下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
I'm sorry!
0
110
1560
申し訳ありません!
00:01
Justin... hi, sorry, I have to apologize to
Justin Bieber, because I have already made
1
1670
7499
ジャスティン...こんにちは、すみません、ジャスティン・ビーバーに謝罪しなければなりませ
ん。私はすでに
00:09
a mistake.
2
9169
1420
間違いを犯してしまったからです。
00:10
You might be asking, "What are you talking
about, you just started the video?"
3
10589
3191
「何の話
だ、ビデオを始めたばかりなの?」と疑問に思うかもしれません。
00:13
Today's video is "sorry vs. excuse me".
4
13780
3730
今日の動画は「ごめんなさいvs.すみません」です。
00:17
And now, I'm living in Canada and they're
very - they're world-famous for saying "sorry".
5
17510
7090
そして今、私はカナダに住んでいますが、彼らは
「ごめんなさい」と言うことで世界的に有名です。
00:24
But even Canadians can learn a lesson from
this particular lesson, because there's a
6
24600
3210
しかし、カナダ人でさえ、この特定の教訓から教訓を学ぶことができます
。なぜなら、
00:27
time to use "excuse me" and a time to use
"sorry".
7
27810
3220
「excuse me」を使う時と「sorry」を使う時があるから
です。
00:31
Let's go to the board and explore it.
8
31030
1520
ボードに行って調べてみましょう。
00:32
So, E. E's singing as well: I'm sorry!
9
32550
3940
で、E.Eも歌ってます:ごめんなさい!
00:36
And Justin Bieber is Canadian.
10
36490
3030
そしてジャスティン・ビーバーはカナダ人。
00:39
I guess in this song he couldn't say "excuse
me" because he already screwed up.
11
39520
5100
この曲で彼は「すみません」と言えなかったのでしょ
う。
00:44
How do we know?
12
44620
1000
どうすればわかりますか?
00:45
We're going to explain on the board here.
13
45620
1530
ここの掲示板で説明します。
00:47
And I've put them in order for a specific
reason, because they happen at different times.
14
47150
5230
そして、特定の理由でそれらを順番に並べました
。なぜなら、それらは異なる時期に発生するからです。
00:52
We say "excuse me", "excuse me" is a phrase,
okay, because it's got more than two words.
15
52380
4090
私たちは「すみません」と言いますが、「すみません」はフレーズ
です。2 つ以上の単語があるからです。
00:56
It's not a word, it's a phrase, but I broke
it down and said, "Well, let's look at excuse".
16
56470
4920
言葉じゃなくて言い訳だけど、
分解して「じゃあ言い訳見てみよう」って。
01:01
I know what "me" is, right, pronoun.
17
61390
2560
私は「私」が何であるかを知っていますよね、代名詞。
01:03
But why do we say "excuse me"?
18
63950
1470
しかし、なぜ「すみません」と言うのでしょうか。
01:05
Well, we - excuse is a verb.
19
65420
1860
まあ、私たち - 言い訳は動詞です。
01:07
It means to judge with forgiveness.
20
67280
2030
許しをもって裁くという意味です。
01:09
In other words, you're about to see something
and when you judge or think about it, you
21
69310
4480
言い換えれば、あなたは何かを見よう
としており、それを判断したり考えたりするとき
01:13
need to do it with forgiveness in your heart.
22
73790
2210
は、心の中で許しを持ってそれを行う必要があります.
01:16
Which means you need to give me some space
and not to judge me badly or be too - too
23
76000
6150
つまり、あなたは私にいくらかのスペースを与える必要があり、
私をひどく判断したり、あまりにも厳しくしたりしない
01:22
hard on me.
24
82150
1540
でください.
01:23
Okay?
25
83690
1000
わかった?
01:24
Also, it means to overlook, it means to not
look at something, to go by it.
26
84690
3830
また、見落とす、見ない、傍観するという意味もあり
ます。
01:28
So, if you overlook something - imagine there's
a white wall and there's a little black mark
27
88520
4990
ですから、何かを見落としている場合は
、白い壁があり、そこに小さな黒いマークがあると想像して
01:33
right there.
28
93510
1000
ください.
01:34
Now, you go "The wall is perfectly clean,
but there's a little black mark."
29
94510
3330
さて、「壁は完全にきれいです
が、少し黒い跡があります。」
01:37
You're not going to destroy the wall, you'll
just overlook it and say "Okay, I'm just going
30
97840
3360
壁を破壊するつもりはありません。
ただそれを見過ごして、「わかりました。それは
01:41
to ignore that because it's a small blemish
or a small - a small mark and it doesn't destroy
31
101200
6250
無視します。小さな傷
や小さな跡です。すべてを破壊するわけではありません。
01:47
the whole thing."
32
107450
2450
."
01:49
Or apologize.
33
109900
1000
もしくはお詫びします。
01:50
So, when you say, "excuse me", you can be
apologizing to someone.
34
110900
4150
したがって、「すみません」と言うときは、誰かに謝罪している可能性があります
。
01:55
In this case, it's a general rule, we can
say excuse me is usually said before you have
35
115050
5260
この場合、それは一般的なルール
です。すみません、通常、何か悪いことをする前に言います
02:00
done something wrong.
36
120310
1560
。
02:01
Okay?
37
121870
1000
わかった?
02:02
And to give you examples where this might
come in true, or be true, the first one is
38
122870
3240
これが
実現する、または実現する可能性のある例を挙げると、最初の例
02:06
to get someone's attention.
39
126110
1120
は誰かの注意を引くことです。
02:07
Now, in a restaurant, you'll find a lot of
Canadians or - not Canadians, Americans, British
40
127230
4360
現在、レストランでは、
カナダ人、アメリカ人、イギリス人ではなく、多くのカナダ
02:11
people, they'll go "Excuse me, excuse me",
because they want to get your attention.
41
131590
4410
人を見かけます。彼らは「すみません、すみません」
と言います。
02:16
They're directing to get someone to look at
them.
42
136000
2710
彼らは誰かに見てもらうように指示してい
ます。
02:18
They haven't done anything wrong, but they
do need your attention.
43
138710
3060
彼らは何も悪いことをして
いませんが、注意が必要です。
02:21
So "excuse me" comes up there, right?
44
141770
1630
そこで「すみません」が出てきますよね?
02:23
Remember we talk about forgiveness, overlook,
and apologize?
45
143400
3030
許し、見落とし、謝罪について話したことを覚えてい
ますか?
02:26
So, overlook me yelling in the restaurant,
"excuse me", because I actually need your help.
46
146430
5150
ですから、私がレストランで「すみません」と叫んでいるのを見落として
ください。実際にあなたの助けが必要だからです。
02:31
Or in a store, I need your help.
47
151620
1000
または店頭にてお願い致します。
02:32
I don't know your name, your name night be
"Susie", but I don't know Susie, so I have
48
152620
4160
私はあなたの名前を知りません、あなたの名前
は「スージー」
02:36
to go "Excuse me", okay?
49
156780
2200
です。
02:38
So, forgive me for calling you like that,
but we don't know each other well enough yet.
50
158980
5210
だから、そのように呼んで申し訳ありません
が、私たちはまだお互いを十分に知りません.
02:44
Interrupt somebody.
51
164190
1420
誰かを中断します。
02:45
Now, imagine I'm working at my desk and you
need my attention, right?
52
165610
4110
今、私が自分のデスクで仕事をしていて、あなたが私の注意を必要としていると想像してみて
ください。
02:49
So, going back to attention.
53
169720
1800
では、注意に戻ります。
02:51
But I'm actually working.
54
171520
1079
でも、実際に働いています。
02:52
I'm not just standing there.
55
172599
1551
私はそこに立っているだけではありません。
02:54
You might say, "Excuse me", because I'm interrupting
you, right?
56
174150
4290
邪魔だから「すいません」って言う
でしょ?
02:58
And we go up to here, when we go, I'm apologizing
for interrupting you during your work, right?
57
178440
5990
そして、ここまで行って、行っ
たら、お仕事中にお邪魔してすみませんでしたよね?
03:04
It's very polite, because in saying that,
I'm acknowledging or I know that you're working
58
184430
4330
それは非常に礼儀正しいです。なぜなら、
私はあなたが働いていることを認めているか知っているからです。私はそれ
03:08
and I respect that, but I need your attention.
59
188760
3229
を尊重しますが、あなたの注意が必要です。
03:11
And the third one we have down here is: ask
somebody to move.
60
191989
4241
3 つ目は、
誰かに移動を依頼することです。
03:16
Now, I'm apologizing in a way because I am
interrupting you, but I need your attention
61
196230
6570
さて、お邪魔して申し訳
あり
03:22
because you have to move.
62
202800
1680
ませんが、移動しなければならないので注意が必要です。
03:24
Whew.
63
204480
1000
うわー。
03:25
All three.
64
205480
1000
3つすべて。
03:26
So, if you're getting on a bus and someone's
sitting there and they have their bag there
65
206480
3020
それで、あなたがバスに乗っていて、誰か
がそこに座っていて、彼らがそこにバッグを持っていて
03:29
and you go, "Excuse me, can I have that seat?"
66
209500
2959
、あなたが「すみません、その席をとってもらえますか?」と言ったとします。
03:32
Okay, excuse me, I need your attention, I
don't know your name.
67
212459
3681
わかりました、すみません、あなたの注意が必要です、私は
あなたの名前を知りません。
03:36
I'm interrupting you because you're sitting
down, maybe you're playing a video game, I
68
216140
2580
あなたが座っているので、私はあなたの邪魔をしています.
多分あなたはビデオゲームをしているの
03:38
don't know.
69
218720
1000
でしょう.
03:39
And I'm asking you to move, please.
70
219720
1580
そして、私はあなたに移動してくださいとお願いしています。
03:41
Alright?
71
221300
1000
大丈夫?
03:42
So, excuse me, could you move over?
72
222300
1219
では、すみません、引っ越していただけますか?
03:43
I need the chair.
73
223519
1140
椅子が必要です。
03:44
Cool?
74
224659
1000
涼しい?
03:45
Alright.
75
225659
1000
大丈夫。
03:46
So, we've got all that.
76
226659
1000
それで、私たちはそれをすべて手に入れました。
03:47
This is "excuse me".
77
227659
1440
これは「すみません」です。
03:49
Now, there are some exceptions to that, where
I might say, "I'm sorry to interrupt" when
78
229099
7641
これにはいくつかの例外
があります。「申し訳ありませんが、中断して申し訳ありません
03:56
- sorry, let me come back to you on that one,
because I actually want to do that over here
79
236740
4700
04:01
when we say "sorry".
80
241440
1000
」と言う場合があります。 "。
04:02
This is an exception that I will come back to.
81
242440
3079
これは私が戻ってくる例外です。
04:05
Let's go over to "sorry", seeing as I started
there and I'm sorry I did.
82
245519
3651
「申し訳ありません」に行きましょう。私がそこから始めたのを見て
、申し訳ありませんでした。
04:09
I'll go over to "sorry" to show you how that's
different.
83
249170
2429
それがどのように違うかを示すために、「申し訳ありません」に行きます
.
04:11
"Sorry" is an adjective, so right at the bat
we can see that - right off the bat, sorry,
84
251599
6681
"Sorry" は形容詞なので、すぐ
にわかります - すぐに、すみません
04:18
we can see that an adjective is different
than a phrase.
85
258280
3370
、形容詞はフレーズとは異なることがわかり
ます。
04:21
So, even in the formation they're different,
right?
86
261650
2669
だって、フォーメーションも違う
でしょ?
04:24
When we talk about "sorry", it means to feel
distress, something is stressing you out.
87
264319
4940
「ごめんなさい」について話すとき、それは苦痛を感じていることを意味し
、何かがあなたにストレスを与えています.
04:29
It means also offer sympathy, which you don't
see over here, right?
88
269259
3861
ここには見られない同情も意味しますよ
ね?
04:33
And it's an apology, so this is where they
come together and this is where people have
89
273120
4759
そして、それは謝罪なので、ここで彼ら
が集まり、人々
04:37
a problem.
90
277879
1271
が問題を抱えている場所です.
04:39
Because we know "sorry" is an apology and
"excuse me" can be used to apologize for doing
91
279150
5079
「申し訳ありません」は謝罪であり、「すみません」は
何かをしたことを謝罪するために使用できることを知っているから
04:44
something, but apologize is a verb and an
apology is a noun, okay?
92
284229
4050
です。しかし、謝罪は動詞であり、
謝罪は名詞です。
04:48
So, we're offering two different things when
we use these words, and we want to keep that
93
288279
4211
つまり、これらの言葉を使用するときは 2 つの異なるものを提供
していること
04:52
in mind.
94
292490
1660
になります。
04:54
Now, here's the other difference, besides
the structure.
95
294150
3539
さて、ここに構造以外の他の違いがあり
ます。 あなたが何か悪いことをした
04:57
We usually say sorry after
you've done something wrong.
96
297689
2560
後、私たちはたいてい「ごめんなさい」と言い
ます。
05:00
Now, keep that in mind.
97
300249
1170
さて、それを覚えておいてください。
05:01
We use "excuse me" before we've done something,
so we're saying we know what we're about to
98
301419
4960
私たちは何かをする前に「すみません」を使う
ので、これからやろうとしていることは快適ではない、または良くないことを知っていると言っているので
05:06
do isn't comfortable or isn't good, and I
want to bring that attention.
99
306379
2740
、
その注意を喚起したいと思います.
05:09
I want to be polite and let you know.
100
309119
1520
丁寧に教えていただきたいです。
05:10
But we say "sorry" after we've done it, because
it's like "Uh, too late, I've already done it."
101
310640
5000
しかし、私たちはそれをやった後に「ごめんなさい」と言い
ます。
05:15
So, "excuse me?" doesn't quite work.
102
315720
2659
それで「すいません?」 うまくいきません。
05:18
You have to say "I'm sorry" because I've done it.
103
318379
3430
私がやったのだから、あなたは「ごめんなさい」と言わなければなりません。
05:21
We use "sorry" to show sympathy for unpleasant news.
104
321809
2950
私たちは「sorry」を使って、不愉快なニュースに同情を示します。
05:24
Let me give you an example.
105
324759
1761
例を挙げましょう。
05:26
I'm sorry to hear that your dog died.
106
326520
2199
愛犬が亡くなったとのこと、お悔やみ申し上げます。
05:28
I have sympathy for the pain that you're going through.
107
328719
2030
私はあなたが経験している痛みに同情しています。
05:30
I feel for you, okay?
108
330749
3181
私はあなたのために感じます、いいですか?
05:33
Disappointment at what you wish you could have done.
109
333930
3829
やりたかったことへの失望。
05:37
Let me give you an example.
110
337759
1301
例を挙げましょう。
05:39
Oh sorry - what you could have done and
you could have changed something.
111
339060
2770
ああ、申し訳ありません - あなたができたこと、
何かを変えることができたかもしれません。
05:41
So, I'll give you an example.
112
341830
1869
では、例を挙げます。
05:43
You have 100 dollars and you buy comic books.
113
343699
3881
あなたは 100 ドルを持っていて、漫画本を買います。
05:47
100 dollars' worth of comic books.
114
347580
1399
100ドル相当の漫画本.
05:48
Batman comic books.
115
348979
1000
バットマンコミックス.
05:49
You know I love Batman, but I forgive you
already, okay?
116
349979
3620
私がバットマンを愛していることは知っていますが、もう許します
よね?
05:53
Don't worry, you don't have to say sorry to me.
117
353599
1671
心配しないで、私にごめんなさいと言う必要はありません。
05:55
But you buy 100 dollars' worth of Batman comic
books.
118
355270
2259
しかし、100 ドル相当のバットマン コミック本を購入します
。
05:57
Then you go to the train, you get to the train
and the train costs 75 dollars.
119
357529
4940
それから電車に乗り、電車に乗り
、電車の料金は 75 ドルです。
06:02
I bet you're sorry now that you spent your
money.
120
362469
2510
お金を使ったことを後悔しているに違いない
。
06:04
You wish you could have changed it.
121
364979
1261
変更できればよかったのに。
06:06
You did the right thing!
122
366240
1389
あなたは正しいことをしました!
06:07
Trust me, in 100 years, those Batman comic
books will be worth way more money!
123
367629
4241
信じてください、100年後にはバットマンのコミック
本はもっと価値のあるものになるでしょう!
06:11
But you wish you could have done something
- you're sorry that that had happened, okay?
124
371870
3880
でも、何かできたらよかったのに
、そうなってしまって申し訳ないですよね?
06:15
So, what about this one?
125
375750
1589
それで、これはどうですか?
06:17
Sorry to say you can't do something.
126
377339
1561
あなたが何かをすることができないと言って申し訳ありません。
06:18
Well oftentimes, someone will say, "Hey, I'm
having a party Friday, can you come?"
127
378900
4509
よくあることですが、「ねえ、
金曜日にパーティーがあるんだけど、来てくれない?」と誰かが言うでしょう。
06:23
You go, "I'm sorry, I can't do it.
128
383409
1931
「ごめんなさい、できません
06:25
I've got to work that night.
129
385340
1530
。その夜は仕事をし
06:26
Wish I could, but I just can't do it, sorry."
130
386870
2199
なければなりません。できればいいのですが、できません。ごめんなさい。」
06:29
Right?
131
389069
1000
右?
06:30
You can't use "excuse me" in this one.
132
390069
1130
この場合、「すみません」は使えません。
06:31
You have to say "I'm sorry", right?
133
391199
2830
「ごめんなさい」って言わなきゃいけないじゃないですか。
06:34
Because you are apologizing in a way.
134
394029
1840
ある意味で謝罪しているからです。
06:35
You're offering up an apology for your inability
to attend that function or that invitation.
135
395869
4980
あなたはその行事や招待に出席できなかったことに対する謝罪を申し出ています
.
06:40
Now, I like this one.
136
400849
2460
今、私はこれが好きです。
06:43
Describe a bad situation.
137
403309
1570
悪い状況を説明します。
06:44
I know you're going, "How can you say 'sorry'?
138
404879
2831
「どうして『ごめんなさい』と言えるの? わからない」と思っ
06:47
I don't understand."
139
407710
1000
ているのはわかっています。
06:48
Well, how about this?
140
408710
3560
さて、これはどうですか?
06:52
You're a sorry excuse of a man.
141
412270
2449
あなたは男の言い訳です。
06:54
You're a bad man.
142
414719
2260
あなたは悪い男です。
06:56
This is a sorry excuse for an educational
facility.
143
416979
3951
教育施設としては失礼な言い訳です
。
07:00
It's a bad school.
144
420930
1319
悪い学校です。
07:02
So, you can put that "sorry" in a sentence
and you're not apologizing.
145
422249
3590
ですから、その「ごめんなさい」を文に入れることができますが、
それは謝罪ではありません。
07:05
You're saying what this is is disgusting or
bad, mwahaha.
146
425839
3500
あなたはこれが嫌だとか悪いと言っています
、mwahaha。
07:09
I like it, see?
147
429339
1360
私はそれが好きですよね?
07:10
I'm not just giving you basic English.
148
430699
1650
私はあなたに基本的な英語を教えているだけではありません。 ネイティブなやり方で
07:12
I'm giving you English to insult people in
a native way.
149
432349
4530
人を侮辱する英語をあなたにあげています
。
07:16
Now, can you imagine walking up to someone
to say, "You're a sorry excuse for man".
150
436879
4641
では、誰か
に近づいて「あなたは失礼な言い訳ですね」と言うことを想像できますか。
07:21
You're saying "You're not a man, you're nothing.
151
441520
1720
あなたは「あなたは男じゃない、あなたは何もない。
07:23
You're not even a boy, you're a worm!"
152
443240
2199
あなたは男の子でさえない、あなたはワームだ!」と言っています。
07:25
Sorry, E. No, I don't mean - No disrespect, okay?
153
445439
2341
ごめん、E。いいえ、そうじゃない - 無礼じゃないよね?
07:27
You understand?
154
447780
1000
分かるでしょう?
07:28
Right?
155
448780
1000
右?
07:29
So, you say, "It's a sorry situation", you're
saying there's no excuse for this.
156
449780
4960
ですから、「残念な状況です
」と言うのは、言い訳のしようがないということです。
07:34
Some people are sorry examples of leaders.
157
454740
1840
一部の人々は、残念ながらリーダーの例です。
07:36
I'll let you do your own math.
158
456580
2269
自分で計算してみましょう。
07:38
Okay.
159
458849
1000
わかった。
07:39
So, I wanted to come back over here because
I said "excuse me" and "sorry" can't be used
160
459849
3880
だから、
「すみません」と「ごめんなさい」は同じ意味では使えないと言ったので、ここに戻ってきたかったの
07:43
for the same.
161
463729
1000
です。
07:44
But sometimes, we use "sorry" to interrupt.
162
464729
2291
しかし、「ごめんなさい」を使って中断することもあります。
07:47
Remember I said we could talk about "excuse
me" because it's before you do something,
163
467020
5349
「すみません」について話してもいいと言ったのは
、あなたが何かをする前だからです。
07:52
and I came back and said "oop", because I
kind of interrupted myself.
164
472369
2870
戻ってきて「おっと」と言いました
。
07:55
Here's the exception where you say "I'm sorry".
165
475239
3371
「ごめんなさい」と言う例外があります。
07:58
When you say "I'm sorry to interrupt you",
it's because - now, let's take a step back,
166
478610
4459
あなたが「お邪魔してすみません」と言うとき、
それは - 今、一歩下がって、
08:03
understand the logic here.
167
483069
1771
ここでの論理を理解しましょう.
08:04
As I say to you, "I'm sorry to interrupt",
I've already interrupted you.
168
484840
3990
「お邪魔してすみません」と言うと、
もうお邪魔してしまいました。 何かをした
08:08
Remember, I said you use "sorry" after you've
done something?
169
488830
2619
後に「ごめんなさい」を使うと言ったのを覚えて
いますか?
08:11
Well, just me saying "I'm sorry to interrupt
you" has interrupted you.
170
491449
4731
じゃぁ、「お邪魔してすいません」って言っただけで、お邪魔してしまいました
。
08:16
I've already done it.
171
496180
1469
私はすでにそれをやった。
08:17
So, sometimes you hear - because I know some
people will go "Well, you can say 'I'm sorry
172
497649
4131
だから、ときどき耳にすることがあります。なぜなら
、「まあ、『邪魔してごめんなさい』と言えばいい」という人がいることを私は知っているからです
08:21
to interrupt you'".
173
501780
1400
。
08:23
Yeah, that's an exception because actually
you've already interrupted them.
174
503180
4099
ええ、それは例外
です。なぜなら、あなたはすでにそれらを中断しているからです。
08:27
"Excuse me" is like - we say that as a preamble
or we're saying pre like "before I interrupt you."
175
507280
7360
「Excuse me」は、プリアンブルとして言うか、
「中断する前に」という意味です。
08:34
But the fact of the matter is you already
have interrupted someone.
176
514640
3040
しかし、問題は、あなたがすでに
誰かの邪魔をしているということです。
08:37
So that's why sometimes you hear people say
"I'm sorry to interrupt" instead of "Excuse
177
517680
3860
そのため、「お邪魔して
すみません」ではなく、「お邪魔してすみません」と言われる
08:41
me to interrupt", because they understand
just by saying the words.
178
521540
3599
ことがあります
。言葉だけでわかるからです。
08:45
If somebody is concentrating and writing and
you go "I'm sorry to interrupt".
179
525139
3221
誰かが集中して書いていて、
「邪魔してごめんなさい」と言ったら。
08:48
You're like "Yeah, you just did.
180
528360
1080
あなたは「ええ、あなたはちょうどそうしました。
08:49
I was busy, what do you want?"
181
529440
2889
私は忙しかったです、あなたは何をしたいですか?」のようなものです。
08:52
But I'm trying to be polite and here, I'm
acknowledging that I've already done it.
182
532329
3781
しかし、私は礼儀正しくしようとしており、ここで、私は
すでにそれを行ったことを認めています.
08:56
Here, I'm saying I'm not about to, or I'm
just about to interrupt, but I want to be polite.
183
536110
4910
ここで、私はそうするつもりはない、または
ちょうど中断しようとしていると言っていますが、礼儀正しくしたいと思っています。
09:01
I'm not an ignorant or not an annoying person.
184
541060
2610
私は無知でも迷惑な人でもありません。
09:03
Cool?
185
543670
1000
涼しい?
09:04
So, I'm about to - oh, sorry.
186
544670
1760
それで、私はこれから-ああ、ごめんなさい。
09:06
I forgot.
187
546430
1000
忘れてた。
09:07
Notice how I said "I'm sorry"?
188
547430
1630
私が「ごめんなさい」と言ったことに気付きましたか?
09:09
I forgot about the exception over here.
189
549060
1860
ここの例外を忘れていました。
09:10
Now, there is an exception for sorry that
we - you have to say instead of "excuse me",
190
550920
7930
ここで、申し訳ありませんが例外があり
ます。「すみません」の代わりに「申し訳ありません」
09:18
you have to say "sorry".
191
558850
1280
と言わなければなりません。
09:20
After you pass gas.
192
560130
2780
あなたがガスを通過した後。
09:22
And you're probably saying, "What is passing gas?"
193
562910
2700
そして、あなたはおそらく「通過ガスとは何ですか?」と言っているでしょう。
09:25
Well, if you're thinking - I know what gas
is, teacher.
194
565610
2810
さて、あなたが考えているなら、私はガスが何であるかを知っています
、先生。
09:28
I know it's not petrol.
195
568420
1560
ガソリンではないことはわかっています。
09:29
Gasoline in North America is what I put in
my car and I can drive away, but I don't know
196
569980
5010
北米ではガソリン
を車に積んで走り去ることができますが、
09:34
why I would have to say "sorry".
197
574990
2200
なぜ「ごめんなさい」と言わなければならないのかわかりません。
09:37
Well, this is what happens when you - when
you pass gas or you fart, that's the word
198
577190
5850
ええと、これは
あなたがガスを排出するとき、またはおなら
09:43
we actually use, when you fart or you have
bad smell coming from your bum into the air
199
583040
5440
をするとき、私たちが実際に使用する言葉です. おならをしたとき、または他の人が嗅がなければなら
ないお尻から空気中
09:48
that other people have to smell.
200
588480
1330
に悪臭がするとき.
09:49
Then you say, "Excuse me".
201
589810
3469
そしたら「すいません」って。
09:53
What?
202
593279
1000
何?
09:54
You don't say "sorry", you say "excuse me".
203
594279
2611
「ごめんなさい」ではなく、「すみません」と言います。
09:56
I don't know why, because you've already put
it in the air and everyone has to smell it.
204
596890
3059
理由はわかりません。なぜなら、あなたはすでに
空気中に入れており、誰もが匂いを嗅がなければならないからです。
09:59
You go, "Oh my God, excuse me.
205
599949
1281
あなたは、「なんてことだ、すみません。ああ、残念でした。それが出てくるつもりはありませんでした。
10:01
Oh, it was unfortunate, I didn't mean for
that to come out, oh, bad."
206
601230
4240
ああ、悪い」と言い
ます。
10:05
Or, here's my favorite one.
207
605470
1490
または、ここが私のお気に入りです。
10:06
Another one for "excuse me" instead of "sorry"
is - I have to give you two.
208
606960
6010
「すみません」の代わりに「すみません」を使うもう 1 つの例は、「2 つあげる」
です。
10:12
I'll give you this one right now, when you
don't like what you hear, you say "excuse me."
209
612970
5310
今すぐこれを差し上げます。聞いたことが気に入らないときは、
「すみません」と言います。
10:18
And you're probably going, "Sorry?"
210
618280
2570
そして、あなたはおそらく「ごめんなさい?」
10:20
When you say "sorry" in that particular sense,
it means I didn't hear what you said correctly.
211
620850
3979
その特定の意味で「申し訳ありません」と言うときは、あなたの言った
ことを正しく聞き取れなかったことを意味します。
10:24
So sometimes you'll hear people say "sorry?"
and they mean "What did you say?"
212
624829
4391
そのため、「ごめんなさい?」と言う人がいることがあります。
「何て言ったの?」という意味です。
10:29
Well, repeat.
213
629220
1440
さて、繰り返します。
10:30
If I go, "Excuse me?"
214
630660
2270
行ったら「すいません?」
10:32
Both of these things are talking about hearing,
but in the first case, "sorry" means "I'm
215
632930
3820
どちらも聴覚について話して
いますが、前者の場合、「申し訳ありません」は「
10:36
sorry, I didn't hear that sound you were giving
me."
216
636750
2510
ごめんなさい、あなたが私に与えた音は聞こえませんでした
」という意味です。
10:39
But when I go "Excuse me?"
217
639260
1920
でも、「すみません?」
10:41
I don't like what I just heard.
218
641180
2260
今聞いた話は好きじゃない。
10:43
I don't like what you said.
219
643440
1290
あなたの言ったことは気に入らない。
10:44
So, if you said, "Hey James, you and E should
retire this show."
220
644730
4820
それで、あなたが「やあジェームズ、あなたと E はこのショーをやめるべきだ」と言ったら
。
10:49
And I go "Excuse me?
221
649550
1589
そして私は「すみません?
10:51
Huh, huh?
222
651139
1000
え、え?
10:52
Excuse me?"
223
652139
1000
すみません?」と言いました。
10:53
And you might go "Sorry, didn't mean to say
that."
224
653139
1991
そして、あなたは「ごめんなさい、そんなつもりじゃなかった」と言うかもしれません
。
10:55
I go "Yeah yeah, mmhmm, that's right."
225
655130
3120
私は「そうそう、うーん、そうです」と言いました。
10:58
Anyway.
226
658250
1000
ともかく。
10:59
So, the exceptions are funny because I put
them on opposite sides just to tell you that
227
659250
3089
ですから、例外は面白いです。なぜなら
11:02
in this particular case after passing gas,
you say "excuse me", you don't say "sorry",
228
662339
4170
、この特定のケースでは、ガスを通過させた後、
「すみません」とは言いませんが、「申し訳ありません」とは言いませんよ
11:06
right?
229
666509
1000
ね?
11:07
Unless it's really foul or really bad, then
you should say sorry, because that's just
230
667509
2950
それが本当に悪い
ことでも悪いことでもないのなら、それは失礼だから、ごめんなさいと言うべき
11:10
rude, okay?
231
670459
2061
ですよね?
11:12
But when you say "excuse me", you don't say
"sorry" for "I don't like what I heard", you
232
672520
4450
でも、「すみません」と言うとき、
「聞いたことが気に入らない」に対して「ごめんなさい」と言うのではなく、
11:16
say "Excuse me?"
233
676970
2220
「すみません?」と言います。
11:19
And from the tone of my voice you can tell
that I don't like what you just said to me.
234
679190
3670
そして、私の声のトーンから、あなたが
私に言ったことが気に入らないことがわかります.
11:22
Alright?
235
682860
1000
大丈夫?
11:23
But when I say "sorry", I actually didn't
hear what you said.
236
683860
3120
でも、「ごめんね」と言うと、実は
あなたの言うことを聞いていませんでした。
11:26
Are we cool?
237
686980
1410
私たちはクールですか?
11:28
Great.
238
688390
1000
偉大な。
11:29
Now we've done that.
239
689390
1000
これで完了です。
11:30
A quick review, just a quick one.
240
690390
2410
簡単なレビューです。
11:32
Just remember, "excuse me" comes first, and
that's why I put it first.
241
692800
4229
「すみません」が最初に来ることを覚えておいてください
。
11:37
Before you do something that you're going
to be sorry about.
242
697029
2560
後悔するようなことをする前
に。
11:39
Sorry, there.
243
699589
1711
すみません、そこ。
11:41
And "sorry" comes after you've done that,
after you've done something wrong.
244
701300
3160
そして、「ごめんなさい」は、あなたがそれをした
後、何か悪いことをした後に来ます.
11:44
If you can keep those in mind, you'll know
almost 90% when to use them, and don't forget
245
704460
4739
これらを念頭に置くことができれば、
それらをいつ使用するかがほぼ 90% わかるでしょう
11:49
the exceptions I just told you about.
246
709199
2380
。また、先ほど説明した例外を忘れないでください。
11:51
When passing gas, you say "Sorry", no, "Excuse
me", you say "excuse me", remember?
247
711579
7911
ガスを渡すとき、あなたは「ごめんなさい」と言います、いや、「
すみません」、あなたは「すみません」と言いますよね?
11:59
Because I don't know why we say it afterwards,
but we do.
248
719490
2500
なぜ後でそれを言うのかわかりませんが、
そうします。
12:01
And "excuse me" is used for things you don't
like that you hear.
249
721990
2610
また、「excuse me」は聞きたくないことに対して使われ
ます。
12:04
"Excuse me?
250
724600
1000
「すいません。うちの
12:05
What do you mean my Prime Minister isn't a good guy?"
251
725600
1500
総理大臣がイイ奴じゃないってどういうことですか?」
12:07
Some people don't think he's a good guy.
252
727100
4070
彼がいい男だとは思わない人もいます。
12:11
Or, "I'm sorry to interrupt", even though
because the interruption has already taken
253
731170
4089
とか、「お邪魔してすみません」とか、既にお邪魔してる
12:15
place, okay?
254
735259
1000
のに、いいですか?
12:16
Even though I told you you can use "Excuse
me".
255
736259
2231
「Excuse me」を使ってもいいと言ったのに
。
12:18
Now we're done both of those.
256
738490
1980
これで両方が完了しました。
12:20
Let's go, because we have to do our homework
and maybe more than that, we have to do, I'm
257
740470
5010
行きましょう、宿題をしなければならないので、
それ以上に、申し訳ありませんが、クイズをしなければなりませ
12:25
sorry, our quiz.
258
745480
1580
ん。
12:27
Okay, I'm back.
259
747060
1580
よし、戻ってきた。
12:28
Sorry about the wait.
260
748640
1400
お待たせしてすみません。
12:30
Excuse me as we amble over to the board, which
means to walk over to the board.
261
750040
4049
すみません、私たちはボードに向かってぶらぶらしてい
ます。
12:34
E and I were having a conversation and let's
take a look at it and see how we can use the
262
754089
6011
Eと私は会話
をしていましたが、それを見て、私
12:40
two words we were working on, sorry and excuse
me, to change this into something a little
263
760100
4899
たちが取り組んでいた2つの単語、申し訳ありません、
すみません、これを少し違うものに変える方法を見てみましょう
12:44
bit different.
264
764999
1000
.
12:45
Okay?
265
765999
1000
わかった?
12:46
So, first, E says, "Can I have your attention?"
266
766999
3640
それで、最初に E が「注意してもらえますか?」と言いました。
12:50
And then James said "I didn't hear what you
said."
267
770639
3041
そして、ジェームズは「あなたの言ったことを聞いていません
」と言った。
12:53
And E says, "I don't want to disturb you,
but could you move your foot?"
268
773680
4029
そしてEは「邪魔したくないんだ
けど、足を動かしてくれる?」と言う。
12:57
James said, "I don't think I like what you said."
269
777709
2620
ジェームズは、「あなたの言ったことは気に入らないと思う」と言った。
13:00
E said, "You're stepping on my foot."
270
780329
2281
Eは「あなたは私の足を踏んでいる」と言った。
13:02
And James says, "Oh, I apologize for doing
that."
271
782610
2280
そしてジェームズは、「ああ、それをして申し訳ありません」と言い
ます。
13:04
Kind of formal.
272
784890
1980
フォーマルっぽい。
13:06
So, let's look at what I think the first mistake we have.
273
786870
3029
では、私が考えている最初の間違いを見てみましょう。
13:09
The first thing I think we can get rid of
is this.
274
789899
4081
私たちが最初に取り除くことができると思うの
はこれです。
13:13
Yes, the whole sentence.
275
793980
2570
はい、全文です。
13:16
How about the next one?
276
796550
5751
次はどうですか?
13:22
Yeah, I think we can get rid of the whole
sentence.
277
802301
1569
ええ、文全体を取り除くことができると思います
。
13:23
What about this one?
278
803870
2209
これはどうですか?
13:26
Okay.
279
806079
1620
わかった。
13:27
And the next one, you're going, "Oh my God
James, you're erasing everything!"
280
807699
13510
そして次は、「
ジェームス、あなたはすべてを消去している!」と言うでしょう。
13:41
Yeah, because once we use these words, they
have so much information loaded in - sorry,
281
821209
4380
ええ、一度これらの単語を使用する
と、非常に多くの情報が読み込まれるためです-申し訳ありません
13:45
there.
282
825589
1000
。
13:46
Your foot.
283
826589
1250
あなたの足。
13:47
Because I'm asking you a question, I almost forgot that.
284
827839
4091
私はあなたに質問しているので、ほとんど忘れていました。 私たちが使用
13:51
There's so much information loaded in the
two words we are using, excuse me and sorry,
285
831930
4360
している 2 つの単語には非常に多くの情報が含まれているため
、
13:56
that whole sentences can be taken - or sentence
fragments can be just removed and use those
286
836290
4880
文章全体
を使用することも、文章の断片を削除してそれらの単語のみを使用することもできます
14:01
words alone.
287
841170
1000
。
14:02
And here, another one we can take - get rid
of all of that.
288
842170
5200
そしてここで、私たちが取ることができる別のもの -
それをすべて取り除きます。
14:07
And that.
289
847370
2459
そしてそれ。
14:09
Whew.
290
849829
1230
うわー。
14:11
There's almost nothing left, and that's right.
291
851059
6181
ほとんど何も残っていません、そしてそうです。 これらの文
14:17
Let's see what happens when we actually put
in the corrections for these sentences.
292
857240
3599
に実際に修正を加えるとどうなるか見てみましょう
。
14:20
And you're going to have a whole conversation
with just a few words like a native speaker.
293
860839
4740
そして
、ネイティブ スピーカーのように、ほんの数単語で完全な会話をすることができます。
14:25
Alright, ready?
294
865579
1161
よし、準備はいい?
14:26
So, "Can I have your attention?"
295
866740
1849
それで、「あなたの注意を引くことができますか?」
14:28
What do we say when we said - to get someone's
attention?
296
868589
3331
私たちが言ったとき、私たちは何と言いますか-誰かの
注意を引くために?
14:31
You can just say this, you can just say "Excuse me."
297
871920
8469
これだけ言ってもいいし、「すみません」と言ってもいいです。
14:40
That's it.
298
880389
1000
それでおしまい。
14:41
"Excuse me."
299
881389
1630
"すみません。"
14:43
And say it in a questioning way.
300
883019
1180
と、疑問の声で言います。
14:44
The voice goes up, "excuse me", it's like
a question, an invitation.
301
884199
3051
「すみません」と声が上がる、それ
は質問、招待状のようなものです。
14:47
I've gotta be careful, I don't want to keep
popping the cap.
302
887250
2870
私は気をつけなければならない、私はキャップをポップし続けたくない
.
14:50
Alright.
303
890120
1000
大丈夫。
14:51
So, excuse me for doing that.
304
891120
1130
だから、それをしてすみません。
14:52
Probably destroys your eardrums.
305
892250
2759
おそらく鼓膜を破壊します。
14:55
And then James can say this, watch.
306
895009
1971
そして、ジェームズがこれを言うことができます、見てください。
14:56
He can say this, he can just say this one
word, one word.
307
896980
7840
彼はこれを言うことができます、彼はただこの一言、一言を言うことができ
ます。
15:04
You can just say this: Sorry?
308
904820
2139
次のように言えます。
15:06
Yep, that's it.
309
906959
2641
ええ、それだけです。
15:09
You're like, "What?"
310
909600
2640
あなたは「何?」のようです。
15:12
Yeah, that's all I need to say.
311
912240
2089
ええ、それは私が言う必要があるすべてです。
15:14
We're having a real conversation now.
312
914329
2050
私たちは今、本当の会話をしています。
15:16
Next thing, yeah.
313
916379
12031
次は、ええ。 この
15:28
Remember, the offense has already happened
in this case, so we're not going to say "Excuse
314
928410
8770
場合、違反はすでに発生している
ため、「すみません
15:37
me, could you move your foot?", but "Sorry,
could you move your foot?"
315
937180
2270
、足を動かしていただけますか」と言うつもりはありませんが、「すみません、足を動かしていただけますか」と言うつもりはありません
。
15:39
Now, James says - I'm not usually this rude,
okay?
316
939450
5069
さて、ジェームズは言います-私は通常、このように失礼ではありませ
ん。
15:44
Before you guys think it's me.
317
944519
1260
私だと思う前に。
15:45
It's just me writing a story.
318
945779
2141
物語を書いているのは私だけです。
15:47
Because you know I love E and I would never
step on his foot.
319
947920
3169
私がEを愛していることを知っているので
、彼の足を踏むことは決してありません。
15:51
First of all, he doesn't have a foot.
320
951089
1741
まず、足がない。
15:52
He's a worm, so that would be a physical impossibility.
321
952830
4239
彼はワームなので、それは物理的に不可能です。
15:57
Okay.
322
957069
1680
わかった。
15:58
But I could say this.
323
958749
8310
しかし、私はこれを言うことができました。
16:07
And then finally, at the end of this story,
at the end.
324
967059
4861
そして最後に、この物語
の最後に、最後に。
16:11
Let me just clean up the board a little bit.
325
971920
6769
ボードを少しきれいにしましょう。
16:18
Ah, hold on a second, jeez.
326
978689
3380
ああ、ちょっと待ってください。
16:22
Excuse me for spelling this incorrectly.
327
982069
2671
スペルが間違っていてすみません。
16:24
There we go.
328
984740
2730
では行きましょう。
16:27
And I need to - alright.
329
987470
7070
そして、私はする必要があります - わかりました。
16:34
So, look how we've changed this entire story.
330
994540
3019
では、このストーリー全体をどのように変更したかを見てください。
16:37
We started off with all of this and it can
be made down to just this.
331
997559
5351
私たちはこれらすべてから始めましたが、
これだけに集約できます。
16:42
"Excuse me?"
332
1002910
1549
"すみません?"
16:44
"Sorry?"
333
1004459
1000
"ごめん?"
16:45
"Sorry, but could you move your foot?"
334
1005459
2271
「すみませんが、足を動かしていただけますか?」
16:47
"Excuse me?"
335
1007730
1520
"すみません?"
16:49
"You're stepping on my foot."
336
1009250
1980
「あなたは私の足を踏んでいます。」
16:51
"Oh, I'm sorry."
337
1011230
1049
"あっ、すみません。"
16:52
It's like, but all these words!
338
1012279
2381
それは似ていますが、これらすべての言葉です!
16:54
Well, it's right there.
339
1014660
1049
まあ、それはすぐそこです。
16:55
It's in the tone.
340
1015709
1701
それはトーンにあります。
16:57
It's what it's loaded with.
341
1017410
1000
搭載されているものです。
16:58
With this "excuse me", it's like "Can I have
your attention?"
342
1018410
2010
この「Excuse me」は、「ちょっと聞いてもらえ
ますか?」みたいな感じです。
17:00
"Excuse me?"
343
1020420
1000
"すみません?"
17:01
And the other person saying "Sorry?"
344
1021420
2140
そして、「ごめんなさい?」と言う相手。
17:03
I didn't hear what you just said to me.
345
1023560
1700
私はあなたが私に言ったことを聞いていませんでした。
17:05
And then, "Sorry, but could you move your
foot?"
346
1025260
2279
そして、「すみません、足を動かして
いただけますか?」
17:07
Like, I'm sorry to disturb you as you step
on me.
347
1027539
2951
まるで、あなたが私を踏んで邪魔してごめんなさい
。
17:10
And the other guy's like, "Excuse me?
348
1030490
1860
そしたらもう一人が「すみません
17:12
Like what?"
349
1032350
1000
?どんな感じ?」って。
17:13
Like, "You're stepping on my foot."
350
1033350
1939
「あなたは私の足を踏んでいる」のように。
17:15
Then, "Oh, I'm sorry" I apologize for that.
351
1035289
3010
そしたら「あ、ごめんね」と謝る。
17:18
Anyway, I apologize for - Oh, having to give
you the bonus and almost ending this video
352
1038299
4321
とにかく、お詫び申し上げます - ああ、おまけを渡さ
なければならず、このビデオを
17:22
too early.
353
1042620
1000
早く終わらせようとしました。
17:23
But, let's look over here.
354
1043620
1150
でも、ここ見てみましょう。 英語で
17:24
I'm going to give you some other words for
"excuse me" and "sorry" that are typically
355
1044770
4070
通常使用される「excuse me」と「sorry」の別の言葉を紹介し
17:28
used in English, although you'll find that
"excuse me" and "sorry" are used more.
356
1048840
5130
ますが、
「excuse me」と「sorry」の方がより多く使用されていることがわかります。
17:33
Apologize.
357
1053970
1000
謝罪。
17:34
Apologize is a verb and it's to say you're
sorry for doing something.
358
1054970
2939
Apologize は動詞で、
何かをして申し訳ないと言うことです。
17:37
I would say that's a little bit more formal
that "sorry".
359
1057909
2551
それは「ごめんなさい」よりも少しフォーマル
だと思います。
17:40
We throw around "sorry".
360
1060460
1819
私たちは「ごめんなさい」を投げかけます。
17:42
When you say "apologize", you're taking the
time to maybe give a little bit more, more
361
1062279
3931
「お詫び申し上げます」と言うときは、時間を割いてもう少し謝ることを意味してい
17:46
emphasis to how sorry you feel.
362
1066210
2520
ます。
17:48
Like, I'm sorry, I'm sorry - I'm sorry I stepped
on your foot, but I apologize means I'm very
363
1068730
5760
たとえば、ごめんなさい、ごめんなさい -
あなたの足を踏んで
17:54
sorry about what I've done.
364
1074490
1689
ごめんなさい。
17:56
Okay?
365
1076179
1000
わかった?
17:57
Pardon is to forgive an offense.
366
1077179
1921
赦しとは、罪を赦すことです。 政府は犯罪者を許すことができるので、
17:59
You'll notice I have that as a noun and a
verb because a government can pardon a criminal.
367
1079100
4850
私はそれを名詞と動詞として持っていることに気付くでしょう
.
18:03
So, if a criminal has done something wrong,
they can forgive that offense.
368
1083950
5030
したがって、犯罪者が何か悪いことをした場合、
その犯罪を許すことができます。
18:08
We can also use pardon, funny enough, to say
when I don't hear something.
369
1088980
3630
私はまた、私が何かを聞いていないときに言うために、十分に面白い、pardonを使うことができ
ます.
18:12
If someone says something and I go "Excuse
me, pardon?"
370
1092610
2090
誰かに何か
言われたら、「すみません、すみません?」
18:14
It means "What did you say?"
371
1094700
2020
「何て言ったの?」という意味です。
18:16
Similar to "sorry", like I didn't hear what
you said, pardon?
372
1096720
2110
「ごめんなさい」と同じように、あなたが言ったことを聞いていなかったよう
です。
18:18
Can you repeat that?
373
1098830
2470
それを繰り返してくれませんか?
18:21
I beg your pardon, which no one really says
these days, but if you did say to someone,
374
1101300
5030
ごめんね、最近は誰も本当に言わない
けど、誰かに
18:26
"I beg your pardon?", it's like could you
repeat that?
375
1106330
2490
「ごめんね?」と言ったら、それを
繰り返してもらえますか?
18:28
I don't believe you said that!
376
1108820
2410
私はあなたがそれを言ったとは思わない !
18:31
Okay, regret.
377
1111230
2460
よし、後悔。
18:33
Regret's an interesting one, because it's
going to seem similar to apologize and sorry.
378
1113690
4930
後悔は興味深いものです。なぜなら、それ
は謝罪と謝罪に似ているからです。
18:38
You feel sad about something, but there's
also another thing that usually goes with
379
1118620
3820
あなたは何かについて悲しくなりますが
18:42
the verb type, when we use it as a verb.
380
1122440
2630
、動詞として使用する場合、動詞タイプには通常別のことがあります。
18:45
It's about a lost opportunity.
381
1125070
1360
機会損失についてです。
18:46
Now, I need you to think about that.
382
1126430
2100
さて、それについて考えてもらいたい。
18:48
Because to say you're sorry, you wish that
bad thing didn't happen.
383
1128530
3950
ごめんなさいと言うのは、あの悪いことが起きなかったらよかったのにと思うからです
。
18:52
But when you regret it, it's like that bad
thing happened, but also you notice that there
384
1132480
5490
でも、それを後悔するとき、それは悪い
ことが起こったようなものですが、
18:57
was something lost, a lost opportunity.
385
1137970
1900
何かを失ったこと、失われた機会があったことにも気づきます。
18:59
Like, I regret not helping my son in the Army.
386
1139870
7530
同様に、軍隊で息子を助けなかったことを後悔しています。
19:07
No, that's not a good sentence.
387
1147400
1000
いいえ、それは良い文ではありません。
19:08
Let me put it this way: I regret not asking
that girl out for a date, because she's a
388
1148400
5240
このように言いましょう:あの女の子をデートに誘わなかったことを後悔
しています。なぜなら、彼女は
19:13
brilliant woman and she would have
made an amazing wife.
389
1153640
2140
素晴らしい女性であり
、素晴らしい妻を作っていただろうからです.
19:15
So, not only means sorry, I'm sad about it,
but it was a lost opportunity to have a great wife.
390
1155780
5400
ですから、申し訳ないというだけでなく、悲しいことです
が、素晴らしい妻を持つ機会を失ってしまいました。
19:21
Or, I regret not writing that book five years
ago, because now someone else has written
391
1161180
5040
または、5 年前にその本を書か
19:26
it and no one wants to read my book.
392
1166220
2000
なかったことを後悔しています。
19:28
I'm sorry, not just sorry, I feel sad about
it, but I lost a good opportunity.
393
1168220
3900
申し訳ありません、申し訳ありませんが、残念です
が、良い機会を失いました。
19:32
So, you want to use regret.
394
1172120
1789
だから、あなたは後悔を使いたいです。
19:33
It's a nice word that adds a little bit more
"oomph", right?
395
1173909
2441
ちょっと
“元気”をプラスしてくれる素敵な言葉ですよね?
19:36
It gives more information to people.
396
1176350
3049
より多くの情報を人々に提供します。
19:39
Condolences.
397
1179399
1841
お悔やみ申し上げます。
19:41
Condolences.
398
1181240
1840
お悔やみ申し上げます。
19:43
Condolences is an interesting word, because
it's not used often, but it has a very strong
399
1183080
6670
お悔やみという言葉は
あまり使われないので興味深い言葉ですが、私たちの社会では非常に強い意味を持ってい
19:49
meaning in our society, because it means deep
sympathy or deeply sorry for.
400
1189750
5740
ます。
19:55
And it's usually used for death, okay?
401
1195490
1689
そして、それは通常、死に使用されますよね?
19:57
So, you're not going to say "My condolences
on you not doing well on a test."
402
1197179
5581
ですから、
「テストの成績が悪かったことをお悔やみ申し上げます」と言うつもりはありません。
20:02
Not good enough.
403
1202760
1419
十分じゃない。
20:04
My condolences for stepping on your foot.
404
1204179
1531
足を踏んでしまい、お悔やみ申し上げます。
20:05
No, it doesn't meet the level.
405
1205710
3420
いいえ、レベルに達していません。
20:09
Somebody died or has a serious disease?
406
1209130
1860
誰かが死んだか、深刻な病気にかかっていますか?
20:10
My condolences on the death of - I don't like
using it this way, but on the death of a parent
407
1210990
5789
の死に哀悼の意を表します - このように使うのは好きではありません
が、親
20:16
or a child.
408
1216779
2101
または子供の死についてです。
20:18
This "sorry" comes from the bottom of my heart,
okay?
409
1218880
2390
この「ごめんなさい」は心の底から出てくるもの
ですよね?
20:21
So, it's not used often, but it is used - nobody
makes a mistake using it, so I don't want
410
1221270
5940
だから、あまり使われないけど、使われている、誰も
間違えないから、使ってほしくない
20:27
you to use it, okay?
411
1227210
1590
よね?
20:28
My condolences on your steak not being cooked well?
412
1228800
2879
ステーキがうまく調理されていないことをお悔やみ申し上げます。
20:31
No.
413
1231679
1000
いいえ
20:32
Doesn't fly.
414
1232679
1000
、飛びません。
20:33
You clearly don't speak English.
415
1233679
1431
あなたは明らかに英語を話せません。
20:35
But for death or something serious, absolutely.
416
1235110
1949
でも、死にたいとか、大変なことなら、絶対に。
20:37
Alright?
417
1237059
1000
大丈夫?
20:38
So now, you've got a formal word like a formal
jacket you can put on when necessary.
418
1238059
5351
これ
で、必要なときに着られるフォーマル ジャケットのようなフォーマルな言葉ができました。
20:43
Okay?
419
1243410
1000
わかった?
20:44
Cool.
420
1244410
1000
涼しい。
20:45
Now, what do I want you to do for homework?
421
1245410
2149
さて、宿題は何にしようかな。
20:47
I want you to write a letter to somebody that
you have wronged.
422
1247559
2641
あなたが不当な扱いをした誰かに手紙を書い
てほしい。
20:50
When you have wronged them, it means you have
done something to hurt them.
423
1250200
2810
あなたが彼らを不当に扱ったとき、それはあなた
が彼らを傷つけるようなことをしたことを意味します.
20:53
Yeah, you don't have to show anyone this one.
424
1253010
2970
ええ、これは誰にも見せる必要はありません。
20:55
You can make an imaginary letter, okay?
425
1255980
1900
架空の手紙を作れますよね?
20:57
You can make an imaginary few sentences.
426
1257880
2610
想像上のいくつかの文章を作成できます。
21:00
But I want you to do that and I want you to
use at least three of the words here.
427
1260490
4539
しかし、私はあなたにそうしてもらいたいし
、ここで少なくとも 3 つの言葉を使ってほしい.
21:05
Example, you could say - I'm not a criminal,
but "I regret killing those five people and
428
1265029
6211
たとえば、私は犯罪者ではありません
が、「あの5人を殺して食べたことを後悔して
21:11
eating them", right?
429
1271240
1360
いる」と言えますよね?
21:12
"My condolences to the families of - who had
to suffer through what I have done.
430
1272600
3740
「私がしたことで苦しむことになった家族に哀悼の意を表し
ます。
21:16
But I hope that the government will pardon
me because of the apology I have met."
431
1276340
4059
しかし
、私が会った謝罪のために政府が私を許してくれることを願っています。」
21:20
Look, I just used all those.
432
1280399
1051
見て、私はそれらすべてを使用しました。
21:21
Boom, there.
433
1281450
1000
ブーム、そこ。
21:22
I speak English.
434
1282450
1000
私は英語を話します。
21:23
And when you speak English, you can do the
same thing, right?
435
1283450
2500
英語を話すときも同じことができます
よね?
21:25
I use it as a pardon, as what the government
gives, I used regret, sorry for what I did.
436
1285950
4729
私はそれを許しとして、政府
が与えるものとして、私がしたことに対する後悔、申し訳ありません.
21:30
My condolences, because people lost their
lives, and I apologized instead of saying
437
1290679
3611
お悔やみ申し上げます、人が亡くなったので
、「ごめんなさい」ではなく謝りました
21:34
"sorry", right?
438
1294290
1000
よね?
21:35
Anyway.
439
1295290
1000
ともかく。 このレッスンを最後
21:36
You'll have to excuse me because we have to
draw this lesson to an end.
440
1296290
3100
まで行わなければならないので、失礼します
。
21:39
But what I want to leave you with is the website,
www.engvid.com . Go there please.
441
1299390
7430
しかし、ここでお伝えしたいのは、ウェブサイト
www.engvid.com です。 そこに行ってください。
21:46
Do the test, see how well you've actually
mastered this lesson.
442
1306820
4300
テストを行い、このレッスンを実際にどれだけマスターしたかを確認してください
。
21:51
Don't forget to subscribe.
443
1311120
1140
購読することを忘れないでください。
21:52
There is a bell around here, ring my bell,
and you'll get my latest video whenever it
444
1312260
3560
このあたりにベルがあります。私のベルを鳴らし
てください。最新のビデオが公開されるたび
21:55
comes out, it comes straight to you.
445
1315820
1640
に、すぐにあなたの元に届きます。
21:57
And as always, thank you, thank you very much
for supporting www.engvid.com and myself.
446
1317460
7220
いつものように、
www.engvid.com と私自身をサポートしていただき、ありがとうございます。
22:04
And this goes out to Mr. TN.
447
1324680
3070
そして、これは TN 氏に行きます。
22:07
You know who you are because of my "just/only"
video.
448
1327750
3080
私の「ただ/だけ」のビデオのおかげで、あなたはあなたが誰であるかを知っています
.
22:10
You came down and said, "James, could you
do me a video on sorry and excuse me?
449
1330830
4000
あなたは降りてきて、「ジェームズ、
申し訳ありませんが失礼します。
22:14
I get confused" and I hope I cleared up your
confusion.
450
1334830
3140
私は混乱しています」と言いました。あなたの混乱が解消されたことを願っています
.
22:17
And for any of you out there, if you want
me to do a video, pop something down.
451
1337970
4839
そして、そこにいる皆さんのために、
私にビデオを作ってほしいなら、何かをポップダウンしてください.
22:22
Watch the video, leave a message, and I do
read them and I'll get back to you, alright?
452
1342809
4211
ビデオを見て、メッセージを残してください。私は
それらを読んでいます。よろしいですか?
22:27
Anyway, sorry, I've got to go, but have a
good one.
453
1347020
3080
とにかく、すみません、私は行かなければなりませんが、
良いものを持ってください.
22:30
See you soon.
454
1350100
500
また近いうちにお会いしましょう。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。