Learn the English Phrases TIME TO and TO FIND THE TIME

4,565 views ・ 2021-10-25

Bob's Short English Lessons


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this English lesson,
0
150
1200
في درس اللغة الإنجليزية هذا ،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase time to.
1
1350
3240
أردت مساعدتك في تعلم العبارة الإنجليزية وقتها.
00:04
This is actually a short form
2
4590
922
هذا في الواقع شكل قصير
00:05
of the phrase it's time to, or it is time to,
3
5512
3322
من العبارة حان الوقت ، أو حان الوقت لذلك ،
00:08
and we use this whenever something needs to be done,
4
8834
2694
ونستخدمها كلما احتاج الأمر إلى القيام بشيء ما ،
00:11
or when we're telling people to do something.
5
11528
2832
أو عندما نطلب من الناس القيام بشيء ما. في
00:14
A lot of times in the morning,
6
14360
1156
كثير من الأحيان في الصباح ،
00:15
I yell to my children, time to get up.
7
15516
2668
أصرخ على أطفالي ، حان وقت الاستيقاظ.
00:18
I could say, it is time to get up,
8
18184
2416
يمكنني القول ، لقد حان وقت الاستيقاظ ،
00:20
but that just takes too long.
9
20600
1540
لكن هذا يستغرق وقتًا طويلاً.
00:22
So I say, time to get up.
10
22140
1382
لذلك أقول ، حان وقت الاستيقاظ.
00:23
If you look closely at the words on my paper,
11
23522
3191
إذا نظرت عن كثب إلى الكلمات الموجودة على ورقتي ،
00:26
they're not as dark as they used to be.
12
26713
2277
فهي ليست قاتمة كما كانت من قبل.
00:28
So I think it's time to order some new toner.
13
28990
3210
لذلك أعتقد أن الوقت قد حان لطلب بعض مسحوق الحبر الجديد.
00:32
It's time to order some new toner
14
32200
2520
حان الوقت لطلب بعض مسحوق الحبر الجديد
00:34
so that my printer prints in dark black again.
15
34720
2856
حتى تطبع طابعتي باللون الأسود الداكن مرة أخرى.
00:37
My printers actually said order toner,
16
37576
2714
قالت طابعاتي في الواقع إنها تطلب مسحوق حبر ،
00:40
0% toner for about three weeks,
17
40290
2710
0٪ حبر لمدة ثلاثة أسابيع تقريبًا ،
00:43
and I just keep holding off
18
43000
1270
وأنا أواصل التأجيل
00:44
because it just keeps printing.
19
44270
1450
لأنه يستمر في الطباعة.
00:45
So, hopefully you can still see it.
20
45720
2030
لذا ، آمل أن تتمكن من رؤيته.
00:47
So when you say time to,
21
47750
1280
لذلك عندما تقول وقتًا ،
00:49
it means that it is time to do something,
22
49030
1907
فهذا يعني أن الوقت قد حان للقيام بشيء ما ،
00:50
that the moment has come for that thing to be done.
23
50937
2721
وأن اللحظة قد حان للقيام بهذا الشيء.
00:53
The other phrase I wanted to teach you today
24
53658
2382
العبارة الأخرى التي أردت أن أعلمك إياها اليوم
00:56
is to find the time.
25
56040
2440
هي إيجاد الوقت.
00:58
When you talk about finding the time,
26
58480
1784
عندما تتحدث عن إيجاد الوقت ،
01:00
it means you need to do something,
27
60264
2529
فهذا يعني أنك بحاجة إلى القيام بشيء ما ،
01:02
you're already busy,
28
62793
1707
فأنت مشغول بالفعل ،
01:04
and somehow you need to find the time to do something.
29
64500
3700
وبطريقة ما تحتاج إلى إيجاد الوقت للقيام بشيء ما.
01:08
Sometimes at work,
30
68200
965
أحيانًا في العمل ،
01:09
I have a lot of stuff to do all day
31
69165
1895
لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها طوال اليوم
01:11
and my boss asks me to do something extra.
32
71060
2880
ويطلب مني رئيسي القيام بشيء إضافي.
01:13
And I will say,
33
73940
953
وسأقول ،
01:14
I don't know if I can find the time to do that.
34
74893
3167
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني إيجاد الوقت للقيام بذلك.
01:18
I don't know if I have a moment in my day
35
78060
4070
لا أعرف ما إذا كان لدي لحظة في يومي
01:22
where I can do something extra.
36
82130
1420
حيث يمكنني القيام بشيء إضافي.
01:23
I'm going to have to find the time,
37
83550
2230
سأضطر إلى إيجاد الوقت ،
01:25
maybe after work.
38
85780
1200
ربما بعد العمل.
01:26
I might have to stay longer than I normally do.
39
86980
2490
قد أضطر إلى البقاء لفترة أطول مما أفعله عادة.
01:29
So it simply means that you're busy
40
89470
1434
لذا فهذا يعني ببساطة أنك مشغول
01:30
and you need to find some time to do something.
41
90904
2716
وأنك بحاجة إلى إيجاد بعض الوقت للقيام بشيء ما.
01:33
So to review,
42
93620
1200
لذا للمراجعة ،
01:34
when you start a phrase by saying time to,
43
94820
1909
عندما تبدأ عبارة بقول الوقت ،
01:36
it means you're saying that at that moment,
44
96729
2579
فهذا يعني أنك تقول أنه في تلك اللحظة ،
01:39
you need to do something.
45
99308
1522
عليك القيام بشيء ما.
01:40
So, a few minutes ago,
46
100830
3230
لذا ، قبل بضع دقائق ،
01:44
I finished replying to the comments from yesterday's video,
47
104060
2590
انتهيت من الرد على التعليقات من فيديو الأمس ،
01:46
and I thought, time to go outside and make the next lesson.
48
106650
3214
وفكرت ، حان الوقت للخروج وإلقاء الدرس التالي.
01:49
And to find the time simply means
49
109864
2826
وإيجاد الوقت يعني ببساطة
01:52
to set aside some time to do it.
50
112690
2660
تخصيص بعض الوقت للقيام بذلك.
01:55
I'm not busy today, but if I was,
51
115350
1760
أنا لست مشغولاً اليوم ، ولكن إذا كنت مشغولاً ،
01:57
I would have to find the time to make this English lesson.
52
117110
3490
فسيتعين علي إيجاد الوقت لأخذ درس اللغة الإنجليزية هذا.
02:00
Luckily, I had time to do it.
53
120600
1840
لحسن الحظ ، كان لدي الوقت للقيام بذلك.
02:02
But hey, let's look at a comment from a previous video.
54
122440
3260
لكن مهلاً ، دعنا نلقي نظرة على تعليق من مقطع فيديو سابق.
02:05
This comment is from, I can't remember, from Noriko.
55
125700
4497
هذا التعليق من Noriko ، لا أتذكر.
02:10
The comment is, "Wow, that's surprising and makes sense.
56
130197
3443
التعليق هو ، "واو ، هذا مفاجئ ومنطقي.
02:13
In North Japan,
57
133640
1000
في شمال اليابان ،
02:14
doors of downstairs are covered with snow in the winter,
58
134640
2423
أبواب الطابق السفلي مغطاة بالثلوج في الشتاء ،
02:17
so they have a second,
59
137063
1637
لذلك لديهم ثانية ،
02:18
they have a second entrance upstairs,
60
138700
1830
لديهم مدخل ثان في الطابق العلوي ،
02:20
sorry, a little fixed there.
61
140530
1340
آسف ، تم إصلاحه قليلاً هناك.
02:21
It it a common thing in the world?
62
141870
1750
إنه شيء شائع في العالم؟
02:23
Thanks a lot, Mr. Bob."
63
143620
1020
شكرًا جزيلاً ، سيد بوب ".
02:24
And my response, we do not have doors like that here,
64
144640
2904
وإجابتي ، ليس لدينا أبواب مثل هذه هنا ،
02:27
but I imagine in Northern Canada, they do.
65
147544
3166
لكني أتخيل في شمال كندا ، لديهم.
02:30
So I'm not familiar with what they do in Northern Canada
66
150710
4620
لذا فأنا لست على دراية بما يفعلونه في شمال كندا
02:35
where there is a lot more snow than there is where I am.
67
155330
3980
حيث يوجد ثلوج أكثر بكثير من حيث أنا.
02:39
But I'm going to guess,
68
159310
1310
لكنني سأخمن ،
02:40
there's a few things that we do here in Southern Canada.
69
160620
3870
هناك بعض الأشياء التي نقوم بها هنا في جنوب كندا.
02:44
For one, we put snow tires on our vehicles.
70
164490
3247
أولاً ، وضعنا إطارات ثلجية على سياراتنا.
02:47
So later this month,
71
167737
2003
لذلك في وقت لاحق من هذا الشهر ،
02:49
I need to have these tires taken off,
72
169740
2029
أحتاج إلى إزالة هذه الإطارات ،
02:51
and snow tires will be put on.
73
171769
2224
وسيتم وضع إطارات الثلج.
02:53
But what we don't do,
74
173993
1476
لكن ما لا نفعله ،
02:55
one thing I know they do do in Northern Canada
75
175469
3622
شيء واحد أعلم أنهم يفعلونه في شمال كندا
02:59
is they have an electrical cord
76
179091
2436
هو أن لديهم سلكًا كهربائيًا
03:01
on the front of their vehicles so they can plug them in
77
181527
4033
في مقدمة سياراتهم حتى يتمكنوا من توصيلها
03:05
in the winter when they're not driving them.
78
185560
2181
في الشتاء عندما لا يقودونها.
03:07
I have cords like that on my tractors,
79
187741
2934
لدي حبال من هذا القبيل في الجرارات ،
03:10
I think because my tractors
80
190675
2393
أعتقد أن جراراتي
03:13
are diesel engines and diesel engines are harder to start.
81
193068
3802
هي محركات ديزل ومحركات ديزل يصعب بدء تشغيلها.
03:16
But I do not have a plug on the front
82
196870
2003
لكن ليس لدي قابس في مقدمة
03:18
of my van to plug in at night
83
198873
3307
شاحنتي للتوصيل ليلاً
03:22
so that it can stay just a little bit warm.
84
202180
2470
حتى تظل دافئة قليلاً.
03:24
But that is definitely something
85
204650
1343
لكن هذا بالتأكيد شيء
03:25
that they do in Northern Canada.
86
205993
2746
يفعلونه في شمال كندا.
03:28
Where I live is actually quite mild.
87
208739
3110
المكان الذي أعيش فيه هو في الواقع معتدل للغاية.
03:31
I don't know if I've explained that to you a lot,
88
211849
2691
لا أعرف ما إذا كنت قد شرحت لك ذلك كثيرًا ،
03:34
but I live between Lake Ontario and Lake Erie.
89
214540
3661
لكنني أعيش بين بحيرة أونتاريو وبحيرة إيري.
03:38
We do get winter, as you've seen in my other videos.
90
218201
3700
نحن نحصل بالفعل على الشتاء ، كما رأيت في مقاطع الفيديو الأخرى الخاصة بي.
03:41
We do get snow,
91
221901
1639
نحصل على الثلج ،
03:43
but it is considered to be a very mild place
92
223540
2489
لكنه يعتبر مكانًا معتدلًا جدًا
03:46
to live in Canada.
93
226029
1420
للعيش في كندا.
03:47
If you live in Montreal or Quebec City,
94
227449
2274
إذا كنت تعيش في مونتريال أو مدينة كيبيك
03:49
or Edmonton or Calgary, it's much, much colder.
95
229723
3627
أو إدمونتون أو كالجاري ، فستكون أكثر برودة بكثير.
03:53
Anyways, thanks for watching this little short lesson.
96
233350
2120
على أي حال ، شكرًا لمشاهدة هذا الدرس القصير.
03:55
I'm glad that I had time to do it.
97
235470
1723
أنا سعيد لأنه كان لدي الوقت للقيام بذلك.
03:57
And I'll see you in a couple of days with another one, bye.
98
237193
2950
وسأراكم بعد يومين مع يوم آخر ، وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7