Wimbledon: Return of tennis tournament: BBC News Review

35,177 views ・ 2021-06-29

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
400
3280
Witamy w przeglądzie wiadomości z BBC Learning English.
00:03
I'm Neil and joining me for this programme is Tom. Hello Tom.
1
3680
4600
Jestem Neil, a w tym programie dołącza do mnie Tom. Cześć Tom.
00:08
Hello Neil and hello to our audience. Today's story is about the
2
8320
3600
Cześć Neil i cześć naszej publiczności. Dzisiejsza opowieść dotyczy
00:11
start of the world's most famous tennis tournament: Wimbledon.
3
11920
4800
rozpoczęcia najsłynniejszego turnieju tenisowego na świecie: Wimbledonu.
00:16
If you want to test yourself on any vocabulary that you hear today,
4
16720
3480
Jeśli chcesz sprawdzić się w jakimkolwiek słownictwie, które dzisiaj usłyszysz,
00:20
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
5
20200
3640
na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com dostępny jest quiz . A
00:23
Now, let's find out some more about the start of
6
23840
2120
teraz dowiedzmy się więcej o starcie
00:25
Wimbledon from this BBC News report:
7
25960
2880
Wimbledonu z tego raportu BBC News:
00:44
OK. So, it's the start of the famous tennis tournament Wimbledon.
8
44320
4600
OK. A więc początek słynnego turnieju tenisowego Wimbledon. W
00:48
Last year, the tournament didn't happen:
9
48920
2960
zeszłym roku turniej się nie odbył:
00:51
there was no Wimbledon because of the Covid-19 pandemic. This year, only
10
51880
5800
nie było Wimbledonu z powodu pandemii Covid-19. W tym roku tylko
00:57
half the normal amount of visitors are allowed to go to Wimbledon, but
11
57680
4720
połowa normalnej liczby gości może udać się na Wimbledon, ale mają
01:02
they hope to be able to allow more visitors later in the tournament.
12
62400
4360
nadzieję, że w dalszej części turnieju będą mogli wpuścić więcej gości.
01:06
You've been looking at this story, checking out the various news and
13
66760
3120
Przeglądałeś tę historię, przeglądałeś różne strony z wiadomościami i
01:09
sports websites to find some language that's useful. What have you got?
14
69880
5840
sportami, aby znaleźć przydatny język. Co masz?
01:15
I have: 'washout', 'makes the most of it' and 'net gain'.
15
75840
9320
Mam: „wymywanie”, „wykorzystuje to w pełni” i „zysk netto”.
01:25
'Washout', 'makes the most of it' and 'net gain'.
16
85160
5040
„Wymywanie”, „wykorzystuje to w pełni” i „zysk netto”.
01:30
So, let's start then with your first headline please, Tom.
17
90200
3360
Więc zacznijmy od pierwszego nagłówka, proszę, Tom.
01:33
Yeah. My first headline, Neil, is from Mail Online, here in the UK – it says:
18
93560
4840
Tak. Mój pierwszy nagłówek, Neil, pochodzi z Mail Online, tutaj w Wielkiej Brytanii – brzmi:
01:52
'Washout' – event ruined by heavy rain.
19
112440
4920
„Washout” – impreza zrujnowana przez ulewny deszcz.
01:57
Yeah. So, let's talk about 'washout'. OK.
20
117360
3080
Tak. Porozmawiajmy więc o „wymyciu”. OK.
02:00
So, yeah, 'washout' is all one word: W-A-S-H-O-U-T – a 'washout'.
21
120440
9520
Więc tak, „wymywanie” to jedno słowo: W-A-S-H-O-U-T – „wymywanie”.
02:09
It's a noun and it describes something completely ruined by the rain.
22
129960
3880
To rzeczownik i opisuje coś całkowicie zniszczonego przez deszcz.
02:13
Yeah, and it's clearly made up by...
23
133840
3040
Tak, i jest wyraźnie wymyślone przez...
02:16
made up of two words put together: 'wash' and 'out'.
24
136880
4320
składa się z dwóch słów razem: "myć" i "wychodzić".
02:21
Now, most people know that 'washing' is connected to cleaning things.
25
141200
5040
Teraz większość ludzi wie, że „pranie” jest związane z czyszczeniem rzeczy.
02:26
This has got more to do with the,
26
146240
1600
Ma to więcej wspólnego z, w
02:27
sort of, volume of liquid – of water – hasn't it?
27
147840
3200
pewnym sensie, objętością cieczy – wody – prawda?
02:31
Yeah, I guess. I mean, if you think 'wash' – of
28
151040
2600
Chyba tak. Chodzi mi o to, że jeśli myślisz o „myciu” – o
02:33
movement of water – then this water comes and 'washes' the event 'out'.
29
153640
5040
ruchu wody – wtedy ta woda przychodzi i „wymywa” zdarzenie.
02:38
It puts it out of the picture. Yeah, so it creates a big problem.
30
158680
4560
Wyrzuca to z obrazu. Tak, więc stwarza to duży problem.
02:43
Yeah. So, here we have it as a noun, 'a washout',
31
163240
4400
Tak. Więc tutaj mamy to jako rzeczownik, 'wymycie',
02:47
but there's also a verb – a phrasal verb version, isn't there?
32
167640
3360
ale jest też czasownik – wersja z czasownikiem frazowym, prawda?
02:51
Yeah. Unsurprisingly, the phrasal verb is 'wash out'.
33
171000
3800
Tak. Nic dziwnego, że czasownik frazowy to „zmyć”.
02:54
Two separate words: that verb 'wash' and the particle 'out'.
34
174800
5040
Dwa osobne słowa: ten czasownik „myć” i partykuła „na zewnątrz”.
02:59
So, we could say that Wimbledon could be 'washed out' by the rain.
35
179880
5080
Można więc powiedzieć, że Wimbledon mógł zostać „zmyty” przez deszcz.
03:04
You'd often see it with that participle form.
36
184960
3320
Często widziałeś to z tą formą imiesłowu.
03:08
Yes. Yeah, or a wedding or something like that or, in fact,
37
188280
4040
Tak. Tak, albo wesele, albo coś w tym rodzaju, albo
03:12
I just got a notification from my son's cricket team saying that
38
192320
4400
właśnie dostałem powiadomienie od drużyny krykieta mojego syna, że
03:16
tonight's game is 'washed out'. It is 'a washout': it's cancelled.
39
196720
4040
dzisiejszy mecz jest „wyprany”. To „wymywanie”: zostało odwołane.
03:20
We could say a 'complete washout' or a 'total washout' as well.
40
200760
4720
Moglibyśmy również powiedzieć „całkowite wypłukanie” lub „całkowite wypłukanie”.
03:25
We could use these, sort of, strong words with it.
41
205480
2280
Moglibyśmy użyć tych, jakby, mocnych słów.
03:27
There is one other meaning as well, Neil.
42
207760
2480
Jest jeszcze jedno znaczenie, Neil.
03:30
OK. Yeah. What's that?
43
210240
1840
OK. Tak. Co to jest?
03:32
Which is actually to do with cleaning: when you were a child,
44
212080
3240
Co właściwie ma związek ze sprzątaniem: czy kiedy byłeś dzieckiem,
03:35
did your mother ever tell you to 'wash your mouth out'?
45
215320
3320
mama kazała ci „wypłukać usta”?
03:38
Well, I know what you're going to say next, Tom,
46
218640
3560
Cóż, wiem, co zaraz powiesz, Tom,
03:42
but I never, ever used any bad language or swear words,
47
222200
3640
ale nigdy, przenigdy nie użyłem wulgaryzmów ani przekleństw,
03:45
so this didn't happen to me, but I know it happened to you.
48
225840
2480
więc mnie to nie spotkało, ale wiem, że tobie się to przytrafiło.
03:48
So, if we clean the inside of something with water,
49
228320
3480
Tak więc, jeśli myjemy wnętrze czegoś wodą,
03:51
we could say that we 'wash it out'.
50
231800
2560
możemy powiedzieć, że to „wymywamy”.
03:54
Now, when I was a kid and I used to use bad language, my mother would
51
234360
4000
Teraz, kiedy byłem dzieckiem i używałem wulgarnego języka, moja mama
03:58
say to me, 'Thomas, go and wash your mouth out with soap and water!' You
52
238360
4320
mówiła do mnie: „Thomas, idź i umyj usta wodą z mydłem!”.
04:02
know, go and clean your mouth and stop using it to say dirty things.
53
242680
3680
Wiesz, idź i umyj usta i przestań używać ich do mówienia brzydkich rzeczy.
04:06
Obviously, Neil, that doesn't happen any more.
54
246360
3920
Oczywiście, Neil, to się już nie zdarza.
04:10
Absolutely. She did a good job because I've
55
250360
1680
Absolutnie. Wykonała dobrą robotę, bo
04:12
never heard you use a bad word.
56
252040
2680
nigdy nie słyszałem, żebyś użył złego słowa.
04:14
  Maybe after this slide.
57
254720
2560
Może po tym slajdzie.
04:17
OK. Let's get a summary:
58
257320
2320
OK. Podsumujmy:
04:26
Heavy rain is, of course, an inconvenience for lots of people,
59
266160
3480
ulewny deszcz jest oczywiście niedogodnością dla wielu ludzi,
04:29
but for others it can be really, really serious.
60
269640
2240
ale dla innych może być naprawdę, bardzo poważny.
04:31
We have a story about what heavy rain did in Australia, don't we, Tom?
61
271880
4600
Mamy historię o tym, co ulewny deszcz zrobił w Australii, prawda, Tom?
04:36
Yeah, we do. And it uses that word 'torrential' from our last headline.
62
276480
3520
Tak, robimy. I używa tego słowa „ulewny” z naszego ostatniego nagłówka.
04:40
So, you can find out by clicking the link.
63
280000
2520
Możesz więc dowiedzieć się, klikając link.
04:42
OK. Let's have a look at your next headline.
64
282520
2000
OK. Przyjrzyjmy się Twojemu następnemu nagłówkowi.
04:44
Sure! My next headline is from the New York Times in the USA – it says:
65
284520
5640
Jasne! Mój następny nagłówek pochodzi z New York Timesa w USA – mówi:
04:55
'Makes the most of it' – tries to enjoy something as much as possible.
66
295600
4920
„Makes with it” – stara się cieszyć czymś tak bardzo, jak to możliwe.
05:00
Yeah. So, this expression, 'makes the most of it' – it's got
67
300520
3680
Tak. Tak więc to wyrażenie „wykorzystuje to w pełni” – ma
05:04
a third person 's'; we normally say 'make the most of it' – means try to
68
304200
3880
trzecią osobę „s”; zwykle mówimy „wykorzystaj to jak najlepiej” – oznacza to, by
05:08
enjoy something as much as possible. It's an idiom, which means that
69
308080
4280
cieszyć się czymś tak bardzo, jak to możliwe. To idiom, co oznacza, że
05:12
the meaning is separate from the individual meaning of the words.
70
312360
3880
znaczenie jest oddzielone od indywidualnego znaczenia słów.
05:16
And if you look at these words – 'make', 'the', 'most', 'of', 'it'
71
316240
5200
A jeśli spojrzysz na te słowa – „make”, „the”, „większość”, „z”, „to”
05:21
– they don't say... they don't tell us that much.
72
321440
1480
– one nie mówią… nie mówią nam zbyt wiele.
05:22
Though altogether, they have this meaning for the set phrase:
73
322920
3200
Chociaż w sumie mają to znaczenie dla ustalonej frazy:
05:26
try to enjoy something as much as possible
74
326120
3680
staraj się cieszyć czymś tak bardzo, jak to możliwe
05:29
Yeah. So, we can think about
75
329800
3080
Tak. Możemy więc często myśleć o
05:32
often situations where things haven't gone exactly as you planned. So Tom,
76
332880
6120
sytuacjach, w których sprawy nie potoczyły się dokładnie tak, jak planowałeś. Więc Tom,
05:39
you've probably had the experience of a summer holiday in the UK?
77
339000
4080
prawdopodobnie miałeś doświadczenie z wakacji w Wielkiej Brytanii?
05:43
Yeah, very recently: a couple of weeks ago in Devon.
78
343280
3160
Tak, bardzo niedawno: kilka tygodni temu w Devon.
05:46
How was the weather?
79
346440
1720
Jaka była pogoda?
05:48
Actually, it was beautiful.
80
348160
1480
Właściwie to było piękne.
05:49
It was not a 'washout', but there's always that chance.
81
349640
4440
To nie było „wymywanie”, ale zawsze jest taka szansa.
05:54
Yes. And now I've... I remember a holiday I had
82
354080
2640
Tak. A teraz... Pamiętam wakacje, które spędziłem
05:56
in Scotland a few years ago, where it rained all day, every day.
83
356720
4240
w Szkocji kilka lat temu, gdzie padało cały dzień, każdego dnia.
06:00
It didn't stop raining, but we made...
84
360960
1520
Nie przestało padać, ale zrobiliśmy...
06:02
It was a 'washout'!
85
362480
1160
To było „wymycie”!
06:03
  ...'We made the most of it'.
86
363640
1280
... „Wykorzystaliśmy to w pełni”.
06:04
You know, we still did the things we wanted to do:
87
364920
3200
Wiesz, nadal robiliśmy to, co chcieliśmy robić:
06:08
we saw some beautiful countryside, bought some nice whisky in Scotland,
88
368120
4320
widzieliśmy piękne krajobrazy, kupiliśmy dobrą whisky w Szkocji,
06:12
so we kept ourselves entertained. We 'made the most of it'.
89
372440
3680
więc zapewniliśmy sobie rozrywkę. „ Wykorzystaliśmy to maksymalnie”.
06:16
Yeah. You can 'make the most of it'; another one, Neil,
90
376120
3040
Tak. Możesz „wycisnąć z tego jak najwięcej”; jeszcze jeden, Neil,
06:19
is you can 'make the best of it'.
91
379160
2040
jest taki, że możesz „wycisnąć z tego wszystko, co najlepsze”.
06:21
This is a different sort of variation – has the same meaning.
92
381200
3240
Jest to odmiana innego rodzaju – ma to samo znaczenie.
06:24
You could 'make the most of it', 'make the best of it'.
93
384440
2840
Możesz „wycisnąć z tego jak najwięcej”, „wykorzystać to, co najlepsze”.
06:27
And 'it' is a pronoun so you could say,
94
387280
1880
A „to” to zaimek, więc możesz powiedzieć:
06:29
'You made the best of your holiday.'
95
389160
3320
„Wykorzystałeś wakacje najlepiej”.
06:32
  Time now for a summary:
96
392480
2600
Czas na podsumowanie: A
06:41
So, talking about idiomatic language. We have a whole series on idioms
97
401760
5760
więc mówiąc o języku idiomatycznym. Mamy całą serię na temat idiomów
06:47
and the sort of English that people use in their everyday lives.
98
407520
3600
i rodzaju angielskiego, którego ludzie używają w życiu codziennym.
06:51
It's called The English We Speak. Where can our viewers find it, Tom?
99
411120
4800
Nazywa się The English We Speak. Gdzie nasi widzowie mogą to znaleźć, Tom?
06:55
They can, as always, they can click the link in the video description.
100
415920
5560
Mogą, jak zawsze, kliknąć link w opisie filmu.
07:01
OK. Let's have a look at your next headline.
101
421480
3400
OK. Przyjrzyjmy się Twojemu następnemu nagłówkowi.
07:04
Next headline, Neil, from the Guardian back in the UK again.
102
424880
4160
Następny nagłówek, Neil, z Guardiana znowu w Wielkiej Brytanii.
07:09
It says – this is my favourite headline – it says:
103
429040
3720
Mówi – to mój ulubiony nagłówek – mówi:
07:19
'Net gain' – final profit.
104
439040
4760
„Zysk netto” – zysk końcowy.
07:23
Now, this is... this is fantastic, isn't it Tom?
105
443800
2960
To jest... to jest fantastyczne, prawda Tom?
07:26
There are a couple of jokes in here, what we call puns: plays with words.
106
446760
4880
Jest tu kilka żartów, które nazywamy kalamburami: gra słów.
07:31
There are a couple of puns, yeah. Before we look at the puns,
107
451640
2440
Jest kilka kalamburów, tak. Zanim przyjrzymy się kalamburom,
07:34
let's have a look at the actual meaning of 'net gain'.
108
454080
3440
przyjrzyjmy się rzeczywistemu znaczeniu „zysku netto”.
07:37
So, 'gain': 'gain' can be a verb and it can be a noun.
109
457520
5760
Tak więc „zysk”: „zysk” może być czasownikiem i może być rzeczownikiem.
07:43
It means what we receive, or it means to receive.
110
463280
3840
Oznacza to, co otrzymujemy, lub oznacza otrzymywanie.
07:47
And if you run a business, the 'net gain' is, kind of, your final profit.
111
467120
5440
A jeśli prowadzisz firmę, „ zysk netto” jest w pewnym sensie twoim końcowym zyskiem.
07:52
So, after you've paid your staff and paid your taxes and thought
112
472560
3480
Tak więc, po opłaceniu personelu, zapłaceniu podatków i
07:56
about your costs, it is the profit that you have remaining.
113
476040
4600
przemyśleniu kosztów, pozostaje zysk. To
08:00
It is your 'net gain' – pure profit.
114
480640
2720
Twój „zysk netto” – czysty zysk.
08:03
Yeah. Often used in financial language and situations,
115
483360
4960
Tak. Często używane w języku i sytuacjach finansowych,
08:08
but there is a double meaning here, isn't there?
116
488320
3080
ale jest tu podwójne znaczenie, prawda?
08:11
Yeah, there is, which is that
117
491400
2760
Tak, jest,
08:14
when you play tennis you of course use a 'net'.
118
494160
4920
kiedy grasz w tenisa, oczywiście używasz „siatki”.
08:19
Yeah. You try to avoid the 'net'.
119
499080
2440
Tak. Starasz się unikać „sieci”.
08:21
You try... yeah, you avoid the 'net'
120
501520
2160
Próbujesz… tak, unikasz „siatki”
08:23
and you also – you play tennis on a 'tennis court'.
121
503680
2480
i też – grasz w tenisa na „korcie tenisowym”.
08:26
So, if we look back at the headline,
122
506160
3000
Więc jeśli spojrzymy wstecz na nagłówek,
08:29
the writer of this headline – he's having a joke. 'To court the public'
123
509280
3760
autor tego nagłówka – żartuje. „Adorowanie publiczności”
08:33
means to be nice to the public and appeal to them. Obviously, it's an
124
513040
4200
oznacza bycie miłym dla publiczności i przemawianie do niej. Oczywiście jest to
08:37
excuse to use that word 'court' and it's an excuse to use the word 'net',
125
517240
4600
pretekst do użycia słowa „kort” i pretekst do użycia słowa „siatka”,
08:41
because we're talking about tennis. It's a very funny British headline.
126
521840
4680
ponieważ mówimy o tenisie. To bardzo zabawny brytyjski nagłówek.
08:46
Yes, and very typical of headline writers: they like to find these
127
526520
4200
Tak, i bardzo typowe dla autorów nagłówków: lubią znajdować te
08:50
words that have double meanings that, kind of, reflect on the story.
128
530720
4960
słowa, które mają podwójne znaczenie, które w pewnym sensie odzwierciedlają historię.
08:55
Yeah. So, anyway 'net gain' is the final amount of money that you
129
535680
4000
Tak. W każdym razie „zysk netto” to ostateczna kwota pieniędzy, które
08:59
make if you are a business person. The opposite is a 'net loss'.
130
539680
5160
zarabiasz, jeśli jesteś przedsiębiorcą. Przeciwieństwem jest „strata netto”.
09:04
So, if you finish trading and you haven't made any money,
131
544840
3520
Tak więc, jeśli zakończysz handel i nie zarobiłeś żadnych pieniędzy,
09:08
you've made a 'net loss'.
132
548360
2720
poniosłeś „stratę netto”. Nie wiem
09:11
I'm, kind of, at a 'loss' as to what more I can say about this one, Neil.
133
551080
3640
, co więcej mogę o tym powiedzieć, Neil.
09:14
OK. That sounds like it's the right time to get a summary:
134
554720
4280
OK. Wygląda na to, że nadszedł właściwy czas na podsumowanie:
09:25
Time now then, Tom, for a recap of our vocabulary please.
135
565680
3960
Czas teraz, Tom, na podsumowanie naszego słownictwa.
09:29
Of course! Today's vocabulary was:
136
569640
2480
Oczywiście! Dzisiejsze słownictwo brzmiało:
09:32
'washout' – event ruined by heavy rain.
137
572120
4000
„washout” – impreza zrujnowana przez ulewny deszcz.
09:36
'Makes the most of it' – tries to enjoy something as much as possible.
138
576120
4400
„Wykorzystuje to jak najlepiej” – stara się cieszyć czymś tak bardzo, jak to możliwe.
09:40
And 'net gain', which is final profit.
139
580520
3520
I „zysk netto”, czyli zysk końcowy.
09:44
If you want to test yourself on the vocabulary, please go to our
140
584040
2960
Jeśli chcesz sprawdzić swoje słownictwo, odwiedź naszą
09:47
website bbclearningenglish.com. You can find a quiz there.
141
587000
3880
stronę internetową bbclearningenglish.com. Znajdziesz tam quiz.
09:50
Don't forget also that we are all over social media.
142
590880
3200
Nie zapominaj również, że jesteśmy wszędzie w mediach społecznościowych.
09:54
Thanks for joining us and goodbye.
143
594080
2560
Dziękujemy za dołączenie do nas i do widzenia. Do
09:56
Bye.
144
596640
1480
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7