Learn the English Phrases "to be in the way" and "to get out of the way"

4,236 views

2023-03-22 ・ Bob's Short English Lessons


New videos

Learn the English Phrases "to be in the way" and "to get out of the way"

4,236 views ・ 2023-03-22

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn the English phrase to be in the way.
0
300
4504
در این درس انگلیسی می‌خواستم به شما کمک کنم که عبارت انگلیسی to be in the way را یاد بگیرید.
00:05
When you are in the way, it means someone is trying
1
5205
3103
وقتی در راه هستید، به این معنی است که کسی سعی می کند به
00:08
to go somewhere and you’re blocking their path.
2
8308
2969
جایی برود و شما راه او را مسدود می کنید.
00:11
Sometimes at the grocery store when I go down an aisle, there will be someone
3
11644
4071
گاهی اوقات در خواربارفروشی وقتی از یک راهرو پایین می روم، کسی
00:16
in the way and I'll have to ask them to move because I can't get my cart through the aisle.
4
16082
5439
سر راه است و باید از آنها بخواهم که حرکت کنند، زیرا نمی توانم گاری خود را از راهرو عبور دهم.
00:21
So when you are in the way, with...
5
21521
2569
بنابراین وقتی در راه هستید، با...
00:24
you think someone is going to be in the way
6
24090
2036
فکر می‌کنید کسی در مسیر
00:26
it means they're going to be in your path when you're trying to get somewhere.
7
26126
4337
شما قرار می‌گیرد، به این معنی است که وقتی می‌خواهید به جایی برسید، در مسیر شما قرار خواهد گرفت.
00:30
I'm trying to think of another good example.
8
30697
2135
من سعی می کنم به مثال خوب دیگری فکر کنم.
00:32
Sometimes when I'm trying to get into my classroom, there will be students in the way.
9
32832
4638
گاهی که می‌خواهم وارد کلاس خود شوم، دانش‌آموزانی سر راه هستند.
00:37
They'll be standing in the doorway and I'll have to ask them to move
10
37771
3503
آنها در آستانه در خواهند ایستاد و من باید از آنها بخواهم حرکت کنند
00:41
so that I can get into my classroom.
11
41307
1635
تا بتوانم وارد کلاس خود شوم.
00:42
So to be in the way simply means to block someone's path
12
42942
4038
بنابراین سر راه بودن صرفاً به معنای مسدود کردن راه کسی است که در
00:46
when they're trying to get somewhere.
13
46980
1935
تلاش است به جایی برسد.
00:48
The other phrase I wanted to teach you today is the phrase to get out of the way.
14
48915
3837
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم، عبارت از راه رفتن است.
00:52
I'm offering the solution to the problem from the first phrase.
15
52886
3703
من راه حل مشکل را از همان عبارت اول ارائه می کنم.
00:57
When you see someone in the way, sometimes it's nice to ask them to get out of the way.
16
57457
4237
وقتی کسی را سر راه می بینید، گاهی اوقات خیلی خوب است که از او بخواهید از سر راه برود.
01:01
Sometimes we even say this directly.
17
61861
1835
حتی گاهی این را مستقیماً می گوییم.
01:03
We'll say, Get out of the way!
18
63696
1936
می گوییم، از سر راه برو!
01:05
You might even yell it if your car was rolling along with
19
65632
4304
حتی ممکن است فریاد بزنید اگر ماشین شما در حال غلتیدن بود
01:09
no one driving it and there was someone walking, you might yell, Get out of the way!
20
69936
4238
و کسی آن را رانندگی نمی کرد، ممکن است فریاد بزنید، از راه دور شوید!
01:14
to them so that they will be safe, meaning that they need to get out of the way of the vehicle.
21
74174
5839
به آنها تا در امان باشند، به این معنی که باید از مسیر وسیله نقلیه خارج شوند.
01:20
They need to not be in the path that it is traveling down.
22
80013
3403
آنها باید در مسیری قرار نگیرند که در حال حرکت است.
01:24
So to review, to be in the way means to
23
84084
3136
بنابراین مرور کردن، در راه بودن یعنی
01:28
yeah, be in the way.
24
88555
1368
آره، در راه بودن.
01:29
I can't define it by using the phrase.
25
89923
1801
من نمی توانم آن را با استفاده از عبارت تعریف کنم.
01:31
But if I was standing in my driveway and Jen wanted to leave, I would be in the way.
26
91724
4839
اما اگر من در راهروی خود ایستاده بودم و جن می خواست آنجا را ترک کند، من در راه بودم.
01:36
And so I would need to get out of the way so that she could leave.
27
96563
3770
و بنابراین من باید از سر راه بروم تا او بتواند برود.
01:40
But hey, let's look at a comment from a previous video.
28
100834
2535
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:43
Let me see which pocket I put it in.
29
103770
1735
بگذار ببینم آن را در کدام جیب گذاشتم
01:45
Here it is right here
30
105505
2035
01:48
it is from Andrey
31
108341
2603
01:50
or Andrey. Maybe I'm pronouncing it wrong.
32
110944
2269
. شاید من اشتباه تلفظ می کنم.
01:53
Such a comfy place on your farm where you're filming the video.
33
113213
2802
چنین مکان راحتی در مزرعه شما که در آن فیلم را فیلمبرداری می کنید.
01:56
And my response? It was a nice little corner.
34
116015
2169
و پاسخ من؟ گوشه ی کوچک خوبی بود.
01:58
I might have to find another one.
35
118184
1502
شاید مجبور شوم یکی دیگر را پیدا کنم. در
01:59
It's going to be really windy all this week, so it's a little windy right now, but not too bad.
36
119686
5005
تمام این هفته واقعاً باد خواهد بود، بنابراین در حال حاضر کمی باد است، اما نه خیلی بد.
02:04
But I found this little corner because I wanted to show you that yes, spring
37
124691
5205
اما این گوشه کوچک را پیدا کردم زیرا می خواستم به شما نشان دهم که بله
02:10
is definitely starting.
38
130864
1334
قطعاً بهار شروع می شود.
02:12
One of the first signs of spring for me
39
132198
2236
یکی از اولین نشانه های بهار برای من
02:15
is when
40
135635
1435
زمانی است که
02:17
Jen starts to put the little baby plants outside.
41
137370
3537
جن شروع به گذاشتن گیاهان کوچک بچه می کند.
02:21
So you can see it's warm enough here
42
141241
2969
بنابراین می توانید ببینید که امروز اینجا به اندازه کافی گرم است
02:24
today, you can see quite a few of them,
43
144210
2369
، می توانید تعداد کمی از آنها را ببینید
02:27
that Jen has some
44
147447
3003
که جن برخی
02:31
of the plants out.
45
151951
901
از گیاهان را بیرون آورده است.
02:32
So she's decided that it's warm enough today that the plants can be outside for a little bit.
46
152852
5072
بنابراین او تصمیم گرفت که امروز به اندازه کافی گرم است که گیاهان می توانند برای مدت کمی بیرون باشند.
02:38
So what was I saying?
47
158858
834
پس چی میگفتم؟
02:39
Yes, I picked that comfy corner.
48
159692
2002
بله، من آن گوشه راحت را انتخاب کردم. آن روز
02:42
I had a nice comfy corner over there the other day.
49
162028
2236
یک گوشه راحت و خوب در آنجا داشتم .
02:44
It's not as windy right now, though.
50
164631
2035
با این حال، در حال حاضر به اندازه باد نیست.
02:46
This morning it was super windy, so I was worried that I wouldn't be able
51
166766
3637
امروز صبح هوا خیلی باد بود، بنابراین نگران بودم که نتوانم
02:50
to find a good place to do this.
52
170770
1969
جای خوبی برای این کار پیدا کنم.
02:52
Anyways, what was I going to talk about?
53
172739
2002
به هر حال، من قرار بود در مورد چه چیزی صحبت کنم؟
02:54
Spring is starting.
54
174741
1234
بهار داره شروع میشه
02:55
Here's another little look down here.
55
175975
5606
در اینجا یک نگاه کوچک دیگر در اینجا وجود دارد.
03:01
You can see that the daffodils are just starting to pop out of the ground.
56
181581
5672
می بینید که نرگس ها تازه شروع به بیرون زدن از زمین کرده اند.
03:08
Another sure sign that spring is coming.
57
188555
2535
نشانه مطمئن دیگری از آمدن بهار.
03:11
And I was going to show you all the geese in the river, but they all flew away.
58
191558
3703
و من قصد داشتم تمام غازهای رودخانه را به شما نشان دهم ، اما همه آنها پرواز کردند.
03:15
But there's definitely a lot of Canadian geese and there is either
59
195662
3270
اما قطعا تعداد زیادی غاز کانادایی وجود دارد و یا
03:19
white geese or swans.
60
199566
2035
غاز سفید یا قو وجود دارد.
03:22
I'm not sure which it is because I haven't been able to get close.
61
202001
3270
من مطمئن نیستم که کدام است زیرا نتوانستم نزدیک شوم.
03:25
I know they were flying overhead the other day, but I can just sense
62
205738
4138
من می دانم که آنها روز گذشته بالای سرشان پرواز می کردند، اما می توانم
03:30
right now that spring is just around the corner.
63
210310
2903
همین الان احساس کنم که بهار نزدیک است.
03:33
Actually, it did start yesterday.
64
213213
2068
راستش از دیروز شروع شد
03:35
Yesterday was the first day of spring.
65
215281
2169
دیروز اولین روز بهار بود.
03:37
I guess I should have mentioned that one of the reasons I'm talking about spring
66
217450
3137
حدس می زنم باید ذکر می کردم که یکی از دلایلی که من در مورد بهار صحبت می کنم
03:40
is because yesterday literally was the first
67
220587
2736
این است که دیروز به معنای واقعی کلمه اولین روزی بود که
03:44
I think today's the first full day of spring.
68
224324
2168
فکر می کنم امروز اولین روز کامل بهار است.
03:46
But spring did start yesterday, yesterday afternoon for us.
69
226492
3471
اما بهار از دیروز شروع شد، دیروز بعد از ظهر برای ما.
03:50
Anyways, thanks for watching this little English lesson.
70
230563
2202
به هر حال، از تماشای این درس کوچک انگلیسی متشکرم. با ساختن این درس‌ها،
03:52
It should become greener and greener out here as I make these lessons,
71
232765
3804
اینجا باید سبزتر و سبزتر شود ،
03:56
so hopefully I can share that with you. Have a good day. Bye.
72
236569
2770
بنابراین امیدوارم بتوانم آن را با شما به اشتراک بگذارم . روز خوبی داشته باشید. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7