Sharing climate change information with the world: Sophia Kianni

11,068 views ・ 2022-02-03

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:14
Leadership, to me, is giving people broad overarching advice,
0
14720
5400
La leadership, per me, è dare alle persone ampi consigli generali,
00:20
but then leaning on them to get things done.
1
20120
4000
ma poi appoggiarsi a loro per portare a termine le cose.
00:29
I really admire Mary Robinson.
2
29240
2680
Ammiro molto Mary Robinson.
00:31
I was on a panel with her and was really inspired by the work that
3
31920
3040
Ero in un panel con lei e sono stato davvero ispirato dal lavoro che
00:34
she's done to bring climate justice to the forefront of discussion,
4
34960
3520
ha svolto per portare la giustizia climatica in prima linea nella discussione,
00:38
as well as to really champion intergenerational dialogue.
5
38480
4520
nonché per sostenere davvero il dialogo intergenerazionale.
00:47
I think that the most effective leaders are the ones
6
47320
2960
Penso che i leader più efficaci siano quelli
00:50
who work with their team to get things done
7
50280
2680
che lavorano con il loro team per portare a termine le cose
00:52
and who listen to their team when they...
8
52960
2040
e che ascoltano il loro team quando...
00:55
when they give them advice. I think so much of what I've done
9
55000
2920
quando danno loro consigli. Penso che gran parte di quello che ho fatto
00:57
is really learning how to work with others,
10
57920
2440
sia davvero imparare a lavorare con gli altri,
01:00
instead of how to delegate responsibilities to others,
11
60360
3760
invece di delegare le responsabilità ad altri,
01:04
because by leaning on my team and by developing collaboratively with them,
12
64120
4200
perché appoggiandomi al mio team e sviluppandomi in collaborazione con loro,
01:08
I think I've been able to be much more productive
13
68320
2600
penso di essere stato in grado di essere molto più produttivo
01:10
and also prevent from personal burnout.
14
70920
3880
e previene anche il burnout personale.
01:19
Leaders should not just utilise a very bureaucratic process,
15
79560
4000
I leader non dovrebbero semplicemente utilizzare un processo molto burocratico,
01:23
where it's like: 'I'm in charge of you; you're in charge of them
16
83560
2520
in cui è come: 'Sono responsabile di te; tu sei responsabile di loro
01:26
and this is how it all goes.'
17
86080
1600
ed è così che va tutto.'
01:27
Being able to talk with every single one of the people who work for you,
18
87680
4000
Essere in grado di parlare con ognuna delle persone che lavorano per te,
01:31
instead of only communicating with your directors,
19
91680
2400
invece di comunicare solo con i tuoi direttori,
01:34
I think is a great way to ensure transparency
20
94080
2720
penso sia un ottimo modo per garantire la trasparenza
01:36
and that people come to you whenever there are issues,
21
96800
2440
e che le persone vengano da te ogni volta che ci sono problemi,
01:39
instead of feeling like they're in a pressurised situation.
22
99240
4080
invece di sentirsi come se " sei in una situazione di pressione.
01:49
It's having an open and honest dialogue
23
109400
2640
È avere un dialogo aperto e onesto
01:52
with the people that you work with and striking a balance
24
112040
3120
con le persone con cui lavori e trovare un equilibrio
01:55
between giving people guidance and telling them what to do,
25
115160
4400
tra dare alle persone una guida e dire loro cosa fare,
01:59
and also listening to their feedback and being able to adjust accordingly.
26
119560
5000
e anche ascoltare il loro feedback ed essere in grado di adattarsi di conseguenza.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7