Tonga: Volcano and tsunami hit: BBC News Review

92,117 views ・ 2022-01-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
There are reports of major damage in the Pacific island of Tonga,
0
0
4000
Ci sono segnalazioni di gravi danni nell'isola di Tonga nel Pacifico,
00:04
after a huge volcanic eruption and widespread tsunami.
1
4000
5280
dopo un'enorme eruzione vulcanica e uno tsunami diffuso.
00:09
This is BBC News Review from BBC Learning English.
2
9280
3280
Questa è la BBC News Review della BBC Learning English.
00:12
I'm Rob and joining me to talk about this story is Roy.
3
12560
2880
Sono Rob e si unisce a me per parlare di questa storia è Roy.
00:15
Hello Roy.
4
15440
1240
Ciao Roy.
00:16
Hello Rob and hello everybody.
5
16680
2600
Ciao Roby e ciao a tutti.
00:19
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
6
19280
3920
Se vuoi metterti alla prova con il vocabolario di questa storia,
00:23
all you need to do is head to our website
7
23200
2640
tutto ciò che devi fare è andare sul nostro sito web
00:25
bbclearningenglish.com to take a quiz.
8
25840
3880
bbclearningenglish.com per fare un quiz.
00:29
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
9
29720
4160
Ma ora, ascoltiamo di più su questa storia da questo rapporto della BBC News:
00:59
So, a massive volcanic eruption and tsunami hit Tonga,
10
59840
4880
Quindi, una massiccia eruzione vulcanica e uno tsunami hanno colpito Tonga,
01:04
an island nation in the Pacific Ocean.
11
64720
3000
una nazione insulare nell'Oceano Pacifico.
01:07
At the moment, due to this event,
12
67720
2320
Al momento, a causa di questo evento,
01:10
it has been difficult to get news from Tonga.
13
70040
2960
è stato difficile avere notizie da Tonga. La
01:13
New Zealand has sent a plane to look at the level of damage,
14
73000
2920
Nuova Zelanda ha inviato un aereo per verificare il livello dei danni
01:15
and aid agencies and charities are planning to try and help,
15
75920
4280
e le agenzie umanitarie e gli enti di beneficenza stanno pianificando di provare ad aiutare,
01:20
for fear that a number of people are without shelter and water.
16
80200
4880
per paura che un certo numero di persone sia senza riparo e acqua.
01:25
And we have three words and expressions from the news headlines
17
85080
4120
E abbiamo tre parole ed espressioni dai titoli delle notizie
01:29
to help us talk about this story.
18
89200
1880
per aiutarci a parlare di questa storia.
01:31
What are they please, Roy?
19
91080
1400
Cosa sono, per favore, Roy?
01:32
Yes, we do. We have 'cut off', 'step up' and 'go dark'.
20
92480
6400
Sì, lo facciamo. Abbiamo 'troncato', 'intensificare' e 'diventare oscuro'.
01:38
That's 'cut off', 'step up' and 'go dark'.
21
98880
3640
Questo è 'troncare', 'intensificarsi' e 'diventare oscuro'.
01:42
OK. Could we have a look at the first news headline please, Roy?
22
102520
3520
OK. Potremmo dare un'occhiata al primo titolo della notizia, per favore, Roy?
01:46
OK. So, our first news headline is from the Independent and it reads:
23
106040
5240
OK. Quindi, il nostro primo titolo di notizie è dell'Independent e recita:
01:58
That's 'cut off' — isolated; unable to be contacted.
24
118560
4200
Questo è "tagliato fuori" - isolato; impossibilitato a essere contattato.
02:02
Yes. So, 'cut off' is usually seen as a phrasal verb, which is separable.
25
122760
5480
SÌ. Quindi, 'cut off' è solitamente visto come un phrasal verb, che è separabile.
02:08
First word: 'cut' — C-U-T. Second word: 'off' — O-F-F.
26
128240
5440
Prima parola: 'taglia' - C-U-T. Seconda parola: 'off' — O-F-F.
02:13
And, as I said, it's separable so you can 'cut somebody or something off'
27
133680
4680
E, come ho detto, è separabile, quindi puoi "tagliare via qualcuno o qualcosa"
02:18
or you can 'cut off' something or somebody.
28
138360
3400
oppure puoi "tagliare via" qualcosa o qualcuno.
02:21
And it means to... to be out of contact or to stop contact.
29
141760
6120
E significa... essere fuori contatto o interrompere il contatto.
02:27
OK. Now, I'm familiar with those two words.
30
147880
1720
OK. Ora, ho familiarità con queste due parole.
02:29
We know what a 'cut' is.
31
149600
1520
Sappiamo cos'è un "taglio".
02:31
That's something you can do with...
32
151120
1640
È qualcosa che puoi fare con...
02:32
with scissors: like 'cut' your hair.
33
152760
2040
con le forbici: come "tagliarti" i capelli.
02:34
And 'off', of course, is the opposite of 'on'.
34
154800
2520
E 'off', ovviamente, è l'opposto di 'on'.
02:37
So, it's — to stop something you turn it 'off'.
35
157320
2520
Quindi, è - per fermare qualcosa lo spegni.
02:39
Yeah. So, for example, 'cut' is about severing a communication
36
159840
5000
Sì. Quindi, ad esempio, "tagliare" significa interrompere una comunicazione
02:44
or severing contact, if you like.
37
164840
3160
o interrompere un contatto, se preferisci.
02:48
And in the sense of 'cut off', what it means in the headline
38
168000
3120
E nel senso di "troncato", ciò che significa nel titolo
02:51
is that all communications have been stopped for a period of time.
39
171120
4800
è che tutte le comunicazioni sono state interrotte per un certo periodo di tempo.
02:55
Now, we also use 'cut off' when we're talking about utilities,
40
175920
3320
Ora, usiamo anche 'cut off' quando parliamo di utenze,
02:59
like electricity or water;
41
179240
2760
come l'elettricità o l'acqua; a volte
03:02
they get 'cut off' sometimes, don't they?
42
182000
2600
vengono "tagliati fuori" , vero?
03:04
Yes, they do. If you don't pay a bill for your internet,
43
184600
4320
Si lo fanno. Se non paghi una bolletta per Internet,
03:08
the provider may decide to 'cut you off': to stop your supply.
44
188920
4800
il provider potrebbe decidere di "tagliarti fuori": interrompere la fornitura.
03:13
Getting back to the, kind of, natural environment,
45
193720
2560
Tornando al tipo di ambiente naturale,
03:16
we can use the expression 'cut off' when,
46
196280
2440
possiamo usare l'espressione 'tagliato fuori' quando,
03:18
maybe, a village gets 'cut off' because the road is blocked with snow;
47
198720
4360
magari, un villaggio viene 'tagliato fuori' perché la strada è bloccata dalla neve;
03:23
or if there's a storm, an island might get 'cut off' —
48
203080
2360
o se c'è una tempesta, un'isola potrebbe essere "tagliata fuori" -
03:25
there's no way of getting the ships in because the sea is rough.
49
205440
3360
non c'è modo di far entrare le navi perché il mare è agitato.
03:28
That's when we can say somewhere is 'cut off'. Is that right?
50
208800
3680
Questo è quando possiamo dire che da qualche parte è "tagliato fuori". È giusto?
03:32
Yeah. I mean, in that sense, it's more about, sort of, a lack of access,
51
212480
3440
Sì. Voglio dire, in quel senso, si tratta più di una sorta di mancanza di accesso,
03:35
or again it's that idea of communication — being able to contact somebody —
52
215920
4120
o ancora è quell'idea di comunicazione - essere in grado di contattare qualcuno -
03:40
but a village, in that sense, 'cut off' by the snow
53
220040
2760
ma un villaggio, in quel senso, 'tagliato fuori' dalla neve
03:42
means that there is no way to get to the village or for people to leave.
54
222800
4560
significa che non c'è modo di arrivare al villaggio o di andarsene.
03:47
It's 'cut off', isolated, from the outside world.
55
227360
2880
È 'tagliato fuori', isolato, dal mondo esterno.
03:50
Now, there is also a very...
56
230240
1560
Ora, c'è anche un
03:51
another interesting way to use 'cut off'.
57
231800
2520
altro modo molto interessante di usare 'cut off'.
03:54
It's when somebody is speaking
58
234320
1960
È quando qualcuno sta parlando
03:56
and they're trying to say something like, for example, tell a story
59
236280
2560
e sta cercando di dire qualcosa come, per esempio, raccontare una storia
03:58
and the other person stops them from speaking —
60
238840
2400
e l'altra persona gli impedisce di parlare -
04:01
Oh yeah! Can I just 'cut you off' there please, Roy?
61
241240
2480
Oh sì! Posso semplicemente "tagliarti fuori" per favore, Roy?
04:03
Well, you did, didn't you?
62
243720
1080
Beh, l'hai fatto, vero?
04:04
I don't want to hear one of your stories again, OK?
63
244800
2920
Non voglio più sentire una delle tue storie, ok?
04:07
But it's about my dog!
64
247720
1720
Ma riguarda il mio cane!
04:09
I'm going to 'cut you off' there.
65
249440
2520
Ho intenzione di "tagliarti fuori" lì.
04:11
Great example! So, you stopped me from speaking.
66
251960
2200
Grande esempio! Quindi mi hai impedito di parlare.
04:14
You ended my communication again, if you like.
67
254160
2520
Hai interrotto di nuovo la mia comunicazione, se vuoi.
04:16
Yeah, I'm going to 'cut you off' again
68
256680
2160
Sì, sto per "tagliarti fuori" di nuovo
04:18
and let's have a summary of that expression:
69
258840
2520
e facciamo un riassunto di quell'espressione:
04:21
Very good.
70
261360
1400
Molto bene.
04:29
We've talked quite a bit about coronavirus here on News Review.
71
269640
3760
Abbiamo parlato parecchio del coronavirus qui su News Review.
04:33
Now, one of the strains that developed last year
72
273400
2560
Ora, uno dei ceppi che si sono sviluppati l'anno scorso
04:35
meant that the UK was 'cut off' —
73
275960
2320
ha significato che il Regno Unito è stato "tagliato fuori" -
04:38
there's that expression again: 'cut off' —
74
278280
2160
c'è di nuovo quell'espressione: "tagliato fuori" -
04:40
because we weren't allowed to travel.
75
280440
2000
perché non ci era permesso viaggiare.
04:42
So, how can we watch that video again please, Roy?
76
282440
3040
Quindi, come possiamo guardare di nuovo quel video, per favore, Roy?
04:45
All you need to do is click the link in the description below.
77
285480
3440
Tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto.
04:48
Just down below. Thank you.
78
288920
2000
Appena sotto. Grazie.
04:50
Right, it's time now to look at our next news headline please.
79
290920
3440
Bene, è ora di dare un'occhiata al nostro prossimo titolo di notizie, per favore.
04:54
OK. So, the next news headline comes from the Taiwan News and it reads:
80
294360
4680
OK. Quindi, il prossimo titolo della notizia viene dal Taiwan News e recita:
05:03
So, that's 'step up' — increase intensity of something.
81
303760
3800
Quindi, questo è "intensificarsi" - aumentare l'intensità di qualcosa.
05:07
OK. So, it's another phrasal verb: 'step up'.
82
307560
4520
OK. Quindi, è un altro phrasal verb: 'step up'.
05:12
First word: 'step' — S-T-E-P. Second word: 'up'.
83
312080
3960
Prima parola: 'passo' - S-T-E-P. Seconda parola: 'su'.
05:16
And it means to increase the intensity of something:
84
316040
3440
E significa aumentare l'intensità di qualcosa:
05:19
for example, 'step up' efforts.
85
319480
3360
ad esempio, "intensificarsi" degli sforzi.
05:22
Quite commonly we say: 'Step up my effort.'
86
322840
2600
Abbastanza comunemente diciamo: 'Intensifica i miei sforzi.'
05:25
Or: 'Step up our efforts.'
87
325440
1960
Oppure: 'Intensificate i nostri sforzi'.
05:27
OK. And also another example, I guess,
88
327400
2320
OK. E anche un altro esempio, immagino,
05:29
  when a situation becomes dangerous,
89
329720
3240
quando una situazione diventa pericolosa,
05:32
we might 'step up' the security.
90
332960
2760
potremmo "rafforzare" la sicurezza.
05:35
Yeah, that's correct.
91
335720
1360
Sì, è corretto.
05:37
So, for example, maybe there's a bomb threat
92
337080
2600
Quindi, per esempio, forse c'è una minaccia di bomba
05:39
and people are worried,
93
339680
2000
e le persone sono preoccupate,
05:41
so they decide to increase the number of security guards:
94
341680
3760
quindi decidono di aumentare il numero delle guardie di sicurezza:
05:45
they 'step up' security.
95
345440
2800
"aumentano" la sicurezza.
05:48
OK. Now, my boss said the other day that I should 'step up' and take control.
96
348240
5040
OK. Ora, l'altro giorno il mio capo ha detto che dovrei "farmi avanti" e prendere il controllo.
05:53
I mean, what does he mean by that?
97
353280
2200
Voglio dire, cosa intende con questo?
05:55
Well, this is another meaning of the word 'step up'
98
355480
3360
Ebbene, questo è un altro significato della parola 'farsi avanti'
05:58
and it basically means to assume responsibility or to...
99
358840
3880
e in pratica significa assumersi la responsabilità o...
06:02
to take responsibility.
100
362720
1800
assumersi la responsabilità.
06:04
So, for example, he was telling you to take responsibility for the situation.
101
364520
5160
Quindi, per esempio, ti stava dicendo di assumerti la responsabilità della situazione.
06:09
OK. Message understood.
102
369680
1840
OK. Messaggio compreso.
06:11
And finally, you can have 'a step-up' or 'a big step-up' in your career as well.
103
371520
5000
E infine, puoi anche avere "un passo avanti" o "un grande passo avanti" nella tua carriera.
06:16
Yeah, great example.
104
376520
1640
Sì, ottimo esempio.
06:18
So, for example, maybe you're a worker —
105
378160
2280
Quindi, ad esempio, forse sei un lavoratore -
06:20
just a, sort of, middle, mid-level worker,
106
380440
2440
solo una specie di lavoratore medio, di medio livello,
06:22
middle management — I don't know.
107
382880
1960
dirigente intermedio - non lo so.
06:24
And suddenly you get promoted several levels
108
384840
2920
E all'improvviso vieni promosso a diversi livelli
06:27
to become the CEO of the company.
109
387760
3160
per diventare l'amministratore delegato dell'azienda.
06:30
It's 'a big step-up' in your career.
110
390920
3200
È "un grande passo avanti" nella tua carriera.
06:34
The step up in that sense is hyphenated and it's a noun,
111
394120
3720
Il passo avanti in quel senso è sillabato ed è un sostantivo,
06:37
so the hyphen comes: 'step-up'.
112
397840
2720
quindi il trattino arriva: 'passo su'.
06:40
Great. Thanks for that explanation of 'step up'.
113
400560
3200
Grande. Grazie per la spiegazione di "step up".
06:43
Let's have a summary:
114
403760
2040
Facciamo un riassunto:
06:52
We've made a programme about the active and passive voice.
115
412880
3080
abbiamo realizzato un programma sulla voce attiva e passiva.
06:55
So, Roy, tell us how we can watch it.
116
415960
3240
Allora, Roy, dicci come possiamo guardarlo.
06:59
Well, all you need to do is click the link in the description below.
117
419200
4040
Bene, tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto.
07:03
Just down below. Great.
118
423240
1280
Appena sotto. Grande.
07:04
Let's have a look now at your next news headline please.
119
424520
3120
Diamo un'occhiata ora al tuo prossimo titolo di notizie, per favore.
07:07
Yes. OK. So, our next headline comes from 9News Australia and it reads:
120
427640
5320
SÌ. OK. Quindi, il nostro prossimo titolo viene da 9News Australia e recita:
07:19
That's 'go dark' — stop communications, especially for a long period of time.
121
439360
5960
"Vai al buio" - interrompi le comunicazioni, soprattutto per un lungo periodo di tempo.
07:25
Yes. So, this is a two-word expression.
122
445320
2760
SÌ. Quindi, questa è un'espressione di due parole.
07:28
First word: 'go' — G-O. Second word: 'dark' — D-A-R-K.
123
448080
6040
Prima parola: "vai" - G-O. Seconda parola: 'oscuro' — D-A-R-K.
07:34
And it means to be out of communications or to stop communication.
124
454120
4880
E significa essere fuori comunicazione o interrompere la comunicazione.
07:39
OK. And I've heard this expression used quite a bit in spy movies
125
459000
4240
OK. E ho sentito questa espressione usata parecchio nei film di spionaggio
07:43
when, you know, spies 'go dark'.
126
463240
3040
quando, sai, le spie "si oscurano".
07:46
Yeah. Great example.
127
466280
1520
Sì. Grande esempio.
07:47
So, for example, maybe a spy or a secret agent is on a secret mission
128
467800
4920
Quindi, per esempio, forse una spia o un agente segreto è in missione segreta
07:52
and we say that they are undercover,
129
472720
1920
e diciamo che sono sotto copertura,
07:54
where they are on this secret mission pretending to be somebody different,
130
474640
4800
dove sono in questa missione segreta fingendo di essere qualcuno di diverso,
07:59
and then suddenly they are worried
131
479440
2080
e poi all'improvviso sono preoccupati
08:01
that somebody has discovered that they are a spy,
132
481520
3600
che qualcuno abbia scoperto che loro sono una spia,
08:05
so they decide to 'go dark',
133
485120
2040
quindi decidono di "diventare oscuri",
08:07
which means they stop communications.
134
487160
2200
il che significa che interrompono le comunicazioni.
08:09
Effectively they... they disappear.
135
489360
3280
Effettivamente loro... scompaiono.
08:12
Yeah, just to clarify, they're not 'going dark' by turning the lights off.
136
492640
5160
Sì, giusto per chiarire, non si "oscurano" spegnendo le luci.
08:17
No, no. An interesting expression there
137
497800
2640
No, no. Un'espressione interessante
08:20
is when we talk about their secret identity being discovered,
138
500440
4640
c'è quando parliamo della scoperta della loro identità segreta,
08:25
we say they have a cover identity and then we say:
139
505080
3280
diciamo che hanno un'identità di copertura e poi diciamo:
08:28
'Their cover has been blown.'
140
508360
1800
"La loro copertura è saltata".
08:30
To blow somebody's cover, which means to reveal them,
141
510160
2920
Far saltare la copertura di qualcuno, il che significa rivelarlo,
08:33
and that is the reason that they disappear.
142
513080
1800
e questa è la ragione per cui scompaiono.
08:34
They stop communicating.
143
514880
1600
Smettono di comunicare. "
08:36
They 'go dark'.
144
516480
2120
Diventano oscure".
08:38
But we're not talking about spies here, are we?
145
518600
2320
Ma qui non stiamo parlando di spie, vero?
08:40
We're getting back to this news story here.
146
520920
2520
Torniamo qui a questa notizia.
08:43
No, we're not. So, for example,
147
523440
1920
No, non lo siamo. Quindi, ad esempio,
08:45
in the case of the headline when we're talking about Tonga 'going dark',
148
525360
3720
nel caso del titolo quando si parla di Tonga che "si oscura",
08:49
it basically means, because of this situation,
149
529080
3160
significa sostanzialmente che, a causa di questa situazione, le
08:52
their communications have gone down.
150
532240
2280
loro comunicazioni sono diminuite.
08:54
It means that they're no longer able to communicate.
151
534520
2720
Significa che non sono più in grado di comunicare.
08:57
Now, another way that we maybe use 'go dark' is,
152
537240
3880
Ora, un altro modo in cui forse usiamo "go dark" è,
09:01
for example, a celebrity on social media.
153
541120
3000
ad esempio, una celebrità sui social media.
09:04
If they stop using social media for a while,
154
544120
2280
Se smettono di usare i social media per un po',
09:06
we could say that the celebrity has 'gone dark'.
155
546400
3000
potremmo dire che la celebrità si è "oscurata".
09:09
Or in terms of a company, if they cease or stop activities,
156
549400
4800
O in termini di azienda, se cessano o interrompono le attività,
09:14
or again communication,
157
554200
2080
o ancora la comunicazione,
09:16
we may say that that company has 'gone dark',
158
556280
2400
potremmo dire che quell'azienda si è 'oscurata',
09:18
but it's... it's more commonly used to talk about general communication.
159
558680
4480
ma è... è più comunemente usato per parlare di comunicazione generale.
09:23
Great. Yeah, and of course, at the end the day,
160
563160
2200
Grande. Sì, e ovviamente, alla fine della giornata,
09:25
when the sun sets, it 'goes dark', doesn't it?
161
565360
2800
quando il sole tramonta, "si fa buio", vero?
09:28
It does. No more daylight — the end of the day.
162
568160
2480
Lo fa. Niente più luce del giorno: la fine della giornata.
09:30
Suddenly the world 'goes dark'.
163
570640
1880
Improvvisamente il mondo 'si oscura'.
09:32
OK. Let's have a summary of that expression:
164
572520
3120
OK. Facciamo un riassunto di quell'espressione:
09:42
It's time now to have a recap of the expressions we've talked about today.
165
582200
5080
è ora di fare un riepilogo delle espressioni di cui abbiamo parlato oggi.
09:47
Could you tell us what they are please, Roy?
166
587280
1920
Potresti dirci cosa sono per favore, Roy?
09:49
Yes. We had 'cut off' — isolated; unable to be contacted.
167
589200
5160
SÌ. Avevamo "tagliato fuori" - isolato; impossibilitato a essere contattato.
09:54
We had 'step up' — increase intensity of something.
168
594360
4960
Abbiamo dovuto "intensificarci", aumentare l'intensità di qualcosa.
09:59
And we had 'go dark' — stop communications,
169
599320
3680
E abbiamo dovuto "diventare oscuri": interrompere le comunicazioni,
10:03
especially for a long time.
170
603000
1880
soprattutto per molto tempo.
10:04
And don't forget — you can test yourself on this vocabulary
171
604880
3360
E non dimenticare: puoi metterti alla prova con questo vocabolario
10:08
by going to our website, where there's a quiz,
172
608240
2840
visitando il nostro sito web, dove c'è un quiz,
10:11
and of course our website is the place to go to
173
611080
2400
e ovviamente il nostro sito web è il posto dove andare
10:13
for lots of Learning English resources.
174
613480
2160
per molte risorse per l'apprendimento dell'inglese.
10:15
The address is: bbclearningenglish.com.
175
615640
3960
L'indirizzo è: bbclearningenglish.com.
10:19
And don't forget — you can check us out on social media as well.
176
619600
3800
E non dimenticare: puoi darci un'occhiata anche sui social media.
10:23
Well, that's all for today's News Review.
177
623400
2280
Bene, questo è tutto per il News Review di oggi.
10:25
Thank you for watching and see you next time.
178
625680
2360
Grazie per aver guardato e alla prossima.
10:28
Bye bye.
179
628040
1240
Ciao ciao.
10:29
Bye!
180
629280
1400
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7