880
Oh estar no comando.
05:29
I mean, there are some  positive attributes to Boris
88
329440
1600
Quero dizer, existem alguns atributos positivos para Boris
05:31
in that he can be very entertaining.
89
331040
1840
no sentido de que ele pode ser muito divertido.
05:32
But then you don't want an  entertainer as your prime minister.
90
332880
2640
Mas então você não quer um artista como seu primeiro-ministro.
05:35
No. - Boris Johnson in charge is  only a one way street to doom,
91
335520
3680
Não. - Boris Johnson no comando é apenas uma via de mão única para a desgraça,
05:39
despondency, despair and collapse.
92
339760
2000
desânimo, desespero e colapso.
05:43
OK.
93
343520
320
OK.
05:45
Is there a positive? Like, let's  say; you may not agree with Brexit,
94
345600
3920
Existe um positivo? Tipo, digamos; você pode não concordar com o Brexit,
05:49
or we agree with it. But has he handled it well?
95
349520
2240
ou nós concordamos com ele. Mas ele lidou bem com isso?
05:51
Has he delivered anything?
96
351760
1600
Ele entregou alguma coisa?
05:54
I think that he just blusted  his way through Brexit.
97
354400
3440
Acho que ele simplesmente abriu caminho durante o Brexit.
05:58
I don't think he had any direction.
98
358480
1840
Acho que ele não tinha nenhuma direção.
06:01
His main purpose was to leave  the EU and think about it later.
99
361040
5440
Seu principal objetivo era deixar a UE e pensar nisso depois.
06:07
That's my view. - Yeah.
100
367280
1280
Essa é a minha opinião. - Sim.
06:09
Let's try and like, make a positive comment.
101
369760
2160
Vamos tentar e curtir, fazer um comentário positivo.
06:11
Is there anything that you'd say he's done.
102
371920
1520
Existe alguma coisa que você diria que ele fez.
06:13
Like, with the COVID pandemic.
103
373440
1760
Tipo, com a pandemia de COVID.
06:15
Forgetting the parties and all this,
104
375200
2000
Esquecer as festas e tudo isso,
06:17
the way that he's sort of, helped  guide the UK through the pandemic.
105
377200
3760
do jeito que ele é, ajudou a guiar o Reino Unido durante a pandemia. Isso
06:20
Is that... would you say  he's done that quite well?
106
380960
2240
é... você diria que ele fez isso muito bem?
06:23
or is (there) anything he's managed quite well?
107
383200
2240
ou há (há) alguma coisa que ele administrou muito bem?
06:25
I don't think he's managed it well at all.
108
385440
1920
Eu não acho que ele administrou isso bem.
06:27
He's taken all the glory that  the health service have put in.
109
387360
3920
Ele recebeu toda a glória que o serviço de saúde colocou.
06:32
And the scientists. - And the scientists.
110
392560
1280
E os cientistas. - E os cientistas.
06:34
And it's as if, you know; ''oh, look  what I did, I saved the whole country''.
111
394640
3280
E é como se, você sabe; ''ah, olha  o que eu fiz, salvei o país inteiro''.
06:37
But, he's... he's lying again.
112
397920
3120
Mas, ele... ele está mentindo de novo.
06:41
He's grabbing somebody else's credit again.
113
401040
2560
Ele está pegando o crédito de outra pessoa novamente.
06:44
Is there a positive side to him at all?
114
404320
1680
Existe um lado positivo para ele?
06:46
Like maybe, has he handled  something well, do you think?
115
406640
2400
Como talvez, ele lidou bem com algo, você acha?
06:49
Even if you've not agreed with, say, Brexit.
116
409040
2960
Mesmo que você não concorde com, digamos, o Brexit.
06:52
I don't see anything positive in him,
117
412000
1520
Não vejo nada de positivo nele,
06:53
but I can understand how he's...
118
413520
1600
mas consigo entender como ele é...
06:56
He's quite manipulative, he's  good at manipulating people.
119
416480
3040
Ele é bastante manipulador, ele é bom em manipular as pessoas.
06:59
Yeah, is that a key... - But that... that...
120
419520
2480
Sim, isso é uma chave... - Mas isso... isso...
07:02
I wouldn't say that is a  good character trait, myself.
121
422000
2400
Eu não diria que é um bom traço de caráter, eu mesmo.
07:04
Yeah, I don't think a  manipulative world leader is...
122
424400
2640
Sim, não acho que um líder mundial manipulador seja...
07:07
Yeah, yeah.
123
427040
320
Sim, sim.
07:08
Yeah, he's... he's a sociopath. - Right.
124
428000
2960
Sim, ele é... ele é um sociopata. - Certo.
07:10
A very clever one.
125
430960
1040
Um muito inteligente.
07:12
But then, do you need to be a bit of  a sociopath to be a prime minister,
126
432000
2800
Mas então, você precisa ser meio sociopata para ser primeiro-ministro,
07:14
do you think?
127
434800
1040
você acha?
07:17
Possibly, but I think you've got to...
128
437840
1680
Possivelmente, mas acho que você tem que...
07:19
you've got to have control over  that sort of thing. - Right.
129
439520
2480
você tem que ter controle sobre esse tipo de coisa. - Certo.
07:22
I think erm... no, you can't  let... being a prime minister,
130
442000
5360
Acho que erm... não, você não pode deixar... sendo um primeiro-ministro,
07:27
I think you can't be egocentric all the time.
131
447360
2240
acho que você não pode ser egocêntrico o tempo todo.
07:29
I mean, surely the idea is that you er...
132
449600
2000
Quero dizer, certamente a ideia é que você er...
07:31
that you're there to serve the country.
133
451600
1520
que você está lá para servir ao país.
07:33
Is there something which you  could say that he's done...
134
453120
1600
Há algo que você poderia dizer que ele fez...
07:34
handled quite well? Or, is there certain things
135
454720
3040
lidou muito bem? Ou há certas coisas
07:37
that you think he's actually quite  good as a leader of a country?
136
457760
2320
que você acha que ele é realmente muito bom como líder de um país?
07:40
Unfortunately, I didn't want Brexit.
137
460080
2000
Infelizmente, eu não queria o Brexit.
07:42
So, you know, he probably delivered  Brexit, but I didn't want it anyway.
138
462080
2720
Então, você sabe, ele provavelmente entregou  o Brexit, mas eu não queria isso de qualquer maneira.
07:45
So... - But maybe, you think he did it quite well,
139
465520
2160
Então... - Mas talvez você ache que ele fez isso muito bem,
07:47
if you would have gone...
140
467680
640
se você tivesse ido... Na
07:48
I don't actually because he ended  up lying about that as well.
141
468320
3680
verdade, não porque ele acabou mentindo sobre isso também.
07:52
You know, but at least he delivered  at it, but he lied about it.
142
472000
2880
Você sabe, mas pelo menos ele entregou, mas ele mentiu sobre isso.
07:54
He lied about what people could expect from it.
143
474880
2640
Ele mentiu sobre o que as pessoas poderiam esperar dele.
07:57
And people in business have  suffered an enormous amount from it.
144
477520
3200
E as pessoas nos negócios sofreram muito com isso.
08:00
Yeah. - I don't know of  anybody yet, who's benefited.
145
480720
2320
Sim. - Ainda não conheço ninguém que tenha se beneficiado.
08:03
But you know, I'm willing to hear the  success stories because of Brexit.
146
483040
4200
Mas você sabe, estou disposto a ouvir as histórias de sucesso por causa do Brexit.
08:07
That's nice. - He's delivered it, whether or not.
147
487240
3400
Muito legal. - Ele entregou, querendo ou não.
08:11
I don't think it's a plus.
148
491760
1520
Não acho que seja uma vantagem.
08:13
OK, so let's think of a plus.
149
493280
1600
OK, então vamos pensar em uma vantagem.
08:14
I like the idea of levelling up north/south.
150
494880
4080
Eu gosto da ideia de nivelar norte/sul.
08:18
I really like that idea, because  I'm not from the south, myself.
151
498960
2960
Eu realmente gosto dessa ideia, porque eu não sou do sul.
08:21
However, I love it down here and  I wouldn't go back up north again.
152
501920
3920
No entanto, adoro isso aqui e não voltaria para o norte novamente.
08:25
But it's a great idea to try  and level up those two areas,
153
505840
3200
Mas é uma ótima ideia tentar nivelar essas duas áreas,
08:29
but it's inevitable, as a result of that,
154
509040
2400
mas é inevitável, como resultado disso,
08:31
that people around here are going to think; whey!
155
511440
2400
que as pessoas por aqui vão pensar; soro de leite! Para
08:33
Where's all our money going? You  know, why's it going all up north?
156
513840
2880
onde está indo todo o nosso dinheiro? Sabe, por que está indo para o norte?
08:37
What are your sort of, opinions on, there's like,
157
517280
2240
Qual é o seu tipo de opinião sobre, tipo,
08:39
word that, maybe his time is up?
158
519520
1840
palavra que, talvez o tempo dele tenha acabado?
08:42
Is this a... is this a positive thing right now?
159
522240
2320
Isso é uma... isso é uma coisa positiva agora?
08:44
Do we need to be leaderless?
160
524560
2480
Precisamos ser sem liderança?
08:47
Well, yeah... - We've been leaderless...  - For the last, how many...
161
527040
4080
Bem, sim... - Estivemos sem liderança... - Nos últimos, quantos...
08:51
Throughout COVID, I feel that  we've been completely leaderless.
162
531120
3520
Ao longo do COVID, sinto que estivemos completamente sem liderança.
08:54
We haven't had a leader, that's the trouble.
163
534640
2000
Não tivemos um líder, esse é o problema.
08:56
We had a blustering fool.
164
536640
1520
Tivemos um tolo fanfarrão.
08:58
If he goes, if he stays, is there a positive?
165
538160
2640
Se ele for, se ele ficar, tem um positivo?
09:01
Do we have something to look forward to?
166
541600
1680
Temos algo pelo que esperar?
09:03
That's the difficulty. - Who comes in?
167
543280
1920
Essa é a dificuldade. - Quem entra?
09:06
Who!?
168
546320
240
09:06
Who now?
169
546560
1360
Quem!?
Quem agora?
09:07
I mean, I haven't got a clue.
170
547920
1840
Quero dizer, não tenho a menor ideia.
09:09
I haven't got a clue, 'cos I  don't want any of his fogeys.
171
549760
4640
Não tenho a menor ideia, porque não quero nenhum dos antiquados dele.
09:14
And then you think, what about  some of the previous lot,
172
554400
2560
E então você pensa, e alguns do lote anterior,
09:16
the ones that stood against him? - Yeah.
173
556960
1760
os que se opuseram a ele? - Sim.
09:20
The previous health secretary, but God,
174
560880
1600
O secretário de saúde anterior, mas Deus,
09:22
what a mess he made of the  National Health Service.
175
562480
2560
que bagunça ele fez com o Serviço Nacional de Saúde.
09:25
So, you know, I haven't got a clue.
176
565040
2880
Então, você sabe, eu não tenho a menor ideia.
09:27
You need somebody else.
177
567920
960
Você precisa de outra pessoa.
09:28
I don't know enough about Liz Truss,
178
568880
1520
Eu não sei o suficiente sobre Liz Truss,
09:31
erm... I don't know enough  about any of them, really.
179
571040
3120
erm... eu não sei o suficiente sobre nenhum deles, na verdade.
09:34
Who knows, but maybe anyone is  better than him, would you say?
180
574160
2720
Quem sabe, mas talvez alguém seja melhor que ele, você diria?
09:37
Or are we counting our chickens?
181
577600
1440
Ou estamos contando nossas galinhas?
09:39
No, I do think there must be better than him.
182
579040
4160
Não, eu acho que deve haver melhor do que ele.
09:43
There must be better than him,
183
583200
1440
Deve haver alguém melhor do que ele,
09:44
because integrity and not  lying is extremely important.
184
584640
3600
porque a integridade e não mentir é extremamente importante.
09:48
Otherwise, you lose all respect for anything
185
588240
2000
Caso contrário, você perde todo o respeito por qualquer coisa
09:50
that anybody expects you to do.
186
590240
1360
que alguém espera que você faça.
09:52
He's had his day with me, I have no  respect for him, at all, anymore.
187
592480
4960
Ele teve seu dia comigo, não tenho mais nenhum respeito por ele.
09:57
Thanks for watching this week's episode.
188
597440
2000
Obrigado por assistir ao episódio desta semana.
09:59
If you enjoyed it, or if not,
189
599440
1840
Se você gostou, ou se não,
10:01
then please don't forget to like and subscribe.
190
601280
2320
não se esqueça de curtir e se inscrever.
10:03
And we'll see you next week, bye!
191
603600
1760
E nos vemos semana que vem, tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7