How the language of menus matters ⏲️ 6 Minute English

157,516 views ・ 2024-01-25

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7760
2480
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:10
BBC Learning English.
1
10240
1200
BBC Learning English.
00:11
I'm Neil and I'm Beth.
2
11440
1640
Jestem Neil i jestem Beth. Beth,
00:13
Would you like some fried chicken
3
13080
1960
masz ochotę na smażonego kurczaka z
00:15
and chips with gravy, Beth?
4
15040
2000
frytkami i sosem?
00:17
No, thanks, Neil.
5
17040
1560
Nie, dziękuję, Neil.
00:18
I don't really like fried chicken.
6
18600
1400
Nie bardzo lubię smażonego kurczaka.
00:20
It's too oily for me. OK. No problem.
7
20000
2320
Dla mnie jest za tłusty. OK. Bez problemu.
00:22
But, maybe you'd like some organic poulet roti in a tender meat jus with frites?
8
22320
5920
A może masz ochotę na organiczne roti z pouletem w delikatnym sosie mięsnym z frytkami?
00:28
Oh. That sounds interesting. What is it?
9
28240
2120
Oh. Które brzmi interesująco. Co to jest?
00:30
Well, it's French for chicken and chips with gravy.
10
30360
4280
Cóż, to po francusku kurczak z frytkami i sosem.
00:34
It's a strange fact
11
34640
1240
To dziwny fakt,
00:35
but the same dish described using different words can make it sound
12
35880
4480
ale to samo danie opisane różnymi słowami może sprawić, że będzie brzmiało
00:40
more delicious, more exotic and more desirable.
13
40360
3480
pyszniej, bardziej egzotycznie i bardziej pożądanie.
00:43
Restaurants think carefully about the language they use to describe the food
14
43840
4280
Restauracje starannie zastanawiają się nad językiem, jakim opisują potrawy
00:48
on their menus, trying to make it sound appealing,
15
48120
3160
w swoich menu, starając się, aby brzmiało atrakcyjnie,
00:51
tasty or poetic. Instead of hamburgers,
16
51280
3280
smacznie i poetycko. Zamiast hamburgerów
00:54
we have gourmet burgers. It's jus not gravy
17
54560
4200
mamy burgery dla smakoszy. To po prostu nie jest sos,
00:58
and raspberry coulis sounds a lot tastier than raspberry sauce.
18
58760
4720
a coulis malinowy brzmi o wiele smaczniej niż sos malinowy.
01:03
Many of the words used to describe gourmet food,
19
63480
3120
Wiele słów opisujących jedzenie dla smakoszy,
01:06
that's food which is higher quality and more sophisticated than usual,
20
66600
4400
czyli jedzenie wyższej jakości i bardziej wyrafinowane niż zwykle,
01:11
are French, coming from a country with a long tradition of high-level
21
71000
4160
to języki francuskie, pochodzące z kraju o długiej tradycji gotowania na wysokim poziomie,
01:15
cooking called haute cuisine.
22
75160
2440
zwanego haute cuisine.
01:17
But how does the language used to describe food affect our psychology
23
77600
4520
Ale w jaki sposób język używany do opisu jedzenia wpływa na naszą psychikę
01:22
and help restaurants make menus which are both tempting and profitable?
24
82120
4840
i pomaga restauracjom tworzyć menu, które będą zarówno kuszące, jak i przynoszące zyski?
01:26
That's what we'll be finding out in this programme,
25
86960
2400
Tego właśnie dowiemy się w tym programie,
01:29
along with some useful new vocabulary as well. But first,
26
89360
4400
a także nauczymy się nowego, przydatnego słownictwa . Ale najpierw
01:33
I have a question for you, Neil. To train as a classical French chef
27
93760
4600
mam do ciebie pytanie, Neil. Szkolenie na klasycznego francuskiego szefa kuchni
01:38
takes months as a full time apprentice,
28
98360
3360
zajmuje miesiące, gdy jest się praktykantem w pełnym wymiarze godzin,
01:41
but what is the name of the most famous cooking school teaching
29
101720
3800
ale jak nazywa się najsłynniejsza szkoła gotowania, w której uczy się
01:45
French haute cuisine? Is it, a)
30
105520
2840
francuskiej haute cuisine? Czy to a)
01:48
Le Cordon Bleu? b) Le Cordon Rouge? or c) Le Cordon Noir?
31
108360
5360
Le Cordon Bleu? b) Le Cordon Rouge? lub c) Le Cordon Noir?
01:53
Well, I think it's Le Cordon
32
113720
2880
Cóż, myślę, że to Le Cordon
01:56
Bleu. OK, Neil.
33
116600
1640
Bleu. OK, Neil.
01:58
I'll reveal the correct answer later.
34
118240
2600
Później ujawnię poprawną odpowiedź.
02:00
It's important for restaurants to describe items on the menu
35
120840
3760
Dla restauracji ważne jest opisywanie pozycji w menu,
02:04
so diners know what to expect
36
124600
2640
aby goście wiedzieli, czego się spodziewać,
02:07
and many chefs think foreign words sound more exciting.
37
127240
4560
a wielu szefów kuchni uważa, że obce słowa brzmią bardziej ekscytująco.
02:11
But according to linguist
38
131800
1720
Jednak według lingwistki
02:13
Dr Keri Matwick,
39
133520
1640
dr Keri Matwick
02:15
the use of French is decreasing.
40
135160
2760
użycie języka francuskiego maleje.
02:17
Here, Keri explains why to Ruth
41
137920
2480
W tym miejscu Keri wyjaśnia Ruth
02:20
Alexander, presenter of BBC
42
140400
2440
Alexander, prezenterce
02:22
World Service Programme, 'The Food Chain.
43
142840
2840
programu BBC World Service Program „The Food Chain”.
02:25
Yeah, there are studies that show that because it sounds fancier,
44
145680
3240
Tak, są badania, które pokazują, że ponieważ brzmi bardziej wyszukanie,
02:28
you know, therefore... French food
45
148920
1440
wiesz, dlatego... Francuskie jedzenie
02:30
has long been considered the gourmet food, and it was popular.
46
150360
3800
od dawna uważane jest za jedzenie dla smakoszy i było popularne.
02:34
But I would say now
47
154160
1480
Powiedziałbym jednak, że obecnie panuje
02:35
there's a tendency to not use French because it sounds pretentious.
48
155640
3960
tendencja do nieużywania francuskiego, ponieważ brzmi to pretensjonalnie.
02:39
So, it can turn a diner off.
49
159600
2480
Może więc zniechęcić gościa.
02:42
  Many restaurants use French names
50
162080
2000
Wiele restauracji używa
02:44
in menus because they sound 'fancy', an adjective meaning special or unusual
51
164080
5240
w menu francuskich nazw, ponieważ brzmią one „fantastycznie”, a przymiotnik oznacza „wyjątkowy” lub „niezwykły”
02:49
with lots of decoration.
52
169320
1640
z dużą ilością dekoracji.
02:50
Kerry disagrees.
53
170960
1400
Kerry się z tym nie zgadza.
02:52
She thinks French names used to be popular
54
172360
3040
Uważa, że francuskie imiona były kiedyś popularne,
02:55
but are now seen as pretentious.
55
175400
2560
ale obecnie są postrzegane jako pretensjonalne.
02:57
If something is pretentious,
56
177960
1720
Jeśli coś jest pretensjonalne,
02:59
it tries to appear more important or clever
57
179680
3160
stara się wyglądać na ważniejsze lub sprytniejsze,
03:02
than it really is. Some diners like the French names,
58
182840
3920
niż jest w rzeczywistości. Niektórzy goście lubią francuskie nazwy,
03:06
but it turns other diners off.
59
186760
2520
ale innych to zniechęca.
03:09
If something turns you off,
60
189280
1520
Jeśli coś Cię odstrasza,
03:10
it makes you stop feeling
61
190800
1360
przestajesz być
03:12
interested or excited. Brazilian chef Caroline
62
192160
3240
zainteresowany i podekscytowany. Brazylijska szefowa kuchni Caroline
03:15
Martins agrees
63
195400
1240
Martins zgadza się,
03:16
that using French names in menus is becoming a thing of the past.
64
196640
4520
że używanie francuskich nazw w menu staje się przeszłością.
03:21
Caroline has stopped using French names in her pop-up restaurant,
65
201160
3520
Caroline przestała używać francuskich nazw w swojej wyskakującej restauracji
03:24
Sampa, in Manchester as she explained to Ruth
66
204680
3280
Sampa w Manchesterze, jak wyjaśniła Ruth
03:27
Alexander for BBC
67
207960
1520
Alexander dla
03:29
World Service Programme, 'The Food Chain'.
68
209480
2640
programu BBC World Service „ The Chain Food”.
03:32
I am classically trained in French cuisine.
69
212120
3040
Jestem klasycznie wyszkolony w kuchni francuskiej. Wiesz,
03:35
I was using a lot of French terms,
70
215160
1880
używałem wielu francuskich terminów
03:37
you know, and that wasn't very welcome, you know. People would be very confused,
71
217040
5200
i nie było to zbyt mile widziane . Ludzie byliby bardzo zdezorientowani,
03:42
they would ask me, "Oh, what is this 'brunoise'?
72
222240
2440
pytali mnie: „Och, co to jest ta „brunoise”?
03:44
What is this 'chiffonade'?"
73
224680
1880
Co to jest ta „szyfonada”?”
03:46
There would definitely avoid the dishes or
74
226560
2760
Zdecydowanie unikaliby naczyń, bo inaczej
03:49
they would be sarcastic, as well about it,
75
229320
2720
byliby sarkastyczni, też o tym,
03:52
you know. I had people booking a table, sitting down,
76
232040
3160
wiesz. Miałem ludzi, którzy rezerwowali stolik, siadali,
03:55
and then they start seeing all these French terms and they just leave.
77
235200
4520
a potem widzieli te wszystkie francuskie terminy i po prostu wychodzili.
03:59
Yes, yes, I had that happening. You had people walking out of the restaurant?
78
239720
4440
Tak, tak, zdarzyło mi się to. Czy ludzie wychodzili z restauracji?
04:04
They just think 'This isn't for me!' This isn't for me...
79
244160
2040
Myślą po prostu: „To nie dla mnie!”. To nie dla mnie...
04:06
'What is this?' You know, 'What am I eating?
80
246200
2360
„Co to jest?” Wiesz: „Co jem?”.
04:08
I wanna eat food,
81
248560
1080
Chcę jeść jedzenie,
04:09
I don't wanna
82
249640
1440
nie chcę
04:11
eat names,
83
251080
1200
jeść imion,
04:12
posh names, you know.'
84
252280
1840
eleganckich imion, wiesz.
04:14
Instead of feeling excited about
85
254120
2240
Zamiast ekscytować się
04:16
dishes described in French, Caroline's diners were sarcastic about them,
86
256360
5200
potrawami opisanymi po francusku, goście Caroline traktowali je sarkastycznie,
04:21
they mocked and made fun of them. Some diners even walked out!
87
261560
4320
wyśmiewali i naśmiewali się z nich. Niektórzy goście nawet wyszli!
04:25
Caroline thinks French makes her cooking sound too posh, too
88
265880
4480
Caroline uważa, że ​​dzięki francuskiemu gotowanie wydaje się zbyt eleganckie, zbyt
04:30
fashionable, expensive and not available to everyone.
89
270360
4240
modne, drogie i niedostępne dla wszystkich.
04:34
She has now started using English and her native Brazilian Portuguese
90
274600
3880
Zaczęła teraz używać w menu języka angielskiego i swojego ojczystego brazylijskiego portugalskiego
04:38
on the menu and is pleased with the results -
91
278480
2880
i jest zadowolona z rezultatów –
04:41
customers don't feel confused, and their curiosity
92
281360
3200
klienci nie czują się zdezorientowani, a ich ciekawość
04:44
about the Brazilian dishes starts a conversation with the waiter.
93
284560
3800
brazylijskich potraw rozpoczyna rozmowę z kelnerem.
04:48
All this talk of food is making me hungry. Neil.
94
288360
3480
Całe to mówienie o jedzeniu sprawia, że ​​jestem głodny. Neila.
04:51
Anyway, it's time to reveal the answer to my question.
95
291840
3400
Tak czy inaczej, czas ujawnić odpowiedź na moje pytanie.
04:55
What is the name of the famous French cooking school
96
295240
3400
Jak nazywa się słynna francuska szkoła gotowania,
04:58
  that teaches haute cuisine?
97
298640
1360
która uczy haute cuisine?
05:00
I said it was Le Cordon Bleu. Was I right?
98
300000
2600
Powiedziałem, że to Le Cordon Bleu. Czy miałem rację?
05:02
Le Cordon Bleu, was the correct answer. The famous culinary art school,
99
302600
5320
Le Cordon Bleu, to była prawidłowa odpowiedź. Słynna szkoła sztuki kulinarnej
05:07
Le Cordon Bleu, first opened its doors in Paris in 1895.
100
307920
5440
Le Cordon Bleu została otwarta po raz pierwszy w Paryżu w 1895 roku.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
101
313360
2280
OK, podsumujmy słownictwo, którego
05:15
we've learnt from this programme, starting with 'gourmet food', food
102
315640
4280
nauczyliśmy się w ramach tego programu, zaczynając od „żywności dla smakoszy”, czyli żywności
05:19
which is better quality and more sophisticated than usual
103
319920
3880
lepszej jakości i bardziej wyrafinowanej niż zwykle
05:23
and is often more expensive. The adjective
104
323800
2680
i często jest droższe. Przymiotnik
05:26
'fancy' means special, unusual and decorative.
105
326480
4200
„fantazyjny” oznacza wyjątkowy, niezwykły i dekoracyjny.
05:30
If someone is pretentious,
106
330680
1920
Jeśli ktoś jest pretensjonalny,
05:32
they try to appear more important or clever than they really are.
107
332600
4080
stara się sprawiać wrażenie ważniejszego lub mądrzejszego, niż jest w rzeczywistości.
05:36
The phrase 'to turn someone off' means to make someone
108
336680
3400
Wyrażenie „wyłączyć kogoś” oznacza sprawić, że ktoś
05:40
stop feeling interested or excited.
109
340080
3040
przestanie być zainteresowany lub podekscytowany.
05:43
If you say something sarcastic,
110
343120
1920
Jeśli powiesz coś sarkastycznego,
05:45
you mock and insult
111
345040
1520
drwisz i obrażasz
05:46
something by saying the opposite of what you mean.
112
346560
2920
coś, mówiąc coś przeciwnego do tego, co masz na myśli.
05:49
And finally, the adjective
113
349480
1640
I wreszcie przymiotnik
05:51
'posh' means fashionable, smart expensive and exclusive. Once again
114
351120
5480
„posh” oznacza modny, elegancki, drogi i ekskluzywny. Po raz kolejny
05:56
our six minutes are up!
115
356600
1360
nasze sześć minut dobiegło końca!
05:57
Join us again soon
116
357960
1240
Dołącz do nas wkrótce,
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute
117
359200
4160
aby uzyskać więcej popularnych tematów i przydatnego słownictwa w 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now.
118
363360
1040
English. Na razie. Do
06:04
Bye.
119
364400
2240
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7