Are Halloween costumes too scary? 6 Minute English

128,812 views ・ 2022-10-27

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
0
7413
3907
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Sam.
00:11
And I’m Neil. Whoo-oo-oo! Trick or treat!
1
11320
5482
Et je suis Neil. Whoo-oo-oo ! La charité s'il-vous-plaît!
00:16
For listeners at home, Neil is dressed up as a ghost.
2
16802
3198
Pour les auditeurs à la maison, Neil est déguisé en fantôme.
00:20
He’s wearing a white bedsheet over his head with two holes
3
20000
3000
Il porte un drap blanc sur la tête avec deux trous
00:23
cut out for his eyes, which must mean…
4
23000
3000
découpés pour ses yeux, ce qui doit signifier…
00:26
It’s Halloween! The start of autumn,
5
26000
3000
C'est Halloween ! Le début de l'automne,
00:29
when the days get shorter and leaves fall from the trees, marks Halloween,
6
29000
4000
lorsque les jours raccourcissent et que les feuilles tombent des arbres, marque Halloween,
00:33
a festival which is celebrated all over the world at this time of year.
7
33000
5000
une fête célébrée dans le monde entier à cette période de l'année.
00:38
In Britain, people carve scary faces into pumpkins
8
38000
3000
En Grande-Bretagne, les gens sculptent des visages effrayants dans des citrouilles
00:41
and children go trick-or-treating, dressing up in fancy dress costumes
9
41000
4000
et les enfants font des trucs ou des friandises, se déguisent en déguisements
00:45
and visiting people’s homes shouting, ‘trick or treat!’ for sweets and candy.
10
45000
6000
et visitent les maisons des gens en criant "Trick or Treat!" pour des bonbons et des friandises.
00:51
Halloween comes from an ancient festival called Samhain
11
51000
3000
Halloween vient d'une ancienne fête appelée Samhain
00:54
which celebrated the changing of the seasons,
12
54000
4000
qui célébrait le changement des saisons,
00:58
a time when it was believed the dead could make contact with the living,
13
58000
3000
une époque où l'on croyait que les morts pouvaient entrer en contact avec les vivants
01:01
which is why children dress up as ghosts, witches and other scary monsters.
14
61000
5000
, c'est pourquoi les enfants se déguisent en fantômes, sorcières et autres monstres effrayants.
01:06
But recently, online shops have removed several Halloween costumes
15
66000
5136
Mais récemment, les boutiques en ligne ont retiré plusieurs costumes d'Halloween,
01:11
including creepy clown masks and real-life serial killer costumes
16
71136
4664
y compris des masques de clown effrayants et des costumes de tueur en série réels
01:15
after parents complained they were too frightening.
17
75800
3212
après que les parents se sont plaints qu'ils étaient trop effrayants.
01:19
In this programme, we’ll be discussing whether Halloween is no longer harmless fun,
18
79012
4574
Dans ce programme, nous discuterons de la question de savoir si Halloween n'est plus un plaisir inoffensif
01:23
and as usual, we’ll be learning some new vocabulary as well.
19
83586
3532
et, comme d'habitude, nous apprendrons également un nouveau vocabulaire.
01:27
But before that, and since you’re all dressed up as a ghost, Neil,
20
87118
3570
Mais avant cela, et puisque vous êtes tous déguisés en fantômes, Neil,
01:30
my question is this
21
90688
1639
ma question est la suivante
01:32
– why did people traditionally dress up in costumes on Halloween?
22
92327
4403
: pourquoi les gens se déguisaient-ils traditionnellement à Halloween ?
01:36
Was it: a) to scare their neighbours as a joke
23
96730
3463
Était-ce: a) pour effrayer leurs voisins comme une blague
01:40
b) to use up their old clothes, or c) to hide from ghosts
24
100193
5217
b) pour utiliser leurs vieux vêtements, ou c) pour se cacher des fantômes
01:45
I think it was to hide from ghosts.
25
105410
2564
Je pense que c'était pour se cacher des fantômes.
01:47
OK, Neil. We’ll find out the answer later in the programme.
26
107974
3031
D'accord, Neil. Nous trouverons la réponse plus tard dans le programme.
01:51
In recent years, Halloween has become more influenced by American horror movies
27
111005
4821
Ces dernières années, Halloween est devenu plus influencé par les films d'horreur américains
01:55
like ‘Friday the Thirteenth’ or ‘Scream’.
28
115826
2281
comme "Friday the Thirteenth" ou "Scream".
01:58
Some parents now think Halloween costumes are too scary and over the top
29
118107
5031
Certains parents pensent maintenant que les costumes d'Halloween sont trop effrayants et exagérés
02:03
– a phrase meaning too extreme and unsuitable.
30
123138
3233
- une expression qui signifie trop extrême et inadaptée.
02:06
Mother of two, Joanne O’Connell, was shocked when she took her 10- year-old daughters
31
126371
4758
Joanne O'Connell, mère de deux enfants, a été choquée lorsqu'elle a emmené ses filles de 10 ans
02:11
shopping for Halloween costumes. Here she explains
32
131129
2790
acheter des costumes d'Halloween. Ici, elle explique
02:13
what she saw to BBC Radio 4 programme, You and Yours.
33
133919
3757
ce qu'elle a vu au programme de BBC Radio 4, You and Yours.
02:17
They've seen decorations of small children
34
137676
3275
Ils ont vu des décorations de petits enfants
02:20
holding a teddy bear covered in blood.
35
140951
2221
tenant un ours en peluche couvert de sang.
02:23
They've seen what's described as a standing animated decoration
36
143172
4225
Ils ont vu ce qui est décrit comme une décoration animée debout
02:27
which looks like a dead girl carrying a knife
37
147397
3590
qui ressemble à une fille morte portant un couteau
02:30
and various Grim Reapers, creepy clowns,
38
150987
3768
et divers Grim Reapers, des clowns effrayants
02:34
and stuff that kids are now finding frightening, and even to an adult,
39
154755
5538
et des trucs que les enfants trouvent maintenant effrayants, et même pour un adulte,
02:40
they look pretty vile, actually. And I think it feels like
40
160293
3230
ils ont l'air plutôt vils, en fait. Et je pense que les
02:43
retailers are in some kind of race to the bottom
41
163523
3196
détaillants sont dans une sorte de course vers le bas
02:46
for the grimmest, most vile, sickening outfit
42
166719
3593
pour la tenue la plus sombre, la plus vile et la plus écoeurante
02:50
so that they can just make money out of.
43
170312
2062
afin qu'ils puissent simplement gagner de l'argent.
02:52
Joanne was horrified by Halloween costumes of the Grim Reaper
44
172374
4165
Joanne a été horrifiée par les costumes d'Halloween de Grim Reaper
02:56
– an imaginary skeleton who wears a long black cloak,
45
176539
3314
- un squelette imaginaire qui porte une longue cape noire,
02:59
carries a sharp cutting tool
46
179853
2112
porte un outil tranchant
03:01
and represents Death. She’s worried that costumes like this
47
181965
3836
et représente la mort. Elle craint que des costumes comme celui-ci ne
03:05
are too frightening for little children.
48
185801
2188
fassent trop peur aux petits enfants.
03:07
Nowadays, Halloween is big business and Joanne thinks that
49
187989
2873
De nos jours, Halloween est une grosse affaire et Joanne pense que
03:10
the focus on money encourages shops
50
190862
2629
l'accent mis sur l'argent encourage les magasins
03:13
in a race to the bottom, a phrase which describes a situation
51
193491
3839
dans une course vers le bas, une phrase qui décrit une situation
03:17
where companies compete with each other to sell as many products as cheaply as possible.
52
197330
5030
où les entreprises se font concurrence pour vendre autant de produits que possible au meilleur prix.
03:22
The phrase is connected to the idea of standards getting worse and worse.
53
202360
4148
L'expression est liée à l'idée que les normes deviennent de plus en plus mauvaises.
03:26
But come on, Sam! Isn’t this going too far?
54
206508
2711
Mais allez, Sam ! Cela ne va-t-il pas trop loin ?
03:29
I mean, Halloween is supposed to be scary!
55
209219
3069
Je veux dire, Halloween est censé être effrayant !
03:32
Parents don’t want to stop people having fun,
56
212288
2709
Les parents ne veulent pas empêcher les gens de s'amuser,
03:34
but over the top costumes are too scary for younger children,
57
214997
4112
mais les costumes exagérés font trop peur aux jeunes enfants,
03:39
and some mums say they will no longer open the door
58
219109
3111
et certaines mamans disent qu'elles n'ouvriront plus la porte
03:42
to trick-or-treaters because the costumes are giving children nightmares.
59
222220
4216
aux trompeurs parce que les costumes font des cauchemars aux enfants.
03:46
Siobhan Freegard, founder of the parenting website, Channel Mum,
60
226436
3679
Siobhan Freegard, fondatrice du site Web destiné aux parents, Channel Mum,
03:50
thinks a compromise is needed. Here she is talking to BBC Radio 4’s, You and Yours:
61
230115
5822
pense qu'un compromis est nécessaire. Ici, elle parle à BBC Radio 4, You and Yours :
03:55
There's a sort of a halfway house, isn't there? I mean,
62
235937
2152
Il y a une sorte de maison de transition, n'est-ce pas ? Je veux dire,
03:58
I know everyone refers to the new generation as the snowflake generation,
63
238089
5231
je sais que tout le monde appelle la nouvelle génération la génération des flocons de neige,
04:03
and we shouldn't be so worried about our little darlings,
64
243320
2798
et nous ne devrions pas nous inquiéter autant pour nos petits chéris,
04:06
but there’s a point beyond which it becomes tasteful or appropriate.
65
246118
5030
mais il y a un point au-delà duquel cela devient de bon goût ou approprié.
04:11
Siobhan thinks that scary costumes are okay for teenagers
66
251148
3936
Siobhan pense que les costumes effrayants conviennent aux adolescents,
04:15
but she also wants to protect younger children.
67
255084
2546
mais elle veut aussi protéger les jeunes enfants.
04:17
She thinks we need to find a halfway house
68
257630
2902
Elle pense que nous devons trouver une maison de transition
04:20
- a compromise, or arrangement which includes features of two opposing ideas.
69
260532
5238
- un compromis ou un arrangement qui inclut les caractéristiques de deux idées opposées.
04:25
She also uses the expression the snowflake generation,
70
265770
3492
Elle utilise également l'expression la génération flocon de neige,
04:29
a phrase which is sometimes used to describe the generation of young people
71
269262
3868
une expression qui est parfois utilisée pour décrire la génération de jeunes
04:33
who became adults in or after the 2010s,
72
273130
3327
qui sont devenus adultes dans ou après les années 2010,
04:36
and who are considered by some to be easily upset and offended.
73
276457
4151
et qui sont considérés par certains comme facilement bouleversés et offensés.
04:40
Now I can see how some costumes
74
280608
2103
Maintenant, je peux voir à quel point certains costumes
04:42
are over the top and I don’t want to spoil Halloween for anyone,
75
282711
3590
sont exagérés et je ne veux gâcher Halloween pour personne,
04:46
so I’ll stick with my bedsheet ghost.
76
286301
3117
alors je vais m'en tenir à mon fantôme de drap de lit.
04:49
Anyway, isn’t it time for you to reveal the answer to your question, Sam?
77
289418
3312
Quoi qu'il en soit, n'est-il pas temps pour vous de révéler la réponse à votre question, Sam ?
04:52
Yes, I asked why people started dressing up at Halloween in the first place,
78
292730
4394
Oui, j'ai demandé pourquoi les gens avaient commencé à se déguiser à Halloween,
04:57
and you said it was to hide from ghosts,
79
297124
2753
et vous avez dit que c'était pour se cacher des fantômes,
04:59
which was… the correct answer!
80
299877
2336
ce qui était… la bonne réponse !
05:02
Hundreds of years ago, people thought that ghosts would try to return
81
302213
3828
Il y a des centaines d'années, les gens pensaient que les fantômes essaieraient de retourner
05:06
to their old homes at Halloween.
82
306041
1907
dans leurs anciennes maisons à Halloween.
05:07
People wore masks so that the ghosts would mistake them for other spirits!
83
307948
4196
Les gens portaient des masques pour que les fantômes les confondent avec d'autres esprits !
05:12
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned
84
312144
3187
OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris en
05:15
starting with trick-or-treating, the Halloween tradition
85
315331
2903
commençant par le trick-or-treat, la tradition d'Halloween
05:18
of dressing up in creepy costumes and
86
318234
2315
consistant à se déguiser en costumes effrayants et à
05:20
knocking on neighbours’ doors shouting ‘trick or treat’ for sweets and candy.
87
320549
4562
frapper aux portes des voisins en criant "trick or treat" pour des bonbons et des friandises.
05:25
Over the top describes something which is too extreme,
88
325111
3476
Over the top décrit quelque chose qui est trop extrême,
05:28
unsuitable or unacceptable.
89
328587
2153
inadapté ou inacceptable.
05:30
The Grim Reaper is an imagined representation of Death
90
330740
3833
Le Grim Reaper est une représentation imaginaire de la mort
05:34
and looks like a skeleton in a long, black cloak.
91
334573
3116
et ressemble à un squelette dans un long manteau noir.
05:37
A race to the bottom happens when companies compete with each other
92
337689
3409
Une course vers le bas se produit lorsque les entreprises se font concurrence
05:41
in order to sell as many products as cheaply as possible.
93
341098
3511
pour vendre le plus de produits possible au meilleur prix.
05:44
A halfway house is a compromise which includes
94
344609
3408
Une maison de transition est un compromis qui comprend les
05:48
features of two contrasting ideas.
95
348017
2681
caractéristiques de deux idées opposées.
05:50
And finally, the snowflake generation
96
350698
2031
Et enfin, la génération flocon de neige
05:52
is used by some people to refer to the present generation
97
352729
3391
est utilisée par certaines personnes pour désigner la génération actuelle
05:56
of young people who they think lack resilience
98
356120
2400
de jeunes qui, selon eux, manquent de résilience
05:58
and are easily upset.
99
358520
1735
et sont facilement contrariés.
06:00
Enjoy Halloween and don’t get too scared!
100
360255
3288
Profitez d'Halloween et n'ayez pas trop peur!
06:03
Bye for now. Bye!
101
363543
1459
Au revoir. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7