Speak like a NATIVE SPEAKER by using sentence stress in English (with examples!)

197,377 views ・ 2016-07-14

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hello, guys. Welcome back to www.engvid.com.
0
2250
3565
سلام بچه ها. به www.engvid.com بازگردید.
00:05
Today we are going to be looking at the words that you put stress on,
1
5840
5320
امروز قصد داریم به کلماتی که بر آنها تاکید می‌کنید
00:11
and how they give a different meaning to the sentence. So we're
2
11185
6155
و اینکه چگونه آنها معنای متفاوتی به جمله می‌دهند نگاهی بیندازیم. بنابراین ما
00:17
going to be looking at this one... Well, two sentences, here, and how with different questions,
3
17340
7490
قصد داریم به این یکی نگاه کنیم... خوب، دو جمله، در اینجا، و چگونه با سؤالات مختلف
00:24
I might put a different stress, more emphasis, more volume, perhaps, on these particular words.
4
24830
9149
، ممکن است تاکید متفاوت، تاکید بیشتر، حجم بیشتر، شاید، روی این کلمات خاص بگذارم.
00:34
And then over here, I'm going to be looking at subtext. Yes, I'm saying words
5
34065
7024
و سپس در اینجا، من قصد دارم به زیر متن نگاه کنم. بله، من دارم
00:41
to you, but what am saying underneath? What am I really saying to you? Okay? So I'm looking
6
41089
5951
به شما کلمات می گویم، اما زیر آن چه می گویم؟ من واقعا به شما چه می گویم؟ باشه؟ بنابراین من به دنبال این هستم
00:47
at how, by putting emphasis on one word, it can change the entire meaning of the sentence.
7
47040
7723
که چگونه با تأکید بر یک کلمه، می تواند کل معنای جمله را تغییر دهد.
00:54
Something really quite useful to hang onto, I hope.
8
54788
3808
من امیدوارم که چیزی واقعاً مفید باشد.
00:59
So, unfortunately, back home I have some butter that has gone a little bit mad.
9
59034
8780
بنابراین، متأسفانه، در خانه مقداری کره دارم که کمی دیوانه شده است.
01:08
Now, today, my aunt came to have tea. In Britain, we have a cup of tea, and we have some toast, and
10
68783
8967
حالا امروز عمه ام اومده بود چای بخوره. در بریتانیا، ما یک فنجان چای می خوریم، و مقداری نان تست، و
01:17
maybe some scones. My aunt is a little hard of hearing-okay?-so we need to repeat things,
11
77750
9062
شاید مقداری اسکون می خوریم. عمه من کمی سخت شنوا است-خوبی؟-پس باید چیزها را تکرار کنیم
01:27
and I need to say things quite loudly to her. So, my aunt said:
12
87180
6094
و من باید با صدای بلند به او بگویم. خاله گفت:
01:33
"Benjamin, which butter's off?" "Off" meaning bad, finished.
13
93566
6174
بنیامین کدوم کره تموم شد؟ «خاموش» به معنای بد، تمام شده.
01:39
And so, when she said: "Which butter?" I need to tell
14
99912
3503
و به این ترتیب، هنگامی که او گفت: "کدام کره؟" باید به
01:43
her that it's this butter, not that butter. "This butter's off", dear aunt. Okay?
15
103440
8031
او بگویم که این کره است، نه آن کره. "این کره خاموش است" عمه عزیز. باشه؟
01:51
This butter. Okay? So when she's asking which one it is, I emphasize: "This".
16
111496
7163
این کره باشه؟ بنابراین وقتی می پرسد کدام است، تأکید می کنم: "این".
01:58
Now, she was... My aunt, she was walking around the kitchen and she'd heard me saying something
17
118659
7820
حالا اون بود... خاله من داشت تو آشپزخونه راه میرفت و شنیده بود که من یه چیزی
02:06
about being off, so she said: "Benjamin, what's off?" As in: What is off, what has gone bad?
18
126479
7840
راجع به خاموش بودن میگم گفت: بنیامین چی شده؟ مانند: چه چیزی خاموش است، چه چیزی بد شده است؟
02:14
And I said: "It's the butter's gone off. The butter's off." So when she's asking: What?
19
134319
8321
و من گفتم: "کره تمام شد. کره خاموش شد." پس وقتی می پرسد: چی؟
02:22
Well, what is about a thing, she's asking which thing. It's the butter which is bad,
20
142640
5775
خوب، در مورد یک چیز چیست، او می پرسد کدام چیز. این کره است که بد است
02:28
as well as the pen.
21
148605
2000
و همچنین قلم.
02:31
Hey.
22
151344
888
سلام.
02:33
Now, she didn't quite hear me, so she said: "What's the matter with the butter?" And I said:
23
153481
7813
حالا اصلا صدایم را نشنید گفت: کره چه شده؟ و من گفتم:
02:41
"Well, the butter's off. It's gone bad. It's off." Okay?
24
161411
6861
"خب، کره خاموش شد. خراب شد . خاموش شد." باشه؟
02:48
So I emphasize "off", this is what the matter is, it's off.
25
168297
4962
بنابراین من بر "خاموش" تأکید می کنم، موضوع همین است، خاموش است.
02:54
My dear aunt, she stayed a little bit longer in my flat
26
174999
3411
عمه عزیزم، امروز کمی بیشتر در آپارتمان من
02:58
today, and she heard me talking about my plans for the evening a bit later. And she said:
27
178410
9040
ماند و کمی بعد شنید که من در مورد برنامه هایم برای عصر صحبت می کنم . و او گفت:
03:07
"Who's having dinner?" So I've got this sentence here: "We're having dinner late tonight."
28
187450
5500
"چه کسی شام می خورد؟" بنابراین من این جمله را اینجا دارم: "امشب دیر شام می خوریم."
03:12
So I said: "We're having dinner late tonight.", "We're", me and my wife are having dinner.
29
192950
7780
پس گفتم: «امشب دیر شام می‌خوریم»، «ما هستیم»، من و همسرم شام می‌خوریم.
03:20
Okay? We are, we're, so I put the emphasis on here to make it clear to her so she understands
30
200730
6560
باشه؟ ما هستیم، ما هستیم، بنابراین من روی اینجا تاکید کردم تا برایش روشن شود تا بفهمد
03:27
that it's me and... Me and bond girl.
31
207290
3374
من هستم و... من و دختر باند.
03:30
-"What are you doing later?" -"We're having... We're having dinner."
32
210689
8406
-"بعدا چیکار میکنی؟" -ما داریم میخوریم... شام میخوریم.
03:39
-"What are you doing?" -"We're having dinner." -"What? -"Dinner."
33
219120
3968
-"چه کار می کنی؟" -"ما داریم شام میخوریم." -"چی؟ -"شام."
03:43
-"What is it you're doing?" -"Dinner. We're having dinner." Okay? So I make it clear. This is
34
223113
5697
-"داری چیکار میکنی؟" -"شام. ما داریم شام می خوریم." باشه؟ بنابراین من این را روشن می کنم.
03:48
if I'm trying to make something really clear to someone, I would emphasize these words like this.
35
228810
4850
اگر بخواهم چیزی را واقعاً برای کسی روشن کنم، این کلمات را اینگونه تأکید می کنم.
03:53
It's not always this obvious. You can do it just a little bit. Let's try it with a little bit.
36
233660
6199
همیشه اینقدر واضح نیست. شما می توانید این کار را انجام دهید. یه ذره بیا با یه ذره امتحان کنیم
04:00
So she says, my aunt, she says: -"When are we having dinner?"
37
240601
5728
پس میگه خاله میگه: -"کی شام میخوریم؟"
04:06
-"We're having dinner late tonight, we're having late." Late. Or I might even say:
38
246415
4886
-"امشب دیر شام میخوریم دیر میخوریم " دیر. حتی ممکن است بگویم:
04:11
"Tonight. We're having dinner late tonight", as in:
39
251326
2936
«امشب. امشب دیر شام می خوریم، مانند:
04:14
"Don't forget it's today. Don't go anywhere, aunty, it's tonight." Okay?
40
254287
6611
«فراموش نکن امروز است. جایی نرو، خاله، امشب است." باشه؟
04:20
So you can just change the meaning, change the emphasis. Okay? Emphasis
41
260923
9443
پس شما فقط می توانید معنی را تغییر دهید، تاکید را تغییر دهید. باشه؟
04:30
by putting stress on a different word.
42
270391
5898
با تاکید بر یک کلمه دیگر.
04:36
Now, this is how to be mean, how to be a little bit nasty. Okay. So, I've got this sentence,
43
276724
7835
کمی ناخوشایند. خوب. بنابراین، من این جمله را
04:44
and I'm going to show you two different meanings that I can get from it. So we've got:
44
284559
4728
دارم، و می‌خواهم دو معنی متفاوت را به شما نشان دهم که می‌توانم از آن دریافت کنم. بنابراین ما داریم:
04:49
"She drives very carefully." Okay? I haven't put any particular emphasis on any of the words.
45
289312
5357
"او با احتیاط رانندگی می‌کند." روی هر یک از کلمات تاکید خاصی داشته باشید.
04:54
"She drives very carefully." But if I say: "SHE drives very carefully." Okay? If I say:
46
294669
7381
"او با احتیاط رانندگی می کند." اما اگر بگویم: "او با احتیاط رانندگی می کند." باشه؟ اگر بگویم:
05:02
"SHE drives very carefully." I say that to my wife and I'm talking about my aunt driving
47
302050
4359
"او با احتیاط رانندگی می کند." این را به همسرم می گویم. و دارم از خاله ام می گویم که با
05:06
carefully, I'm saying: "She drives very carefully." I'm kind of saying:
48
306409
4363
احتیاط رانندگی می کند، می گویم: "او با احتیاط رانندگی می کند ." یک جورهایی می گویم:
05:10
"You don't drive very carefully." It's she, it's her who drives carefully.
49
310797
6532
"تو خیلی با احتیاط رانندگی نمی کنی." این او است، این او است که با احتیاط رانندگی می کند.
05:17
Okay? So: "You don't drive carefully."
50
317354
4076
بنابراین: "تو با احتیاط رانندگی نمی کنی."
05:21
But if I'm talking about my dear aunt, and I says... And I say: "She drives very CAREFULLY."
51
321808
9071
اما اگر من در مورد خاله عزیزم صحبت می کنم و می گویم ... و می گویم: "او با احتیاط رانندگی می کند."
05:30
Yeah? I might be being a little bit sarcastic.
52
330879
6132
آره؟ ممکن است کمی کنایه داشته باشم. او
05:39
You know? She's driving so carefully that
53
339249
3241
آنقدر با احتیاط رانندگی
05:42
she won't go faster than 10 miles an hour. She drives so carefully I feel like killing
54
342490
7500
می کند که تندتر نمی رود n 10 مایل در ساعت. او آنقدر با احتیاط رانندگی می کند که دلم می خواهد
05:49
myself. Okay: "She drives too slowly." Okay? If I put the emphasis on "carefully". Okay?
55
349990
6509
خودم را بکشم. خوب: "او خیلی آهسته رانندگی می کند." باشه؟ اگر تاکید بر "با دقت" بگذارم. باشه؟
05:57
Now, are we ready for this next bit? Are we ready, guys? Let's go. I've got a phrase here:
56
357601
9308
حالا، آیا ما برای این بیت بعدی آماده ایم؟ آیا ما آماده ایم، بچه ها؟ بیا بریم. من یک عبارت اینجا دارم:
06:07
"You shouldn't have painted it." Okay? It's a... It's a small criticism.
57
367530
5221
"نباید آن را نقاشی می کردی." باشه؟ این یک ... انتقاد کوچکی است.
06:12
"You shouldn't have painted it." But if I'm saying: "YOU shouldn't have painted it."
58
372776
7020
"تو نباید آن را رنگ می کردی." اما اگر بگویم: "تو نباید آن را نقاشی می کردی."
06:19
I'm saying that your painting is not good, so it should have been handsome handyman who painted it. Okay?
59
379945
9784
میگم نقاشیت خوب نیست پس باید خوش تیپ باشه که نقاشیش کرده. باشه؟
06:29
So you are not the person for this job; should have been him. Okay? So I'm basically saying:
60
389729
9413
بنابراین شما فردی برای این کار نیستید. باید او بود باشه؟ بنابراین من اساساً می گویم:
06:39
"You're not so good at painting. You're bad at painting." But if I say:
61
399167
6941
"شما در نقاشی آنقدر خوب نیستید. شما در نقاشی بد هستید." اما اگر بگویم:
06:46
"You shouldn't have PAINTED it." I'm saying: "How stupid are you? You painted the wall. You should
62
406147
7762
"نباید آن را نقاشی می کردی." من می گویم: "چقدر احمقی؟ دیوار را رنگ کردی.
06:53
have put wallpaper up. Painting is not a good decision in this case." Yeah? If I'm emphasizing
63
413909
8331
باید کاغذ دیواری می گذاشتی. نقاشی در این مورد تصمیم خوبی نیست." آره؟ اگر
07:02
the action to paint, I'm saying: "Painting, this is really a bad idea."
64
422240
7225
روی عمل نقاشی تاکید کنم، می گویم: "نقاشی، این واقعا ایده بدی است."
07:09
Guys, thank you so much for watching this evening, or this morning, or this afternoon,
65
429955
4494
بچه ها، خیلی ممنون که امشب یا امروز صبح یا امروز بعدازظهر
07:14
or in the middle of the night. Go to bed! What I'd like you to do now is
66
434449
5714
یا نیمه شب تماشا کردید. برو بخواب! کاری که اکنون می‌خواهم انجام دهید این است که
07:20
quickly click on to www.engvid.com and try out a little test, testing your knowledge of different
67
440188
6431
سریعاً روی www.engvid.com کلیک کنید و یک تست کوچک امتحان کنید و دانش خود را از مفاهیم مختلف آزمایش کنید
07:26
connotations. I'm going to probably use some new sentences to test you out. And if
68
446619
5734
. احتمالاً از جملات جدیدی برای آزمایش شما استفاده خواهم کرد. و
07:32
you find you're learning stuff from my videos, then well, you can subscribe to my YouTube channel.
69
452378
7629
اگر متوجه شدید که از ویدیوهای من چیزهایی یاد می گیرید، خوب، می توانید در کانال یوتیوب من مشترک شوید.
07:40
Yeah? Hopefully you'll learn some more by watching some more videos.
70
460032
3290
آره؟ امیدوارم با تماشای چند ویدیو بیشتر چیزهای بیشتری یاد بگیرید.
07:43
Well done.
71
463347
1072
آفرین.
07:44
Let's practice putting different meanings into your words.
72
464419
4127
بیایید تمرین کنیم که معانی مختلف را در کلمات خود قرار دهیم.
07:48
Don't be late for bed, now.
73
468571
2308
الان برای خواب دیر نشو
07:50
Okay?
74
470879
921
باشه؟
07:51
Bye.
75
471825
1195
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7