Mystery child illness: Cause found: BBC News Review

67,908 views ・ 2022-07-27

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Mystery child illness.
0
1080
1640
Tajemnicza choroba dziecka.
00:02
A likely cause has been found. This is News Review from
1
2720
3920
Znaleziono prawdopodobną przyczynę. To jest przegląd wiadomości z
00:06
BBC Learning English.
2
6640
1240
BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Beth. Stick with us
3
7880
2640
Jestem Neilem. A ja jestem Beth. Zostań z nami,
00:10
and you can learn the vocabulary to talk about this
4
10520
2600
a nauczysz się słownictwa potrzebnego do omówienia tej
00:13
story. Yes, you can.
5
13120
1160
historii. Tak, możesz.
00:14
And don't forget to subscribe to our channel, like this video,
6
14280
3520
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, polubić tego filmu
00:17
and try the quiz on our website.
7
17800
2040
i wypróbować quiz na naszej stronie internetowej.
00:19
But now, today's story.
8
19840
2560
Ale teraz dzisiejsza historia.
00:23
Hepatitis. A recent mysterious outbreak of the liver disease
9
23360
5040
Zapalenie wątroby. Niedawna tajemnicza epidemia choroby wątroby
00:28
has seriously affected over a thousand young children
10
28400
4320
poważnie dotknęła ponad tysiąc małych dzieci
00:32
from 35 countries across the world.
11
32720
3640
z 35 krajów na całym świecie.
00:36
Until now, nobody knew why. But scientists in the UK
12
36360
6560
Do tej pory nikt nie wiedział dlaczego. Ale naukowcy z Wielkiej Brytanii
00:42
say the likely cause is two common viruses which came back after the Covid
13
42920
6600
twierdzą, że prawdopodobną przyczyną są dwa powszechne wirusy, które powróciły po
00:49
lockdowns ended.
14
49520
2480
zakończeniu blokad Covid.
00:52
Beth, you've been looking at the headlines.
15
52880
2480
Beth, patrzyłaś na nagłówki.
00:55
What's the vocabulary?
16
55360
1240
Jakie jest słownictwo?
00:56
We have 'get to the bottom of', 'culprit', and 'constellation'.
17
56600
4920
Mamy „dotrzeć do sedna ”, „winowajcę” i „konstelację”.
01:01
This is News Review from BBC Learning English.
18
61520
3760
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:09
Let's have a look at our first headline. This one comes
19
69760
3240
Spójrzmy na nasz pierwszy nagłówek. Ten pochodzi
01:13
from The Sun.
20
73000
2920
z The Sun.
01:22
We're looking at 'get to the bottom of' something.
21
82120
3240
Patrzymy na „dojście do sedna ” czegoś.
01:25
And this is about discovering the truth, isn't it?
22
85360
3040
A tu chodzi o odkrywanie prawdy, prawda?
01:28
Yeah. That's right.
23
88400
1040
Tak. Zgadza się.
01:29
If we get to the bottom of something, we find out the cause
24
89440
3800
Jeśli dotrzemy do sedna czegoś, odkrywamy przyczynę
01:33
of a particular situation.
25
93240
1720
konkretnej sytuacji.
01:34
So in the headline,
26
94960
1360
Tak więc w nagłówku
01:36
the mystery illness is the thing that people don't understand.
27
96320
4040
tajemnicza choroba jest czymś, czego ludzie nie rozumieją.
01:40
But scientists have been investigating. They're trying to get to the bottom of it.
28
100360
4960
Ale naukowcy badali. Próbują dotrzeć do sedna sprawy.
01:45
Now, obviously, disease is a really serious matter.
29
105320
4560
Teraz, oczywiście, choroba jest naprawdę poważną sprawą.
01:49
Is this expression only for serious things?
30
109880
2640
Czy to wyrażenie dotyczy tylko poważnych spraw?
01:52
Well, not always serious problems,
31
112520
2600
Cóż, nie zawsze poważne problemy,
01:55
but certainly negative situations.
32
115120
2560
ale na pewno negatywne sytuacje.
01:57
So the police would try to get to the bottom of a crime.
33
117680
3200
Więc policja próbowałaby dotrzeć do sedna przestępstwa.
02:00
Yeah. And now a crime is both negative and serious.
34
120880
4000
Tak. A teraz przestępstwo jest zarówno negatywne, jak i poważne.
02:04
Yeah, but we could also say
35
124880
2120
Tak, ale moglibyśmy też powiedzieć
02:07
'someone stole my pen', which is obviously negative, but not so serious.
36
127000
5400
„ktoś ukradł mi długopis”, co oczywiście jest negatywne, ale nie tak poważne.
02:12
I'm trying to get to the bottom of it.
37
132400
2200
Próbuję dotrzeć do sedna sprawy.
02:14
Yeah. Well, I've seen Beth's pen,
38
134600
2960
Tak. Cóż, widziałem długopis Beth
02:17
and it's really not serious.
39
137560
1240
i to naprawdę nic poważnego.
02:18
I can tell you. But anyway,
40
138800
2080
Mogę ci powiedzieć. Ale tak czy inaczej,
02:20
you might want to get to the bottom of it.
41
140880
3040
możesz chcieć dotrzeć do sedna sprawy.
02:23
How formal or informal is this expression? It's informal,
42
143920
3720
Jak formalne lub nieformalne jest to wyrażenie? Jest nieformalny,
02:27
so you can use it in conversation, and you wouldn't really see it in official reports.
43
147640
5720
więc możesz go używać w rozmowie i tak naprawdę nie zobaczysz go w oficjalnych raportach.
02:33
OK. Well, I'm glad we've got to the bottom of that piece of vocabulary.
44
153360
3680
OK. Cóż, cieszę się, że dotarliśmy do sedna tego słownictwa.
02:37
Let's have a look, one more time.
45
157040
2320
Spójrzmy jeszcze raz. A
02:46
Now, let's have our next headline, please.
46
166000
2360
teraz proszę o następny nagłówek.
02:48
This one comes from the Mail.
47
168360
5160
Ten pochodzi z Maila.
02:58
Well, it's a long headline,
48
178760
2720
Cóż, to długi nagłówek,
03:01
but we're looking at one word in particular.
49
181480
2640
ale skupiamy się na jednym słowie.
03:04
And it is 'culprit'.
50
184120
2840
I to jest „winowajca”. Czy
03:07
Are you a fan of crime drama, Beth?
51
187000
2240
jesteś fanem dramatów kryminalnych, Beth?
03:09
I love a good crime drama.
52
189240
2560
Uwielbiam dobry kryminał.
03:11
OK, so you will know that the culprit is the person who committed the crime.
53
191800
4960
OK, więc będziesz wiedział, że sprawcą jest osoba, która popełniła przestępstwo.
03:16
Yes. Detectives look for the culprit.
54
196760
2360
Tak. Detektywi szukają sprawcy.
03:19
But in this headline,
55
199120
1440
Ale w tym nagłówku
03:20
we are not talking about a person that is guilty of a crime.
56
200560
3880
nie mówimy o osobie winnej przestępstwa.
03:24
But, actually, the cause of a bad situation.
57
204440
2560
Ale tak naprawdę przyczyną złej sytuacji.
03:27
So, the culprit is not only a person.
58
207000
3200
Winowajcą jest więc nie tylko osoba.
03:30
That's right. So, for example, we can say that the wildfires
59
210200
4200
Zgadza się. Na przykład możemy powiedzieć, że pożary,
03:34
that we've been seeing recently.
60
214400
1760
które widzieliśmy ostatnio.
03:36
They have been caused by heatwaves,
61
216160
1800
Zostały one spowodowane przez fale upałów,
03:37
and scientists say that climate change is the culprit.
62
217960
3240
a naukowcy twierdzą, że winowajcą są zmiany klimatyczne.
03:41
Yeah. Now, culprit, crime - it all sounds very formal.
63
221280
5120
Tak. Teraz sprawca, przestępstwo - to wszystko brzmi bardzo formalnie. Czy
03:46
Is it formal? Always?
64
226400
1600
to jest formalne? Zawsze?
03:48
Well, it is and it isn't.
65
228000
2480
Cóż, jest i nie jest.
03:50
It kind of depends on the context,
66
230480
1880
To zależy od kontekstu,
03:52
like so many of these things.
67
232360
1680
jak wiele z tych rzeczy.
03:54
So, if you saw in an official report of a serious crime, then,
68
234040
4320
Więc jeśli widziałeś w oficjalnym raporcie poważne przestępstwo, to
03:58
of course it's formal.
69
238360
1160
oczywiście jest to formalne.
03:59
But, we can also use it for not so serious situations - like more informal.
70
239520
4600
Ale możemy go również używać w mniej poważnych sytuacjach - na przykład bardziej nieformalnych.
04:04
Yeah. And it's used as a kind of exaggeration to make it kind of funny
71
244120
4240
Tak. I jest to używane jako rodzaj przesady, aby było trochę zabawnie,
04:08
that saying that something, someone is a culprit when it's just not that serious.
72
248400
5960
że powiedzenie, że coś, ktoś jest winowajcą, kiedy to po prostu nie jest takie poważne.
04:14
True, true. like this pen that I stole.  
73
254360
4760
Prawda, prawda. jak ten długopis, który ukradłem.
04:19
Right. Let's look at that again.
74
259120
2360
Prawidłowy. Spójrzmy na to jeszcze raz. W takim razie
04:29
Let's have the next headline, then, please.
75
269240
2440
proszę o następny nagłówek.
04:31
This one is from The Scientist.
76
271680
1560
Ten jest z The Scientist.
04:40
According to preprints, preprints are a kind of academic scientific research paper,
77
280360
6040
Zgodnie z preprintami, preprinty są rodzajem akademickich artykułów naukowych,
04:46
there are many related causes for this liver disease in children
78
286400
4080
istnieje wiele powiązanych przyczyn tej choroby wątroby u dzieci
04:50
In fact, what they call a constellation.
79
290480
3000
. W rzeczywistości nazywają to konstelacją.
04:53
A constellation is a group of stars, though, Beth.
80
293480
3160
Konstelacja to jednak grupa gwiazd , Beth.
04:56
So what's the connection?
81
296640
1720
Więc jaki jest związek?
04:58
Yeah. You're right. So a constellation is a group
82
298360
3160
Tak. Masz rację. Tak więc konstelacja to grupa
05:01
of stars that form a pattern. For example,
83
301520
3080
gwiazd, które tworzą wzór. Na przykład
05:04
everyone knows 'The Plough'. That's the one
84
304600
2200
wszyscy znają „Pług”. To ten,
05:06
that looks like a giant spoon.
85
306800
1800
który wygląda jak wielka łyżka.
05:08
Yeah. And 'Orion'.
86
308600
1640
Tak. I „Oriona”.
05:10
That's the one with the stars that make up the belt. But constellation
87
310240
4320
To ten z gwiazdami, które tworzą pasek. Ale konstelacja
05:14
here is not being used to talk about stars.
88
314560
3560
nie jest tutaj używana do mówienia o gwiazdach.
05:18
It's to say that there is a group of things that are very similar.
89
318120
4480
To znaczy, że istnieje grupa rzeczy, które są bardzo podobne.
05:22
And, of course, stars in a constellation look very similar to us.
90
322600
3720
I oczywiście gwiazdy w konstelacji wyglądają bardzo podobnie do nas.
05:26
And that's the connection. Exactly. Yeah.
91
326320
1800
I to jest połączenie. Dokładnie. Tak.
05:28
So in the headline,
92
328120
1400
Tak więc w nagłówku
05:29
they are suggesting
93
329520
1160
sugerują,
05:30
that there's a group of similar things that are causing this illness.
94
330680
4560
że istnieje grupa podobnych rzeczy, które powodują tę chorobę.
05:35
Now, let's have a look at the pronunciation
95
335240
1800
Przyjrzyjmy się teraz wymowie
05:37
of this word 'constellation'. Four syllables.
96
337040
3720
tego słowa „konstelacja”. Cztery sylaby.
05:40
But where's the stress? con-ste-LLA-tion.
97
340760
2880
Ale gdzie stres? Konstelacja.
05:43
It's on the third syllable. 'Constellation'.
98
343680
3160
Jest na trzeciej sylabie. 'Konstelacja'.
05:46
OK, let's look at that again.
99
346840
2520
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
05:55
We've had 'get to the bottom of' -
100
355120
1720
Mieliśmy „dotrzeć do sedna” –
05:56
find out what happened.
101
356840
1840
dowiedzieć się, co się stało.
05:58
'Culprits' - who or what is responsible
102
358680
3360
„Culprits” – kto lub co jest odpowiedzialne
06:02
for something bad happening.
103
362040
1760
za coś złego.
06:03
And it's not just used for crime dramas. And 'constellation' -
104
363800
3880
I to nie tylko w dramatach kryminalnych. I „konstelacja” -
06:07
a group of things that are related.
105
367680
2400
grupa rzeczy, które są ze sobą powiązane.
06:10
Don't forget there's a quiz on our website
106
370080
3240
Nie zapomnij, że na naszej stronie internetowej www.bbclearningenglish.com znajduje się quiz.
06:13
www.bbclearningenglish.com Thank you for joining us,
107
373320
2920
Dziękujemy za dołączenie do nas
06:16
and goodbye. Bye.
108
376240
2120
i do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7