Is 'ough' the Trickiest Sound in English? | English Spelling & Prounciation Lesson

28,912 views ・ 2021-09-20

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hi. Look, I'm really sorry about this, but as you probably know,
0
7440
5360
CIAO. Senti, mi dispiace molto per questo, ma come probabilmente saprai,
00:12
the way we spell things in English is not always the way we say them.
1
12800
3760
il modo in cui scriviamo le cose in inglese non è sempre il modo in cui le diciamo.
00:19
Take these four letters, for example, o u g h.
2
19440
4760
Prendi queste quattro lettere, per esempio, o u g h.
00:25
How do we pronounce them? Well, it all depends.
3
25280
4120
Come li pronunciamo? Beh, tutto dipende.
00:29
Put a 't' at the end and we have'ought'.
4
29400
4560
Metti una 't' alla fine e avremo 'dovrebbe'.
00:33
So, o u g h is pronounced [aw]
5
33960
3640
Quindi, o u g h si pronuncia [aw]
00:37
But put a 't' at the beginning and it's 'tough'.
6
37600
4000
Ma metti una 't' all'inizio ed è 'duro'.
00:41
o u g h is now pronounced [uff].
7
41600
6200
o u g h ora si pronuncia [uff].
00:47
So far so bad!
8
47800
400
Fin qui tutto male!
00:48
But now let's add one more letter to make 'though'.
9
48200
3640
Ma ora aggiungiamo un'altra lettera per formare "sebbene".
00:51
o u g h is [o]
10
51840
3840
o u g h è [o]
00:55
Again, one more letter, r, makes 'through'.
11
55680
5520
Di nuovo, un'altra lettera, r, rende 'attraverso'.
01:01
o u g h is [ew]
12
61200
3360
o u g h is [ew]
01:04
Can we keep going?
13
64560
1040
Possiamo andare avanti?
01:05
Yes we can.
14
65600
1360
Sì possiamo.
01:06
  Let's add another letter, o, we have thorough.
15
66960
5400
Aggiungiamo un'altra lettera, o, abbiamo approfondito.
01:12
o u g h is now [u].
16
72360
4520
o u g h ora è [u].
01:16
  OK, add one more letter and,
17
76880
2920
OK, aggiungi un'altra lettera e,
01:19
actually that's it. We can't extend any further with just one letter.
18
79800
3240
in effetti, è tutto. Non possiamo estendere ulteriormente con una sola lettera.
01:24
But you see the point,
19
84160
1520
Ma vedi il punto,
01:25
  the same letters pronounced five different ways.
20
85680
3000
le stesse lettere pronunciate in cinque modi diversi.
01:30
Five!
21
90000
960
Cinque!
01:31
  You know that's not the end of it.
22
91000
2960
Sai che non è la fine.
01:34
Depending on what part of the English speaking world you come from,
23
94000
3680
A seconda della parte del mondo di lingua inglese da cui provieni,
01:37
there are around 11 different ways of pronouncing o u g h.
24
97680
4920
ci sono circa 11 modi diversi di pronunciare o u g h.
01:43
Eleven!
25
103480
1560
Undici!
01:45
Why is this?
26
105360
1360
Perchè è questo?
01:46
Well, a long time ago, the way we spelt things wasn't really fixed.
27
106720
5280
Beh, molto tempo fa, il modo in cui scrivevamo le cose non era proprio corretto.
01:52
So people wrote things down the way they thought they sounded.
28
112000
4800
Quindi le persone scrivevano le cose nel modo in cui pensavano che suonassero. A
01:56
Gradually over time, the spellings became fixed,
29
116800
3800
poco a poco nel tempo, l'ortografia si è fissata,
02:00
particularly after the printing press was invented in the 15th century.
30
120600
5040
in particolare dopo l'invenzione della macchina da stampa nel XV secolo.
02:05
Unfortunately, although spellings were fixed,
31
125640
3400
Sfortunatamente, sebbene l'ortografia fosse corretta, stava accadendo
02:09
something called The Great Vowel Shift was happening.
32
129040
3960
qualcosa chiamato The Great Vowel Shift.
02:13
This was a period of about two hundred years
33
133000
2600
Questo è stato un periodo di circa duecento anni
02:15
when for a number of reasons, the way we pronounced vowels in English
34
135600
3880
in cui, per una serie di ragioni, il modo in cui pronunciavamo le vocali in inglese è
02:19
completely changed.
35
139520
2280
completamente cambiato.
02:21
I know, crazy, huh?
36
141800
2920
Lo so, pazzo, eh?
02:24
  So how does this help us today?
37
144720
4640
In che modo questo ci aiuta oggi?
02:29
Well, to be honest, not at all.
38
149360
4560
Beh, ad essere onesti, per niente.
02:33
But don't panic.
39
153920
1920
Ma niente panico. In
02:35
There aren't actually that many o u g h words anyway,
40
155840
3760
realtà non ci sono molte parole,
02:39
and most of those are quite common. So you may already know them.
41
159600
4920
e la maggior parte di queste sono abbastanza comuni. Quindi potresti già conoscerli. Ci sono
02:44
Are there any rules if you come across a word you don't know?
42
164520
5040
delle regole se ti imbatti in una parola che non conosci?
02:50
Well, some guidelines, but not really rules.
43
170040
4800
Bene, alcune linee guida, ma non proprio regole.
02:54
If a word ends in o u g h t then it is more than likely pronounced [awt]:
44
174840
6920
Se una parola termina in o u g h t allora molto probabilmente è pronunciata [awt]:
03:01
thought, bought, brought, fought, ought, nought, sought.
45
181800
8440
pensato, comprato, portato, combattuto, dovuto, nulla, cercato.
03:10
If it's two syllables and ends in o u g h,
46
190240
4080
Se sono due sillabe e terminano con o u g h,
03:14
it's probably [u]: thorough, borough.
47
194320
5040
probabilmente è [u]: completo, borgo.
03:20
Other than that, the best way of finding out the pronunciation
48
200640
3440
A parte questo, il modo migliore per scoprire la pronuncia
03:24
is to use a dictionary because with 11 different possibilities,
49
204080
4600
è usare un dizionario perché con 11 diverse possibilità,
03:28
you might guess the right one, but the odds are not great.
50
208680
3600
potresti indovinare quella giusta, ma le probabilità non sono grandi.
03:33
For example, and this is completely true, when researching this topic,
51
213720
4680
Ad esempio, e questo è completamente vero, durante la ricerca di questo argomento,
03:38
I came across an English word I hadn't seen before. S o u g h.
52
218400
7320
mi sono imbattuto in una parola inglese che non avevo mai visto prima. S o u g h.
03:47
It's a verb which means to make a soft whistling sound
53
227040
4280
È un verbo che significa emettere un lieve sibilo
03:51
like the wind blowing through the trees.
54
231320
2920
simile al vento che soffia tra gli alberi.
03:57
I said a soft whistling sound!
55
237240
4480
Ho detto un fischio sommesso!
04:03
That's better.
56
243840
2200
Così va meglio.
04:06
  But how to pronounce it?
57
246040
2040
Ma come si pronuncia?
04:08
Was it sough like dough, sough like cough, sough like rough,
58
248080
8360
Era impasto come pasta, impasto come tosse, impasto come ruvido, impasto
04:16
sough like plough, sough like through, sough like hiccough?
59
256440
6280
come aratro, impasto come attraverso, impasto come singhiozzo?
04:24
I guessed sough like cough.
60
264000
3040
Ho indovinato come tosse.
04:27
Was it a good guess?
61
267040
1840
Era una buona supposizione?
04:29
Nope!
62
269840
1040
No!
04:30
Annoyingly it can actually be pronounced two different ways,
63
270880
4640
Fastidiosamente può effettivamente essere pronunciato in due modi diversi,
04:35
but neither of them the way I guessed.
64
275520
1880
ma nessuno dei due come immaginavo.
04:38
If you want to know the correct way, you'll have to do what I did.
65
278520
4360
Se vuoi conoscere il modo corretto, dovrai fare come ho fatto io.
04:42
Look it up. It's the best way. Bye.
66
282880
4000
Cercalo. È il modo migliore. Ciao.
04:48
You didn't really think I'd go without telling you.
67
288160
3320
Non pensavi davvero che sarei andato senza dirtelo.
04:51
If you've stayed this long. I think you deserve the answer.
68
291480
3320
Se sei rimasto così a lungo. Penso che meriti la risposta.
04:55
It's sough like plough or even sough like rough.
69
295880
6320
È duro come l'aratro o addirittura duro come il grezzo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7