How the language of menus matters ⏲️ 6 Minute English

154,598 views ・ 2024-01-25

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7760
2480
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:10
BBC Learning English.
1
10240
1200
BBC Learning English است.
00:11
I'm Neil and I'm Beth.
2
11440
1640
من نیل هستم و بث هستم. بت،
00:13
Would you like some fried chicken
3
13080
1960
مرغ سرخ شده
00:15
and chips with gravy, Beth?
4
15040
2000
و چیپس با سس میل داری؟
00:17
No, thanks, Neil.
5
17040
1560
نه، متشکرم، نیل.
00:18
I don't really like fried chicken.
6
18600
1400
من اصلا مرغ سوخاری دوست ندارم.
00:20
It's too oily for me. OK. No problem.
7
20000
2320
واسه من خیلی چربه خوب. مشکلی نیست
00:22
But, maybe you'd like some organic poulet roti in a tender meat jus with frites?
8
22320
5920
اما، شاید شما می خواهید مقداری روتی ارگانیک در یک آب گوشت لطیف با سیب زمینی سرخ شده بخواهید؟
00:28
Oh. That sounds interesting. What is it?
9
28240
2120
اوه به نظر جالب میاد. چیست؟
00:30
Well, it's French for chicken and chips with gravy.
10
30360
4280
خوب، برای مرغ و چیپس با سس فرانسوی است.
00:34
It's a strange fact
11
34640
1240
این یک واقعیت عجیب است،
00:35
but the same dish described using different words can make it sound
12
35880
4480
اما همان غذا که با استفاده از کلمات مختلف توصیف می شود، می تواند آن را
00:40
more delicious, more exotic and more desirable.
13
40360
3480
خوشمزه تر، عجیب و غریب تر و خواستنی تر کند.
00:43
Restaurants think carefully about the language they use to describe the food
14
43840
4280
رستوران ها به دقت درباره زبانی که برای توصیف غذا
00:48
on their menus, trying to make it sound appealing,
15
48120
3160
در منوی خود استفاده می کنند فکر می کنند و سعی می کنند آن را جذاب،
00:51
tasty or poetic. Instead of hamburgers,
16
51280
3280
خوش طعم یا شاعرانه جلوه دهند. به جای همبرگر،
00:54
we have gourmet burgers. It's jus not gravy
17
54560
4200
همبرگرهای لذیذ داریم. این فقط سس سس نیست
00:58
and raspberry coulis sounds a lot tastier than raspberry sauce.
18
58760
4720
و شیرینی تمشک بسیار خوشمزه تر از سس تمشک به نظر می رسد.
01:03
Many of the words used to describe gourmet food,
19
63480
3120
بسیاری از کلماتی که برای توصیف غذاهای لذیذ استفاده می شود،
01:06
that's food which is higher quality and more sophisticated than usual,
20
66600
4400
یعنی غذاهایی که کیفیت بالاتر و پیچیده تر از حد معمول دارند،
01:11
are French, coming from a country with a long tradition of high-level
21
71000
4160
فرانسوی هستند که از کشوری با سنت طولانی در آشپزی سطح بالا
01:15
cooking called haute cuisine.
22
75160
2440
به نام آشپزی عالی آمده است.
01:17
But how does the language used to describe food affect our psychology
23
77600
4520
اما چگونه زبانی که برای توصیف غذا استفاده می‌شود بر روان‌شناسی ما تأثیر می‌گذارد
01:22
and help restaurants make menus which are both tempting and profitable?
24
82120
4840
و به رستوران‌ها کمک می‌کند تا منوهایی وسوسه‌انگیز و سودآور تهیه کنند؟
01:26
That's what we'll be finding out in this programme,
25
86960
2400
این چیزی است که ما در این برنامه به
01:29
along with some useful new vocabulary as well. But first,
26
89360
4400
همراه برخی واژگان مفید جدید خواهیم یافت . اما ابتدا
01:33
I have a question for you, Neil. To train as a classical French chef
27
93760
4600
یک سوال از شما دارم، نیل. آموزش به عنوان یک سرآشپز کلاسیک فرانسوی
01:38
takes months as a full time apprentice,
28
98360
3360
ماه ها به عنوان یک شاگرد تمام وقت طول می کشد،
01:41
but what is the name of the most famous cooking school teaching
29
101720
3800
اما نام معروف ترین آموزشگاه آشپزی که آموزش
01:45
French haute cuisine? Is it, a)
30
105520
2840
غذاهای تند فرانسوی را آموزش می دهد چیست؟ آیا این، الف)
01:48
Le Cordon Bleu? b) Le Cordon Rouge? or c) Le Cordon Noir?
31
108360
5360
Le Cordon Bleu؟ ب) لو کوردون روژ؟ یا ج) لو کوردون نوآر؟
01:53
Well, I think it's Le Cordon
32
113720
2880
خوب، فکر می کنم Le Cordon
01:56
Bleu. OK, Neil.
33
116600
1640
Bleu است. باشه نیل
01:58
I'll reveal the correct answer later.
34
118240
2600
بعدا جواب درست رو اعلام میکنم
02:00
It's important for restaurants to describe items on the menu
35
120840
3760
برای رستوران ها مهم است که اقلام موجود در منو را توصیف کنند
02:04
so diners know what to expect
36
124600
2640
تا افراد ناهارخوری بدانند چه انتظاری دارند
02:07
and many chefs think foreign words sound more exciting.
37
127240
4560
و بسیاری از سرآشپزها فکر می کنند کلمات خارجی هیجان انگیزتر به نظر می رسند.
02:11
But according to linguist
38
131800
1720
اما به گفته
02:13
Dr Keri Matwick,
39
133520
1640
دکتر کری ماتویک، زبان شناس،
02:15
the use of French is decreasing.
40
135160
2760
استفاده از زبان فرانسه در حال کاهش است.
02:17
Here, Keri explains why to Ruth
41
137920
2480
در اینجا، کری به روث
02:20
Alexander, presenter of BBC
42
140400
2440
الکساندر، مجری
02:22
World Service Programme, 'The Food Chain.
43
142840
2840
برنامه خدمات جهانی بی‌بی‌سی، « زنجیره غذایی» توضیح می‌دهد.
02:25
Yeah, there are studies that show that because it sounds fancier,
44
145680
3240
بله، مطالعاتی وجود دارد که نشان می‌دهد چون به نظر شیک‌تر به نظر می‌رسد، می‌دانید،
02:28
you know, therefore... French food
45
148920
1440
بنابراین... غذاهای فرانسوی
02:30
has long been considered the gourmet food, and it was popular.
46
150360
3800
از دیرباز به عنوان غذای لذیذ در نظر گرفته می‌شدند و محبوب بودند.
02:34
But I would say now
47
154160
1480
اما من می‌توانم بگویم که اکنون
02:35
there's a tendency to not use French because it sounds pretentious.
48
155640
3960
تمایلی به استفاده نکردن از فرانسوی وجود دارد، زیرا به نظر ادعایی می‌رسد.
02:39
So, it can turn a diner off.
49
159600
2480
بنابراین، می تواند یک غذاخوری را خاموش کند.
02:42
  Many restaurants use French names
50
162080
2000
بسیاری از رستوران‌ها از نام‌های فرانسوی
02:44
in menus because they sound 'fancy', an adjective meaning special or unusual
51
164080
5240
در منوها استفاده می‌کنند، زیرا به نظر می‌رسد «فانتزی»، صفتی به معنای خاص یا غیرعادی
02:49
with lots of decoration.
52
169320
1640
با تزئینات زیاد.
02:50
Kerry disagrees.
53
170960
1400
کری مخالف است.
02:52
She thinks French names used to be popular
54
172360
3040
او فکر می‌کند که نام‌های فرانسوی قبلاً محبوب بودند،
02:55
but are now seen as pretentious.
55
175400
2560
اما اکنون به عنوان نام‌های پرمدعا به نظر می‌رسند.
02:57
If something is pretentious,
56
177960
1720
اگر چیزی پرمدعا باشد،
02:59
it tries to appear more important or clever
57
179680
3160
سعی می‌کند مهم‌تر یا هوشمندانه‌تر
03:02
than it really is. Some diners like the French names,
58
182840
3920
از آنچه هست جلوه کند. برخی از ناهارخوری ها اسامی فرانسوی را دوست دارند،
03:06
but it turns other diners off.
59
186760
2520
اما سایر غذاخوری ها را خاموش می کند.
03:09
If something turns you off,
60
189280
1520
اگر چیزی شما را خاموش کند،
03:10
it makes you stop feeling
61
190800
1360
باعث می‌شود دیگر احساس
03:12
interested or excited. Brazilian chef Caroline
62
192160
3240
علاقه یا هیجان نکنید. سرآشپز برزیلی کارولین
03:15
Martins agrees
63
195400
1240
مارتینز موافق است
03:16
that using French names in menus is becoming a thing of the past.
64
196640
4520
که استفاده از نام های فرانسوی در منوها در حال تبدیل شدن به موضوعی از گذشته است.
03:21
Caroline has stopped using French names in her pop-up restaurant,
65
201160
3520
کارولین استفاده از نام های فرانسوی را در رستوران پاپ آپ خود،
03:24
Sampa, in Manchester as she explained to Ruth
66
204680
3280
سامپا، در منچستر، همانطور که
03:27
Alexander for BBC
67
207960
1520
برای
03:29
World Service Programme, 'The Food Chain'.
68
209480
2640
برنامه خدمات جهانی بی بی سی، "زنجیره غذایی" به روث الکساندر توضیح داد، متوقف کرده است.
03:32
I am classically trained in French cuisine.
69
212120
3040
من به طور کلاسیک در غذاهای فرانسوی آموزش دیده ام.
03:35
I was using a lot of French terms,
70
215160
1880
من از اصطلاحات فرانسوی زیادی استفاده می کردم، می
03:37
you know, and that wasn't very welcome, you know. People would be very confused,
71
217040
5200
دانید، و این خیلی خوش آمدید، می دانید. مردم خیلی گیج می شدند، از
03:42
they would ask me, "Oh, what is this 'brunoise'?
72
222240
2440
من می پرسیدند: "اوه، این "برونوز" چیست؟
03:44
What is this 'chiffonade'?"
73
224680
1880
این "شیفوناد" چیست؟
03:46
There would definitely avoid the dishes or
74
226560
2760
قطعاً از ظروف اجتناب می‌کردند یا
03:49
they would be sarcastic, as well about it,
75
229320
2720
طعنه‌آمیز می‌شدند، همچنین در مورد آن،
03:52
you know. I had people booking a table, sitting down,
76
232040
3160
می‌دانید. من افرادی را داشتم که میز رزرو می‌کردند، می‌نشستند،
03:55
and then they start seeing all these French terms and they just leave.
77
235200
4520
و بعد شروع به دیدن همه این اصطلاحات فرانسوی می‌کنند و تازه می‌روند.
03:59
Yes, yes, I had that happening. You had people walking out of the restaurant?
78
239720
4440
بله، بله، من چنین اتفاقی افتاد. شما افرادی داشتید که از رستوران بیرون می رفتند؟
04:04
They just think 'This isn't for me!' This isn't for me...
79
244160
2040
آنها فقط فکر می کنند "این برای من نیست!" این برای من نیست...
04:06
'What is this?' You know, 'What am I eating?
80
246200
2360
"این چیست؟" میدونی من چی میخورم؟
04:08
I wanna eat food,
81
248560
1080
من می‌خواهم غذا بخورم،
04:09
I don't wanna
82
249640
1440
نمی‌خواهم
04:11
eat names,
83
251080
1200
اسم‌ها را بخورم،
04:12
posh names, you know.'
84
252280
1840
اسم‌های شیک، می‌دانی.
04:14
Instead of feeling excited about
85
254120
2240
به جای احساس هیجان در مورد
04:16
dishes described in French, Caroline's diners were sarcastic about them,
86
256360
5200
غذاهایی که به زبان فرانسوی توصیف شده است، ناهارخوری های کارولین به آنها طعنه می زدند، آنها را
04:21
they mocked and made fun of them. Some diners even walked out!
87
261560
4320
مسخره و مسخره می کردند . حتی برخی از ناهار خوری ها بیرون رفتند!
04:25
Caroline thinks French makes her cooking sound too posh, too
88
265880
4480
کارولین فکر می کند فرانسوی باعث می شود که آشپزی او بسیار شیک،
04:30
fashionable, expensive and not available to everyone.
89
270360
4240
شیک، گران و در دسترس همه نباشد.
04:34
She has now started using English and her native Brazilian Portuguese
90
274600
3880
او اکنون شروع به استفاده از زبان انگلیسی و پرتغالی برزیلی مادری خود
04:38
on the menu and is pleased with the results -
91
278480
2880
در منو کرده است و از نتایج راضی است -
04:41
customers don't feel confused, and their curiosity
92
281360
3200
مشتریان احساس سردرگمی نمی کنند و کنجکاوی آنها
04:44
about the Brazilian dishes starts a conversation with the waiter.
93
284560
3800
در مورد غذاهای برزیلی باعث شروع گفتگو با پیشخدمت می شود.
04:48
All this talk of food is making me hungry. Neil.
94
288360
3480
این همه صحبت از غذا باعث گرسنگی من می شود. نیل.
04:51
Anyway, it's time to reveal the answer to my question.
95
291840
3400
به هر حال وقت آن رسیده که پاسخ سوالم را فاش کنم.
04:55
What is the name of the famous French cooking school
96
295240
3400
نام مدرسه معروف آشپزی فرانسوی
04:58
  that teaches haute cuisine?
97
298640
1360
که آشپزی عالی را آموزش می دهد چیست؟
05:00
I said it was Le Cordon Bleu. Was I right?
98
300000
2600
گفتم Le Cordon Bleu است. درست گفتم؟
05:02
Le Cordon Bleu, was the correct answer. The famous culinary art school,
99
302600
5320
Le Cordon Bleu، پاسخ صحیح بود . مدرسه معروف هنر آشپزی،
05:07
Le Cordon Bleu, first opened its doors in Paris in 1895.
100
307920
5440
Le Cordon Bleu، برای اولین بار درهای خود را در پاریس در سال 1895 افتتاح کرد.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
101
313360
2280
خوب، بیایید واژگانی را که
05:15
we've learnt from this programme, starting with 'gourmet food', food
102
315640
4280
از این برنامه آموختیم، با "غذای لذیذ" شروع کنیم، غذایی
05:19
which is better quality and more sophisticated than usual
103
319920
3880
که کیفیت بهتر و پیچیده تر از حد معمول دارد.
05:23
and is often more expensive. The adjective
104
323800
2680
و اغلب گران تر است. صفت
05:26
'fancy' means special, unusual and decorative.
105
326480
4200
"فانتزی" به معنای خاص، غیر معمول و تزئینی است.
05:30
If someone is pretentious,
106
330680
1920
اگر فردی پرمدعا باشد،
05:32
they try to appear more important or clever than they really are.
107
332600
4080
سعی می کند مهمتر یا باهوشتر از آنچه هست به نظر برسد.
05:36
The phrase 'to turn someone off' means to make someone
108
336680
3400
عبارت "خاموش کردن کسی" به معنای وادار کردن کسی است که
05:40
stop feeling interested or excited.
109
340080
3040
احساس علاقه یا هیجان را متوقف کند.
05:43
If you say something sarcastic,
110
343120
1920
اگر سخنی کنایه آمیز بگویید، با گفتن برعکس آنچه منظورتان است، چیزی را
05:45
you mock and insult
111
345040
1520
مسخره و توهین می کنید
05:46
something by saying the opposite of what you mean.
112
346560
2920
.
05:49
And finally, the adjective
113
349480
1640
و در نهایت، صفت
05:51
'posh' means fashionable, smart expensive and exclusive. Once again
114
351120
5480
"posh" به معنای شیک، هوشمند گران قیمت و منحصر به فرد است. یک بار دیگر
05:56
our six minutes are up!
115
356600
1360
شش دقیقه ما تمام شد!
05:57
Join us again soon
116
357960
1240
به زودی
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute
117
359200
4160
برای موضوعات پرطرفدار و واژگان مفید در اینجا در 6 دقیقه
06:03
English. Goodbye for now.
118
363360
1040
انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خدانگهدار.
06:04
Bye.
119
364400
2240
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7