How the language of menus matters ⏲️ 6 Minute English

154,598 views ・ 2024-01-25

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7760
2480
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:10
BBC Learning English.
1
10240
1200
BBC Learning English.
00:11
I'm Neil and I'm Beth.
2
11440
1640
Eu sou Neil e sou Beth.
00:13
Would you like some fried chicken
3
13080
1960
Quer frango frito
00:15
and chips with gravy, Beth?
4
15040
2000
e batatas fritas com molho, Beth?
00:17
No, thanks, Neil.
5
17040
1560
Não, obrigado, Neil.
00:18
I don't really like fried chicken.
6
18600
1400
Eu realmente não gosto de frango frito.
00:20
It's too oily for me. OK. No problem.
7
20000
2320
É muito oleoso para mim. OK. Sem problemas.
00:22
But, maybe you'd like some organic poulet roti in a tender meat jus with frites?
8
22320
5920
Mas talvez você queira um poulet roti orgânico em um molho de carne tenro com batatas fritas?
00:28
Oh. That sounds interesting. What is it?
9
28240
2120
Oh. Isso parece interessante. O que é?
00:30
Well, it's French for chicken and chips with gravy.
10
30360
4280
Bem, é francês para frango e batatas fritas com molho.
00:34
It's a strange fact
11
34640
1240
É um facto estranho,
00:35
but the same dish described using different words can make it sound
12
35880
4480
mas o mesmo prato descrito com palavras diferentes pode fazê-lo parecer
00:40
more delicious, more exotic and more desirable.
13
40360
3480
mais delicioso, mais exótico e mais desejável. Os
00:43
Restaurants think carefully about the language they use to describe the food
14
43840
4280
restaurantes pensam cuidadosamente na linguagem que utilizam para descrever a comida
00:48
on their menus, trying to make it sound appealing,
15
48120
3160
dos seus menus, tentando fazê-la parecer apelativa,
00:51
tasty or poetic. Instead of hamburgers,
16
51280
3280
saborosa ou poética. Em vez de hambúrgueres,
00:54
we have gourmet burgers. It's jus not gravy
17
54560
4200
temos hambúrgueres gourmet. Só não é molho
00:58
and raspberry coulis sounds a lot tastier than raspberry sauce.
18
58760
4720
e coulis de framboesa parece muito mais saboroso do que molho de framboesa.
01:03
Many of the words used to describe gourmet food,
19
63480
3120
Muitas das palavras utilizadas para descrever a comida gourmet,
01:06
that's food which is higher quality and more sophisticated than usual,
20
66600
4400
aquela de maior qualidade e mais sofisticada que o habitual,
01:11
are French, coming from a country with a long tradition of high-level
21
71000
4160
são francesas, provenientes de um país com uma longa tradição de cozinha de alto nível
01:15
cooking called haute cuisine.
22
75160
2440
chamada alta cozinha.
01:17
But how does the language used to describe food affect our psychology
23
77600
4520
Mas como é que a linguagem usada para descrever os alimentos afeta a nossa psicologia
01:22
and help restaurants make menus which are both tempting and profitable?
24
82120
4840
e ajuda os restaurantes a elaborar menus que são ao mesmo tempo tentadores e lucrativos?
01:26
That's what we'll be finding out in this programme,
25
86960
2400
Isso é o que descobriremos neste programa,
01:29
along with some useful new vocabulary as well. But first,
26
89360
4400
juntamente com algum vocabulário novo e útil . Mas primeiro,
01:33
I have a question for you, Neil. To train as a classical French chef
27
93760
4600
tenho uma pergunta para você, Neil. Treinar como um chef francês clássico
01:38
takes months as a full time apprentice,
28
98360
3360
leva meses como aprendiz em tempo integral,
01:41
but what is the name of the most famous cooking school teaching
29
101720
3800
mas qual é o nome da escola de culinária mais famosa que ensina a
01:45
French haute cuisine? Is it, a)
30
105520
2840
alta cozinha francesa? É, a)
01:48
Le Cordon Bleu? b) Le Cordon Rouge? or c) Le Cordon Noir?
31
108360
5360
Le Cordon Bleu? b) Le Cordon Rouge? ou c) Le Cordon Noir?
01:53
Well, I think it's Le Cordon
32
113720
2880
Bem, acho que é Le Cordon
01:56
Bleu. OK, Neil.
33
116600
1640
Bleu. OK, Neil.
01:58
I'll reveal the correct answer later.
34
118240
2600
Revelarei a resposta correta mais tarde.
02:00
It's important for restaurants to describe items on the menu
35
120840
3760
É importante que os restaurantes descrevam os itens do menu
02:04
so diners know what to expect
36
124600
2640
para que os clientes saibam o que esperar
02:07
and many chefs think foreign words sound more exciting.
37
127240
4560
e muitos chefs pensem que palavras estrangeiras soam mais emocionantes.
02:11
But according to linguist
38
131800
1720
Mas de acordo com a linguista
02:13
Dr Keri Matwick,
39
133520
1640
Dra. Keri Matwick,
02:15
the use of French is decreasing.
40
135160
2760
o uso do francês está diminuindo.
02:17
Here, Keri explains why to Ruth
41
137920
2480
Aqui, Keri explica o porquê para Ruth
02:20
Alexander, presenter of BBC
42
140400
2440
Alexander, apresentadora do
02:22
World Service Programme, 'The Food Chain.
43
142840
2840
Programa de Serviço Mundial da BBC, 'The Food Chain.
02:25
Yeah, there are studies that show that because it sounds fancier,
44
145680
3240
Sim, há estudos que mostram isso porque parece mais sofisticado,
02:28
you know, therefore... French food
45
148920
1440
você sabe, portanto... A comida francesa há
02:30
has long been considered the gourmet food, and it was popular.
46
150360
3800
muito é considerada comida gourmet e era popular.
02:34
But I would say now
47
154160
1480
Mas eu diria que agora
02:35
there's a tendency to not use French because it sounds pretentious.
48
155640
3960
há uma tendência de não usar o francês porque parece pretensioso.
02:39
So, it can turn a diner off.
49
159600
2480
Então, pode desligar uma lanchonete.
02:42
  Many restaurants use French names
50
162080
2000
Muitos restaurantes usam nomes franceses
02:44
in menus because they sound 'fancy', an adjective meaning special or unusual
51
164080
5240
nos cardápios porque soam “chiques”, um adjetivo que significa especial ou incomum
02:49
with lots of decoration.
52
169320
1640
com muita decoração.
02:50
Kerry disagrees.
53
170960
1400
Kerry discorda.
02:52
She thinks French names used to be popular
54
172360
3040
Ela acha que os nomes franceses costumavam ser populares,
02:55
but are now seen as pretentious.
55
175400
2560
mas agora são vistos como pretensiosos.
02:57
If something is pretentious,
56
177960
1720
Se algo é pretensioso,
02:59
it tries to appear more important or clever
57
179680
3160
tenta parecer mais importante ou inteligente
03:02
than it really is. Some diners like the French names,
58
182840
3920
do que realmente é. Alguns clientes gostam dos nomes franceses,
03:06
but it turns other diners off.
59
186760
2520
mas isso desanima outros clientes.
03:09
If something turns you off,
60
189280
1520
Se algo te desanima,
03:10
it makes you stop feeling
61
190800
1360
você deixa de se sentir
03:12
interested or excited. Brazilian chef Caroline
62
192160
3240
interessado ou animado. A chef brasileira Caroline
03:15
Martins agrees
63
195400
1240
Martins concorda
03:16
that using French names in menus is becoming a thing of the past.
64
196640
4520
que usar nomes franceses nos cardápios está se tornando coisa do passado.
03:21
Caroline has stopped using French names in her pop-up restaurant,
65
201160
3520
Caroline parou de usar nomes franceses em seu restaurante pop-up,
03:24
Sampa, in Manchester as she explained to Ruth
66
204680
3280
Sampa, em Manchester, conforme explicou a Ruth
03:27
Alexander for BBC
67
207960
1520
Alexander para o
03:29
World Service Programme, 'The Food Chain'.
68
209480
2640
Programa de Serviço Mundial da BBC, 'The Food Chain'.
03:32
I am classically trained in French cuisine.
69
212120
3040
Tenho formação clássica em culinária francesa.
03:35
I was using a lot of French terms,
70
215160
1880
Eu estava usando muitos termos franceses,
03:37
you know, and that wasn't very welcome, you know. People would be very confused,
71
217040
5200
sabe, e isso não era muito bem-vindo, sabe. As pessoas ficavam muito confusas,
03:42
they would ask me, "Oh, what is this 'brunoise'?
72
222240
2440
me perguntavam: "Ah, o que é essa 'brunoise'?
03:44
What is this 'chiffonade'?"
73
224680
1880
O que é essa 'chiffonade'?" Com
03:46
There would definitely avoid the dishes or
74
226560
2760
certeza evitariam os pratos ou
03:49
they would be sarcastic, as well about it,
75
229320
2720
seriam sarcásticos também,
03:52
you know. I had people booking a table, sitting down,
76
232040
3160
você sabe. Tive pessoas reservando uma mesa, sentando-se,
03:55
and then they start seeing all these French terms and they just leave.
77
235200
4520
e então começaram a ver todos esses termos em francês e simplesmente foram embora.
03:59
Yes, yes, I had that happening. You had people walking out of the restaurant?
78
239720
4440
Sim, sim, isso aconteceu comigo. Você tinha pessoas saindo do restaurante?
04:04
They just think 'This isn't for me!' This isn't for me...
79
244160
2040
Eles apenas pensam 'Isso não é para mim!' Isso não é para mim...
04:06
'What is this?' You know, 'What am I eating?
80
246200
2360
'O que é isso?' Você sabe: 'O que estou comendo?
04:08
I wanna eat food,
81
248560
1080
Eu quero comer comida,
04:09
I don't wanna
82
249640
1440
não quero
04:11
eat names,
83
251080
1200
comer nomes,
04:12
posh names, you know.'
84
252280
1840
nomes chiques, você sabe.
04:14
Instead of feeling excited about
85
254120
2240
Em vez de ficarem entusiasmados com os
04:16
dishes described in French, Caroline's diners were sarcastic about them,
86
256360
5200
pratos descritos em francês, os clientes de Caroline eram sarcásticos com eles,
04:21
they mocked and made fun of them. Some diners even walked out!
87
261560
4320
zombavam deles e zombavam deles. Alguns clientes até saíram!
04:25
Caroline thinks French makes her cooking sound too posh, too
88
265880
4480
Caroline acha que o francês faz com que sua culinária pareça muito elegante, muito
04:30
fashionable, expensive and not available to everyone.
89
270360
4240
moderna, cara e não acessível a todos.
04:34
She has now started using English and her native Brazilian Portuguese
90
274600
3880
Ela agora começou a usar o inglês e o português brasileiro nativo
04:38
on the menu and is pleased with the results -
91
278480
2880
no cardápio e está satisfeita com os resultados - os
04:41
customers don't feel confused, and their curiosity
92
281360
3200
clientes não ficam confusos e a curiosidade
04:44
about the Brazilian dishes starts a conversation with the waiter.
93
284560
3800
pelos pratos brasileiros inicia uma conversa com o garçom.
04:48
All this talk of food is making me hungry. Neil.
94
288360
3480
Toda essa conversa sobre comida está me deixando com fome. Neil.
04:51
Anyway, it's time to reveal the answer to my question.
95
291840
3400
De qualquer forma, é hora de revelar a resposta à minha pergunta.
04:55
What is the name of the famous French cooking school
96
295240
3400
Qual é o nome da famosa escola de culinária francesa
04:58
  that teaches haute cuisine?
97
298640
1360
que ensina alta gastronomia?
05:00
I said it was Le Cordon Bleu. Was I right?
98
300000
2600
Eu disse que era Le Cordon Bleu. Eu estava certo?
05:02
Le Cordon Bleu, was the correct answer. The famous culinary art school,
99
302600
5320
Le Cordon Bleu, foi a resposta correta. A famosa escola de arte culinária,
05:07
Le Cordon Bleu, first opened its doors in Paris in 1895.
100
307920
5440
Le Cordon Bleu, abriu as suas portas em Paris em 1895.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
101
313360
2280
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:15
we've learnt from this programme, starting with 'gourmet food', food
102
315640
4280
aprendemos neste programa, começando com 'comida gourmet', comida
05:19
which is better quality and more sophisticated than usual
103
319920
3880
de melhor qualidade e mais sofisticada do que o habitual
05:23
and is often more expensive. The adjective
104
323800
2680
e muitas vezes é mais caro. O adjetivo
05:26
'fancy' means special, unusual and decorative.
105
326480
4200
‘chique’ significa especial, incomum e decorativo.
05:30
If someone is pretentious,
106
330680
1920
Se alguém é pretensioso,
05:32
they try to appear more important or clever than they really are.
107
332600
4080
tenta parecer mais importante ou inteligente do que realmente é.
05:36
The phrase 'to turn someone off' means to make someone
108
336680
3400
A frase 'desligar alguém' significa fazer alguém
05:40
stop feeling interested or excited.
109
340080
3040
parar de se sentir interessado ou animado.
05:43
If you say something sarcastic,
110
343120
1920
Se você disser algo sarcástico,
05:45
you mock and insult
111
345040
1520
você zomba e insulta
05:46
something by saying the opposite of what you mean.
112
346560
2920
algo dizendo o oposto do que quer dizer.
05:49
And finally, the adjective
113
349480
1640
E, finalmente, o adjetivo
05:51
'posh' means fashionable, smart expensive and exclusive. Once again
114
351120
5480
'chique' significa elegante, inteligente, caro e exclusivo. Mais uma vez
05:56
our six minutes are up!
115
356600
1360
nossos seis minutos terminaram!
05:57
Join us again soon
116
357960
1240
Junte-se a nós novamente em breve
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute
117
359200
4160
para mais tópicos de tendência e vocabulário útil aqui no 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now.
118
363360
1040
English. Até logo.
06:04
Bye.
119
364400
2240
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7