下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6720
1800
こんにちは。 これは
00:08
from BBC Learning English.
1
8520
1200
、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:09
I’m Sam.
2
9720
840
私はサムです。
00:10
And I’m Neil. Agh, it’s raining again, Sam!
3
10560
3360
そして私はニールです。 ああ、また雨が降ってきたぞ、サム!
00:13
I’ve had enough! It’s been
4
13920
1980
十分頂きました!
00:15
drizzling, that’s raining lightly, all week…
5
15900
3300
1 週間中、小雨が降っ
00:19
I know what you mean, Neil.
6
19200
1560
ています。 イギリスのよう
00:20
Living in a wet country
7
20760
1320
な湿気の多い国に住んでいる
00:22
like Britain I sometimes wish I
8
22080
1860
00:23
could push a magic button and stop it raining.
9
23940
2760
と、魔法のボタンを押して雨を止めたいと思うことがあります。
00:26
And ironically, people living in hot,
10
26700
2160
そして皮肉なことに、暑く
00:28
dry countries need rain but don’t get it.
11
28860
2760
乾燥した国に住む人々は雨が必要なのに雨が降らないのです。
00:31
If only we could control the weather…
12
31620
2280
天気をコントロールできさえすれば…
00:33
Ah well it’s funny you should
13
33900
1534
ああ、それはおかしいですね
00:35
say that, Neil, because you’re
14
35434
1422
、ニール、あなた
00:36
not the first person to have that idea.
15
36856
2444
がその考えを持った最初の人ではないからです。
00:39
In this programme, we’ll be hearing about
16
39300
2553
このプログラムでは
00:41
‘cloud-seeding’ and ‘geo-engineering’, two
17
41853
3469
、科学者が天候を操作または変更するために使用している 2 つの物議を醸す方法である「クラウド シーディング」と「ジオエンジニアリング」についてお話し
00:45
controversial methods scientists are using
18
45322
2318
00:47
to manipulate or change the weather.
19
47640
2760
ます。
00:50
And as usual, we’ll be learning
20
50400
2056
いつものように
00:52
some new vocabulary as well.
21
52456
1724
、新しい語彙も学習します。
00:54
Anything that stops it drizzling
22
54180
2100
小雨が降るのを止めるものは何でも
00:56
sounds good to me, Sam.
23
56280
1380
いいですね、サム。
00:57
I hate to disappoint you, Neil, but these ideas
24
57660
2880
ニール、あなたをがっかりさせたくないのですが、これらのアイデアに
01:00
involve making more, not less, rain.
25
60540
3120
は、雨を降らせるのではなく、降らせることが含まれます。
01:03
We’ll learn the details soon but first I have a
26
63660
3000
詳細はすぐにわかりますが、最初に、世界で
01:06
question for you about the wettest
27
66660
2182
最も雨が多い
01:08
place in the world, a village which
28
68842
2395
場所
01:11
gets nearly twelve metres of rain a year.
29
71237
3463
、年間 12 メートル近くの雨が降る村について質問があります。
01:14
But where is it?
30
74700
1320
しかし、それはどこですか?
01:16
Is the wettest village on earth found in:
31
76020
2700
地球上で最も湿った村は次の地域にあり
01:18
a) Ireland? b) New Zealand?
32
78720
4265
ますか? a) アイルランド? b) ニュージーランド?
01:22
or, c) India?
33
82985
1855
または、c) インド?
01:24
Well, it rains a lot in Ireland
34
84840
1898
ええと、アイルランドはよく雨が降りますね。それで、
01:26
doesn’t it, so I’ll say that’s
35
86738
1762
01:28
where the wettest place on earth is.
36
88500
1740
地球上で最も雨が多い場所だと言えます。
01:30
OK, Neil. We’ll find out if that’s the
37
90240
2138
わかりました、ニール。 それが正しい答えかどうか
01:32
correct answer later in the programme.
38
92378
1702
は、プログラムの後半でわかります。
01:34
The first type of weather manipulation we’ll hear
39
94080
2471
私たちが耳にする最初のタイプの気象操作
01:36
about is a way of getting snow and rain
40
96551
2629
は、
01:39
out of clouds known as ‘cloud seeding’.
41
99180
2520
「雲の播種」として知られる、雲から雪や雨を降らせる方法です。
01:41
Airplanes fly through the clouds and
42
101700
2220
飛行機は雲の中を飛行し、
01:43
spray chemicals to make water particles
43
103920
2340
化学物質を噴霧して水の粒子を
01:46
freeze and stick together as snowflakes.
44
106260
2640
凍らせ、雪の結晶のようにくっつけます。
01:48
These then fall as snow which
45
108900
2520
これらはその後、冬に積もった雪として降って
01:51
builds up during winter
46
111420
1456
01:52
before melting in spring to help water crops.
47
112876
2924
から、春に溶けて作物に水をまきます。 BBC ワールド サービス プログラム The Inquiry
01:55
Listen as Charmaine Cozier, presenter of
48
115800
2738
の司会者である Charmaine Cozier が、コロラド大学の大気科学者である Katja Friedrich 教授
01:58
BBC World Service programme,
49
118538
1638
02:00
The Inquiry, speaks with
50
120176
1946
と話しているのを聞いて
02:02
Professor Katja Friedrich, an atmospheric
51
122122
2711
02:04
scientist at the University of Colorado:
52
124833
2694
02:07
The first cloud seeding experiments
53
127527
2133
ください。最初のクラウド シーディング実験
02:09
took place in the 1940s.
54
129660
2132
は 1940 年代に行われました。
02:11
In the years since, scientists are
55
131792
1724
それ以来、科学者は
02:13
often accused of meddling with nature.
56
133516
2335
自然に干渉していると非難されることがよくあります。
02:15
People are thinking, yeah, you’re
57
135851
1471
人々は、そうです、
02:17
putting some substances in
58
137322
1518
02:18
the atmosphere that should not be there.
59
138840
2089
そこにあってはならない物質を大気中に入れていると考えています。
02:20
Usually I respond and say, every time you
60
140929
2590
通常、私はこう答え
02:23
get into your car, every time you
61
143519
1523
ます。車に乗るたび
02:25
get on an airplane you put substances
62
145042
2258
に、飛行機に乗るたび
02:27
in the air that don't
63
147300
1533
に、空気中に不適切な物質
02:28
belong, so you're also playing God.
64
148833
2432
をまき散らしているのですから、あなたも神のごまかしをしているのです。
02:31
Because everyone needs
65
151265
1353
誰もが水を必要とする
02:32
water, cloud seeding is
66
152618
1478
ため、クラウド シーディングの
02:34
becoming more and more popular, with
67
154096
2150
人気が高まっており、
02:36
scientists from over fifty countries using
68
156246
2754
50 か国以上の科学者が
02:39
the method to extract rain from clouds.
69
159000
2585
この方法を使用して雲から雨を抽出しています。
02:41
But some critics accuse these
70
161585
2095
しかし、一部の批評家は、これらの
02:43
scientists of meddling with
71
163680
2002
科学者が自然に干渉している、
02:45
nature – trying to change something which
72
165682
2858
つまり
02:48
it’s not their responsibility to change.
73
168540
2160
、変更する責任がないものを変更しようとしていると非難しています。
02:50
In other words, they’re
74
170700
1107
言い換えれば、彼らは
02:51
accused of playing God – acting
75
171807
2859
神のふりをしていると非難されています。
02:54
as if they have unlimited
76
174666
1592
あたかも無限の力を持って
02:56
power and can do whatever they want.
77
176258
2002
いて、やりたいことは何でもできるかのように振る舞っています。
02:58
Unlike cloud-seeding, the next type
78
178260
2569
クラウドシーディングとは異なり、次のタイプ
03:00
of weather modification has never
79
180829
1844
の天候変更は
03:02
been tested and is still just a theory.
80
182673
2727
テストされておらず、まだ理論にすぎません.
03:05
‘Solar geo-engineering’ aims to reduce
81
185400
3120
「ソーラージオエンジニアリング」は、
03:08
global warming by reflecting sunlight
82
188520
2580
太陽光を
03:11
away from the Earth, back into space.
83
191100
2100
地球から反射させて宇宙に戻すことにより、地球温暖化を軽減することを目的としています。
03:13
This involves putting tiny particles
84
193200
2940
これには、
03:16
called aerosols into the stratosphere - the
85
196140
2924
エアロゾルと呼ばれる小さな粒子を成層圏に入れることが含まれます。成層圏
03:19
band of sky twenty kilometres
86
199064
2236
03:21
above the surface of the earth, about
87
201300
2160
は、
03:23
twice as high as airplanes fly.
88
203460
2100
飛行機が飛ぶ高さの約 2 倍、地表から 20 キロメートル上空にある空の帯です。
03:25
Although it’s never been tested, the
89
205560
1746
テストされたことはありませんが、
03:27
method is controversial, as
90
207306
1750
03:29
Charmaine Cozier discussed with Harvard
91
209056
2204
Charmaine Cozier がハーバード
03:31
University professor of engineering,
92
211260
1920
大学工学部教授の
03:33
David Keith, for BBC World Service’s, The Inquiry:
93
213180
4500
David Keith と BBC World Service の The Inquiry:
03:37
How controversial is this area?
94
217680
2700
How controversial is this area? で議論したように、この方法は物議を醸しています。
03:40
There's lots of controversy around solar
95
220380
2564
太陽の地球工学については多くの論争がありますが、
03:42
geo-engineering - and for good reason.
96
222944
1947
それには正当な理由があります。
03:44
People are, I think, sensibly scared
97
224891
2029
人々は、
03:46
that this could provide an
98
226920
1380
これが
03:48
excuse that allows countries or
99
228300
2340
国や
03:50
companies to avoid doing the work
100
230640
2100
企業が
03:52
that has to be done to cut emissions.
101
232740
1380
排出量を削減するために行わなければならない仕事を避けることを許す言い訳になるのではないかと、賢明に恐れていると思います.
03:54
But in fact, controversy has
102
234120
1440
しかし実際には、論争は
03:55
really waxed and waned over time,
103
235560
1920
時間の経過とともに大きくなったり弱まっ
03:57
so in the early work on climate
104
237480
2400
03:59
change in the 1960s, and 70s and
105
239880
2040
たりしてきたため、1960 年代、70 年代、
04:01
early 80s, these ideas were just
106
241920
2160
80 年代初頭の気候変動に関する初期の研究では、これらのアイデアは
04:04
part of the way we talked about what
107
244080
1560
04:05
might happen about climate change.
108
245640
1200
、気候変動について何が起こるかについて話し合う方法の一部にすぎませんでした。
04:06
And then, as climate change became more
109
246840
2100
そしてその後
04:08
politically central, say in the
110
248940
2100
、たとえば
04:11
90s and 2000s, there was really a taboo.
111
251040
2820
90 年代から 2000 年代にかけて、気候変動がより政治的に重要視されるようになると、本当にタブーがありました。
04:13
David Keith believes
112
253860
1260
デービッド・キースは
04:15
that geo-engineering could
113
255120
1500
、地球工学は
04:16
provide an excuse for inaction on
114
256620
2700
04:19
climate change – a reason for countries to
115
259320
2460
気候変動
04:21
explain why they did not take action.
116
261780
2160
に対して行動を起こさないことの言い訳になり、各国が行動を起こさなかった理由を説明する理由になると考えています。
04:23
He says controversy over the method has
117
263940
2580
彼は、この方法をめぐる論争が
04:26
waxed and waned - an idiom connected
118
266520
2580
盛んになり、衰退
04:29
with the cycle of the moon which
119
269100
2040
したと述べています。これは月の周期に関連するイディオムであり
04:31
describes something that increases
120
271140
1920
、何かが
04:33
then decreases over time.
121
273060
2275
時間とともに増加し、その後減少することを表しています。
04:35
In the 1960s
122
275335
1145
たとえば、1960 年代
04:36
for example, geo-engineering
123
276480
1920
には地球工学
04:38
was uncontroversial, but by the
124
278400
1680
は議論の余地がありませんでしたが、
04:40
1990s it had become taboo - a
125
280080
3180
1990 年代までにはそれはタブーになり
04:43
subject that is avoided
126
283260
1140
04:44
for social or religious reasons.
127
284400
2040
、社会的または宗教的な理由で避けられていました。
04:46
While these ideas to change
128
286440
1740
天候を変えるこれらのアイデアに
04:48
the weather have
129
288180
780
04:48
potential benefits, other
130
288960
1740
は
潜在的な利点がありますが、他の
04:50
suggestions - for example to position a
131
290700
2820
提案、たとえば地球と太陽の
04:53
giant floating mirror between the
132
293520
1680
間に巨大な浮遊鏡を配置する
04:55
earth and sun - are highly controversial…
133
295200
2460
など、非常に物議を醸しています.
04:57
Although personally, I think
134
297660
1860
個人的には、イギリスの上空
04:59
the idea of giant floating
135
299520
2100
に巨大な傘を浮かべるというアイデア
05:01
umbrella above Britain would be good!
136
301620
1920
は良いと思います!
05:03
Ha! Well, just think -
137
303540
2220
ハ! ええと、ちょっと考えてみてください -
05:05
there are even rainier
138
305760
1440
05:07
places to live Neil, as I asked
139
307200
1980
ニールが住んでいる場所はさらに雨の多い場所
05:09
in my question: in which country
140
309180
2280
です。私が質問で尋ねたように
05:11
is the world’s rainiest village?
141
311460
1680
、世界で最も雨の多い村はどこの国ですか?
05:13
I guessed it was in Ireland.
142
313140
2160
アイルランドだったと思います。
05:15
Which was… the wrong answer,
143
315300
1800
これは… 間違った
05:17
I’m afraid.
144
317100
900
答えでした。
05:18
In fact, Mawsynram,
145
318000
1740
実際
05:19
the world’s wettest village, is in the
146
319740
2520
、世界で最も湿った村である
05:22
Khasi hills of north-eastern India.
147
322260
2220
マウシンラムは、インド北東部のカーシ丘陵にあります。
05:24
With around twelve metres
148
324480
1500
年間降水量は約 12 メートルな
05:25
of rain a year, I guess it’s not
149
325980
2040
05:28
somewhere you’ll be visiting, Neil!
150
328020
1740
ので、ニールさんが訪れるような場所ではないと思います。
05:29
OK, let’s recap the vocabulary
151
329760
1800
OK、小雨を意味
05:31
we’ve learned starting with drizzling
152
331560
2460
するdrizzlingから始めて学んだ語彙を復習しましょう
05:34
which means raining lightly.
153
334020
1980
。
05:36
If you’re meddling you’re trying
154
336000
2040
干渉している場合
05:38
to change something
155
338040
780
05:38
which is not your responsibility
156
338820
1980
は、自分の責任ではない、
05:40
or without being asked to.
157
340800
1500
または求められていないことを変更しようとしています。
05:42
Someone who is playing God is acting
158
342300
2700
神を演じ
05:45
as if they control everything and
159
345000
1800
ている人は、あたかもすべてをコントロールして
05:46
can do whatever they want.
160
346800
1080
いて、やりたいことを何でもできるかのように振る舞っています。
05:47
An excuse is a reason you give to
161
347880
2340
言い訳とは、
05:50
explain why you did something wrong.
162
350220
1620
自分が間違ったことをした理由を説明するために与える理由です。
05:51
If something waxed and waned, it
163
351840
2340
何かが増減すると、
05:54
grew stronger then weaker over time.
164
354180
2280
時間の経過とともに強くなり、弱くなります。
05:56
And finally, a taboo is a subject that
165
356460
2460
最後に、タブーとは、
05:58
avoided for social or religious reasons.
166
358920
2580
社会的または宗教的な理由で避けられた話題です。
06:01
Once again, our six minutes are up!
167
361500
1620
再び、6 分が経過しました。
06:03
Bye for now!
168
363120
720
06:03
Bye bye!
169
363840
1045
またね!
バイバイ!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。