Speaking English - DEAL expressions - "big deal", "deal with it"...

196,775 views ・ 2013-05-31

ENGLISH with James


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:15
Hi. James from www.engvid.com. And this lesson is brought to you by Eddie Lucas Mens, from
0
15024
7000
سلام. جیمز از www.engvid.com. و این درس توسط ادی لوکاس منز، از فیس بوک برای شما آورده شده است
00:22
Facebook. Eddie, thanks a lot. It seems Eddie didn't know how to deal with it when he couldn't
1
22050
6780
. ادی، خیلی ممنون به نظر می‌رسد ادی نمی‌دانست چگونه با آن کنار بیاید، وقتی نمی‌توانست
00:28
understand when people told him, "Deal with it." So we made a deal to help him learn,
2
28830
7000
بفهمد که مردم به او می‌گویند: «با آن کنار بیای ». بنابراین، ما برای کمک به یادگیری او قراردادی بسته ایم،
00:36
okay? And Eddie said, "Deal me in, dude." Okay. So these are idioms that have to do
3
36120
6680
خوب؟ و ادی گفت: "به من اجازه بده، رفیق." باشه. بنابراین اینها اصطلاحاتی هستند که
00:42
with the word "deal".
4
42800
1180
با کلمه "معامله" ارتباط دارند.
00:43
Well, first of all, if you don't know what a deal is, none of this is going to make sense.
5
43980
4830
خوب، اول از همه، اگر نمی دانید معامله چیست، هیچ کدام از اینها منطقی نخواهد بود.
00:48
And there're two very important ones you have to know. Funny, the second for the idioms
6
48810
5820
و دو مورد بسیار مهم وجود دارد که باید بدانید. خنده دار است، دومی برای
00:54
is more important than the first one. And the first one -- well, you can see Mr. E,
7
54630
5670
اصطلاحات مهمتر از اولی است. و اولی -- خوب، می توانید آقای E را ببینید،
01:00
he's shaking hands with a human. Okay. Because he's as big as a human. Human. I think that's
8
60300
6870
او با یک انسان دست می دهد. باشه. چون او به اندازه یک انسان بزرگ است. انسان. فکر می‌کنم
01:07
how he sounds when he speaks, "Human make deal with Mr. E." Sounds like a Russian on
9
67170
6369
وقتی صحبت می‌کند اینطور به نظر می‌رسد، "انسان با آقای E معامله کند." به نظر می رسد مانند یک روسی در مورد
01:13
steroids. Okay. No, just kidding. It's a bad Russian account, I don't know. So, here we
10
73539
6731
استروئیدها. باشه. نه داشتم شوخی میکردم. اکانت روسی بدی است ، نمی دانم. پس بزن که
01:20
go. Here's Mr. E making a deal. It's an agreement, an agreement that must benefit. So when you
11
80270
5849
بریم. در اینجا آقای E معامله می کند. این یک توافق است، توافقی که باید منتفع شود. بنابراین وقتی
01:26
make a deal, it means "it's good for me; it's good for you." It's a "deal", okay.
12
86119
4670
معامله ای انجام می دهید به این معنی است که «برای من خوب است؛ برای شما خوب است». این یک "معامله" است، خوب.
01:30
When it's not a deal it means something -- one person or a party is not getting something
13
90789
4970
وقتی این یک معامله نیست به معنای چیزی است -- یک شخص یا یک طرف چیزی
01:35
out of it that's good. But funny enough -- and I should say this is the official version
14
95759
5250
از آن به دست نمی آورد که خوب است. اما به اندازه کافی خنده دار است -- و باید بگویم این نسخه رسمی است
01:41
when people say, "We made a deal", they're talking about this. But a lot of the idioms
15
101009
4920
وقتی مردم می گویند "ما معامله ای انجام دادیم"، آنها در مورد این صحبت می کنند. اما بسیاری از اصطلاحات
01:45
really have to do with this one, which is funny: "to give out cards in a game". If you
16
105929
5250
واقعاً با این یکی ارتباط دارند که خنده‌دار است: "کارت دادن در یک بازی". اگر
01:51
like playing poker -- you know, poker -- and there's, you know, the heart card -- there
17
111179
4690
دوست دارید پوکر بازی کنید - می دانید، پوکر - و می دانید، کارت قلب وجود دارد -
01:55
you go. You play a game. When you play that game you give out cards. And when you give
18
115869
5731
باید بروید. شما یک بازی انجام می دهید. وقتی آن بازی را انجام می دهید، کارت می دهید. و هنگامی
02:01
out cards -- when you receive these cards, you have what's called your "hand". And this
19
121600
5339
که کارت می دهید -- زمانی که این کارت ها را دریافت می کنید، چیزی دارید که به آن "دست" شما می گویند. و این
02:06
is what you have to "deal with". And that's what I'm going to explain. This is what you
20
126939
4161
همان چیزی است که شما باید با آن "برخورد". و این چیزی است که من قصد دارم توضیح دهم. این همان چیزی است که شما
02:11
have to "deal with". It's what you have. You don't have anything else. You must make these
21
131100
3790
باید با آن "کنار بیایید". این چیزی است که شما دارید. تو هیچ چیز دیگه ای نداری شما باید کاری کنید که این
02:14
cards work the best for you, all right? And that's what a lot of these idioms are about.
22
134890
5200
کارت ها برای شما بهترین کار را داشته باشند، درست است؟ و این چیزی است که بسیاری از این اصطلاحات در مورد آن هستند.
02:20
So let's start with it. You meet somebody. And they're in a bad mood. You might say,
23
140090
7000
پس بیایید با آن شروع کنیم. با کسی ملاقات می کنی و حالشان بد است. شما ممکن است بگویید،
02:28
"What's their deal?" It means, in that case, "What's their problem?" They got cards and
24
148740
5950
"معامله آنها چیست؟" یعنی در این صورت مشکلشان چیست؟ آنها کارت گرفتند و
02:34
maybe they're, like, "My cards are bad. I'm not happy." And you go, "What's their deal?"
25
154690
6230
شاید آنها مانند "کارت های من بد هستند. من خوشحال نیستم." و شما می‌گویید: "توافق آنها چیست؟"
02:40
Of course, you don't know their deal because you don't know their cards. And that's where
26
160920
3840
البته، شما معامله آنها را نمی دانید زیرا کارت آنها را نمی دانید. و این جایی است که
02:44
I have -- has to do with giving out cards, right? But it's not just for that. When we
27
164760
3750
من دارم -- به دادن کارت مربوط می شود، درست است؟ اما فقط برای این نیست. وقتی می
02:48
say "What's his deal, or her deal, or their deal", we mean, "What's their problem, or
28
168510
5080
گوییم "معامله او چیست، یا معامله او، یا معامله آنها"، منظورمان این است که "مشکل آنها چیست یا
02:53
what's their situation", right? You might see someone drive up in a Mercedes looking
29
173590
4750
وضعیت آنها چیست؟" درست است؟ ممکن است کسی را ببینید که با یک مرسدس بنز رانندگی می کند و ظاهر
02:58
good. You go, "What's his deal?" He owns IBM. Stocks in Microsoft -- rich. That's his deal.
30
178340
7000
خوبی دارد. شما می‌روید، "مواجه او چیست؟" او مالک IBM است. سهام در مایکروسافت -- غنی. معامله او همین است.
03:07
He got what we call a good hand in cards. Everything is good for him, right? The other
31
187500
4230
او چیزی را دریافت کرد که ما آن را یک کارت خوب می نامیم. همه چیز برای او خوب است، درست است؟ مشکل دیگر
03:11
problem -- person with the problem -- got a bad set of cards. All right?
32
191730
4700
-- شخص با مشکل -- مجموعه بدی از کارت ها را دریافت کرد. خیلی خوب؟
03:16
So next one, when somebody says, "Deal with it" -- I'm going to go back to the cards analogy.
33
196430
4640
پس مورد بعدی، وقتی کسی می‌گوید، "با آن کنار بیایید" -- من به قیاس کارت‌ها برمی‌گردم.
03:21
"Analogy" means when you take two things and you try and, you know, you tell a story to
34
201070
4860
«قیاس» یعنی وقتی دو چیز را می‌گیری و سعی می‌کنی و می‌دانی، قصه می‌گویی تا
03:25
explain something else. It's an analogy. It's not necessarily true. It's just to explain
35
205930
4640
چیز دیگری را توضیح بدهی. این یک قیاس است. این لزوما درست نیست. فقط برای توضیح
03:30
something. And I told you at the beginning, and I'll repeat: Most of these will have to
36
210570
3990
چیزی است. و من در ابتدا به شما گفتم و تکرار می‌کنم: بیشتر اینها
03:34
do with to give out cards because we talk about fate or what you've been given, and
37
214560
4230
مربوط به دادن کارت است زیرا ما در مورد سرنوشت یا آنچه به شما داده شده صحبت می‌کنیم و
03:38
you must use. There will be one about dealing. Don't worry, okay? So when you say, "Deal
38
218790
7000
شما باید استفاده کنید. یکی در مورد معامله وجود خواهد داشت. نگران نباش، باشه؟ بنابراین وقتی می گویید "
03:45
with it", once again, these are the cards you've got, and you're like, "It's not fair.
39
225960
4330
با آن کنار بیایید"، یک بار دیگر، اینها کارت هایی هستند که دارید، و می گویید: "عادلانه نیست.
03:50
I don't have the good cards. Johnny has all the good cards." And somebody says, "Deal
40
230290
5350
من کارت های خوب را ندارم. جانی همه کارت های خوب را دارد. " و یکی می گوید: "
03:55
with it." What they're saying is, "That's the reality. That's the situation. It's your
41
235640
6260
با آن کنار بیایید." چیزی که آنها می گویند این است، "این واقعیت است. وضعیت همین است. این
04:01
problem. There's nothing we're going to do about it. Stop complaining and just move on
42
241900
4470
مشکل شماست. کاری از دست ما بر نمی آید. دست از شکایت بردارید و فقط
04:06
from here." Wow. That's tough isn't it? Yeah. Just deal with it.
43
246370
7000
از اینجا حرکت کنید." وای. سخت است، نه؟ آره فقط باهاش ​​کنار بیای
04:13
Next -- remember we talked about cards? "Deal me in." Well, Mr. E's watching the card game.
44
253680
4889
بعدی -- یادتان هست در مورد کارت ها صحبت کردیم؟ " من را وارد کن." خوب، آقای E دارد بازی ورق را تماشا می کند.
04:18
James is playing. He sees me get money, and he's like, "I like that game. I want to be
45
258569
4301
جیمز داره بازی میکنه او می بیند که من پول می گیرم و می گوید: "من آن بازی را دوست دارم. می خواهم
04:22
part of that game." Well, then you need your own cards. So somebody has to give you cards,
46
262870
5930
بخشی از آن بازی باشم." خوب، پس شما به کارت های خود نیاز دارید. پس یکی باید به شما کارت بدهد،
04:28
right? That's what we mean by "Deal me in." When you say, "I'm having pizza tonight",
47
268800
4030
درست است؟ این همان چیزی است که ما از «مرا وارد کن» می‌کنیم. وقتی می گویید «امشب دارم پیتزا می خورم»
04:32
and you go, "Deal me in", it means, "I want some pizza. I want to be part of it. I want
48
272830
4570
و می گویید «به من اجازه بده» به این معنی است که «من کمی پیتزا می خواهم. می خواهم بخشی از آن باشم. می خواهم
04:37
to join the poker game." It's not poker, remember. It's just -- we're talking about cards, and
49
277400
5009
به بازی پوکر بپیوندم». این پوکر نیست، به یاد داشته باشید. فقط -- ما در مورد کارت ها و
04:42
that word analogy. We're talking about one thing to explain another. So someone says,
50
282409
4290
آن قیاس کلمه صحبت می کنیم. ما در مورد یک چیز صحبت می کنیم تا چیز دیگری را توضیح دهیم. بنابراین یکی می گوید،
04:46
"Deal me in", it means, "Let me be part of this." Okay?
51
286699
4111
"با من معامله کن"، به این معنی است، "اجازه دهید من بخشی از این باشم." باشه؟
04:50
So let's go back to it. "That guy/girl is a dealer." Sorry. In North America there are
52
290810
11404
پس بیایید به آن برگردیم. "آن پسر/دختر دلال است." متاسف. در آمریکای شمالی
05:02
two types of dealers. One is a card dealer that plays the cards. He's the dealer. The
53
302240
4090
دو نوع فروشنده وجود دارد. یکی دلال کارت است که ورق بازی می کند. او فروشنده است
05:06
other one gives out drugs. Remember, "You give out cards"; "You give out drugs." If
54
306330
7000
دیگری مواد مخدر می دهد. به یاد داشته باشید، " شما کارت می دهید"؛ "تو مواد مخدر می دهی." اگر
05:14
someone says they're a cocaine dealer or a marijuana dealer or a -- I don't know. I don't
55
314110
7000
کسی بگوید که یک دلال کوکائین یا ماری جوانا یا یک -- من نمی دانم. من
05:21
do drugs. Seriously, I don't do drugs. I mean - no, I don't. Then you're saying they give
56
321770
4880
مواد مخدر نمیکنم جدی، من مواد مخدر نمی‌کنم. منظورم این است - نه، من این کار را نمی کنم. بعد شما می گویید
05:26
drugs to people. They're a "dealer". They give out like giving out cards, okay?
57
326650
5940
به مردم دارو می دهند. آنها یک "دلال" هستند. آنها مانند کارت دادن، خوب می دهند؟
05:32
Here's something funny. This one will sound like this one, but they're not the same. See
58
332590
3539
اینجا یک چیز خنده دار است. این یکی شبیه این خواهد بود ، اما آنها یکسان نیستند. ببینید
05:36
it says, "Deal with it", then, "Deal with it"? Not the same. When you say, "Who will
59
336129
6660
می گوید «با آن کنار بیایید»، سپس «با آن مقابله کنید»؟ یکسان نیست. وقتی می گویید "چه کسی
05:42
deal with it?" We're saying, "Who will be responsible for it? Who will take care of
60
342789
4321
با آن برخورد خواهد کرد؟" ما می گوییم "چه کسی مسئول آن خواهد بود؟ چه کسی از آن مراقبت خواهد
05:47
it?" In this one we're saying, "We don't care. It's your problem." In this one we're saying,
61
347110
6660
کرد؟" در این یکی می گوییم، "ما اهمیتی نمی دهیم . مشکل شماست." در این یکی می گوییم،
05:53
"We need someone who can take care of the problem. Who can help us take care of it?
62
353770
4070
"ما به کسی نیاز داریم که بتواند مشکل را حل کند. چه کسی می تواند به ما کمک کند تا از آن مراقبت کنیم؟
05:57
Will Mr. E deal with it? Yes he will. He'll take care of the garbage and get rid of the
63
357840
3969
آیا آقای E با آن برخورد می کند؟ بله، او از زباله ها مراقبت می کند و
06:01
dealer." Okay?
64
361809
1190
دلال را خلاص کن." باشه؟
06:02
Now, finally -- well, not finally. If somebody says, "It is a big deal." Do you remember
65
362999
7000
حالا، بالاخره -- خوب، نه در نهایت. اگر کسی بگوید: "این کار بزرگی است." آیا به یاد دارید که
06:10
over here we talked about, "So what's the big deal?" Right? What's the big deal? I don't
66
370969
4741
در اینجا در مورد "پس مسئله مهم چیست؟" درست؟ چه چیز بزرگی است؟ من نمی
06:15
know. Hopefully I did. Maybe I missed it. No I didn't, Mr. E just said. So I'm coming
67
375710
6079
دانم. امیدوارم انجام دادم. شاید دلم برایش تنگ شده بود. نه، آقای E فقط گفت. بنابراین
06:21
back to it. So what's the big deal? I made a mistake, right? I forgot one. We can deal
68
381789
5011
من به آن باز می گردم. خب پس مشکل اصلی چیه؟ من اشتباه کردم، درسته؟ یکی را فراموش کردم ما می توانیم
06:26
with it. Evidently not. When someone says, "So what's the big deal", they're saying,
69
386800
5509
با آن مقابله کنیم. ظاهرا نه. وقتی کسی می‌گوید، "پس مسئله مهم چیست"، آنها می‌گویند:
06:32
"It's not important." You go, "It's my birthday." "So what's the big deal? You get older every
70
392309
5630
"مهم نیست." تو برو، "تولد من است." "پس مشکل بزرگ چیست؟ شما هر سال پیرتر می شوید
06:37
year." You go, "I care. It's important to me." Another -- something someone can say
71
397939
6361
." تو برو، "من اهمیت می دهم. برای من مهم است ." یکی دیگر -- چیزی که کسی می تواند بگوید
06:44
that's similar to this is just go, "Big deal. I don't care. Big deal. So what? It's French.
72
404300
6160
که شبیه این است این است که بگویید، "مشکل بزرگ. من اهمیتی نمی دهم. معامله بزرگ. پس چی؟ این فرانسوی است.
06:50
Big deal. Not important. It's another book. Big deal." So when you say this, you're actually
73
410460
5429
معامله بزرگ. مهم نیست. این کتاب دیگری است. معامله بزرگ." بنابراین وقتی این را می گویید، در واقع می
06:55
saying, "It's not important." The opposite of that is this: "It's a big deal. It's very
74
415889
6870
گویید: «این مهم نیست». نقطه مقابل آن این است: "این یک معامله بزرگ است. بسیار
07:02
important. The president of the United States is coming to Canada. It's a big deal." For
75
422759
5020
مهم است. رئیس جمهور ایالات متحده به کانادا می آید. این یک معامله بزرگ است." برای
07:07
many Canadians we go, "big deal." Okay? So opposites of this, "It's big deal", "She is
76
427779
6230
بسیاری از کانادایی ها، ما به "معمولا بزرگ" می پردازیم. باشه؟ بنابراین مخالف این، "این یک معامله بزرگ است"، "او
07:14
a big deal", "She's a big deal. She's Madonna. She's Madonna." Or, "He's a big deal. Superman's
77
434009
3861
یک معامله بزرگ است"، "او یک معامله بزرگ است. او مدونا است. او مدونا است." یا، "او یک معامله بزرگ است. سوپرمن
07:17
a big deal, man. He's a big deal. He's got a cape that's red. It's a big deal." Okay?
78
437870
9233
یک معامله بزرگ است، مرد. او یک معامله بزرگ است. او یک شنل قرمز دارد. این یک معامله بزرگ است." باشه؟
07:27
It's important.
79
447129
570
07:27
Now, finally -- finally, we're going to get to one which means, "It's an agreement that
80
447699
6030
آن مهم است.
حالا، در نهایت -- در نهایت، به یکی می رسیم که به این معنی است: "این توافقی است که به
07:33
benefits two parties": "It's a deal." And what I would like to do is I would like to
81
453729
5590
نفع دو طرف است": "این یک معامله است." و کاری که می‌خواهم انجام دهم این است که می‌خواهم
07:39
make a deal with you to help you learn and continue your English experience, okay? I'm
82
459319
5400
با شما معامله کنم تا به شما در یادگیری و ادامه تجربه انگلیسی خود کمک کنم، باشه؟ من
07:44
sure you're saying right now, "Deal me in, dude. Deal me in. I'll love this." Okay? So,
83
464719
4130
مطمئن هستم که شما در حال حاضر می گویید: "به من اجازه بده، رفیق. به من اجازه بده. من این را دوست خواهم داشت." باشه؟ بنابراین،
07:48
my man from Facebook -- I forgot your name, sorry. Sorry, dude. Where are you? Eddie?
84
468849
6370
مرد من از فیس بوک -- من نام شما را فراموش کردم، متاسفم. ببخشید رفیق شما کجا هستید؟ ادی؟
07:55
Okay? I'm sure you're going to deal me in for another lesson. You make the suggestions;
85
475219
3720
باشه؟ مطمئنم که برای درس دیگری به من سر میزنی. شما پیشنهادات را می دهید؛
07:58
we bring them out. It's a deal. That's how we work here, okay? So where I want you to
86
478939
4120
آنها را بیرون می آوریم این یک معامله است. ما اینجا اینطوری کار می کنیم، باشه؟ بنابراین جایی که می خواهم شما
08:03
go is www.engvid.com, where "eng" stands for "English" and "vid" stands for "video", okay?
87
483059
10194
بروید www.engvid.com است، جایی که "eng" مخفف "English" و "vid" مخفف "video" است، خوب؟
08:13
Cool? You like that? So what's the big deal? I just taught you seven things in less than
88
493279
5880
سرد؟ شما آن را دوست دارید؟ خب پس مشکل اصلی چیه؟ من فقط هفت چیز را در کمتر از 10 دقیقه به شما یاد دادم
08:19
10 minutes; that's what the big deal is. See? It is a big deal. Learn English for fun, right?
89
499159
6840
. این چیزی است که معامله بزرگ است. دیدن؟ این یک معامله بزرگ است. انگلیسی را برای سرگرمی یاد بگیرید، درست است؟
08:25
Deal with it if you didn't learn -- that's not so nice, but I'm just saying. We'll deal
90
505999
3551
اگر یاد نگرفتید با آن کنار بیایید - این خیلی خوب نیست، اما من فقط می گویم. ما با شما معامله
08:29
you in. And it's a deal; we'll work together, okay? It wasn't the best ending I had, but
91
509550
6570
می کنیم. و این یک معامله است. ما با هم کار خواهیم کرد، باشه؟ بهترین پایانی که داشتم نبود،
08:36
it's an ending. See you later. It's a deal -- big deal.
92
516120
10755
اما یک پایان است. بعدا میبینمت. این یک معامله است - یک معامله بزرگ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7