Learn the English Phrases TO BLEEP OUT and TO BE OUT OF SOMETHING

4,534 views ・ 2022-03-16

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson,
0
180
1050
در این درس انگلیسی،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase, to bleep out.
1
1230
3210
من می‌خواستم به شما کمک کنم که عبارت انگلیسی را یاد بگیرید ، تا bleep out.
00:04
Have you ever been watching a TV show or a movie
2
4440
3120
آیا تا به حال در حال تماشای یک برنامه تلویزیونی یا یک فیلم بوده اید
00:07
and then sometimes the person says a bad word,
3
7560
2340
و گاهی اوقات شخص یک کلمه بد
00:09
like f&%$ or sh#&,
4
9900
1670
مانند f&%$ یا sh#& می گوید
00:11
and instead of hearing the word, you just hear a beep,
5
11570
2480
و به جای شنیدن کلمه، فقط یک بوق می شنوید،
00:14
like I just put in this video?
6
14050
2040
همانطور که من در این ویدئو گذاشتم. ?
00:16
That's what we call bleeping out.
7
16090
2050
این چیزی است که ما به آن bleeping out می گوییم.
00:18
When you say bad words on TV especially,
8
18140
3230
وقتی به خصوص در تلویزیون کلمات بد می گویید،
00:21
sometimes they will bleep out the bad word,
9
21370
2470
گاهی اوقات آنها کلمه بد را به صدا در می آورند،
00:23
because they don't want people to hear the bad words.
10
23840
2630
زیرا نمی خواهند مردم کلمات بد را بشنوند.
00:26
So there's a whole list of bad words
11
26470
1960
بنابراین یک لیست کامل از کلمات بد وجود دارد
00:28
that you're not allowed to say on TV.
12
28430
1950
که شما اجازه ندارید در تلویزیون بگویید.
00:30
And if someone does say it,
13
30380
1650
و اگر کسی آن را بگوید،
00:32
they will definitely bleep out the bad word.
14
32030
2920
قطعاً این کلمه بد را بیرون خواهد داد.
00:34
They don't do this as much in movies.
15
34950
1820
در فیلم ها این کار را زیاد انجام نمی دهند.
00:36
Usually when you watch a movie, if you rent a movie,
16
36770
3200
معمولاً وقتی فیلمی را تماشا می کنید ، اگر فیلمی را کرایه می کنید
00:39
or watch it on Netflix, do people still rent DVDs?
17
39970
3030
یا آن را در نتفلیکس تماشا می کنید، آیا مردم همچنان دی وی دی کرایه می کنند؟
00:43
I'm not sure.
18
43000
1230
مطمئن نیستم.
00:44
They usually don't bleep out the bad words,
19
44230
2440
آنها معمولاً کلمات بد را با صدای بلند بیان نمی کنند،
00:46
but if you're watching something on TV
20
46670
2650
اما اگر شما در حال تماشای چیزی از تلویزیون هستید
00:49
and it has a bad word in it,
21
49320
1250
و کلمه بدی در آن وجود دارد،
00:50
often they will bleep out the bad word.
22
50570
2520
اغلب آنها کلمه بد را بی صدا می کنند.
00:53
The other phrase I wanted to teach you today
23
53090
1820
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم
00:54
is to be out of something.
24
54910
2450
این است که از چیزی دور باشید.
00:57
This is kind of a funny phrase,
25
57360
1440
این یک جمله خنده دار است،
00:58
because if you said to me,
26
58800
1607
زیرا اگر به من بگویید
01:00
"Bob, can I have a glass of milk?"
27
60407
1473
"باب، می توانم یک لیوان شیر بخورم؟"
01:01
I might say, sorry, I'm out.
28
61880
2080
ممکن است بگویم، متاسفم، من بیرون هستم.
01:03
If I say I'm out of milk,
29
63960
2030
اگر بگویم شیرم تمام شده است،
01:05
if I say I'm out of something,
30
65990
1510
اگر بگویم شیرم تمام شده است
01:07
it means I don't have any more of it.
31
67500
2100
، یعنی دیگر آن را ندارم.
01:09
So the other day, one of my kids was like,
32
69600
2097
بنابراین روز دیگر، یکی از بچه های من گفت:
01:11
"We're out of milk,"
33
71697
1063
"شیر ما تمام شده است"
01:12
and I said, how can we be out already?
34
72760
1760
و من گفتم، چگونه می توانیم از قبل بیرون باشیم؟
01:14
That doesn't make sense.
35
74520
833
این معنا ندارد.
01:15
I just bought milk the other day,
36
75353
2117
من همین روزها شیر خریدم،
01:17
but I guess my kids drink it really quickly.
37
77470
2240
اما حدس می‌زنم بچه‌هایم آن را خیلی سریع می‌نوشند.
01:19
And after a few days, we were out of milk.
38
79710
2720
و بعد از چند روز شیرمان تمام شد.
01:22
So to review, when you bleep something out, it means that,
39
82430
5000
بنابراین برای مرور، وقتی چیزی را بیپ می کنید، به این معنی است که،
01:27
or when something is bleeped out,
40
87810
1570
یا وقتی چیزی بیپ می شود، به
01:29
it means you're watching something
41
89380
1290
این معنی است که شما در حال تماشای چیزی هستید
01:30
and instead of hearing bad words,
42
90670
1470
و به جای شنیدن کلمات بد
01:32
you just hear a beeping sound, or a bleep.
43
92140
2690
، فقط یک صدای بوق یا بلیپ می شنوید.
01:34
Beep and bleep are kind of the same thing.
44
94830
2020
بیپ و بلیپ به نوعی یکسان هستند.
01:36
And to be out of something means
45
96850
1910
و بیرون بودن از چیزی به این معنی است
01:38
that you don't have any more of it.
46
98760
2150
که دیگر چیزی از آن ندارید.
01:40
And again, you can say thing like we're out,
47
100910
3270
و دوباره، شما می توانید چیزی بگویید مانند ما بیرون هستیم،
01:44
or you can say we're out of milk.
48
104180
1530
یا می توانید بگویید که شیر ما تمام شده است.
01:45
You can actually mention the thing
49
105710
1620
شما در واقع می توانید چیزی را
01:47
that you don't have anymore.
50
107330
1590
که دیگر ندارید ذکر کنید.
01:48
But hey, let's look at a comment from a previous video.
51
108920
2810
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:51
This comment is from Athanasios.
52
111730
2847
این نظر از آتاناسیوس است.
01:54
"Thanks for these phrases, Teacher Bob.
53
114577
2093
"بابت این عبارات متشکرم، معلم باب.
01:56
Yesterday, I saw a driver who double parked,
54
116670
2820
دیروز، راننده ای را دیدم که دو بار پارک کرد،
01:59
but it was just to pick up his child.
55
119490
1820
اما این فقط برای بردن فرزندش بود.
02:01
I got the wrong idea about him."
56
121310
1870
تصور اشتباهی در مورد او داشتم."
02:03
And my response was it's easy to jump to conclusions.
57
123180
3370
و پاسخ من این بود که نتیجه گیری سریع آسان است.
02:06
So that was from the video the other day,
58
126550
1870
پس این از ویدیوی روز گذشته بود،
02:08
where I talked about the phrase to have the wrong idea,
59
128420
3710
جایی که من در مورد عبارت داشتن ایده اشتباه
02:12
or to get the wrong idea about someone.
60
132130
3010
یا دریافت ایده اشتباه در مورد کسی صحبت کردم.
02:15
And Athanasios used a phrase in there as well,
61
135140
2487
و آتاناسیوس در آنجا نیز از عبارتی استفاده کرد،
02:17
"Double parked."
62
137627
953
"دوبار پارک شده".
02:18
When you're double parked,
63
138580
1290
وقتی دو بار پارک می‌شوید، به
02:19
it means there's a car on the side of the road
64
139870
1620
این معنی است که یک ماشین در کنار جاده است
02:21
and someone parks beside that car,
65
141490
2200
و یک نفر در کنار آن ماشین پارک می‌کند
02:23
and then that first car can't get out.
66
143690
1630
و بعد آن ماشین اول نمی‌تواند پیاده شود.
02:25
It's considered rude and it's actually illegal
67
145320
3050
این کار بی ادبانه تلقی می شود و در واقع
02:28
in Canada to double park.
68
148370
2430
در کانادا پارک کردن دوبل غیرقانونی است.
02:30
And then I used a phrase too, didn't I?
69
150800
1690
و بعد من هم از یک عبارت استفاده کردم، نه؟
02:32
I used the phrase, jump to conclusions.
70
152490
2780
من از عبارت، نتیجه گیری سریع استفاده کردم.
02:35
When you jump to conclusions,
71
155270
1530
وقتی سریع نتیجه می گیرید، به
02:36
it means that you think something is true
72
156800
3770
این معنی است که فکر می کنید چیزی درست است
02:40
with only a tiny bit of evidence,
73
160570
1950
با اندکی شواهد،
02:42
or not very much evidence at all.
74
162520
2710
یا اصلاً شواهد چندانی ندارد.
02:45
It's not good to jump to conclusions.
75
165230
3070
نتیجه گیری عجولانه خوب نیست.
02:48
It's actually a bad idea.
76
168300
2300
در واقع ایده بدی است.
02:50
So hey, I'm just randomly wandering out here in the field.
77
170600
3530
بنابراین هی، من فقط به طور تصادفی اینجا در میدان سرگردان هستم.
02:54
I know people like to see signs of spring.
78
174130
4240
می دانم که مردم دوست دارند نشانه های بهار را ببینند.
02:58
There aren't a lot of signs of spring, but once again,
79
178370
3570
نشانه های زیادی از بهار وجود ندارد، اما یک بار دیگر
03:01
the daffodils are starting to come up.
80
181940
2920
، نرگس ها شروع به بالا آمدن کردند.
03:04
You just can't see a lot of them yet.
81
184860
2710
شما هنوز نمی توانید تعداد زیادی از آنها را ببینید.
03:07
And they have not grown very much in the last little while.
82
187570
4063
و در این مدت کمی رشد چندانی نداشته اند.
03:13
They're growing very, very slowly,
83
193300
1280
آنها بسیار بسیار کند رشد می کنند،
03:14
because it's been cold again.
84
194580
2660
زیرا دوباره سرد شده است.
03:17
The other thing you can see in the spring,
85
197240
2970
چیز دیگری که در بهار می توانید ببینید،
03:20
I'm not sure if you can see it, but way down there,
86
200210
3220
مطمئن نیستم که می توانید آن را ببینید یا نه، اما همین پایین،
03:23
there's a little orange sign
87
203430
1810
یک تابلوی نارنجی کوچک وجود دارد
03:25
and it says that there's construction ahead.
88
205240
2850
و می گوید که ساخت و ساز در پیش است.
03:28
Often, they will work on roads in the spring here.
89
208090
4030
اغلب، آنها در بهار اینجا در جاده ها کار می کنند.
03:32
They don't often fix roads in the winter.
90
212120
4010
آنها اغلب جاده ها را در زمستان تعمیر نمی کنند.
03:36
It's just a bad idea.
91
216130
1030
این فقط یک ایده بد است.
03:37
And then way in the distance,
92
217160
2120
و سپس در فاصله دور،
03:39
you can actually see a tractor and wagons.
93
219280
2853
می توانید یک تراکتور و واگن را ببینید.
03:43
Things are getting a little busier here
94
223040
1850
اینجا در بخش کشاورزی اوضاع کمی شلوغ تر می
03:44
on the farming front.
95
224890
1450
شود.
03:46
So in terms of farming,
96
226340
1730
بنابراین از نظر کشاورزی
03:48
it's been winter for a while and now slowly but surely,
97
228070
4070
، مدتی است که زمستان گذشته است و اکنون به آرامی اما
03:52
the farmers are starting to do more work,
98
232140
2750
مطمئناً کشاورزان شروع به کار بیشتری می کنند،
03:54
as you can see right there.
99
234890
2040
همانطور که می بینید همانجا.
03:56
Anyways, see you in a couple of days
100
236930
1110
به هر حال، یکی دو روز
03:58
with another short lesson, bye.
101
238040
1550
دیگر با یک درس کوتاه دیگر می بینمت، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7