Father and Son: Crime Drama - Episode 1

91,215 views ・ 2022-10-14

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:13
How many hours did you get? Three - altogether. Christ!
0
13160
5760
Quante ore hai preso? Tre - in tutto. Cristo!
00:18
It's like you're in Guantanamo. You've got - is that sick in your hair?
1
18920
4680
Sembra di essere a Guantanamo. Hai - è malato nei tuoi capelli?
00:23
Probably! Where?
2
23600
3800
Probabilmente! Dove?
00:29
Well, I'll take the lead on this, shall I? Lucy Phelps...
3
29560
3680
Bene, prenderò io l'iniziativa, va bene? Lucy Phelps...
00:33
38 years old, reporting a missing husband.
4
33240
3720
38 anni, denuncia la scomparsa del marito.
00:36
She's a lawyer and time waster, but she's a pal of the Chief
5
36960
3920
È un avvocato e una perdita di tempo, ma è un'amica del
00:40
Superintendent so... ready? It's still there by the way.
6
40880
6280
sovrintendente capo, quindi... pronta? A proposito, è ancora lì.
00:51
Look, I know how this works - it's too soon.
7
51320
2920
Senti, so come funziona, è troppo presto.
00:54
He's probably gone off somewhere and forgotten to
8
54240
1520
Probabilmente è andato da qualche parte e si è dimenticato
00:55
to tell me. Come back tomorrow. Blah, blah, blah.
9
55760
3360
di dirmelo. Ritorna domani. Bla, bla, bla.
01:00
Jamie... Something's happened. He never behaves like this.
10
60040
7960
Jamie... E' successo qualcosa. Non si comporta mai così.
01:08
He's obsessed with his phone.
11
68000
1240
È ossessionato dal suo telefono.
01:09
He always has it charged. He never turns it off.
12
69240
2000
Lo ha sempre carico. Non lo spegne mai.
01:11
And his businesses. He simply wouldn't just.
13
71240
5240
E le sue imprese. Semplicemente non lo farebbe.
01:16
Mrs Phelps... Ms... It's Ms Phelps. Ms Phelps.
14
76480
5680
Signora Phelps... Signora... Sono la signora Phelps. La signora Phelps.
01:22
I appreciate you're very worried. I'm sure you...
15
82160
2680
Apprezzo che tu sia molto preoccupato. Sono sicuro che tu...
01:24
I'm afraid you're not.... It's simply not the way we work.
16
84840
5080
Temo che tu non sia... Semplicemente non è il modo in cui lavoriamo.
01:29
If we spent all our time looking for wayward husbands...
17
89920
3040
Se passassimo tutto il nostro tempo a cercare mariti ribelli...
01:32
He's not wayward.
18
92960
3080
Non è un ribelle.
01:36
You're not listening. The vast majority of cases like this end in...
19
96680
5120
Non stai ascoltando. La stragrande maggioranza dei casi come questo finisce con...
01:41
Nothing. I know. This is not one of those cases.
20
101800
4600
niente. Lo so. Questo non è uno di quei casi.
01:48
Why don't you tell us what's happened?
21
108120
1968
Perché non ci racconti cos'è successo?
01:53
Jamie left for work this morning at eight o'clock -
22
113640
1800
Jamie è andato al lavoro stamattina alle otto,
01:56
as usual. He took our son Pip to nursery. As usual
23
116343
3937
come al solito. Ha portato nostro figlio Pip all'asilo. Come al solito
02:00
and went to work. He has an office down on the seafront,
24
120280
3760
e sono andato a lavorare. Ha uno studio sul lungomare,
02:04
he's an accountant. He set it up two years ago.
25
124040
2749
fa il contabile. L'ha messo in piedi due anni fa.
02:08
According to his PA he ran in at quarter to nine,
26
128600
2680
Secondo il suo assistente personale, è entrato di corsa alle nove meno un quarto,
02:11
took something from his office and then left again.
27
131280
2402
ha preso qualcosa dal suo ufficio e poi se n'è andato di nuovo.
02:14
I've tried calling. His phone goes straight to voicemail.
28
134040
3920
Ho provato a chiamare. Il suo telefono va dritto alla segreteria telefonica. Ha
02:19
He had three meetings this morning with important clients
29
139178
3062
avuto tre riunioni stamattina con clienti importanti
02:22
and he's blown them off. He's not at home,
30
142240
2600
e li ha scaricati. Non è a casa,
02:24
he's not at work, his friends haven't seen him.
31
144840
2040
non è al lavoro, i suoi amici non l'hanno visto.
02:28
I've tried calling hospitals.
32
148040
1797
Ho provato a chiamare gli ospedali.
02:31
I know what you think and I'm trying not to panic, but I am concerned.
33
151440
7928
So cosa ne pensi e sto cercando di non farmi prendere dal panico, ma sono preoccupata.
02:39
How old's your son Ms Phelps?
34
159640
1560
Quanti anni ha suo figlio, signora Phelps?
02:41
He's four. He goes to Saint Saviour's on Bridge Street.
35
161200
4720
Ha quattro anni. Va da Saint Saviour in Bridge Street.
02:45
And how are things at home between the two of you?
36
165920
2760
E come vanno le cose a casa tra voi due?
02:50
Fine. Good.
37
170960
1720
Bene. Bene.
02:54
I'm trying to think if there's anything last night.
38
174760
2840
Sto cercando di pensare se c'è qualcosa ieri sera.
02:57
Pip was just... we had fish pie, put Pip to bed. Watched an episode
39
177600
7800
Pip era solo... abbiamo mangiato un tortino di pesce, abbiamo messo Pip a letto. Ho guardato una puntata
03:05
of The Crown, then fell asleep in front of Question Time.
40
185400
2040
di The Crown, poi mi sono addormentato davanti a Question Time.
03:07
Jamie had had a bit of work, sent a couple of emails, but that's normal.
41
187440
5800
Jamie ha avuto un po' di lavoro, ha inviato un paio di email, ma è normale.
03:13
He made us all porridge in the morning.
42
193240
1760
Ci ha fatto tutti il ​​porridge al mattino.
03:17
Can you remember the last thing. he said to you this morning?
43
197160
3240
Riesci a ricordare l'ultima cosa? ti ha detto stamattina?
03:20
What shall we have for tea? I think.
44
200400
3920
Cosa prendiamo per il tè? Penso.
03:24
Four's a fun age. Is Pip your only child?
45
204320
3920
Quattro è un'età divertente. Pip è il tuo unico figlio?
03:28
Yes, we planned on having more, but, look,
46
208240
5520
Sì, avevamo in programma di averne di più, ma, guarda,
03:33
I've written down all of Jamie's movements that I know about.
47
213760
3471
ho scritto tutti i movimenti di Jamie di cui sono a conoscenza.
03:38
Here's his car registration and the name and
48
218960
2120
Ecco la targa della sua auto e il nome e i
03:41
contact details of Juliet, his PA.
49
221080
1640
recapiti di Juliet, la sua assistente personale.
03:45
Any money troubles
50
225160
1440
Qualche problema di soldi di cui
03:46
we should know about? Starting your own business is quite an undertaking.
51
226600
4120
dovremmo essere a conoscenza? Avviare un'attività in proprio è una vera impresa.
03:50
No, genuinely nothing. Everything's been going.
52
230760
5520
No, davvero niente. Sta andando tutto.
03:56
amazingly. He's found this new niche being an accountant for people in the
53
236280
5640
sorprendentemente. Ha trovato questa nuova nicchia come contabile per persone nei
04:01
media - comedians, news anchors, celebrity chefs, that kind of thing.
54
241920
6000
media: comici, conduttori di notizie, chef famosi, quel genere di cose.
04:07
He's discreet. People like him, recommend him to each other.
55
247920
4280
È discreto. Persone come lui, lo raccomandano a vicenda. Eccolo
04:17
Here he is - specialist accountant to the media industry. He's hot,
56
257640
6040
qui, contabile specializzato nell'industria dei media. È sexy,
04:23
probably having an affair. Why do you think she's wearing gym gear?
57
263680
3760
probabilmente ha una relazione. Perché pensi che indossi l'attrezzatura da palestra?
04:27
She's not supposed to be at work? She's posh isn't she.
58
267440
3880
Non dovrebbe essere al lavoro? È elegante, vero?
04:31
Ms Phelps. Pip's gone.
59
271320
3280
La signora Phelps. Pip non c'è più.
04:34
I just called the nursery to check. Jamie never dropped him off.
60
274600
4720
Ho appena chiamato l'asilo per controllare. Jamie non l'ha mai lasciato.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7