Basic English: How to use SORRY & EXCUSE ME

132,229 views ・ 2020-06-02

ENGLISH with James


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I'm sorry!
0
110
1560
متاسفم!
00:01
Justin... hi, sorry, I have to apologize to Justin Bieber, because I have already made
1
1670
7499
جاستین... سلام، ببخشید، باید از جاستین بیبر عذرخواهی کنم، چون قبلا
00:09
a mistake.
2
9169
1420
اشتباه کرده ام.
00:10
You might be asking, "What are you talking about, you just started the video?"
3
10589
3191
ممکن است بپرسید، "در مورد چه چیزی صحبت می کنید ، شما تازه ویدیو را شروع کردید؟"
00:13
Today's video is "sorry vs. excuse me".
4
13780
3730
ویدیوی امروز "متاسفم در مقابل ببخشید" است.
00:17
And now, I'm living in Canada and they're very - they're world-famous for saying "sorry".
5
17510
7090
و در حال حاضر، من در کانادا زندگی می کنم و آنها بسیار - آنها برای گفتن "متاسفم" در جهان شهرت دارند.
00:24
But even Canadians can learn a lesson from this particular lesson, because there's a
6
24600
3210
اما حتی کانادایی ها هم می توانند از این درس خاص درس بگیرند، زیرا
00:27
time to use "excuse me" and a time to use "sorry".
7
27810
3220
زمانی برای استفاده از «ببخشید» و زمانی برای استفاده از «متاسفم» وجود دارد.
00:31
Let's go to the board and explore it.
8
31030
1520
بیایید به تابلو برویم و آن را بررسی کنیم.
00:32
So, E. E's singing as well: I'm sorry!
9
32550
3940
بنابراین، E. E نیز می خواند: متاسفم!
00:36
And Justin Bieber is Canadian.
10
36490
3030
و جاستین بیبر کانادایی است.
00:39
I guess in this song he couldn't say "excuse me" because he already screwed up.
11
39520
5100
حدس می‌زنم در این آهنگ او نمی‌توانست بگوید " ببخشید" زیرا قبلاً اشتباه کرده بود.
00:44
How do we know?
12
44620
1000
از کجا بدانیم؟
00:45
We're going to explain on the board here.
13
45620
1530
ما در اینجا در تابلو توضیح خواهیم داد.
00:47
And I've put them in order for a specific reason, because they happen at different times.
14
47150
5230
و من آنها را به دلیل خاصی مرتب کرده ام ، زیرا در زمان های مختلف اتفاق می افتد.
00:52
We say "excuse me", "excuse me" is a phrase, okay, because it's got more than two words.
15
52380
4090
ما می گوییم "ببخشید"، "ببخشید" یک عبارت است، خوب، زیرا بیش از دو کلمه است.
00:56
It's not a word, it's a phrase, but I broke it down and said, "Well, let's look at excuse".
16
56470
4920
این یک کلمه نیست، یک عبارت است، اما من آن را شکستم و گفتم: "خب بهانه را نگاه کنیم".
01:01
I know what "me" is, right, pronoun.
17
61390
2560
من می دانم که "من" چیست، درست است، ضمیر.
01:03
But why do we say "excuse me"?
18
63950
1470
اما چرا می گوییم «ببخشید»؟
01:05
Well, we - excuse is a verb.
19
65420
1860
خوب، ما - عذر یک فعل است.
01:07
It means to judge with forgiveness.
20
67280
2030
یعنی قضاوت با بخشش.
01:09
In other words, you're about to see something and when you judge or think about it, you
21
69310
4480
به عبارت دیگر، شما در شرف دیدن چیزی هستید و وقتی در مورد آن قضاوت می کنید یا به آن فکر می کنید،
01:13
need to do it with forgiveness in your heart.
22
73790
2210
باید آن را با بخشش در قلب خود انجام دهید.
01:16
Which means you need to give me some space and not to judge me badly or be too - too
23
76000
6150
این بدان معناست که شما باید کمی به من فضا بدهید و من را بد قضاوت نکنید یا بیش از حد
01:22
hard on me.
24
82150
1540
به من سخت بگیرید.
01:23
Okay?
25
83690
1000
باشه؟
01:24
Also, it means to overlook, it means to not look at something, to go by it.
26
84690
3830
همچنین به معنای چشم پوشی، به معنای نگاه نکردن به چیزی، گذشتن از آن است.
01:28
So, if you overlook something - imagine there's a white wall and there's a little black mark
27
88520
4990
بنابراین، اگر چیزی را نادیده گرفتید - تصور کنید که یک دیوار سفید وجود دارد و یک علامت سیاه کوچک در
01:33
right there.
28
93510
1000
آنجا وجود دارد.
01:34
Now, you go "The wall is perfectly clean, but there's a little black mark."
29
94510
3330
حالا می‌روید "دیوار کاملا تمیز است، اما یک نقطه سیاه کوچک وجود دارد."
01:37
You're not going to destroy the wall, you'll just overlook it and say "Okay, I'm just going
30
97840
3360
شما قرار نیست دیوار را خراب کنید، فقط آن را نادیده خواهید گرفت و می گویید "خوب، من فقط این
01:41
to ignore that because it's a small blemish or a small - a small mark and it doesn't destroy
31
101200
6250
را نادیده می گیرم زیرا یک لکه کوچک یا کوچک است - یک علامت کوچک و
01:47
the whole thing."
32
107450
2450
همه چیز را خراب نمی کند." "
01:49
Or apologize.
33
109900
1000
یا عذرخواهی کن
01:50
So, when you say, "excuse me", you can be apologizing to someone.
34
110900
4150
بنابراین، وقتی می گویید "ببخشید"، می توانید از کسی عذرخواهی کنید.
01:55
In this case, it's a general rule, we can say excuse me is usually said before you have
35
115050
5260
در این مورد، این یک قانون کلی است، می‌توان گفت ببخشید معمولاً قبل از اینکه
02:00
done something wrong.
36
120310
1560
کار اشتباهی انجام دهید گفته می‌شود.
02:01
Okay?
37
121870
1000
باشه؟
02:02
And to give you examples where this might come in true, or be true, the first one is
38
122870
3240
و برای آوردن مثال هایی که ممکن است این موضوع درست باشد، یا درست باشد، اولین مورد این است
02:06
to get someone's attention.
39
126110
1120
که توجه کسی را جلب کنیم.
02:07
Now, in a restaurant, you'll find a lot of Canadians or - not Canadians, Americans, British
40
127230
4360
حالا، در یک رستوران، تعداد زیادی کانادایی یا - نه کانادایی، آمریکایی، بریتانیایی
02:11
people, they'll go "Excuse me, excuse me", because they want to get your attention.
41
131590
4410
را خواهید یافت، آنها می گویند "ببخشید، من را ببخشید"، زیرا می خواهند توجه شما را جلب کنند.
02:16
They're directing to get someone to look at them.
42
136000
2710
آن ها هدایت می کنند تا کسی را وادار کنند که به آنها نگاه کند.
02:18
They haven't done anything wrong, but they do need your attention.
43
138710
3060
آنها هیچ کار اشتباهی انجام نداده اند، اما به توجه شما نیاز دارند.
02:21
So "excuse me" comes up there, right?
44
141770
1630
بنابراین "ببخشید" می آید بالا، درست است؟
02:23
Remember we talk about forgiveness, overlook, and apologize?
45
143400
3030
یادتان هست که درباره بخشش صحبت می کنیم، نادیده می گیریم و عذرخواهی می کنیم؟
02:26
So, overlook me yelling in the restaurant, "excuse me", because I actually need your help.
46
146430
5150
بنابراین، از فریاد زدن من در رستوران غافل نشوید، "ببخشید"، زیرا من در واقع به کمک شما نیاز دارم.
02:31
Or in a store, I need your help.
47
151620
1000
یا در یک فروشگاه، به کمک شما نیاز دارم.
02:32
I don't know your name, your name night be "Susie", but I don't know Susie, so I have
48
152620
4160
من اسمت را نمی دانم، اسمت شب "سوزی" است، اما من سوزی را نمی دانم، پس
02:36
to go "Excuse me", okay?
49
156780
2200
باید بروم "ببخشید"، باشه؟
02:38
So, forgive me for calling you like that, but we don't know each other well enough yet.
50
158980
5210
پس ببخشید که شما را اینطور صدا زدم، اما هنوز به اندازه کافی همدیگر را نمی شناسیم.
02:44
Interrupt somebody.
51
164190
1420
حرف کسی را قطع کنید
02:45
Now, imagine I'm working at my desk and you need my attention, right?
52
165610
4110
حالا، تصور کنید من پشت میز کارم هستم و شما به توجه من نیاز دارید، درست است؟
02:49
So, going back to attention.
53
169720
1800
بنابراین، بازگشت به توجه.
02:51
But I'm actually working.
54
171520
1079
اما من در واقع دارم کار می کنم.
02:52
I'm not just standing there.
55
172599
1551
من فقط آنجا نمی ایستم.
02:54
You might say, "Excuse me", because I'm interrupting you, right?
56
174150
4290
ممکن است بگویید "ببخشید"، چون من حرف شما را قطع می کنم، درست است؟
02:58
And we go up to here, when we go, I'm apologizing for interrupting you during your work, right?
57
178440
5990
و ما تا اینجا می رویم، وقتی می رویم، از اینکه در حین کار شما را قطع کردم، عذرخواهی می کنم، درست است؟
03:04
It's very polite, because in saying that, I'm acknowledging or I know that you're working
58
184430
4330
این بسیار مودبانه است، زیرا در گفتن آن، تصدیق می کنم یا می دانم که شما کار می کنید
03:08
and I respect that, but I need your attention.
59
188760
3229
و به آن احترام می گذارم، اما به توجه شما نیاز دارم.
03:11
And the third one we have down here is: ask somebody to move.
60
191989
4241
و سومین موردی که در اینجا داریم این است: از کسی بخواهید حرکت کند.
03:16
Now, I'm apologizing in a way because I am interrupting you, but I need your attention
61
196230
6570
الان یه جورایی عذرخواهی میکنم چون حرفت رو قطع میکنم ولی به توجهت نیاز
03:22
because you have to move.
62
202800
1680
دارم چون باید حرکت کنی.
03:24
Whew.
63
204480
1000
وای
03:25
All three.
64
205480
1000
هر سه.
03:26
So, if you're getting on a bus and someone's sitting there and they have their bag there
65
206480
3020
بنابراین، اگر شما سوار اتوبوس هستید و کسی آنجا نشسته است و کیفش را آنجا دارد
03:29
and you go, "Excuse me, can I have that seat?"
66
209500
2959
و شما می‌گویید، "ببخشید، می‌توانم آن صندلی را داشته باشم؟"
03:32
Okay, excuse me, I need your attention, I don't know your name.
67
212459
3681
باشه، ببخشید، من به توجه شما نیاز دارم، نام شما را نمی دانم.
03:36
I'm interrupting you because you're sitting down, maybe you're playing a video game, I
68
216140
2580
من حرفت را قطع می کنم چون نشسته ای ، شاید داری بازی ویدیویی می
03:38
don't know.
69
218720
1000
کنی، نمی دانم.
03:39
And I'm asking you to move, please.
70
219720
1580
و من از شما می خواهم که حرکت کنید، لطفا.
03:41
Alright?
71
221300
1000
بسیار خوب؟
03:42
So, excuse me, could you move over?
72
222300
1219
پس، ببخشید، می توانید به آنجا بروید؟
03:43
I need the chair.
73
223519
1140
من به صندلی نیاز دارم
03:44
Cool?
74
224659
1000
سرد؟
03:45
Alright.
75
225659
1000
بسیار خوب.
03:46
So, we've got all that.
76
226659
1000
بنابراین، ما همه اینها را داریم.
03:47
This is "excuse me".
77
227659
1440
این "ببخشید" است.
03:49
Now, there are some exceptions to that, where I might say, "I'm sorry to interrupt" when
78
229099
7641
اکنون، استثنائاتی برای آن وجود دارد، جایی که ممکن است بگویم، "متاسفم که حرف را قطع می کنم"
03:56
- sorry, let me come back to you on that one, because I actually want to do that over here
79
236740
4700
- ببخشید، اجازه دهید در مورد آن مورد به شما بازگردم، زیرا در واقع می خواهم این کار را در اینجا انجام دهم
04:01
when we say "sorry".
80
241440
1000
وقتی می گوییم "متاسفم" ".
04:02
This is an exception that I will come back to.
81
242440
3079
این یک استثنا است که من به آن باز خواهم گشت.
04:05
Let's go over to "sorry", seeing as I started there and I'm sorry I did.
82
245519
3651
بیایید به «متاسفم» برویم، چون از آنجا شروع کردم و متاسفم که انجام دادم.
04:09
I'll go over to "sorry" to show you how that's different.
83
249170
2429
من به قسمت "متاسفم" می روم تا به شما نشان دهم که چگونه متفاوت است.
04:11
"Sorry" is an adjective, so right at the bat we can see that - right off the bat, sorry,
84
251599
6681
"متاسفم" یک صفت است، بنابراین دقیقاً در خفاش می توانیم آن را ببینیم - بلافاصله، متاسفم،
04:18
we can see that an adjective is different than a phrase.
85
258280
3370
می توانیم ببینیم که یک صفت با یک عبارت متفاوت است.
04:21
So, even in the formation they're different, right?
86
261650
2669
بنابراین، حتی در شکل گیری آنها متفاوت هستند، درست است؟
04:24
When we talk about "sorry", it means to feel distress, something is stressing you out.
87
264319
4940
وقتی از "متاسفم" صحبت می کنیم، به معنای احساس ناراحتی است، چیزی شما را تحت فشار قرار می دهد.
04:29
It means also offer sympathy, which you don't see over here, right?
88
269259
3861
این به معنای ابراز همدردی نیز است، که شما اینجا نمی بینید، درست است؟
04:33
And it's an apology, so this is where they come together and this is where people have
89
273120
4759
و این یک عذرخواهی است، بنابراین این جایی است که آنها با هم جمع می شوند و این جایی است که مردم
04:37
a problem.
90
277879
1271
مشکل دارند.
04:39
Because we know "sorry" is an apology and "excuse me" can be used to apologize for doing
91
279150
5079
چون می دانیم «متاسفم» عذرخواهی است و «ببخشید» را می توان برای عذرخواهی برای انجام
04:44
something, but apologize is a verb and an apology is a noun, okay?
92
284229
4050
کاری استفاده کرد، اما معذرت خواهی یک فعل است و عذرخواهی یک اسم است، خوب؟
04:48
So, we're offering two different things when we use these words, and we want to keep that
93
288279
4211
بنابراین، ما هنگام استفاده از این کلمات دو چیز متفاوت را ارائه می دهیم و می خواهیم آن را
04:52
in mind.
94
292490
1660
در نظر داشته باشیم.
04:54
Now, here's the other difference, besides the structure.
95
294150
3539
در حال حاضر، در اینجا تفاوت دیگر، علاوه بر ساختار است.
04:57
We usually say sorry after you've done something wrong.
96
297689
2560
ما معمولاً بعد از اینکه کار اشتباهی انجام دادید عذرخواهی می کنیم.
05:00
Now, keep that in mind.
97
300249
1170
حالا این را در نظر داشته باشید.
05:01
We use "excuse me" before we've done something, so we're saying we know what we're about to
98
301419
4960
ما قبل از انجام کاری از "ببخشید" استفاده می کنیم، بنابراین می گوییم که می دانیم کاری که می خواهیم
05:06
do isn't comfortable or isn't good, and I want to bring that attention.
99
306379
2740
انجام دهیم راحت نیست یا خوب نیست، و من می خواهم این توجه را جلب کنم.
05:09
I want to be polite and let you know.
100
309119
1520
من می خواهم مودب باشم و به شما اطلاع دهم.
05:10
But we say "sorry" after we've done it, because it's like "Uh, too late, I've already done it."
101
310640
5000
اما ما بعد از انجام این کار می گوییم "ببخشید"، زیرا مانند "اوه، خیلی دیر، من قبلاً آن را انجام داده ام."
05:15
So, "excuse me?" doesn't quite work.
102
315720
2659
بنابراین، "ببخشید؟" کاملا کار نمی کند
05:18
You have to say "I'm sorry" because I've done it.
103
318379
3430
شما باید بگویید "متاسفم" زیرا من این کار را انجام داده ام.
05:21
We use "sorry" to show sympathy for unpleasant news.
104
321809
2950
ما از "متاسفم" برای ابراز همدردی با اخبار ناخوشایند استفاده می کنیم.
05:24
Let me give you an example.
105
324759
1761
بگذارید برای شما مثالی بزنم.
05:26
I'm sorry to hear that your dog died.
106
326520
2199
متاسفم از شنیدن خبر مرگ سگت
05:28
I have sympathy for the pain that you're going through.
107
328719
2030
من برای دردی که می کشی همدردی می کنم.
05:30
I feel for you, okay?
108
330749
3181
من برای شما احساس می کنم، باشه؟
05:33
Disappointment at what you wish you could have done.
109
333930
3829
ناامیدی از کاری که آرزو می کنید می توانستید انجام دهید.
05:37
Let me give you an example.
110
337759
1301
بگذارید برای شما مثالی بزنم.
05:39
Oh sorry - what you could have done and you could have changed something.
111
339060
2770
اوه متاسفم - کاری که می توانستید انجام دهید و می توانستید چیزی را تغییر دهید.
05:41
So, I'll give you an example.
112
341830
1869
بنابراین، من برای شما یک مثال می زنم.
05:43
You have 100 dollars and you buy comic books.
113
343699
3881
شما 100 دلار دارید و کتاب های کمیک می خرید.
05:47
100 dollars' worth of comic books.
114
347580
1399
کتاب های مصور به ارزش 100 دلار.
05:48
Batman comic books.
115
348979
1000
کتاب های کمیک بتمن.
05:49
You know I love Batman, but I forgive you already, okay?
116
349979
3620
می دانی که من بتمن را دوست دارم، اما قبلاً تو را بخشیدم ، باشه؟
05:53
Don't worry, you don't have to say sorry to me.
117
353599
1671
نگران نباش، لازم نیست از من متاسفم.
05:55
But you buy 100 dollars' worth of Batman comic books.
118
355270
2259
اما شما کتاب های مصور بتمن را به ارزش 100 دلار می خرید .
05:57
Then you go to the train, you get to the train and the train costs 75 dollars.
119
357529
4940
سپس به قطار می روید، به قطار می رسید و قیمت قطار 75 دلار است.
06:02
I bet you're sorry now that you spent your money.
120
362469
2510
شرط می بندم از اینکه پولت را خرج کردی پشیمان شدی .
06:04
You wish you could have changed it.
121
364979
1261
ای کاش می توانستید آن را تغییر دهید.
06:06
You did the right thing!
122
366240
1389
شما کار درست را انجام داد!
06:07
Trust me, in 100 years, those Batman comic books will be worth way more money!
123
367629
4241
به من اعتماد کنید، 100 سال دیگر، آن کتاب های مصور بتمن ارزش پول بیشتری خواهند داشت!
06:11
But you wish you could have done something - you're sorry that that had happened, okay?
124
371870
3880
اما شما آرزو می کنید که می توانستید کاری انجام دهید - متاسفید که این اتفاق افتاده است، خوب؟
06:15
So, what about this one?
125
375750
1589
بنابراین، در مورد این یکی چیست؟
06:17
Sorry to say you can't do something.
126
377339
1561
متاسفم که می گویم نمی توانید کاری انجام دهید.
06:18
Well oftentimes, someone will say, "Hey, I'm having a party Friday, can you come?"
127
378900
4509
خیلی وقت ها، یکی می گوید: "هی، من جمعه یک مهمانی دارم، می توانید بیایید؟"
06:23
You go, "I'm sorry, I can't do it.
128
383409
1931
تو برو، "متاسفم، من نمی توانم این کار را انجام دهم.
06:25
I've got to work that night.
129
385340
1530
من باید آن شب کار کنم. ای
06:26
Wish I could, but I just can't do it, sorry."
130
386870
2199
کاش می توانستم، اما نمی توانم این کار را انجام دهم، متاسفم."
06:29
Right?
131
389069
1000
درست؟
06:30
You can't use "excuse me" in this one.
132
390069
1130
شما نمی توانید از "ببخشید" در این مورد استفاده کنید.
06:31
You have to say "I'm sorry", right?
133
391199
2830
شما باید بگویید "متاسفم"، درست است؟
06:34
Because you are apologizing in a way.
134
394029
1840
چون به نوعی عذرخواهی می کنید.
06:35
You're offering up an apology for your inability to attend that function or that invitation.
135
395869
4980
شما به دلیل ناتوانی خود در شرکت در آن مراسم یا آن دعوت نامه عذرخواهی می کنید.
06:40
Now, I like this one.
136
400849
2460
حالا من این یکی را دوست دارم
06:43
Describe a bad situation.
137
403309
1570
یک موقعیت بد را توصیف کنید.
06:44
I know you're going, "How can you say 'sorry'?
138
404879
2831
می‌دانم که می‌روی، "چطور می‌توانی بگویی "ببخشید؟
06:47
I don't understand."
139
407710
1000
" نمی‌فهمم.
06:48
Well, how about this?
140
408710
3560
خوب، در مورد این چطور؟
06:52
You're a sorry excuse of a man.
141
412270
2449
تو یک بهانه متاسف برای یک مرد هستی
06:54
You're a bad man.
142
414719
2260
تو مرد بدی هستی
06:56
This is a sorry excuse for an educational facility.
143
416979
3951
این یک بهانه متأسفانه برای یک مرکز آموزشی است.
07:00
It's a bad school.
144
420930
1319
مدرسه بدی است
07:02
So, you can put that "sorry" in a sentence and you're not apologizing.
145
422249
3590
بنابراین، شما می توانید آن "متاسفم" را در یک جمله قرار دهید و عذرخواهی نمی کنید.
07:05
You're saying what this is is disgusting or bad, mwahaha.
146
425839
3500
شما می گویید این چه منزجر کننده یا بد است، مواهاها.
07:09
I like it, see?
147
429339
1360
من آن را دوست دارم، می بینید؟
07:10
I'm not just giving you basic English.
148
430699
1650
من فقط به شما زبان انگلیسی مقدماتی نمی دهم.
07:12
I'm giving you English to insult people in a native way.
149
432349
4530
من به شما انگلیسی می دهم تا به صورت بومی به مردم توهین کنید.
07:16
Now, can you imagine walking up to someone to say, "You're a sorry excuse for man".
150
436879
4641
حالا، آیا می توانید تصور کنید که به سراغ کسی بروید و بگویید: "تو بهانه ای متأسفم برای انسان".
07:21
You're saying "You're not a man, you're nothing.
151
441520
1720
داری میگی مرد نیستی هیچی
07:23
You're not even a boy, you're a worm!"
152
443240
2199
پسر نیستی کرم هستی!
07:25
Sorry, E. No, I don't mean - No disrespect, okay?
153
445439
2341
ببخشید، E. نه، منظورم این نیست - بی احترامی نیست، باشه؟
07:27
You understand?
154
447780
1000
می فهمی؟
07:28
Right?
155
448780
1000
درست؟
07:29
So, you say, "It's a sorry situation", you're saying there's no excuse for this.
156
449780
4960
بنابراین، شما می گویید "این یک وضعیت متأسفانه است"، شما می گویید هیچ بهانه ای برای این کار وجود ندارد.
07:34
Some people are sorry examples of leaders.
157
454740
1840
برخی از مردم نمونه هایی از رهبران متاسف هستند.
07:36
I'll let you do your own math.
158
456580
2269
من به شما اجازه می دهم که خودتان حساب کنید.
07:38
Okay.
159
458849
1000
باشه.
07:39
So, I wanted to come back over here because I said "excuse me" and "sorry" can't be used
160
459849
3880
بنابراین، من می خواستم به اینجا برگردم زیرا گفتم "ببخشید" و "متاسفم" نمی تواند برای همین مورد استفاده شود
07:43
for the same.
161
463729
1000
.
07:44
But sometimes, we use "sorry" to interrupt.
162
464729
2291
اما گاهی اوقات برای قطع کردن از "متاسفم" استفاده می کنیم.
07:47
Remember I said we could talk about "excuse me" because it's before you do something,
163
467020
5349
یادت باشد گفتم می‌توانیم درباره «ببخشید» صحبت کنیم، چون قبل از انجام کاری است،
07:52
and I came back and said "oop", because I kind of interrupted myself.
164
472369
2870
و برگشتم و گفتم «اوه»، چون به نوعی حرف خودم را قطع کردم.
07:55
Here's the exception where you say "I'm sorry".
165
475239
3371
در اینجا استثنایی است که می گویید "متاسفم".
07:58
When you say "I'm sorry to interrupt you", it's because - now, let's take a step back,
166
478610
4459
وقتی می گویید "متاسفم که حرف شما را قطع می کنم" به این دلیل است که - حالا بیایید یک قدم به عقب برگردیم،
08:03
understand the logic here.
167
483069
1771
منطق اینجا را درک کنید.
08:04
As I say to you, "I'm sorry to interrupt", I've already interrupted you.
168
484840
3990
همانطور که به شما می گویم، "ببخشید که حرف شما را قطع می کنم" ، قبلاً حرف شما را قطع کرده ام.
08:08
Remember, I said you use "sorry" after you've done something?
169
488830
2619
یادت هست، گفتم بعد از انجام کاری از «متاسفم» استفاده می کنی؟
08:11
Well, just me saying "I'm sorry to interrupt you" has interrupted you.
170
491449
4731
خوب، فقط من که می گویم "ببخشید که حرف شما را قطع می کنم" حرف شما را قطع کرده است.
08:16
I've already done it.
171
496180
1469
من قبلا آن را انجام داده ام.
08:17
So, sometimes you hear - because I know some people will go "Well, you can say 'I'm sorry
172
497649
4131
بنابراین، گاهی اوقات می شنوید - زیرا می دانم که برخی از مردم خواهند گفت: "خب، می توانید بگویید "متاسفم که حرف
08:21
to interrupt you'".
173
501780
1400
شما را قطع کردم".
08:23
Yeah, that's an exception because actually you've already interrupted them.
174
503180
4099
بله، این یک استثنا است زیرا در واقع شما قبلاً آنها را قطع کرده اید.
08:27
"Excuse me" is like - we say that as a preamble or we're saying pre like "before I interrupt you."
175
507280
7360
"ببخشید" مانند این است - ما آن را به عنوان مقدمه می گوییم یا پیش از آن می گوییم "قبل از اینکه حرف شما را قطع کنم".
08:34
But the fact of the matter is you already have interrupted someone.
176
514640
3040
اما واقعیت این است که شما قبلاً حرف شخصی را قطع کرده اید.
08:37
So that's why sometimes you hear people say "I'm sorry to interrupt" instead of "Excuse
177
517680
3860
به همین دلیل است که گاهی اوقات می شنوید که مردم به جای «ببخشید حرفم را قطع می کنم» می گویند «متاسفم که
08:41
me to interrupt", because they understand just by saying the words.
178
521540
3599
حرفم را قطع می کنم»، زیرا آنها فقط با گفتن کلمات می فهمند.
08:45
If somebody is concentrating and writing and you go "I'm sorry to interrupt".
179
525139
3221
اگر کسی تمرکز می کند و می نویسد و شما می گویید "متاسفم که حرفم را قطع می کنم".
08:48
You're like "Yeah, you just did.
180
528360
1080
شما مثل "آره، شما همین الان انجام دادید.
08:49
I was busy, what do you want?"
181
529440
2889
من مشغول بودم، چه می خواهید؟"
08:52
But I'm trying to be polite and here, I'm acknowledging that I've already done it.
182
532329
3781
اما من سعی می کنم مودب باشم و در اینجا، تصدیق می کنم که قبلاً این کار را انجام داده ام.
08:56
Here, I'm saying I'm not about to, or I'm just about to interrupt, but I want to be polite.
183
536110
4910
اینجا، من می گویم قصد ندارم، یا فقط می خواهم حرفم را قطع کنم، اما می خواهم مودب باشم.
09:01
I'm not an ignorant or not an annoying person.
184
541060
2610
من آدم نادان یا آزاردهنده ای نیستم.
09:03
Cool?
185
543670
1000
سرد؟
09:04
So, I'm about to - oh, sorry.
186
544670
1760
بنابراین، من می خواهم - اوه، متاسفم.
09:06
I forgot.
187
546430
1000
فراموش کردم.
09:07
Notice how I said "I'm sorry"?
188
547430
1630
توجه کنید که چگونه گفتم "متاسفم"؟
09:09
I forgot about the exception over here.
189
549060
1860
من در اینجا استثنا را فراموش کردم.
09:10
Now, there is an exception for sorry that we - you have to say instead of "excuse me",
190
550920
7930
حالا یک استثنایی برای متاسفم وجود دارد که ما - شما باید به جای "ببخشید"
09:18
you have to say "sorry".
191
558850
1280
بگویید "ببخشید".
09:20
After you pass gas.
192
560130
2780
بعد از عبور گاز.
09:22
And you're probably saying, "What is passing gas?"
193
562910
2700
و احتمالاً می گویید "گاز عبور چیست؟"
09:25
Well, if you're thinking - I know what gas is, teacher.
194
565610
2810
خوب، اگر فکر می کنید - من می دانم گاز چیست، معلم.
09:28
I know it's not petrol.
195
568420
1560
میدونم بنزین نیست
09:29
Gasoline in North America is what I put in my car and I can drive away, but I don't know
196
569980
5010
بنزین در آمریکای شمالی همان چیزی است که من در ماشینم می گذارم و می توانم بروم، اما نمی
09:34
why I would have to say "sorry".
197
574990
2200
دانم چرا باید بگویم "متاسفم".
09:37
Well, this is what happens when you - when you pass gas or you fart, that's the word
198
577190
5850
خوب، این همان چیزی است که وقتی شما اتفاق می‌افتد - وقتی گاز می‌گیرید یا گوز می‌زنید، این کلمه‌ای است
09:43
we actually use, when you fart or you have bad smell coming from your bum into the air
199
583040
5440
که ما در واقع استفاده می‌کنیم، زمانی که گوز می‌کنید یا بوی بدی دارید که از بدن شما به هوا می‌آید
09:48
that other people have to smell.
200
588480
1330
که دیگران باید آن را بو کنند.
09:49
Then you say, "Excuse me".
201
589810
3469
سپس می گویید "ببخشید".
09:53
What?
202
593279
1000
چی؟
09:54
You don't say "sorry", you say "excuse me".
203
594279
2611
شما نمی گویید "ببخشید"، بلکه می گویید "ببخشید".
09:56
I don't know why, because you've already put it in the air and everyone has to smell it.
204
596890
3059
نمی دانم چرا، چون قبلاً آن را در هوا گذاشته اید و همه باید آن را بو کنند.
09:59
You go, "Oh my God, excuse me.
205
599949
1281
تو برو تورو خدا ببخشید
10:01
Oh, it was unfortunate, I didn't mean for that to come out, oh, bad."
206
601230
4240
آخه بدبخت بود من قصد نداشتم بیرون بیاد آخه بد.
10:05
Or, here's my favorite one.
207
605470
1490
یا، این مورد مورد علاقه من است.
10:06
Another one for "excuse me" instead of "sorry" is - I have to give you two.
208
606960
6010
یکی دیگر از "ببخشید" به جای "متاسفم" این است - من باید دو تا به شما بدهم.
10:12
I'll give you this one right now, when you don't like what you hear, you say "excuse me."
209
612970
5310
من همین الان این یکی را به شما می دهم، وقتی از چیزی که می شنوید خوشتان نمی آید، می گویید "ببخشید".
10:18
And you're probably going, "Sorry?"
210
618280
2570
و احتمالاً می گویید "ببخشید؟"
10:20
When you say "sorry" in that particular sense, it means I didn't hear what you said correctly.
211
620850
3979
وقتی می گویید "متاسفم" به آن معنای خاص، به این معنی است که من درست نشنیدم چه گفتید.
10:24
So sometimes you'll hear people say "sorry?" and they mean "What did you say?"
212
624829
4391
بنابراین گاهی اوقات می شنوید که مردم می گویند "ببخشید؟" و آنها به معنای "چه گفتی؟"
10:29
Well, repeat.
213
629220
1440
خب تکرار کن
10:30
If I go, "Excuse me?"
214
630660
2270
اگر بروم، "ببخشید؟"
10:32
Both of these things are talking about hearing, but in the first case, "sorry" means "I'm
215
632930
3820
هر دوی این موارد در مورد شنیدن صحبت می کنند، اما در مورد اول «متاسفم» به معنای «
10:36
sorry, I didn't hear that sound you were giving me."
216
636750
2510
متاسفم، آن صدایی را که به من می دادید نشنیدم ».
10:39
But when I go "Excuse me?"
217
639260
1920
اما وقتی می گویم "ببخشید؟"
10:41
I don't like what I just heard.
218
641180
2260
از چیزی که الان شنیدم خوشم نمیاد
10:43
I don't like what you said.
219
643440
1290
از چیزی که گفتی خوشم نمیاد
10:44
So, if you said, "Hey James, you and E should retire this show."
220
644730
4820
بنابراین، اگر گفتید: "هی جیمز، شما و ای باید این نمایش را بازنشسته کنید."
10:49
And I go "Excuse me?
221
649550
1589
و من می گویم "ببخشید؟ ها
10:51
Huh, huh?
222
651139
1000
، ها؟
10:52
Excuse me?"
223
652139
1000
ببخشید؟"
10:53
And you might go "Sorry, didn't mean to say that."
224
653139
1991
و ممکن است بگویید "ببخشید، قصد نداشتم این را بگویم."
10:55
I go "Yeah yeah, mmhmm, that's right."
225
655130
3120
من می گویم "آره آره، مممم، درست است."
10:58
Anyway.
226
658250
1000
به هر حال.
10:59
So, the exceptions are funny because I put them on opposite sides just to tell you that
227
659250
3089
پس استثناها خنده دار هستند چون من آنها را در طرف مقابل قرار دادم فقط برای اینکه به شما بگویم
11:02
in this particular case after passing gas, you say "excuse me", you don't say "sorry",
228
662339
4170
در این مورد خاص بعد از عبور گاز می گویید "ببخشید" نمی گویید "ببخشید"
11:06
right?
229
666509
1000
درست است؟
11:07
Unless it's really foul or really bad, then you should say sorry, because that's just
230
667509
2950
مگر اینکه واقعاً ناپسند یا واقعاً بد باشد، پس باید ببخشید، زیرا این فقط
11:10
rude, okay?
231
670459
2061
بی ادبی است، خوب؟
11:12
But when you say "excuse me", you don't say "sorry" for "I don't like what I heard", you
232
672520
4450
اما وقتی می گویید «ببخشید»، به خاطر «چیزی که شنیدم را دوست
11:16
say "Excuse me?"
233
676970
2220
ندارم» «ببخشید» نمی گویید، می گویید «ببخشید؟»
11:19
And from the tone of my voice you can tell that I don't like what you just said to me.
234
679190
3670
و از لحن صدای من می توان فهمید که از چیزی که به من گفتی خوشم نمی آید.
11:22
Alright?
235
682860
1000
بسیار خوب؟
11:23
But when I say "sorry", I actually didn't hear what you said.
236
683860
3120
اما وقتی می گویم "ببخشید"، در واقع نشنیدم چه گفتید.
11:26
Are we cool?
237
686980
1410
ما باحالیم؟
11:28
Great.
238
688390
1000
عالی.
11:29
Now we've done that.
239
689390
1000
حالا ما این کار را انجام دادیم.
11:30
A quick review, just a quick one.
240
690390
2410
یک بررسی سریع، فقط یک بررسی سریع.
11:32
Just remember, "excuse me" comes first, and that's why I put it first.
241
692800
4229
فقط به یاد داشته باشید، "ببخشید" حرف اول را می زند، و به همین دلیل است که آن را در اولویت قرار می دهم.
11:37
Before you do something that you're going to be sorry about.
242
697029
2560
قبل از انجام کاری که برای آن متاسف خواهید شد.
11:39
Sorry, there.
243
699589
1711
ببخشید اونجا
11:41
And "sorry" comes after you've done that, after you've done something wrong.
244
701300
3160
و "متاسفم" بعد از انجام این کار، بعد از اینکه کار اشتباهی انجام دادید می آید.
11:44
If you can keep those in mind, you'll know almost 90% when to use them, and don't forget
245
704460
4739
اگر بتوانید آنها را در ذهن داشته باشید، تقریباً 90٪ می دانید که چه زمانی از آنها استفاده کنید، و
11:49
the exceptions I just told you about.
246
709199
2380
استثناهایی را که من به شما گفتم فراموش نکنید.
11:51
When passing gas, you say "Sorry", no, "Excuse me", you say "excuse me", remember?
247
711579
7911
هنگام عبور از بنزین می گویید «ببخشید»، نه، « ببخشید»، «ببخشید»، یادتان هست؟
11:59
Because I don't know why we say it afterwards, but we do.
248
719490
2500
چون نمی دانم چرا بعدش می گوییم اما می گوییم.
12:01
And "excuse me" is used for things you don't like that you hear.
249
721990
2610
و "ببخشید" برای چیزهایی که دوست ندارید و می شنوید استفاده می شود.
12:04
"Excuse me?
250
724600
1000
"ببخشید؟
12:05
What do you mean my Prime Minister isn't a good guy?"
251
725600
1500
منظورت چیه که نخست وزیر من آدم خوبی نیست؟"
12:07
Some people don't think he's a good guy.
252
727100
4070
برخی از مردم فکر می کنند که او مرد خوبی نیست.
12:11
Or, "I'm sorry to interrupt", even though because the interruption has already taken
253
731170
4089
یا "متاسفم که قطع کردم"، حتی اگر وقفه قبلاً
12:15
place, okay?
254
735259
1000
رخ داده باشد، خوب؟
12:16
Even though I told you you can use "Excuse me".
255
736259
2231
حتی اگر به شما گفتم می توانید از "ببخشید" استفاده کنید .
12:18
Now we're done both of those.
256
738490
1980
حالا ما هر دوی اینها را تمام کردیم.
12:20
Let's go, because we have to do our homework and maybe more than that, we have to do, I'm
257
740470
5010
بریم، چون باید تکالیفمون رو انجام بدیم و شاید بیشتر از اون هم باید انجام بدیم
12:25
sorry, our quiz.
258
745480
1580
، ببخشید امتحانمون.
12:27
Okay, I'm back.
259
747060
1580
باشه من برگشتم
12:28
Sorry about the wait.
260
748640
1400
بابت انتظار متاسفم
12:30
Excuse me as we amble over to the board, which means to walk over to the board.
261
750040
4049
ببخشید که ما به سمت تخته حرکت می کنیم، که به معنای رفتن به سمت تخته است.
12:34
E and I were having a conversation and let's take a look at it and see how we can use the
262
754089
6011
من و E مشغول گفتگو بودیم و بیایید نگاهی به آن بیندازیم و ببینیم چگونه می توانیم از
12:40
two words we were working on, sorry and excuse me, to change this into something a little
263
760100
4899
دو کلمه ای که روی آنها کار می کردیم استفاده کنیم، متاسفم و ببخشید، تا این موضوع را به چیزی
12:44
bit different.
264
764999
1000
کمی متفاوت تبدیل کنیم.
12:45
Okay?
265
765999
1000
باشه؟
12:46
So, first, E says, "Can I have your attention?"
266
766999
3640
بنابراین، اول، E می گوید، "می توانم توجه شما را جلب کنم؟"
12:50
And then James said "I didn't hear what you said."
267
770639
3041
و سپس جیمز گفت: "من نشنیدم چه گفتی."
12:53
And E says, "I don't want to disturb you, but could you move your foot?"
268
773680
4029
و E می گوید: "من نمی خواهم مزاحم شما شوم، اما آیا می توانید پای خود را حرکت دهید؟"
12:57
James said, "I don't think I like what you said."
269
777709
2620
جیمز گفت: «فکر نمی‌کنم از آنچه گفتی خوشم بیاید.»
13:00
E said, "You're stepping on my foot."
270
780329
2281
E گفت: پا به پای من می گذاری.
13:02
And James says, "Oh, I apologize for doing that."
271
782610
2280
و جیمز می گوید: "اوه، من بابت انجام این کار عذرخواهی می کنم."
13:04
Kind of formal.
272
784890
1980
نوعی رسمی.
13:06
So, let's look at what I think the first mistake we have.
273
786870
3029
بنابراین، بیایید نگاه کنیم که به نظر من اولین اشتباه ما چیست.
13:09
The first thing I think we can get rid of is this.
274
789899
4081
اولین چیزی که فکر می کنم می توانیم از شر آن خلاص شویم این است.
13:13
Yes, the whole sentence.
275
793980
2570
بله کل جمله
13:16
How about the next one?
276
796550
5751
بعدی چطور؟
13:22
Yeah, I think we can get rid of the whole sentence.
277
802301
1569
بله، من فکر می کنم ما می توانیم از شر کل جمله خلاص شویم .
13:23
What about this one?
278
803870
2209
در مورد این یکی چی؟
13:26
Okay.
279
806079
1620
باشه.
13:27
And the next one, you're going, "Oh my God James, you're erasing everything!"
280
807699
13510
و بعدی، می گویی: "اوه خدای من جیمز، تو داری همه چیز را پاک می کنی!"
13:41
Yeah, because once we use these words, they have so much information loaded in - sorry,
281
821209
4380
بله، چون وقتی از این کلمات استفاده می کنیم، اطلاعات زیادی در آنها بارگذاری شده است - متاسفم،
13:45
there.
282
825589
1000
وجود دارد.
13:46
Your foot.
283
826589
1250
پای شما.
13:47
Because I'm asking you a question, I almost forgot that.
284
827839
4091
چون من از شما سوال می پرسم تقریباً فراموش کردم.
13:51
There's so much information loaded in the two words we are using, excuse me and sorry,
285
831930
4360
اطلاعات زیادی در دو کلمه ای که استفاده می کنیم بارگذاری شده است، ببخشید و متاسفم،
13:56
that whole sentences can be taken - or sentence fragments can be just removed and use those
286
836290
4880
که می توان کل جملات را برداشت - یا تکه های جمله را می توان حذف کرد و از آن
14:01
words alone.
287
841170
1000
کلمات به تنهایی استفاده کرد.
14:02
And here, another one we can take - get rid of all of that.
288
842170
5200
و در اینجا، یکی دیگر از ما می توانیم انتخاب کنیم - از شر همه آن خلاص شویم.
14:07
And that.
289
847370
2459
و آن.
14:09
Whew.
290
849829
1230
وای
14:11
There's almost nothing left, and that's right.
291
851059
6181
تقریباً چیزی باقی نمانده است و درست است.
14:17
Let's see what happens when we actually put in the corrections for these sentences.
292
857240
3599
بیایید ببینیم وقتی در واقع اصلاحات این جملات را وارد می کنیم چه اتفاقی می افتد .
14:20
And you're going to have a whole conversation with just a few words like a native speaker.
293
860839
4740
و شما یک مکالمه کامل را فقط با چند کلمه مانند یک زبان مادری خواهید داشت.
14:25
Alright, ready?
294
865579
1161
خوب، آماده؟
14:26
So, "Can I have your attention?"
295
866740
1849
بنابراین، "می توانم توجه شما را جلب کنم؟"
14:28
What do we say when we said - to get someone's attention?
296
868589
3331
وقتی گفتیم - برای جلب توجه کسی چه می گوییم ؟
14:31
You can just say this, you can just say "Excuse me."
297
871920
8469
شما فقط می توانید این را بگویید، فقط می توانید بگویید "ببخشید."
14:40
That's it.
298
880389
1000
خودشه.
14:41
"Excuse me."
299
881389
1630
"ببخشید."
14:43
And say it in a questioning way.
300
883019
1180
و به صورت پرسشگر بگوید.
14:44
The voice goes up, "excuse me", it's like a question, an invitation.
301
884199
3051
صدا بلند می شود، ببخشید، مثل یک سوال، یک دعوت است.
14:47
I've gotta be careful, I don't want to keep popping the cap.
302
887250
2870
من باید مواظب باشم، نمی‌خواهم به زدن کلاه ادامه دهم.
14:50
Alright.
303
890120
1000
بسیار خوب.
14:51
So, excuse me for doing that.
304
891120
1130
پس ببخشید که این کار را کردم.
14:52
Probably destroys your eardrums.
305
892250
2759
احتمالاً پرده گوش شما را از بین می برد.
14:55
And then James can say this, watch.
306
895009
1971
و سپس جیمز می تواند این را بگوید، تماشا کنید.
14:56
He can say this, he can just say this one word, one word.
307
896980
7840
او می تواند این را بگوید، فقط می تواند این یک کلمه، یک کلمه را بگوید.
15:04
You can just say this: Sorry?
308
904820
2139
شما فقط می توانید این را بگویید: ببخشید؟
15:06
Yep, that's it.
309
906959
2641
بله، همین است.
15:09
You're like, "What?"
310
909600
2640
شما مثل "چی؟"
15:12
Yeah, that's all I need to say.
311
912240
2089
بله، این تمام چیزی است که باید بگویم.
15:14
We're having a real conversation now.
312
914329
2050
ما اکنون در حال گفتگوی واقعی هستیم.
15:16
Next thing, yeah.
313
916379
12031
مورد بعدی، بله.
15:28
Remember, the offense has already happened in this case, so we're not going to say "Excuse
314
928410
8770
به یاد داشته باشید، تخلف قبلاً در این مورد اتفاق افتاده است، بنابراین ما قرار نیست بگوییم "
15:37
me, could you move your foot?", but "Sorry, could you move your foot?"
315
937180
2270
ببخشید، آیا می توانید پای خود را حرکت دهید؟"، بلکه "ببخشید، می توانید پای خود را حرکت دهید؟"
15:39
Now, James says - I'm not usually this rude, okay?
316
939450
5069
حالا جیمز می گوید - من معمولاً اینقدر بی ادب نیستم، باشه؟
15:44
Before you guys think it's me.
317
944519
1260
قبل از اینکه بچه ها فکر کنید من هستم.
15:45
It's just me writing a story.
318
945779
2141
فقط من دارم داستان می نویسم
15:47
Because you know I love E and I would never step on his foot.
319
947920
3169
چون میدونی من E را دوست دارم و هرگز پا به پایش نمی گذارم.
15:51
First of all, he doesn't have a foot.
320
951089
1741
اولاً او پا ندارد.
15:52
He's a worm, so that would be a physical impossibility.
321
952830
4239
او یک کرم است، بنابراین این یک غیرممکن فیزیکی است.
15:57
Okay.
322
957069
1680
باشه.
15:58
But I could say this.
323
958749
8310
اما من می توانستم این را بگویم.
16:07
And then finally, at the end of this story, at the end.
324
967059
4861
و در نهایت، در پایان این داستان، در پایان.
16:11
Let me just clean up the board a little bit.
325
971920
6769
بگذارید کمی تخته را تمیز کنم.
16:18
Ah, hold on a second, jeez.
326
978689
3380
آه، یک ثانیه صبر کن، جان.
16:22
Excuse me for spelling this incorrectly.
327
982069
2671
ببخشید که این مطلب رو اشتباه نوشتم
16:24
There we go.
328
984740
2730
ما میرویم آنجا.
16:27
And I need to - alright.
329
987470
7070
و من نیاز دارم - باشه.
16:34
So, look how we've changed this entire story.
330
994540
3019
بنابراین، نگاه کنید که چگونه کل این داستان را تغییر داده ایم.
16:37
We started off with all of this and it can be made down to just this.
331
997559
5351
ما با همه اینها شروع کردیم و می توان آن را فقط به این خلاصه کرد.
16:42
"Excuse me?"
332
1002910
1549
"ببخشید؟"
16:44
"Sorry?"
333
1004459
1000
"متاسف؟"
16:45
"Sorry, but could you move your foot?"
334
1005459
2271
"ببخشید، اما می توانید پای خود را حرکت دهید؟"
16:47
"Excuse me?"
335
1007730
1520
"ببخشید؟"
16:49
"You're stepping on my foot."
336
1009250
1980
تو داری پا به پای من می گذاری.
16:51
"Oh, I'm sorry."
337
1011230
1049
"اوه متاسفم."
16:52
It's like, but all these words!
338
1012279
2381
مثل این است، اما همه این کلمات!
16:54
Well, it's right there.
339
1014660
1049
خب، همین جاست.
16:55
It's in the tone.
340
1015709
1701
این در لحن است.
16:57
It's what it's loaded with.
341
1017410
1000
این همان چیزی است که با آن بارگذاری شده است.
16:58
With this "excuse me", it's like "Can I have your attention?"
342
1018410
2010
با این "ببخشید" مثل " میتونم حواسم باشه؟"
17:00
"Excuse me?"
343
1020420
1000
"ببخشید؟"
17:01
And the other person saying "Sorry?"
344
1021420
2140
و طرف مقابل گفت: "ببخشید؟"
17:03
I didn't hear what you just said to me.
345
1023560
1700
نشنیدم چی بهم گفتی
17:05
And then, "Sorry, but could you move your foot?"
346
1025260
2279
و سپس، "ببخشید، اما می توانید پای خود را حرکت دهید ؟"
17:07
Like, I'm sorry to disturb you as you step on me.
347
1027539
2951
مثل، متاسفم که مزاحم شما می شوم وقتی روی من قدم می گذارید.
17:10
And the other guy's like, "Excuse me?
348
1030490
1860
و پسر دیگر مثل "ببخشید؟
17:12
Like what?"
349
1032350
1000
مثل چی؟"
17:13
Like, "You're stepping on my foot."
350
1033350
1939
مثل این که «تو پا به پای من می گذاری».
17:15
Then, "Oh, I'm sorry" I apologize for that.
351
1035289
3010
سپس، "اوه، متاسفم" برای آن عذرخواهی می کنم.
17:18
Anyway, I apologize for - Oh, having to give you the bonus and almost ending this video
352
1038299
4321
به هر حال، من از این بابت عذرخواهی می کنم - اوه، مجبور شدم به شما جایزه بدهم و تقریباً این ویدیو خیلی زود به پایان می رسد
17:22
too early.
353
1042620
1000
.
17:23
But, let's look over here.
354
1043620
1150
اما، بیایید اینجا را نگاه کنیم.
17:24
I'm going to give you some other words for "excuse me" and "sorry" that are typically
355
1044770
4070
من قصد دارم چند کلمه دیگر برای "ببخشید" و "متاسفم" که
17:28
used in English, although you'll find that "excuse me" and "sorry" are used more.
356
1048840
5130
معمولا در انگلیسی استفاده می شود را به شما ارائه کنم، اگرچه خواهید دید که "معذرت می خواهم" و "متاسفم" بیشتر استفاده می شود.
17:33
Apologize.
357
1053970
1000
عذر خواهی کردن. معذرت
17:34
Apologize is a verb and it's to say you're sorry for doing something.
358
1054970
2939
خواهی یک فعل است و به این معناست که برای انجام کاری متاسف هستید.
17:37
I would say that's a little bit more formal that "sorry".
359
1057909
2551
من می توانم بگویم که این کمی رسمی تر از "متاسفم" است.
17:40
We throw around "sorry".
360
1060460
1819
ما "متاسفم" را دور می زنیم.
17:42
When you say "apologize", you're taking the time to maybe give a little bit more, more
361
1062279
3931
وقتی می گویید "عذرخواهی کنید"، وقت می گذارید تا شاید کمی بیشتر و بیشتر
17:46
emphasis to how sorry you feel.
362
1066210
2520
بر میزان پشیمانی خود تأکید کنید.
17:48
Like, I'm sorry, I'm sorry - I'm sorry I stepped on your foot, but I apologize means I'm very
363
1068730
5760
مثل، متاسفم، متاسفم - متاسفم که پا روی پای شما گذاشتم، اما من معذرت می خواهم یعنی از
17:54
sorry about what I've done.
364
1074490
1689
کاری که انجام داده ام بسیار متاسفم.
17:56
Okay?
365
1076179
1000
باشه؟
17:57
Pardon is to forgive an offense.
366
1077179
1921
عفو بخشیدن گناه است.
17:59
You'll notice I have that as a noun and a verb because a government can pardon a criminal.
367
1079100
4850
متوجه خواهید شد که من آن را به عنوان اسم و فعل دارم زیرا یک دولت می تواند یک جنایتکار را عفو کند.
18:03
So, if a criminal has done something wrong, they can forgive that offense.
368
1083950
5030
بنابراین، اگر مجرمی کار اشتباهی انجام داده باشد، می تواند آن جرم را ببخشد.
18:08
We can also use pardon, funny enough, to say when I don't hear something.
369
1088980
3630
ما همچنین می توانیم از عفو، به اندازه کافی خنده دار، برای گفتن وقتی چیزی را نمی شنوم استفاده کنیم.
18:12
If someone says something and I go "Excuse me, pardon?"
370
1092610
2090
اگر کسی چیزی بگوید و من بگویم " ببخشید، ببخشید؟"
18:14
It means "What did you say?"
371
1094700
2020
یعنی "چی گفتی؟"
18:16
Similar to "sorry", like I didn't hear what you said, pardon?
372
1096720
2110
شبیه "متاسفم"، مثل اینکه نشنیدم چی گفتی، ببخشید؟
18:18
Can you repeat that?
373
1098830
2470
آیا می توانید آن را تکرار کنید؟
18:21
I beg your pardon, which no one really says these days, but if you did say to someone,
374
1101300
5030
عذر خواهی می کنم، که این روزها واقعاً هیچ کس نمی گوید ، اما اگر به کسی می گفتید
18:26
"I beg your pardon?", it's like could you repeat that?
375
1106330
2490
"من ببخشید؟"، مثل این است که می توانید آن را تکرار کنید؟
18:28
I don't believe you said that!
376
1108820
2410
باور نمیکنم اینو گفتی!
18:31
Okay, regret.
377
1111230
2460
باشه پشیمونم
18:33
Regret's an interesting one, because it's going to seem similar to apologize and sorry.
378
1113690
4930
پشیمانی چیز جالبی است، زیرا به نظر می رسد که شبیه عذرخواهی و عذرخواهی است.
18:38
You feel sad about something, but there's also another thing that usually goes with
379
1118620
3820
شما در مورد چیزی احساس ناراحتی می کنید، اما چیز دیگری نیز وجود دارد که معمولاً
18:42
the verb type, when we use it as a verb.
380
1122440
2630
با نوع فعل مطابقت دارد، وقتی از آن به عنوان فعل استفاده می کنیم.
18:45
It's about a lost opportunity.
381
1125070
1360
این در مورد یک فرصت از دست رفته است.
18:46
Now, I need you to think about that.
382
1126430
2100
حالا، من باید در مورد آن فکر کنید.
18:48
Because to say you're sorry, you wish that bad thing didn't happen.
383
1128530
3950
زیرا برای اینکه بگویی متاسفم، آرزو می کنی که ای کاش آن اتفاق بد رخ نمی داد.
18:52
But when you regret it, it's like that bad thing happened, but also you notice that there
384
1132480
5490
اما وقتی پشیمان می‌شوید، مثل این است که آن اتفاق بد رخ داده است، اما همچنین متوجه می‌شوید که
18:57
was something lost, a lost opportunity.
385
1137970
1900
چیزی از دست رفته، یک فرصت از دست رفته.
18:59
Like, I regret not helping my son in the Army.
386
1139870
7530
مثلاً از اینکه به پسرم در ارتش کمک نکردم پشیمانم.
19:07
No, that's not a good sentence.
387
1147400
1000
نه، این جمله خوبی نیست.
19:08
Let me put it this way: I regret not asking that girl out for a date, because she's a
388
1148400
5240
بگذارید اینطور بگویم: من پشیمان هستم که از آن دختر برای قرار ملاقات نخواستم، زیرا او
19:13
brilliant woman and she would have made an amazing wife.
389
1153640
2140
زن باهوشی است و می توانست همسر شگفت انگیزی داشته باشد.
19:15
So, not only means sorry, I'm sad about it, but it was a lost opportunity to have a great wife.
390
1155780
5400
بنابراین، نه تنها به معنای متاسفم، بلکه از این بابت ناراحتم، بلکه یک فرصت از دست رفته برای داشتن یک همسر عالی بود.
19:21
Or, I regret not writing that book five years ago, because now someone else has written
391
1161180
5040
یا، پشیمانم که آن کتاب را پنج سال پیش ننوشتم، چون حالا دیگری آن را
19:26
it and no one wants to read my book.
392
1166220
2000
نوشته و هیچکس نمی‌خواهد کتاب من را بخواند.
19:28
I'm sorry, not just sorry, I feel sad about it, but I lost a good opportunity.
393
1168220
3900
متاسفم، نه فقط متاسفم، از این بابت ناراحتم، اما یک فرصت خوب را از دست دادم.
19:32
So, you want to use regret.
394
1172120
1789
بنابراین، شما می خواهید از پشیمانی استفاده کنید.
19:33
It's a nice word that adds a little bit more "oomph", right?
395
1173909
2441
این یک کلمه خوب است که کمی بیشتر "oomph" اضافه می کند، درست است؟
19:36
It gives more information to people.
396
1176350
3049
اطلاعات بیشتری به مردم می دهد.
19:39
Condolences.
397
1179399
1841
تسلیت.
19:41
Condolences.
398
1181240
1840
تسلیت.
19:43
Condolences is an interesting word, because it's not used often, but it has a very strong
399
1183080
6670
تسلیت کلمه جالبی است، زیرا زیاد استفاده نمی شود، اما
19:49
meaning in our society, because it means deep sympathy or deeply sorry for.
400
1189750
5740
در جامعه ما معنای بسیار قوی دارد، زیرا به معنای همدردی عمیق یا عمیقاً متاسف است.
19:55
And it's usually used for death, okay?
401
1195490
1689
و معمولاً برای مرگ استفاده می شود، خوب؟
19:57
So, you're not going to say "My condolences on you not doing well on a test."
402
1197179
5581
بنابراین، قرار نیست بگویید "تسلیت می گویم که در آزمون خوب عمل نکردی."
20:02
Not good enough.
403
1202760
1419
به اندازه کافی خوب نیست.
20:04
My condolences for stepping on your foot.
404
1204179
1531
تسلیت میگم بابت پا گذاشتن تو
20:05
No, it doesn't meet the level.
405
1205710
3420
نه، این سطح را برآورده نمی کند.
20:09
Somebody died or has a serious disease?
406
1209130
1860
کسی فوت کرده یا بیماری جدی دارد؟
20:10
My condolences on the death of - I don't like using it this way, but on the death of a parent
407
1210990
5789
تسلیت من به خاطر درگذشت - من دوست ندارم از این روش استفاده کنم، اما به خاطر مرگ یک والدین
20:16
or a child.
408
1216779
2101
یا فرزند.
20:18
This "sorry" comes from the bottom of my heart, okay?
409
1218880
2390
این "ببخشید" از ته دلم می آید، باشه؟
20:21
So, it's not used often, but it is used - nobody makes a mistake using it, so I don't want
410
1221270
5940
بنابراین، اغلب استفاده نمی شود، اما استفاده می شود - هیچ کس با استفاده از آن اشتباه نمی کند، بنابراین من نمی خواهم
20:27
you to use it, okay?
411
1227210
1590
شما از آن استفاده کنید، باشه؟
20:28
My condolences on your steak not being cooked well?
412
1228800
2879
تسلیت میگم که استیک شما خوب پخته نشد؟
20:31
No.
413
1231679
1000
20:32
Doesn't fly.
414
1232679
1000
نه پرواز نمی کند.
20:33
You clearly don't speak English.
415
1233679
1431
واضح است که شما انگلیسی صحبت نمی کنید.
20:35
But for death or something serious, absolutely.
416
1235110
1949
اما برای مرگ یا چیز جدی، کاملا.
20:37
Alright?
417
1237059
1000
بسیار خوب؟
20:38
So now, you've got a formal word like a formal jacket you can put on when necessary.
418
1238059
5351
بنابراین اکنون، یک کلمه رسمی مانند یک ژاکت رسمی دارید که می توانید در صورت لزوم بپوشید.
20:43
Okay?
419
1243410
1000
باشه؟
20:44
Cool.
420
1244410
1000
سرد.
20:45
Now, what do I want you to do for homework?
421
1245410
2149
حالا من از شما می خواهم برای تکالیف چه کار کنید؟
20:47
I want you to write a letter to somebody that you have wronged.
422
1247559
2641
من از شما می خواهم برای کسی که به او ظلم کرده اید نامه بنویسید.
20:50
When you have wronged them, it means you have done something to hurt them.
423
1250200
2810
وقتی به آنها ظلم کرده اید، به این معنی است که کاری کرده اید که آنها را آزار دهید.
20:53
Yeah, you don't have to show anyone this one.
424
1253010
2970
بله، لازم نیست این یکی را به کسی نشان دهید.
20:55
You can make an imaginary letter, okay?
425
1255980
1900
شما می توانید یک نامه خیالی بسازید، خوب؟
20:57
You can make an imaginary few sentences.
426
1257880
2610
می توانید چند جمله خیالی بسازید.
21:00
But I want you to do that and I want you to use at least three of the words here.
427
1260490
4539
اما من از شما می خواهم که این کار را انجام دهید و می خواهم حداقل از سه کلمه در اینجا استفاده کنید.
21:05
Example, you could say - I'm not a criminal, but "I regret killing those five people and
428
1265029
6211
به عنوان مثال، می توانید بگویید - من یک جنایتکار نیستم، اما "از کشتن آن پنج نفر و
21:11
eating them", right?
429
1271240
1360
خوردن آنها پشیمان هستم"، درست است؟
21:12
"My condolences to the families of - who had to suffer through what I have done.
430
1272600
3740
تسلیت من به خانواده های آنها - که مجبور به زجر کشیدن از کاری که انجام داده ام.
21:16
But I hope that the government will pardon me because of the apology I have met."
431
1276340
4059
21:20
Look, I just used all those.
432
1280399
1051
ببین، من فقط از همه اینها استفاده کردم.
21:21
Boom, there.
433
1281450
1000
بوم، آنجا
21:22
I speak English.
434
1282450
1000
من انگلیسی صحبت میکنم.
21:23
And when you speak English, you can do the same thing, right?
435
1283450
2500
و وقتی انگلیسی صحبت می کنید، می توانید همین کار را انجام دهید، درست است؟
21:25
I use it as a pardon, as what the government gives, I used regret, sorry for what I did.
436
1285950
4729
من از آن به عنوان عفو ​​استفاده می کنم، به عنوان آنچه که دولت می دهد، من از پشیمانی استفاده کردم، متاسفم برای کاری که کردم.
21:30
My condolences, because people lost their lives, and I apologized instead of saying
437
1290679
3611
تسلیت می گویم، چون مردم جان خود را از دست دادند و من به جای گفتن
21:34
"sorry", right?
438
1294290
1000
"ببخشید" عذرخواهی کردم، درست است؟
21:35
Anyway.
439
1295290
1000
به هر حال.
21:36
You'll have to excuse me because we have to draw this lesson to an end.
440
1296290
3100
شما باید من را ببخشید زیرا ما باید این درس را به پایان برسانیم.
21:39
But what I want to leave you with is the website, www.engvid.com . Go there please.
441
1299390
7430
اما چیزی که می خواهم شما را با آن بگذارم، وب سایت www.engvid.com است. برو اونجا لطفا
21:46
Do the test, see how well you've actually mastered this lesson.
442
1306820
4300
تست را انجام دهید، ببینید واقعاً چقدر به این درس تسلط دارید.
21:51
Don't forget to subscribe.
443
1311120
1140
اشتراک را فراموش نکنید.
21:52
There is a bell around here, ring my bell, and you'll get my latest video whenever it
444
1312260
3560
این اطراف زنگی است، زنگ من را به صدا درآورید، و هر زمان که آخرین ویدیوی من
21:55
comes out, it comes straight to you.
445
1315820
1640
منتشر شد، مستقیماً به شما می رسد.
21:57
And as always, thank you, thank you very much for supporting www.engvid.com and myself.
446
1317460
7220
و مثل همیشه از شما سپاسگزارم، از اینکه از www.engvid.com و من حمایت می کنید بسیار سپاسگزارم.
22:04
And this goes out to Mr. TN.
447
1324680
3070
و این به آقای TN می رسد.
22:07
You know who you are because of my "just/only" video.
448
1327750
3080
شما به خاطر ویدیوی "فقط/فقط" من می دانید که کی هستید .
22:10
You came down and said, "James, could you do me a video on sorry and excuse me?
449
1330830
4000
تو اومدی پایین و گفتی: "جیمز، می تونی برای من ویدیو ببخشی و ببخشی؟
22:14
I get confused" and I hope I cleared up your confusion.
450
1334830
3140
من گیج شدم" و امیدوارم ابهامات را برطرف کرده باشم .
22:17
And for any of you out there, if you want me to do a video, pop something down.
451
1337970
4839
و برای هر یک از شما، اگر می‌خواهید ویدیویی بسازم، چیزی را پایین بیاورید.
22:22
Watch the video, leave a message, and I do read them and I'll get back to you, alright?
452
1342809
4211
ویدیو را تماشا کنید، پیام بگذارید، و من آنها را می خوانم و به شما پاسخ خواهم داد، خوب؟
22:27
Anyway, sorry, I've got to go, but have a good one.
453
1347020
3080
به هر حال، ببخشید، من باید بروم، اما یک خوب داشته باشم.
22:30
See you soon.
454
1350100
500
به زودی میبینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7